1
00:00:37,467 --> 00:00:38,733
مرحبا يا داني

2
00:00:39,533 --> 00:00:42,600
ما الذي يستحوذ على تفكيرك
ليجعلك  لا تتوقف لتعجب بالمنظر ؟

3
00:00:42,667 --> 00:00:43,767
لقد وصلتني رسالة من لويس

4
00:00:44,000 --> 00:00:44,800
لويس

5
00:00:45,033 --> 00:00:46,100
كيف حاله في العراق؟

6
00:00:46,167 --> 00:00:47,667
انه يقول
انه يحب الصحراء اكثر من ذلك

7
00:00:47,733 --> 00:00:49,167
نعم
عندما تكتب اليه

8
00:00:49,233 --> 00:00:51,167
اخبره انني
كنت ابو غريب

9
00:00:53,833 --> 00:00:55,467
نعم
داني تعال الى مكتبي

10
00:00:55,533 --> 00:00:56,667
حسنا انا في طريقي

11
00:00:58,100 --> 00:00:59,500
انا متوتر قليلا

12
00:00:59,533 --> 00:01:02,133
الامر بخير  اخبريه بما رأيت
وسيكون على مايرام

13
00:01:02,200 --> 00:01:03,633
اخبريهم بالحقائق
لما انت متوتر؟

14
00:01:03,700 --> 00:01:05,567
لا اعرف
لا احب ان اقسم على اي شيئ

15
00:01:05,633 --> 00:01:07,333
لما اقسم يوما

16
00:01:07,400 --> 00:01:09,533
هذا ليس مثل
الامر فقط شهادة قسم

17
00:01:09,600 --> 00:01:12,167
انت تقول نعم لقد شهدت بالسرقة
ماذا؟

18
00:01:12,233 --> 00:01:15,000
بدلة متعرقة
من متجر الهدايا
كان سعره بمئتي وسبعين دولار

19
00:01:15,067 --> 00:01:19,167
انتظري بدلة في المونتسيتو ثمنها 270 دولار
هذه هي الجريمة

20
00:01:19,233 --> 00:01:21,533
انا لست متوترا بشأن هذا

21
00:01:21,600 --> 00:01:23,467
اليوم هو اليوم

22
00:01:23,533 --> 00:01:25,400
انتظري
ستقابلين المعجب السري اليوم

23
00:01:25,467 --> 00:01:27,733
لقد اخبرتك بهذا
لهذا هي ترتدي العقد

24
00:01:27,800 --> 00:01:28,767
لقد أخبرتك

25
00:01:28,833 --> 00:01:30,567
من ستكون رفيقتك في الموعد؟
سأقوم بذلك

26
00:01:30,633 --> 00:01:33,667
رجل في الواقع انه رفيق
اد في بيلا سيرا

27
00:01:33,733 --> 00:01:37,067
افهم ذلك
بسبب طريقته المرحة مع الناس

28
00:01:37,133 --> 00:01:38,200
اعتقد بانها فكرة جيدة

29
00:01:38,267 --> 00:01:40,400
لانه ان كان الرجل الغامض
فقير

30
00:01:40,467 --> 00:01:41,633
او كان اسوأ من ذلك
غير ممتع

31
00:01:41,700 --> 00:01:44,367
يمكنك الذهاب الى الحمام
واد يستطيع كسر رجليه
عليك ان تذهب

32
00:01:44,433 --> 00:01:45,600
ذكية للغاية

33
00:01:45,800 --> 00:01:47,133
مايكل كانوون

34
00:01:47,467 --> 00:01:49,167
مايكل كانوون
لا

35
00:01:49,233 --> 00:01:51,700
ما الذي يجعلك تعتقد بأنني سأطلب منك اي شيئ؟

36
00:01:51,767 --> 00:01:55,067
لانه عندما تريدين ان تسلمي فحسب تقولين
(اهلا ) مالامر)

37
00:01:55,133 --> 00:01:57,533
او (مرحبا)الاعتيادية
التي استمتع بها عادة

38
00:01:57,600 --> 00:01:59,800
ولكن عندما تريدين شيئا
خاصة معروف

39
00:02:00,000 --> 00:02:01,467
عادة تستعملين معي عدة اسماء

40
00:02:01,533 --> 00:02:03,533
انت تستخدمين اطراف اصابعك
يا سامانثا

41
00:02:03,600 --> 00:02:05,067
اردت ا ن اذكرك

42
00:02:05,133 --> 00:02:06,433
هذه عطلة عيد الام

43
00:02:06,500 --> 00:02:07,833
اترى كيف تشعر

44
00:02:08,067 --> 00:02:10,567
لدي زبون من خارج الفندق

45
00:02:10,633 --> 00:02:12,067
وزوجته قادمة

46
00:02:12,100 --> 00:02:13,533
سيكونون هنا لمدة يوم واحد

47
00:02:13,600 --> 00:02:16,133
انه صلب بعض الشيئ
يريد شخص يجوله في المكان

48
00:02:16,200 --> 00:02:18,367
ولم اكن سائق سيارة منذ
حوالي سنة

49
00:02:19,000 --> 00:02:20,300
انه يضجر بسهولة

50
00:02:20,367 --> 00:02:22,433
هؤلاء مع الرؤوس المعقدة
عادة يكونون كذلك

51
00:02:22,500 --> 00:02:23,600
خذ الآن كمثال

52
00:02:25,800 --> 00:02:27,700
انت  مضحك للغاية
شكر ا

53
00:02:27,767 --> 00:02:30,300
وانت مهندس
وهو مهندس

54
00:02:30,333 --> 00:02:32,633
اسمه ميرتينس
واسمك مايكل

55
00:02:32,667 --> 00:02:33,767
باول ميرتينس؟

56
00:02:33,833 --> 00:02:35,300
نعم انت تعرفه؟

57
00:02:35,500 --> 00:02:37,667
دعني اشرح الامر لك

58
00:02:37,733 --> 00:02:40,433
انه مثل برادا  وغوتشي
وشانيل

59
00:02:40,500 --> 00:02:42,300
من المهندسين مجموعون في شخص واحد

60
00:02:42,367 --> 00:02:43,433
انه احمق حقيقي

61
00:02:43,500 --> 00:02:46,200
حسنا ربما
رحلة

62
00:02:46,267 --> 00:02:48,100
في معالم مدينتنا الفريدة

63
00:02:48,167 --> 00:02:49,733
و التخطيط الاعماري
ستكون مناسبة

64
00:02:49,800 --> 00:02:50,833
هذا رائع

65
00:02:51,067 --> 00:02:52,733
انه عبقري وانت عبقري
انه مذهل

66
00:02:52,767 --> 00:02:53,833
سأتجاهل هذا

67
00:02:54,067 --> 00:02:55,100
حسنا

68
00:02:55,167 --> 00:02:57,000
حسنا الف وئتي دولار في اليوم

69
00:02:57,067 --> 00:03:00,400
نعم او يمكنك القيام به
لانه مثالك الذي تحتذي به

70
00:03:01,200 --> 00:03:02,333
او يمكنك القيام بذلك
بخمسمئة دولار

71
00:03:02,400 --> 00:03:04,133
سبعمئة وخمسون دولار
متضمنة محاضرتي

72
00:03:04,200 --> 00:03:06,067
الدم والدموع  و التركيز

73
00:03:06,133 --> 00:03:07,133
اتفقنا
اتفقنا

74
00:03:07,200 --> 00:03:08,267
سأذهب واحضره

75
00:03:10,067 --> 00:03:11,367
رسالة من لويس

76
00:03:12,800 --> 00:03:14,467
تعرف ان الامر يتطلب
اربع دقائق

77
00:03:14,533 --> 00:03:16,767
ليصل البريد الى هنا؟
تفحص ذلك

78
00:03:18,500 --> 00:03:21,233
انه يقول الامر كان
كثير من السرعة والانتظار

79
00:03:21,300 --> 00:03:24,067
يبدو ان الامر يأخذ وقتا طويلا
ليحصل على اوامره الاولى

80
00:03:24,100 --> 00:03:25,367
يبدو ذلك مألوفا؟

81
00:03:25,767 --> 00:03:28,367
ها هو
سيد مايك كانوون

82
00:03:28,433 --> 00:03:29,567
سيد باول ميرتينيز

83
00:03:29,633 --> 00:03:31,133
سيد ميرتينيز
الامر مشرف

84
00:03:31,167 --> 00:03:32,467
انت المهندس

85
00:03:32,500 --> 00:03:33,733
هل هي هندسة مدنية ام الكترونية؟

86
00:03:33,800 --> 00:03:35,167
ميكانيك
مثلك يا سيدي

87
00:03:35,233 --> 00:03:36,800
ما كانت جامعتك؟ام اي تي

88
00:03:37,000 --> 00:03:38,567
تخرج ام ماجيستير؟
كلاهما

89
00:03:38,700 --> 00:03:40,000
مبدع
شكرا

90
00:03:40,067 --> 00:03:42,467
اخبرني يا سيد كانوون
ماذا يفعل رجل محترف

91
00:03:42,533 --> 00:03:45,067
متخرج بشهادة عالية
وقواعد خاصة

92
00:03:45,133 --> 00:03:46,600
يفعل في مدينة ليس فيها
اي  قوانين؟

93
00:03:46,667 --> 00:03:48,333
عذرا يا سام

94
00:03:48,400 --> 00:03:50,667
هذه قصة طويلة ومشوقة
يا سيد ميرتينز

95
00:03:50,733 --> 00:03:52,033
لا استطيع ان انتظر لكي اسمعها

96
00:03:52,067 --> 00:03:54,300
سأدعكما انتما الاثنان
لكي تتعرفا الى بعضكما الآخر

97
00:03:54,367 --> 00:03:56,567
وان احتجت الى اي شيئ
مايك يعرف كيف يستطيع الوصول الي

98
00:03:56,633 --> 00:03:58,367
شكرا يا سام
الى اللقاء

99
00:03:58,433 --> 00:04:00,567
زوجتي لن تصل قبل بضعة ساعات
ممتاز

100
00:04:00,600 --> 00:04:04,000
اتمنى  الا تمانع
ان اقوم لك بجولة

101
00:04:04,067 --> 00:04:05,633
اود الحصول على عاهرة

102
00:04:05,700 --> 00:04:06,800
عذرا؟

103
00:04:07,033 --> 00:04:10,667
ربما شقراء ونحيلة  او ممتلئة بعض الشيئ
وبدون زوائد

104
00:04:15,567 --> 00:04:16,600
انظر الى هذا

105
00:04:16,667 --> 00:04:18,033
عندما يكون لديك الوقت

106
00:04:18,100 --> 00:04:19,700
تطلق سراح كل شيئ في دماغك

107
00:04:20,033 --> 00:04:21,500
هناك شيئ ما بخصوص
قضية قديمة

108
00:04:21,567 --> 00:04:23,667
كانت تزعجني
واحتاج لمساعدتك

109
00:04:23,733 --> 00:04:25,233
اجلس يا داني

110
00:04:28,700 --> 00:04:30,033
ماذا؟

111
00:04:32,733 --> 00:04:34,200
لقد قتل لويس

112
00:04:44,767 --> 00:04:46,500
لا مستحيل

113
00:04:46,567 --> 00:04:48,733
لقد وصل الى هناك منذ حوالي اسبوع

114
00:05:41,500 --> 00:05:42,567
حسنا

115
00:05:44,700 --> 00:05:46,367
اعتقد بأنني سأتصل بكل شخص

116
00:05:46,433 --> 00:05:48,433
سأتاكد من معرفة الجميع بذلك

117
00:05:48,833 --> 00:05:51,633
الجنازة غدا؟

118
00:05:52,067 --> 00:05:55,100
ولكن اسمع
اعد قراءة ذاك الجزء ثانيا

119
00:05:55,167 --> 00:05:56,533
امر العربة

120
00:05:58,400 --> 00:06:00,200
اريدك ان تحضر سيارة
حمولة كبيرة

121
00:06:00,233 --> 00:06:03,300
دودج موديل عام 1990

122
00:06:03,700 --> 00:06:08,233
مع اطارات كبيرة و قضيب كبير
الاضواء في الاعلى

123
00:06:08,600 --> 00:06:09,700
حسنا
انطلق

124
00:06:10,133 --> 00:06:12,267
وانظر ان كانت
ستمر

125
00:06:12,333 --> 00:06:14,800
من زاوية محل هامبرغر

126
00:06:15,033 --> 00:06:17,067
دعني اعرف
ما اكتشفت

127
00:06:19,267 --> 00:06:23,000
من تريدني ان اتصل بالميترو؟

128
00:06:24,233 --> 00:06:26,300
اعتقد ان اراد رجاله

129
00:06:26,333 --> 00:06:27,533
في الميترو
لكان اخبرهم

130
00:06:27,600 --> 00:06:29,733
لكان كتب رسالة
لرجاله هناك

131
00:06:30,700 --> 00:06:33,700
سأحتاج لبعض
الوقت لنفسي

132
00:06:34,433 --> 00:06:35,833
انت تعرف

133
00:06:36,467 --> 00:06:38,400
لدي بضع ساعات

134
00:06:38,467 --> 00:06:40,400
علي ان اقوم بذاك الشيئ
مع ماري

135
00:06:40,667 --> 00:06:42,067
هل تريد الذهاب معي؟

136
00:06:42,133 --> 00:06:43,167
نعم

137
00:06:43,433 --> 00:06:44,800
ليس عليك ان تقوم بذلك

138
00:06:45,033 --> 00:06:46,333
لا اريد ان اذهب

139
00:06:46,700 --> 00:06:47,700
لماذا؟

140
00:06:49,267 --> 00:06:51,700
انت شاب وعاطفي

141
00:06:55,033 --> 00:06:56,433
انا عجوز  وعاطفي

142
00:06:59,300 --> 00:07:00,600
اعتقد انني بحاجة الى هامبرغر

143
00:07:00,667 --> 00:07:02,300
ماذا تقول؟
انهم اناس جيدون

144
00:07:04,200 --> 00:07:06,067
لدى فيغاس

145
00:07:06,133 --> 00:07:07,833
سمعة
(كل شيئ يحصل)

146
00:07:08,067 --> 00:07:10,533
الدعرة غير قانونية
في كلارك كاونتي

147
00:07:10,567 --> 00:07:12,067
يا الهي

148
00:07:12,133 --> 00:07:14,400
ولكن اعتقد بأن هناك
ماخور قانوني

149
00:07:14,433 --> 00:07:17,667
في المدينة
يدعى باهروم

150
00:07:17,733 --> 00:07:19,667
انه يبعد خمس وسبعين ميل من هنا

151
00:07:19,733 --> 00:07:21,267
انه ممتاز الا تعتقد؟

152
00:07:21,300 --> 00:07:24,367
وسنكون في الوقت لاحضر زوجتي
من المطار

153
00:07:24,667 --> 00:07:28,400
شهادة القسم يحدث عادة
في مكتب المحامي الذي يطلب ذلك

154
00:07:28,467 --> 00:07:31,133
ولكن بما ان الشاب
يمثله المحامي العام

155
00:07:31,167 --> 00:07:32,500
سنقوم بهذا هنا

156
00:07:32,533 --> 00:07:35,400
كل هذا من اجل سرقة طقم من متجر
هدايا؟

157
00:07:35,467 --> 00:07:38,167
ان سرقة اي شيئ
قيمته تتجاوز المئتي وخمسين دولار في ولاية نيفادا

158
00:07:38,200 --> 00:07:39,267
تدعى جناية

159
00:07:39,333 --> 00:07:42,467
ان تم نسب التهمة اليه
قد تكون هذه ثالث جنحة للرجل

160
00:07:42,533 --> 00:07:44,200
تعني انه قد يقضي باقي عمره هناك؟

161
00:07:44,267 --> 00:07:46,300
في ظل القانون الاجرامي
هذا ممكن

162
00:07:46,367 --> 00:07:47,567
اذا لن اذهب

163
00:07:47,633 --> 00:07:49,733
عليك ان تذهبي
لقد كنت شاهدة على الامر

164
00:07:50,200 --> 00:07:52,133
هل سيكون هنا الرجل؟

165
00:07:52,200 --> 00:07:54,333
لا محاميه
وانا وانت فقط

166
00:07:54,400 --> 00:07:55,733
ماذا لو لم اذكر شيئا؟

167
00:07:55,800 --> 00:07:59,333
لديهم هذا مسجل على الفيديو
من عدة زوايا

168
00:07:59,400 --> 00:08:03,067
سيتم نسب التهمة اليه
معك او بدونك

169
00:08:03,133 --> 00:08:04,667
انت تحت القسم هنا

170
00:08:05,067 --> 00:08:06,300
هيا لنذهب

171
00:08:06,333 --> 00:08:09,500
اخبريهم بما رأيت
بأبسط طريقة ممكنة

172
00:08:14,567 --> 00:08:17,733
اطارات كبيرة  وعامود اضواء
هذا مممتاز

173
00:08:18,300 --> 00:08:21,133
ها هي
بطاقتين لحفل سيلين ديون

174
00:08:21,200 --> 00:08:22,700
غدا ليلا في الصف الامامي

175
00:08:24,100 --> 00:08:26,333
هل سمعتها يوما تغني
ريفير دييب ماونتن هاي؟

176
00:08:26,400 --> 00:08:27,400
نعم

177
00:08:27,700 --> 00:08:29,400
لدي اصطدام بطات

178
00:08:32,800 --> 00:08:36,067
انا اقدر البطاقات وكل شيئ

179
00:08:36,133 --> 00:08:38,433
انت تستعير سيارة ليست ملكي حتى الاآن

180
00:08:38,500 --> 00:08:41,100
سأحتاج للمزيد من الضمانات

181
00:08:43,533 --> 00:08:45,233
تفضل

182
00:09:03,000 --> 00:09:05,800
لقد قلت سابقا انه لديك شيئ
مع ماري

183
00:09:07,267 --> 00:09:08,367
نعم

184
00:09:09,733 --> 00:09:12,767
اعرف ستقابل الرجل الذي اعطاها
العقد

185
00:09:12,833 --> 00:09:14,533
لا اريد ان اقول اي شيئ لك

186
00:09:14,600 --> 00:09:17,167
لانني لم اعرف ان كان
ذلك سيشعرك بعدم الارتياح

187
00:09:17,200 --> 00:09:19,133
لا اعتقد بأنك  تقوم بامر جيد

188
00:09:21,267 --> 00:09:23,100
لا الامر على مايرام

189
00:09:26,833 --> 00:09:29,333
تساءل ما معنى كلمة
(ان كان يناسب

190
00:09:52,533 --> 00:09:53,533
مرحبا؟

191
00:09:54,400 --> 00:09:55,733
اهلا بكم في ماخور القطة

192
00:09:55,800 --> 00:09:56,833
مرحبا

193
00:09:57,067 --> 00:09:59,633
انتما تبحثان عن حفلة؟

194
00:09:59,700 --> 00:10:01,067
اود عاهرة رجاءا

195
00:10:01,133 --> 00:10:02,300
انا اسفة ماذا قلت؟

196
00:10:02,367 --> 00:10:05,033
ان صديقي متعب من السفر الطويل

197
00:10:05,100 --> 00:10:07,000
انا لست متعبا
انما لا احب الرخامة

198
00:10:07,067 --> 00:10:09,233
نعم حفلة
حفلة خاصة

199
00:10:09,300 --> 00:10:11,500
حسنا
لقد جأتم للمكان المناسب

200
00:10:11,567 --> 00:10:12,567
ما هذا؟

201
00:10:12,633 --> 00:10:13,633
انها قائمتنا

202
00:10:13,700 --> 00:10:15,733
نحن نقدم مستقيمات
نصف ونصف

203
00:10:15,800 --> 00:10:18,300
بطريقة معكوسة نصف ونصف
فتاتان

204
00:10:18,333 --> 00:10:22,033
ثلاث فتيات
جلسة غريبة فرنسية

205
00:10:22,100 --> 00:10:23,633
كل شيئ لدينا

206
00:10:28,400 --> 00:10:31,000
اود ان اطلب الآن
سأحظى بالجنس معها

207
00:10:34,067 --> 00:10:35,200
من هنا

208
00:10:38,400 --> 00:10:41,033
هذا يتركك لوحدك

209
00:10:41,100 --> 00:10:42,167
لا

210
00:10:42,233 --> 00:10:44,000
انها حفلة لشخص واحد
شكرا

211
00:10:44,067 --> 00:10:45,267
لا تكن متوتر يا حبيبي

212
00:10:45,300 --> 00:10:46,467
لا انا لست متوترا

213
00:10:46,533 --> 00:10:48,600
بدون اهنة لكن يا سسداتي
الامر فقط

214
00:10:48,667 --> 00:10:52,533
لا اشعر بالارتياح لدفع المال
مقابل ذلك

215
00:10:52,600 --> 00:10:55,000
استرح واسترخي قليلا

216
00:10:55,533 --> 00:10:58,467
ربما تطلب من فتاة ان ترقص  معك

217
00:11:00,433 --> 00:11:02,600
حسنا
نرقص

218
00:11:03,200 --> 00:11:05,200
انا راقص جيد

219
00:11:10,267 --> 00:11:11,400
انسة كونيل

220
00:11:12,067 --> 00:11:14,167
عندما رأيت السيد مويا يغادر
المتجر

221
00:11:14,233 --> 00:11:16,267
هل كان ينظر  في اتجاه محدد؟

222
00:11:16,333 --> 00:11:19,133
نعم كان ينظر باتجاه الملهى

223
00:11:19,233 --> 00:11:22,000
كان ييبدو وكأنه كان يبحث عن
صديق اليس كذلك؟

224
00:11:22,100 --> 00:11:24,033
لا كان يبدو وكأنه كان يغادر

225
00:11:24,100 --> 00:11:25,567
ربما كان ينظر في ذاك الاتجاه

226
00:11:25,633 --> 00:11:27,567
لكنك لا تعرفين هذا
في الواقع؟

227
00:11:27,633 --> 00:11:28,667
لا

228
00:11:29,033 --> 00:11:30,467
انت لا تعرفين

229
00:11:30,533 --> 00:11:32,533
ما كانت نوايا السيد مويا

230
00:11:32,567 --> 00:11:34,033
على الاطلاق
الآن هل تعرفين؟

231
00:11:34,067 --> 00:11:35,233
لقد سألت وجاوبت ايها المحامي

232
00:11:37,633 --> 00:11:40,733
هل علمت يا انسة كونيل
ان صديق السيد مويا

233
00:11:40,800 --> 00:11:43,200
كان في الممر خارج المتجر؟

234
00:11:43,267 --> 00:11:45,067
انا   لا

235
00:11:45,100 --> 00:11:48,400
اذا كيف عرفت بأن السيد مويا

236
00:11:48,467 --> 00:11:51,133
لم يكن يتكئ على الباب
محاولا

237
00:11:51,200 --> 00:11:53,267
ان يري صديقه البدلة؟

238
00:11:53,767 --> 00:11:56,200
لانه من الصعب ان تري صديقك بدلة

239
00:11:56,267 --> 00:11:58,300
ان كانت مدسوسة
في مقدمة بنطالك

240
00:12:02,367 --> 00:12:04,467
هيا يا داني
لدى الرجل سيارة الاستون مارتين

241
00:12:04,533 --> 00:12:06,100
نعم انا اعلم

242
00:12:07,467 --> 00:12:10,033
بدا وكأنه زلزال
عندما ضربت تلك اللائحة

243
00:12:10,267 --> 00:12:13,200
نعم اسف بشأن ذلك

244
00:12:13,233 --> 00:12:17,233
صديقي هنا سيسر ان يدفع
من اجل اي اضرار

245
00:12:17,300 --> 00:12:20,067
لا انظر من خلال السبع سنوات
التي كنت اعمل بها هنا

246
00:12:20,100 --> 00:12:22,500
احدما كان يضرب هذه
مرة واحدة في السنة على الاقل

247
00:12:22,567 --> 00:12:26,067
نعم كنت اتي الى هنا منذ
كنت طفلا كان علي ان انتبه

248
00:12:26,133 --> 00:12:28,267
يبدو بأن شاحنتك قد تضررت

249
00:12:28,567 --> 00:12:29,600
سأخبرك امرا

250
00:12:29,667 --> 00:12:32,033
اشتروا بضعة هامبرغر
وسنعتبر  ان الامر منتهي

251
00:12:32,100 --> 00:12:33,167
حسنا

252
00:12:33,233 --> 00:12:35,500
يبدو بأنه لديكما كاميرات مراقبة

253
00:12:35,567 --> 00:12:37,633
نعم من اجل الثمالى في الطريق

254
00:12:37,700 --> 00:12:40,500
احاول ان اتذكر
اعتقد بأنني قرأت شيئ في الاخبار

255
00:12:40,533 --> 00:12:42,167
شيئ كبير حصل هنا

256
00:12:42,233 --> 00:12:45,567
نعم منذ حوالي خمس سنوات
فتى يعمل في حفر القبور

257
00:12:45,600 --> 00:12:46,700
تم اصابته وقتله

258
00:12:46,733 --> 00:12:48,833
بدون مزاح؟
وتبين ان شخص آخر

259
00:12:49,067 --> 00:12:50,667
كان يعمل هنا
قام بذلك

260
00:12:50,733 --> 00:12:52,733
فتى ما يدعى ريتشي بيتس

261
00:12:52,767 --> 00:12:54,367
من الجيد انك سجلت ذلك

262
00:12:54,433 --> 00:12:56,633
لا لقد وضعوا الكاميرا
بعد الحادث

263
00:12:56,700 --> 00:12:59,333
اليس هكذا يكون الامر دوما؟

264
00:13:00,500 --> 00:13:03,267
عمل جيد يا ماري
شكرا الى اللقاء يا كاثي

265
00:13:03,333 --> 00:13:04,300
الى اللقاء

266
00:13:05,800 --> 00:13:07,633
الى اللقاء يا انسة كونيل

267
00:13:07,767 --> 00:13:09,033
ماري؟

268
00:13:09,367 --> 00:13:10,333
نعم

269
00:13:11,233 --> 00:13:13,800
انت تجعلين ذاك العقد جميلا

270
00:13:14,033 --> 00:13:15,000
ماذا؟

271
00:13:18,467 --> 00:13:20,833
انا اسفة لم اسمع احد

272
00:13:21,067 --> 00:13:23,233
يقول شيئ كهذا من قبل

273
00:13:23,267 --> 00:13:26,333
علي ان اعرف
لقد اهديتك اياه

274
00:13:31,500 --> 00:13:32,600
مرحبا؟

275
00:13:32,667 --> 00:13:35,500
اسمعي يا حبيبتي
سأتأخر قليلا

276
00:13:35,567 --> 00:13:37,300
سيأخذ الامر بضع دقائق

277
00:13:37,333 --> 00:13:40,633
لا تذهبي وتقابلي ذاك المعجب بدوني
هل تفهمين ذلك؟

278
00:13:40,667 --> 00:13:42,000
الامر على مايرام

279
00:13:43,633 --> 00:13:45,133
لا تقلق

280
00:13:48,267 --> 00:13:49,500
انا جايك بورتر

281
00:13:53,033 --> 00:13:54,033
مرحبا

282
00:14:00,500 --> 00:14:02,767
لقد انهى ريتشي بيتس
مناوبته للتو

283
00:14:03,000 --> 00:14:04,667
الة المحاسبة
كانت عالقة

284
00:14:04,733 --> 00:14:06,467
فعرف بأنها مليئة بالمال

285
00:14:06,533 --> 00:14:09,100
عندها دخل الى المتجر
كزبون عادي

286
00:14:09,167 --> 00:14:11,000
اخذ المال
ومن بعدها اصاب المحاسب

287
00:14:11,267 --> 00:14:14,467
هيا يا ماري
اجيبي على الهاتف الا تسمعينني؟

288
00:14:17,367 --> 00:14:20,200
بيتس كان يرتدي قناع

289
00:14:20,233 --> 00:14:21,767
ولكن الضحية اخبر لويس
ا

290
00:14:21,833 --> 00:14:23,700
ان القاتل كان عامل

291
00:14:23,733 --> 00:14:26,567
في المشفى قبل ان يموت بقليل

292
00:14:27,500 --> 00:14:29,367
اذهب الى الجانب الايمن من الصورة

293
00:14:29,500 --> 00:14:31,667
الى اقصى اليمين
وقرب الصورة

294
00:14:33,367 --> 00:14:35,667
اليست هذه هي الشاحنة
التي اخبرك لويس عنها؟

295
00:14:36,300 --> 00:14:38,133
نعم هذا كل شيئ

296
00:14:38,200 --> 00:14:39,200
حسنا

297
00:14:40,000 --> 00:14:42,700
الآن ابحث عن ماري
واخبرني ان كانت في الفندق في مكان ما

298
00:14:49,567 --> 00:14:50,667
بيلا سيرا

299
00:14:50,733 --> 00:14:52,533
لقد اخبرتها الا تذهب
الى هناك لوحدها

300
00:14:52,600 --> 00:14:54,067
من ذاك الرجل؟
انت تعرفه؟

301
00:14:54,133 --> 00:14:55,600
نعم
لقد رأيته من قبل

302
00:14:55,667 --> 00:14:58,167
هذا المحامي العام الذي
له علاقة بقضية سرقة المتجر؟

303
00:14:59,733 --> 00:15:02,233
اطلب لي ليفين

304
00:15:04,133 --> 00:15:06,700
مرحبا انا اد ديلاين
القاذد ليفين

305
00:15:07,567 --> 00:15:09,333
نعم بالطبع سأنتظر
شكرا

306
00:15:10,233 --> 00:15:11,767
احضر لي عنوان ذاك المنزل

307
00:15:12,000 --> 00:15:13,800
سأذهب الى هنا
واسترجع سيارتي

308
00:15:14,033 --> 00:15:16,300
وبعدها سأتي واصطحبك بعد حوالي ساعة

309
00:15:17,267 --> 00:15:20,467
ولا تسألني
هل انا اسمع مرة اخرى؟

310
00:15:20,500 --> 00:15:24,467
من هو ذاك الرجل الذي ارسلته الى هنا؟

311
00:15:24,533 --> 00:15:26,200
كان اليوم الذي سبق
عيد الحب

312
00:15:26,267 --> 00:15:29,100
و اتيت الى هنا لكي اتفحص من
اجل قضية جوني مويا

313
00:15:29,167 --> 00:15:30,267
اين رأيتني؟

314
00:15:30,333 --> 00:15:32,733
في الملهى
متأكئة على ماكينة لعب

315
00:15:32,767 --> 00:15:35,467
حاملة بيدك لوح
وتترتبين حذاءك

316
00:15:35,533 --> 00:15:37,100
وكنت مبتلي

317
00:15:37,200 --> 00:15:39,733
عرفت بأنك ستقولين اشياء
مثل مبتلي

318
00:15:39,767 --> 00:15:41,100
احب الابتلاء

319
00:15:41,167 --> 00:15:42,567
انها كلمة جيدة

320
00:15:42,633 --> 00:15:44,300
واليوم التالي
كان عيد الحب

321
00:15:44,367 --> 00:15:46,500
وفكرت ان لم اغتنم الفرصة

322
00:15:46,567 --> 00:15:48,567
قد لا احظى بواحدة اخرى مطلقا

323
00:15:48,700 --> 00:15:50,700
اصدقاءك خلفي السن كذلك؟

324
00:15:50,767 --> 00:15:53,467
نعم تعالين الى هنا

325
00:15:55,633 --> 00:16:00,033
هذه دليندا ونيسا
وسام

326
00:16:01,500 --> 00:16:04,667
عذرا يا ماري
اسفة على تأخري

327
00:16:05,300 --> 00:16:07,567
كنت ابحث عنك

328
00:16:08,400 --> 00:16:09,533
هذا مديري اد ديلاين

329
00:16:09,600 --> 00:16:12,100
انه مدير مجموعة المونتسيتو

330
00:16:12,133 --> 00:16:13,533
اد هذا
جايك بورتر

331
00:16:13,600 --> 00:16:15,167
فيلادلفيا وبنسلفانيا

332
00:16:15,233 --> 00:16:16,500
الاول في جامعة هارفرد  للحقوق

333
00:16:16,567 --> 00:16:18,400
وامضى اخر خمس سنوات

334
00:16:18,467 --> 00:16:20,433
في وظيفة المحامي العام

335
00:16:20,467 --> 00:16:21,533
يعيش لوحده

336
00:16:21,600 --> 00:16:23,233
في الواقع اعيش مع اليسا

337
00:16:25,533 --> 00:16:27,100
انها راعية المانية

338
00:16:28,133 --> 00:16:32,400
السيد بورتر
لقد تفوقت توقعاتي

339
00:16:33,267 --> 00:16:35,533
دعنا ان يأمل الوضع كماهو

340
00:16:37,567 --> 00:16:38,667
الى اللقاء

341
00:16:40,300 --> 00:16:43,100
في الحديث عن تنظيف الانابيب
هل قمت؟

342
00:16:43,167 --> 00:16:44,167
لا

343
00:16:44,233 --> 00:16:46,200
عليك ان تفعل ذلك
ينبغي عليك فعل ذلك

344
00:16:46,267 --> 00:16:48,433
اشعر وكأنني جددت شبابي

345
00:16:48,567 --> 00:16:51,600
لديك ساعة قبل ان تصل زوجتك

346
00:16:51,667 --> 00:16:52,700
صحيح

347
00:16:52,767 --> 00:16:55,167
وقت من اجل الغفوة
وحمام نظيف

348
00:16:55,233 --> 00:16:56,500
حمام نظيف؟

349
00:16:56,567 --> 00:17:00,100
حمام تعقيمي
لاتخلص من بقايا العاهرة

350
00:17:03,667 --> 00:17:05,367
لا يا مايك

351
00:17:05,433 --> 00:17:06,433
ماذا؟

352
00:17:06,533 --> 00:17:08,667
خاتمي
خاتم زواجي

353
00:17:08,733 --> 00:17:10,500
لقد فقدته
هل تعرف؟

354
00:17:10,567 --> 00:17:12,067
لقد خلعت خاتم زواجي

355
00:17:12,133 --> 00:17:14,067
ووضعته الى جانب السرير

356
00:17:15,033 --> 00:17:16,433
يا لك من كريم

357
00:17:16,467 --> 00:17:19,067
لابد بأن العاهرة سرقته
بينما كنت منهمك بشيئ آخر

358
00:17:19,133 --> 00:17:21,300
خلعت خاتم زواجك
في الماخور؟

359
00:17:21,533 --> 00:17:23,567
هل تعتقد بأنني سأرتدي
خاتم زواجي  مع عاهرة؟

360
00:17:23,633 --> 00:17:25,433
ما نوع الرجل الذي تعتقده
انني كذلك؟

361
00:17:25,500 --> 00:17:27,733
عليك ان تعود الى هناك
وتحضره لي

362
00:17:27,800 --> 00:17:29,133
ماذا عن زوجتك؟

363
00:17:29,167 --> 00:17:31,200
سأحضر زوجتي
وانت اخلع خاتمك

364
00:17:57,067 --> 00:17:58,467
كيف حالك؟

365
00:17:58,533 --> 00:18:00,367
مرحبا
هل هذا منزل ريتشي بيتس؟

366
00:18:00,467 --> 00:18:01,600
انه منزلي

367
00:18:01,667 --> 00:18:02,800
صحيح

368
00:18:03,233 --> 00:18:05,467
نعرف بأنه بالسجن

369
00:18:05,533 --> 00:18:07,700
ولكنه عاش هنا
اليس كذلك؟

370
00:18:07,767 --> 00:18:08,800
نعم

371
00:18:09,133 --> 00:18:10,533
هل انت زوجته؟

372
00:18:10,600 --> 00:18:12,100
انا اخته

373
00:18:12,367 --> 00:18:13,333
من انت؟

374
00:18:13,400 --> 00:18:14,667
من هنا يا امي

375
00:18:14,733 --> 00:18:16,067
لا احد يا حبيبي

376
00:18:17,733 --> 00:18:19,400
نحن نحاول مساعدة صديق لنا

377
00:18:19,467 --> 00:18:22,567
لقد كان المحقق الرئيسي في القضية
لقد  ارسل رسالة

378
00:18:22,633 --> 00:18:23,733
لويس بيريز؟

379
00:18:25,367 --> 00:18:26,533
انا اتذكره

380
00:18:27,267 --> 00:18:30,267
هناك بعض الشك فيما يخص
القضية الآن

381
00:18:31,300 --> 00:18:32,533
هل هذه شاحنتك؟

382
00:18:33,200 --> 00:18:36,233
كانت لي منذ ست سنوات
اشتريتها مرتين

383
00:18:36,533 --> 00:18:38,233
هل تذكرين

384
00:18:38,300 --> 00:18:40,667
ان اخذ اخاك الشاحنة
ليلة القبض عليه؟

385
00:18:40,733 --> 00:18:43,067
نعم كانت سيارة ريتشي معطلة

386
00:18:43,133 --> 00:18:45,333
لذا استعار سيارتي
لكي يذهب للعمل تلك الليلة

387
00:18:45,400 --> 00:18:47,200
هل اخبر المحقق بذلك؟

388
00:18:47,233 --> 00:18:48,500
ما الفرق الذي سيخلقه
هذا الامر؟

389
00:18:48,533 --> 00:18:51,200
اخبر المحقق بأنه ليس عليه
ان يعيد التفكير في الامور

390
00:18:51,233 --> 00:18:52,567
بعد ذلك

391
00:18:52,633 --> 00:18:54,267
اخي كان شخص مشاكس

392
00:18:54,333 --> 00:18:56,067
لايمكنه القيام بالامور
بشكل صحيح

393
00:18:56,133 --> 00:18:58,633
قتل الرجل حتى لو لم يقصد ذلك

394
00:18:58,700 --> 00:19:01,733
كان لديه محامي
بغيض والآن هو في السجن

395
00:19:01,800 --> 00:19:03,100
هذا هو الامر

396
00:19:04,200 --> 00:19:06,700
شكرا جزيلا
اسف لازعاجك

397
00:19:12,800 --> 00:19:14,133
اصنع لي معروفا؟

398
00:19:15,000 --> 00:19:16,533
اخبر لويس في المرة القادمة
عندما يخطر على باله سؤال

399
00:19:16,600 --> 00:19:18,167
يمكنه ان يأتي ويسأله بنفسه

400
00:19:22,133 --> 00:19:24,333
كان المحقق بيريز يخدم في العراق

401
00:19:24,400 --> 00:19:26,200
وقد قتل منذ بضعة ايام

402
00:19:27,633 --> 00:19:28,833
يا الهي

403
00:19:32,267 --> 00:19:33,500
انا جد اسف

404
00:19:35,667 --> 00:19:36,767
وانا ايضا

405
00:19:39,167 --> 00:19:41,400
هل اتى احد الى هنا منذ ذلك الوقت؟

406
00:19:41,467 --> 00:19:43,667
ربما طاقم التنظيف او ماشابه؟

407
00:19:44,433 --> 00:19:46,000
بعد ان غادرتم

408
00:19:46,067 --> 00:19:48,167
كان علينا ان نغلق المكان لبرهة

409
00:19:48,233 --> 00:19:50,667
كان صديقك
مفترس جنسي

410
00:19:50,733 --> 00:19:53,133
كان علينا ان نأخذ الفتاة
الى المشفى

411
00:19:53,200 --> 00:19:54,333
انت تمزحين

412
00:19:54,367 --> 00:19:56,200
بالطبع انا امزح

413
00:19:56,567 --> 00:19:58,600
انتهى الامر
بعد اقل من دقيقتين

414
00:20:00,300 --> 00:20:03,367
وبعدها انتهت مناوبتها
لم يأتي احد الى هنا منذ ذلك الوقت

415
00:20:04,133 --> 00:20:05,733
تينا
انا محتار بعض الشيئ

416
00:20:05,767 --> 00:20:07,500
صديقي يعتقد

417
00:20:07,567 --> 00:20:09,567
بأن الفتاة قد سرقت الخاتم

418
00:20:10,233 --> 00:20:12,367
قد يضطررن فتياتي
لكسب العيش بطرقة مختلفة

419
00:20:12,433 --> 00:20:13,667
ولكنهن لا يسرقن

420
00:20:14,467 --> 00:20:16,233
هل تعتقدين انه بامكاني الحصول على عنوانها؟

421
00:20:16,300 --> 00:20:17,533
او رقم جوالها؟

422
00:20:22,033 --> 00:20:23,133
عذرا

423
00:20:34,533 --> 00:20:35,733
اصطاد

424
00:20:38,167 --> 00:20:40,367
لا ليس بالايدي

425
00:20:46,433 --> 00:20:48,767
ماذا ان بدل السيارة؟

426
00:20:48,833 --> 00:20:51,800
كيف اعاد السيارة
لمنزل اخته؟

427
00:20:52,033 --> 00:20:53,133
حسنا

428
00:20:53,800 --> 00:20:55,333
ربما لديه شريك في الجريمة

429
00:20:55,733 --> 00:20:57,800
الضحية قال بأن القاتل
كان لوحده

430
00:20:58,833 --> 00:21:00,833
نيكي بيتس قالت
ما الفرق الذي سيحدث

431
00:21:01,033 --> 00:21:02,733
لان لا احد يعتقد بأن هناك سيكون
فرق

432
00:21:02,800 --> 00:21:05,467
ولكنهم مخطئون
لان هناك فرق

433
00:21:05,567 --> 00:21:07,333
فرق كبير
لقد اثبتنا ذلك

434
00:21:07,400 --> 00:21:09,733
ماذا ان علم ريتشي بيتس
بأن الشاحنة لن تصنع فرق؟

435
00:21:09,767 --> 00:21:11,100
ماذا ان لم يعلم احد

436
00:21:11,433 --> 00:21:12,833
حتى اكتشف لويس

437
00:21:13,067 --> 00:21:15,033
على جانب ما
في وسك بغداد

438
00:21:15,100 --> 00:21:17,600
ان كان بيتس قد استعار السيارة
حقا من اخته

439
00:21:17,667 --> 00:21:19,133
لما استطلع تحقيق الامر

440
00:21:19,167 --> 00:21:21,267
اعتقد بأن نيكي بيتس
كان يقول الحقيقة

441
00:21:22,167 --> 00:21:23,267
حسنا
مرحبا يا توني

442
00:21:23,333 --> 00:21:24,600
ما الامر يا داني؟

443
00:21:26,600 --> 00:21:28,300
هل لاحظت ردة فعلها

444
00:21:28,367 --> 00:21:29,800
عندما اخبرتها بأن لويس قد مات؟

445
00:21:30,033 --> 00:21:31,400
انا اقول لك
انا اؤكد لك

446
00:21:31,467 --> 00:21:33,133
كان هناك شيئ ما يحدث بينهما

447
00:21:33,200 --> 00:21:35,200
هذا لا يجعلها كاذبة
لم اقل ذلك

448
00:21:35,267 --> 00:21:36,533
هل لاحظت ذلك؟

449
00:21:37,433 --> 00:21:39,267
هل تعلم ان
محامي دفاع بيتس

450
00:21:39,333 --> 00:21:41,633
قد شطب اسمه من جدول المحامين
منذ ثلاث سنوات لنومه في المحكمة؟

451
00:21:41,700 --> 00:21:44,500
ليس ذلك فحسب
فأنهم لم يجدوا المسدس

452
00:21:45,600 --> 00:21:47,433
لقد ارتكب لويس بعض الاخطاء

453
00:21:47,500 --> 00:21:48,767
لديه محامي قذر

454
00:21:49,400 --> 00:21:51,167
مالم تحصل عليه هو دليل

455
00:21:51,433 --> 00:21:53,667
اعتقد بأن لويس قد احتجز الرجل الخاطئ-

456
00:21:53,733 --> 00:21:56,667
خذ ما لديك الى الميترو
واجعلهم يتفحصون الامر

457
00:21:56,733 --> 00:21:57,800
حسنا

458
00:22:00,167 --> 00:22:02,433
محامي الدفاع ليس لديه
الكثير من الميزانية

459
00:22:02,500 --> 00:22:04,800
لذا علينا القيام ببعض الامور
لوحدنا

460
00:22:05,500 --> 00:22:07,433
يمكنني ان نعيد فتح الامر
ونعيد المحاكمة

461
00:22:08,733 --> 00:22:10,433
هل هذا اخلاقي؟

462
00:22:11,400 --> 00:22:14,433
الشاهدة الوحيدة تتسكع مع محامي الدفاع؟

463
00:22:14,733 --> 00:22:17,133
تقنيا
كنت معجبك السري

464
00:22:17,200 --> 00:22:19,233
قبل ان اعرف انك الشاهدة

465
00:22:19,367 --> 00:22:22,067
طالما اننا لا نناقش القضية

466
00:22:22,233 --> 00:22:23,633
بدون تسجيل؟

467
00:22:23,700 --> 00:22:25,133
اتمنى ان استطيع ان اساعد

468
00:22:26,533 --> 00:22:27,700
عذرا

469
00:22:30,500 --> 00:22:32,300
مرحبا ماذا تفعل هنا؟

470
00:22:34,333 --> 00:22:36,300
ان جنازة لويس غدا

471
00:22:39,633 --> 00:22:41,033
هل هذا  الرجل؟

472
00:22:42,133 --> 00:22:43,367
هذا هو

473
00:22:44,533 --> 00:22:46,367
لايبدو  بأنه مثير؟

474
00:22:46,400 --> 00:22:48,400
ربما علي ان اذهب واتكلم معه
لا يا داني

475
00:22:48,433 --> 00:22:50,233
لن اصنع مشهدا

476
00:22:51,100 --> 00:22:52,733
داني ماكوي
جايك بورتر

477
00:22:52,800 --> 00:22:54,833
سررت بلقاءك
سررت بلقاءك

478
00:22:55,067 --> 00:22:57,800
اعتقد بأنك خطيب ماري السابق؟

479
00:22:58,000 --> 00:22:59,367
ذكرت هذا لك
اليس كذلك؟

480
00:22:59,433 --> 00:23:00,500
فقط لمحة

481
00:23:00,633 --> 00:23:02,333
هذه قبضة يد قوية

482
00:23:03,600 --> 00:23:04,800
انت تتفحصني

483
00:23:05,000 --> 00:23:07,433
لترى ان كنت احمق ام عاطل عن العمل
ام اسوأ

484
00:23:07,500 --> 00:23:08,567
الآن بما انك ذكرت ذلك

485
00:23:08,633 --> 00:23:10,567
لقد اتيت من لا مكان

486
00:23:10,833 --> 00:23:13,133
لافعل ذات الشيئ ان كنت مكانك

487
00:23:13,200 --> 00:23:15,267
اسمع علي ان اعود الى مكتبي

488
00:23:15,333 --> 00:23:17,400
ماري شكرا لك على هذا
الصباح الجميل

489
00:23:17,467 --> 00:23:19,200
بالطبع
اعتني بنفسك

490
00:23:19,233 --> 00:23:20,300
حسنا

491
00:23:22,467 --> 00:23:24,167
انت غير معقول
ماذا؟

492
00:23:24,233 --> 00:23:25,400
انت
كنت لطيفا

493
00:23:25,467 --> 00:23:26,567
تقريبا

494
00:23:33,133 --> 00:23:34,600
جريمة سرقة

495
00:23:35,133 --> 00:23:36,633
نعم انه هنا
سوف

496
00:23:52,733 --> 00:23:53,800
مرحبا

497
00:23:54,067 --> 00:23:55,133
هل يمكنني مساعدتك؟

498
00:23:55,200 --> 00:23:56,233
نعم انا داني ماكوي

499
00:23:56,300 --> 00:23:59,233
مدير قسم الامن والحماية
في المونتسيتو

500
00:24:00,233 --> 00:24:03,267
كنت صديق للمحقق
لويس بيريز

501
00:24:03,400 --> 00:24:06,400
انا اسفة بشأن صديقك
لم اعرفه شخصيا

502
00:24:06,467 --> 00:24:07,433
شكرا

503
00:24:07,500 --> 00:24:09,600
لدي بعض المعلومات تخص
قضية

504
00:24:09,667 --> 00:24:11,100
حقق بها لويز منذ حوالي خمس سنوات

505
00:24:11,167 --> 00:24:13,133
يمكنك وضعها على مكتبي

506
00:24:14,367 --> 00:24:16,733
هل يمكنك ان تتوقفي على الكتابة للحظة واحدة

507
00:24:17,767 --> 00:24:19,267
لا اعتقد بأنك تفهمين

508
00:24:19,333 --> 00:24:21,400
اعتقد بأنهم سجنوا الرجل الخاطئ

509
00:24:21,767 --> 00:24:23,567
سامحني  ان لم اقم من الكرسي

510
00:24:23,633 --> 00:24:25,800
وانطلق الى مسرح الجريمة
على الفور

511
00:24:26,033 --> 00:24:28,100
انا اطلب منك ان تلقي نظرة

512
00:24:28,167 --> 00:24:30,267
سأفعل
ولكن لدي اثناث وعشرون قضية مفتوحة

513
00:24:30,333 --> 00:24:32,633
لقد احضرت معلومات قد تكون جديدة
في قضية مغلقة

514
00:24:32,700 --> 00:24:35,500
قضية حقق بها صديقك
الذي اعتقد بانه كان محقق بارع

515
00:24:35,567 --> 00:24:37,133
قد انهاها منذ حوالي خمس سنوات

516
00:24:38,300 --> 00:24:42,200
سأصل اليها يا سيد ماكوي
بعد حوالي ستة اشهر

517
00:25:02,800 --> 00:25:04,200
لقد تكلمت مع الشرطة

518
00:25:04,267 --> 00:25:05,733
لن يتعاملوا معها قبل ستة اشهر

519
00:25:05,800 --> 00:25:07,700
ولكنهم قالوا بأنهم سينظرون اليها

520
00:25:07,767 --> 00:25:10,133
نعم ولكن ستة اشهر؟
هذا ليس جيد كفاية

521
00:25:11,400 --> 00:25:13,233
انت تقدر طلب صديقك

522
00:25:13,300 --> 00:25:14,667
انهم قالوا بأنهم سينظرون بالامر

523
00:25:14,733 --> 00:25:16,667
فقط عد فيما بعد

524
00:25:17,267 --> 00:25:18,400
حسنا

525
00:25:30,367 --> 00:25:31,600
اعرف بأن الامر يبدو جنونيا

526
00:25:31,667 --> 00:25:34,367
لكنني شعرت  بذلك من قبل

527
00:25:34,433 --> 00:25:35,600
مع داني

528
00:25:35,667 --> 00:25:38,733
انتظري لقد عرفت الرجل لخمس دقائق فقط

529
00:25:38,800 --> 00:25:39,800
ماذا؟

530
00:25:40,067 --> 00:25:42,367
اعتقد بأنه عليك ان تتوقفي عن كتابة

531
00:25:42,433 --> 00:25:44,600
ماري بورتر
على دفترك حتى الآن

532
00:25:44,667 --> 00:25:47,700
انه شعور رائع ان اشعر بالعاطفة اتجاه شخص ما

533
00:25:48,333 --> 00:25:50,300
لما علي ان اكون صوت العقل
دائما؟

534
00:25:50,367 --> 00:25:53,000
لان كايسي مانينغ قد كذبت عليك
بشأن كم هو غني

535
00:25:53,067 --> 00:25:55,500
عليك ان تمطري
فوق عرض ماري للحب؟

536
00:25:55,667 --> 00:25:58,233
اولا لا احد يشعرني بالغيرة
انا من يغار الناس مني

537
00:25:58,300 --> 00:26:00,767
ثانيا ما احاول قوله
لماري

538
00:26:00,833 --> 00:26:03,500
ان بدا شيئا بأنه جيد كثيرا لدرجة لا تصدق
يكون كذلك

539
00:26:09,333 --> 00:26:10,533
اعطني الخاتم بسرعة يا مايك

540
00:26:10,600 --> 00:26:12,133
لقد عدت الى الماخور

541
00:26:12,200 --> 00:26:14,333
وحاولت ان اتعقب الفتاة

542
00:26:14,400 --> 00:26:16,400
ولكنني حتى الآن لم افلح

543
00:26:17,633 --> 00:26:19,333
تلك الحلوى الجميلة

544
00:26:19,400 --> 00:26:21,633
حسنا هل تعرف؟.
علينا ان نتصل بالشرطة

545
00:26:21,700 --> 00:26:23,767
السيد ميرتينز مع الشرطة
تأتي الاسئلة

546
00:26:24,000 --> 00:26:26,167
كم تعتتقد بأنه
يمكنني ان انتهي من هذا الامر؟

547
00:26:27,500 --> 00:26:30,100
هل تعرف؟
اريدك ان تصنع لي نسخة عن ذاك الخاتم

548
00:26:30,167 --> 00:26:31,433
فورا حسنا

549
00:26:31,500 --> 00:26:33,267
هل قلت شيئا يا حبيبي؟

550
00:26:33,333 --> 00:26:35,300
لا يا حبيبتي
اعتقد انه التلفاز

551
00:26:35,367 --> 00:26:37,667
حسنا
انه اربعة ميليميتر

552
00:26:38,067 --> 00:26:39,300
من حيث العرض

553
00:26:40,400 --> 00:26:43,167
وتسعة عشر ميليميتر
من حيث القطر

554
00:26:43,233 --> 00:26:45,533
ولديه شكل مقطع

555
00:26:45,600 --> 00:26:47,733
فوق سطح منحوت

556
00:26:47,800 --> 00:26:49,433
وهوب بالذهب الابيض

557
00:26:49,500 --> 00:26:51,300
اعتقد أنه بامكاننا تدبر ذلك الامر

558
00:26:51,367 --> 00:26:52,500
قد يتطلب بعض الوقت

559
00:26:52,567 --> 00:26:53,567
رائع ولكن اسرع

560
00:26:54,333 --> 00:26:56,767
مايك لقد كدت انسى
منحوت عليه

561
00:26:57,000 --> 00:26:58,167
ماذا اكتب؟

562
00:26:58,233 --> 00:27:00,267
الى باول حبيبتي الاولى والوحيدة

563
00:27:08,200 --> 00:27:09,233
داني

564
00:27:09,300 --> 00:27:10,267
مرحبا

565
00:27:10,333 --> 00:27:11,433
نفضل

566
00:27:13,067 --> 00:27:14,833
هذا ليس منطقي

567
00:27:15,067 --> 00:27:18,600
ولكن احتاج الى مساعدتك بشيئ ما

568
00:27:19,267 --> 00:27:20,233
ارجوك

569
00:27:23,367 --> 00:27:26,300
شاب تم استدعاءه بمكتبك
منذ حوالي خمس سنوات

570
00:27:26,367 --> 00:27:28,733
اقعتد بأنه لدينا بعض الشواهد
في هذه القضية

571
00:27:28,800 --> 00:27:30,167
ما كان اسم المتهم؟

572
00:27:30,233 --> 00:27:32,200
بيتس ريتشي بيتس

573
00:27:36,667 --> 00:27:38,333
لقد مثله المكتب

574
00:27:38,633 --> 00:27:40,633
لقد تم اتهامه بجريمة قتل من الدرجة الثانية

575
00:27:40,700 --> 00:27:41,733
صحيح

576
00:27:41,800 --> 00:27:44,533
ولكن يمكنك ان تبحث عن هذا في غوغل
وتكتشف ذلك

577
00:27:45,200 --> 00:27:47,233
اريد ان ارى صور مسرح الجريمة

578
00:27:48,200 --> 00:27:49,833
الستم مرتبطون بالميترو؟

579
00:27:50,400 --> 00:27:51,567
لما لا تذهب اليهم؟

580
00:27:51,633 --> 00:27:52,633
حسنا

581
00:27:53,100 --> 00:27:55,500
اعتقدت بأنني سأحاول
شكرا

582
00:27:56,400 --> 00:27:59,767
من الواضح ان هناك تسجيل فيديو
ايضا

583
00:28:01,300 --> 00:28:03,133
لقد تم اخباري انه لايوجد

584
00:28:04,067 --> 00:28:05,567
هل يمكنك ان تعطني نسخة من ذلك؟

585
00:28:08,200 --> 00:28:09,633
قد افقد عملي

586
00:28:10,033 --> 00:28:11,667
انا احاول ان اساعد صديق

587
00:28:12,700 --> 00:28:13,833
احضر لك التسجيل

588
00:28:14,033 --> 00:28:15,700
وينتهي به في بريد مديري

589
00:28:15,733 --> 00:28:17,667
مع رسالة من مجهول

590
00:28:17,733 --> 00:28:19,400
هل هذا مقلب يا داني؟

591
00:28:19,467 --> 00:28:20,600
انه ليس كذلك

592
00:28:21,600 --> 00:28:22,833
لا اعرف
بماذا كنت افكر

593
00:28:23,067 --> 00:28:24,600
انا اسف لازعاجك
اعتني بنفسك

594
00:28:28,733 --> 00:28:30,600
يمكنني فعله
ولكن هذا سيكلفك

595
00:28:30,633 --> 00:28:32,600
حسنا انه خاتم زواج
وماذا في الامر؟

596
00:28:32,633 --> 00:28:33,767
بضعة مئات

597
00:28:35,067 --> 00:28:38,667
الشكل الحفر
علي ان اجعل رجالي يوقفون عملهم

598
00:28:38,733 --> 00:28:39,767
نعم حسنا اذا؟

599
00:28:39,833 --> 00:28:41,200
الفي دولار اربع ساعات

600
00:28:42,533 --> 00:28:44,767
لا توجد طريقة
اسمحي لي

601
00:28:44,833 --> 00:28:47,233
ساعتين وسنبدل الخاتم

602
00:28:47,300 --> 00:28:49,600
لعطلة كاملة لك ولزوجتك

603
00:28:49,667 --> 00:28:53,100
انا اعيش في فيغاس
ماذا اريد من المونتستو؟

604
00:28:53,167 --> 00:28:54,800
عطلة كاملة لك ولصديقتك

605
00:28:55,033 --> 00:28:56,700
ولن اخبر زوجتك بذلك

606
00:28:56,767 --> 00:28:57,733
اريد فيلا

607
00:28:58,000 --> 00:28:59,167
بينما نحن ننتظر

608
00:28:59,667 --> 00:29:02,500
اذهبا واحضرا  موكاتشينو
بينما اعمل عليه

609
00:29:05,100 --> 00:29:06,467
هل رأيت كيف فعلت ذلك؟
نعم

610
00:29:06,500 --> 00:29:07,800
سأعلمك ذلك يوما ما
نعم

611
00:29:08,033 --> 00:29:09,267
ما خطبك؟

612
00:29:09,333 --> 00:29:11,667
انا مستاء بعض الشيئ من اجل ميرتينز

613
00:29:11,700 --> 00:29:15,633
نعم الامر مقيت عندما يتضح
ان مثالك الالعلى في الحياة يصبح شخص عادي

614
00:29:15,667 --> 00:29:16,600
نعم

615
00:29:16,667 --> 00:29:18,500
لهذا ابقي توقعاتي متدنية

616
00:29:18,567 --> 00:29:20,667
بهذه الطريقة
لا اشعر بخيبة الامل مطلقا

617
00:29:20,733 --> 00:29:25,433
فهمت ذلك
الا يشبع عقد ماري؟

618
00:29:26,233 --> 00:29:28,567
نعم جيري

619
00:29:29,567 --> 00:29:31,733
هلا اخبرتنا بعض الشيئ عن هذا العقد؟

620
00:29:33,167 --> 00:29:34,233
هل احببته؟

621
00:29:36,033 --> 00:29:39,033
انه ثلاث قيراطات
بالماس خالي من العيوب

622
00:29:39,200 --> 00:29:40,533
يا للهول
لقد صنعت اثنان منه

623
00:29:40,600 --> 00:29:44,433
الاول اشتراه محامي لاجل حبيبته
يوم عيد الحب

624
00:29:45,333 --> 00:29:48,267
كم ثمن عقد مثل هذا؟

625
00:29:48,333 --> 00:29:50,267
انه بعشرون الف دولار

626
00:29:51,200 --> 00:29:53,333
لا تريدين التكلم عن البيع بالمفرق

627
00:29:54,567 --> 00:29:56,133
حقا

628
00:30:05,400 --> 00:30:06,500
مرحبا

629
00:30:06,733 --> 00:30:08,367
لقد وصلتني رسالتك

630
00:30:08,433 --> 00:30:10,300
جيد كنت افكر

631
00:30:10,400 --> 00:30:12,533
ان سرق جوني مويا اي شيئ

632
00:30:12,667 --> 00:30:14,400
لا يمكننا مناقشة القضية يا ماري

633
00:30:14,467 --> 00:30:15,433
حسنا

634
00:30:15,500 --> 00:30:17,367
افتراضيا ان قام

635
00:30:17,433 --> 00:30:20,033
احدما بسرقة شيئ ما قيمته اقل
من مئتين وخمسين دولار

636
00:30:20,100 --> 00:30:22,667
تكون جنحة اليس كذلك؟

637
00:30:22,733 --> 00:30:24,700
في ولاية نيفادا
هذا صحيح

638
00:30:24,767 --> 00:30:27,467
ان كان لدي سابقتين
فأنهما لا يحتسبان

639
00:30:27,533 --> 00:30:28,833
كسرقة ثالثة

640
00:30:29,067 --> 00:30:31,167
لا لن تكون
ولكن هناك وجهة نظر

641
00:30:31,533 --> 00:30:33,067
البدلة

642
00:30:34,600 --> 00:30:35,800
كان ثمنها مئتين وسبعين

643
00:30:38,767 --> 00:30:40,833
على البطاقة

644
00:30:43,200 --> 00:30:44,400
مرحبا
اهلا

645
00:30:44,467 --> 00:30:47,200
هل يمكنك تمرير هذه لي
من فضلك؟

646
00:30:54,000 --> 00:30:56,033
على الجهاز هناك خصم عشرون بالمئة

647
00:30:58,167 --> 00:30:59,567
كم مضى من الوقت وهذا عليه خصم؟

648
00:30:59,633 --> 00:31:00,833
هناك خصم دائما عليه

649
00:31:01,533 --> 00:31:02,567
شكرا

650
00:31:03,400 --> 00:31:05,367
كنت افكر ربما يمكنك

651
00:31:05,433 --> 00:31:07,267
ان تأخذ هذا كشاهد الى النيابة

652
00:31:07,333 --> 00:31:09,067
وتخفض التهمة

653
00:31:10,100 --> 00:31:12,167
لقد غيرت حياة شخص للتو-

654
00:31:28,133 --> 00:31:29,267
اجعليها اثنين

655
00:31:34,533 --> 00:31:37,400
لقد وضع هذه لك
على المدخل

656
00:31:37,467 --> 00:31:38,800
يوجد اسمك عليها

657
00:31:39,700 --> 00:31:41,700
حسنا شكرا

658
00:31:41,767 --> 00:31:44,233
لابد بأن لاري
وضع ذلك

659
00:31:44,267 --> 00:31:45,400
حسنا
اد

660
00:31:45,533 --> 00:31:46,567
ماذا؟

661
00:31:51,700 --> 00:31:53,067
ماذا لديك؟

662
00:31:54,400 --> 00:31:57,200
لقد حصلت على تسجيل الجريمة من
ليلة الجريمة

663
00:31:57,267 --> 00:31:58,700
اعتقدت بأنه لايوجد لديهم واحدة

664
00:31:58,767 --> 00:32:00,067
كان لديهم

665
00:32:01,333 --> 00:32:03,800
من اين احضرت هذه؟
اعتقدت بأن الشرطة لم تساعدك

666
00:32:04,033 --> 00:32:06,033
لا لم احصل عليها من الشرطة

667
00:32:08,600 --> 00:32:11,167
اعد ذلك
عد للطلقة

668
00:32:15,767 --> 00:32:19,067
جمد الصورة
ها انت

669
00:32:31,067 --> 00:32:33,333
التعرف على الوجه لا يستطيع عن طريق القناع

670
00:32:35,500 --> 00:32:37,667
قرب الصورة على الوجه

671
00:32:39,767 --> 00:32:42,400
هل تعتقد بأنك تستطيع تلوين
العينين؟

672
00:32:43,833 --> 00:32:47,700
نعم اعني ان الحاسوب يستطيع ان يبين
اللون من خلال تقارب الالوان

673
00:32:47,733 --> 00:32:49,400
لون الطيف

674
00:32:56,233 --> 00:32:57,233
اطبعها

675
00:33:12,067 --> 00:33:13,367
سيد ميرتينز

676
00:33:13,633 --> 00:33:16,400
ارى بأن سيدة حظك  غدت معك

677
00:33:16,467 --> 00:33:17,833
نعم

678
00:33:19,533 --> 00:33:22,267
اود ان تقابل زوجتي
شارون

679
00:33:22,333 --> 00:33:25,400
هذا مايك كانوون
الشاب الذي اخبرتك عنه

680
00:33:25,467 --> 00:33:27,433
لقد علمت بأنك سائق

681
00:33:27,467 --> 00:33:29,533
وخبير بالمراقبة
ومهندس

682
00:33:29,600 --> 00:33:31,433
بين جميع الاشياء
سررت بلقاءك

683
00:33:31,500 --> 00:33:34,267
لقد سمعت بأنك اخذت زوجي
في

684
00:33:34,333 --> 00:33:36,267
جولة جغرافية في المنظقة

685
00:33:36,333 --> 00:33:39,000
لقد صادفنا بعض الاشياء
الهندسية الجميلة

686
00:33:39,467 --> 00:33:41,333
شكرا لله انني فوتت ذلك

687
00:33:41,367 --> 00:33:42,467
نعم

688
00:33:43,067 --> 00:33:45,067
سررت بلقاءك
وانا ايضا

689
00:33:45,133 --> 00:33:46,233
شكرا
حسنا

690
00:33:46,300 --> 00:33:49,167
كم ثمن عقدك؟
كان هدية لم اسأل

691
00:33:49,200 --> 00:33:51,567
اعرف بأنك لم تسألي
ولكنك تشعرين بالفضول

692
00:33:51,633 --> 00:33:53,200
لا يا سام
انا لست كذلك

693
00:33:53,233 --> 00:33:54,567
بلى يا ماري
كنت كذلك

694
00:33:54,600 --> 00:33:57,700
تريدين ان تعرفي لما رجل مدخوله
في السنة ست وثلاثين الف في السنة

695
00:33:57,767 --> 00:34:01,400
يشتري لك عقد بعشرين الف
هل  هو من اشتراه؟\

696
00:34:01,433 --> 00:34:03,300
هل هو تاجر مخدرات؟
هل هو سارق؟

697
00:34:03,367 --> 00:34:04,600
الاحتمالات كثيرة

698
00:34:04,633 --> 00:34:06,300
عشرون الف؟
كامل السعر

699
00:34:06,367 --> 00:34:09,200
لا اعرف ربما ربحه في مسابقة
ربما كان لجدته

700
00:34:09,267 --> 00:34:11,367
ربما القرود تخرج من مؤخرتي
اود ان اقول ذلك

701
00:34:11,433 --> 00:34:13,133
لا تقول لي انك تفحصت عنه؟

702
00:34:13,167 --> 00:34:15,167
فكري بالامر شخص ما
يخرج من لامكان

703
00:34:15,200 --> 00:34:16,633
يقع في حبك
على الفور

704
00:34:16,700 --> 00:34:19,267
انت تراهنين بأنني
تفحصت امره

705
00:34:19,333 --> 00:34:21,567
اتوقع هذا من اد
وليس منك؟

706
00:34:21,633 --> 00:34:22,633
ماري

707
00:34:23,167 --> 00:34:26,033
انا اعتذر ان كنت لا تريدين ان تعرفي
انت لا تريدين ان تعرفي

708
00:34:26,067 --> 00:34:27,533
لا اريد ان اعرف

709
00:34:27,567 --> 00:34:30,067
انت لا تريدين ان تعرفي

710
00:34:30,500 --> 00:34:31,633
انا لا اريد
فهمت ذلك

711
00:34:31,700 --> 00:34:33,067
اريد ان اعلم

712
00:34:42,333 --> 00:34:44,067
مرحبا
اريد ان اعلم

713
00:34:44,133 --> 00:34:48,133
جايك مارشال بورتر
خريج هارفرد وموظف حكومي

714
00:34:48,167 --> 00:34:49,533
والوريث الوحيد  لممتلكات بورتر

715
00:34:49,600 --> 00:34:51,667
انه يساوي تقريبا
ثلاثمئة وخمسين مليون

716
00:34:51,733 --> 00:34:52,767
ماذا؟

717
00:34:52,833 --> 00:34:55,467
ان صديقك الجديد ثري للغاية

718
00:34:58,433 --> 00:35:01,000
هل يمكنك ان  تحضري الكاتشب
من اجلي؟

719
00:35:01,067 --> 00:35:02,400
نعم لك ذلك

720
00:35:02,467 --> 00:35:04,733
هل اتيتما من اجل طلبية اخرى؟

721
00:35:04,800 --> 00:35:06,767
لما كذبت بشأن الفيديو
يا كيني؟

722
00:35:06,800 --> 00:35:07,800
اي فيديو؟

723
00:35:08,433 --> 00:35:11,667
لقد رأيناه يا سيد

724
00:35:12,433 --> 00:35:15,433
لقد ارتكبت خطأ
متى حصلنا على تلك الكاميرا

725
00:35:15,567 --> 00:35:17,167
لديهم الرجل

726
00:35:18,333 --> 00:35:20,267
القاتل له
قناع

727
00:35:21,200 --> 00:35:23,100
والضحية اخبر لويز

728
00:35:23,167 --> 00:35:25,300
انه كان عامل قبل ان يموت
الآن  كنت

729
00:35:25,367 --> 00:35:26,800
تعمل هنا في تلك الليلة
اليس كذلك؟

730
00:35:27,033 --> 00:35:29,033
لقد سرقت الخزينة من الخزينة

731
00:35:29,500 --> 00:35:31,833
ةلقد علمت بأن الالة كانت مليئة بالمال
عندما سرقتها

732
00:35:32,067 --> 00:35:33,833
وقتلت ذاك الفتى في السيارة

733
00:35:34,067 --> 00:35:36,767
ولا يهم ان كنت ترتدي قناع
لانه استطاع ان يري عينيك

734
00:35:37,000 --> 00:35:38,367
لا
ريتشي بيتس  قتل الشاب

735
00:35:38,433 --> 00:35:39,400
لا

736
00:35:39,467 --> 00:35:41,300
ريتشي بيتس لديه عيون بنية

737
00:35:43,100 --> 00:35:44,067
ماذا؟

738
00:35:44,133 --> 00:35:46,667
ماذا تفعلين.؟
الى ماذا انت تنظرين.؟
خذ لك نظرة

739
00:35:46,733 --> 00:35:48,400
لماذا تتلفت حولك؟

740
00:35:54,200 --> 00:35:56,700
شكرا لاعتناءك به
حتى وصولي

741
00:35:57,367 --> 00:35:59,200
تدبر امر مايك

742
00:35:59,267 --> 00:36:00,767
اسعادك طوال الفترة

743
00:36:00,833 --> 00:36:02,500
ترك هذا لك
يا سيدي

744
00:36:02,533 --> 00:36:03,833
هل تمانعين
الحصول على ذلك؟

745
00:36:04,067 --> 00:36:05,033
بالطبع

746
00:36:08,333 --> 00:36:09,433
خاتمين

747
00:36:12,033 --> 00:36:13,233
عاهرات مرة اخرى؟

748
00:36:16,100 --> 00:36:18,500
هاهي يوميات رحلة عيد الام

749
00:36:18,567 --> 00:36:20,633
ثلاثتنا سنحصل على الغداء
في الساعة الحادية عشر

750
00:36:20,700 --> 00:36:23,667
وبعدها تذهب
بينما انا وامي نتسوق حتى الرابعة ظهرا

751
00:36:23,733 --> 00:36:26,633
ونذهب للمنتجع حتى الخامسة والنصف
ونأخذ قيلولة من السادسة حتى السابعة

752
00:36:26,667 --> 00:36:29,600
وبعدها تأتي للعشاء
حوالي في الساعة الثامنة في الميستيك

753
00:36:29,667 --> 00:36:31,300
يبدو مذهلا يا حبيبتي

754
00:36:31,367 --> 00:36:34,233
كل ما احتاج اليه هي بطاقة اعتمادك
من اجل التسوق

755
00:36:36,400 --> 00:36:37,667
هل تصغي الي يا ابي؟

756
00:36:37,733 --> 00:36:39,467
نعم
بالطبع انا اصغي

757
00:36:43,067 --> 00:36:45,400
يبدو بأن مديرك يراقب دوما

758
00:36:45,533 --> 00:36:47,333
ليس لديك فكرة

759
00:36:47,433 --> 00:36:48,533
اذا

760
00:36:48,600 --> 00:36:51,433
انا احظى بوقت ممتع
في العشاء

761
00:36:51,600 --> 00:36:53,567
ماذا تفعلين على الغداء يوم غد؟

762
00:36:54,000 --> 00:36:57,467
يجب ان يكون مبكرا
سأذهب للجنازة

763
00:36:59,300 --> 00:37:01,433
لويز بيريز؟
سأذهب انا ايضا

764
00:37:02,533 --> 00:37:03,767
هل تتعرف لويز؟

765
00:37:04,200 --> 00:37:05,733
نحن نعرف بعضنا جميعا

766
00:37:06,567 --> 00:37:08,833
مكتب المدعي العام

767
00:37:09,067 --> 00:37:11,033
عائلة  واحدة كبييرة

768
00:37:11,800 --> 00:37:13,633
مرحبا يا جوني
ما الامر؟

769
00:37:13,700 --> 00:37:15,033
متى خرجت؟

770
00:37:15,067 --> 00:37:18,133
انسى الامر
حالما تسقط التهمة

771
00:37:18,200 --> 00:37:20,600
تنتظر النيابة الامر
وخرجت بعد الظهر

772
00:37:20,667 --> 00:37:22,633
ماري كونيل
جوني مويا

773
00:37:22,700 --> 00:37:24,333
سررت بلقاءك
سعدت بلقاءك  ايضا

774
00:37:24,400 --> 00:37:26,067
ارجوك استرح
شكرا

775
00:37:28,433 --> 00:37:30,567
سيد بورتر اخبرني
ماذا فعلت من اجلي

776
00:37:30,633 --> 00:37:32,767
واخبرني اين كنتما ذاهبين
للعشاء

777
00:37:32,833 --> 00:37:35,533
لذا ارت ان اقابلك بشكل شخصي
لاقول لك شكرا

778
00:37:35,600 --> 00:37:37,000
على الرحب والسعة

779
00:37:37,300 --> 00:37:39,533
جوني
ما الخطة؟

780
00:37:40,600 --> 00:37:42,700
سأعود و اعمل مع ابن حماي

781
00:37:42,767 --> 00:37:45,767
وابقى بعيدا عن المونتسيتو
وعن متجر الهدايا

782
00:37:48,300 --> 00:37:50,067
شكرا مجددا
نعم

783
00:37:53,000 --> 00:37:54,100
يا رجل

784
00:38:02,500 --> 00:38:05,267
من الافضل لك ان تتمنى ان يكون هناك اقل من مئتين
وخمسين دولار هناك

785
00:38:07,133 --> 00:38:09,367
لما لا تحاولين مواعدة النائب العام؟

786
00:38:17,267 --> 00:38:20,167
انهم يوقعون الاوراق
من اجل تسريح ريتشي اليوم

787
00:38:20,333 --> 00:38:21,533
هذا رائع

788
00:38:22,600 --> 00:38:25,467
هل تعتقدين بانته اصبح
عما كان عليه؟

789
00:38:26,133 --> 00:38:27,733
خمس سنوات مدة طويلة

790
00:38:30,433 --> 00:38:32,133
اعرف انه علي ان اشكرك

791
00:38:32,200 --> 00:38:33,567
انا لست هنا من اجل ذلك

792
00:38:34,800 --> 00:38:37,067
جنازة لويز اليوم

793
00:38:37,133 --> 00:38:38,233
علي ان اعمل

794
00:38:38,567 --> 00:38:39,767
ادعي المرض

795
00:38:45,500 --> 00:38:47,067
الامر جنوني
صحيح

796
00:38:48,167 --> 00:38:51,267
ان تقع في حب الشرطي الذي
قبض على اخيك

797
00:38:53,767 --> 00:38:57,033
كنت فتاته التي  اراد التسلي بها

798
00:38:57,233 --> 00:38:59,167
لويز لم يكن كذلك
كان

799
00:38:59,267 --> 00:39:01,467
مرحبا

800
00:39:02,533 --> 00:39:04,100
لابد ان هذا جاستين

801
00:39:05,233 --> 00:39:07,500
انا داني
سررت بلقاءك

802
00:39:10,033 --> 00:39:11,633
يشبه لويز

803
00:39:14,600 --> 00:39:15,733
هل عرف؟

804
00:39:16,567 --> 00:39:18,067
لم اخبر لويز به قط

805
00:39:24,267 --> 00:39:25,333
حسنا

806
00:39:30,033 --> 00:39:32,700
عليكما ان تأتيا

807
00:40:16,333 --> 00:40:17,433
صوب

808
00:40:18,700 --> 00:40:19,800
اطلق النار

809
00:40:21,000 --> 00:40:22,000
صوب

810
00:40:22,400 --> 00:40:23,633
اطلق النار

811
00:40:24,700 --> 00:40:25,700
صوب

812
00:40:26,200 --> 00:40:27,167
اطلق النار

813
00:40:29,167 --> 00:40:31,700
جهزوا السلاح

814
00:40:34,533 --> 00:40:35,600
الى اليسار در

815
00:40:37,267 --> 00:40:38,700
تقدم سر

816
00:41:41,633 --> 00:41:45,367
ارجوك اقبلي هذا العلم
بالنيابة عن بلد ممتن

817
00:42:07,700 --> 00:42:09,400
تعال وقابلت جدتك

818
00:42:23,000 --> 00:42:26,400
السيدة بيريز اريدك ان تقابلي
حفيدك جاستن

819
00:42:27,667 --> 00:42:28,700
ونيكي



820
00:42:28,750 --> 00:43:28,700
justblue.
*-*







