1
00:00:36,667 --> 00:00:38,733
يبدو الطقس باردا هناك

2
00:00:43,267 --> 00:00:44,333
نعم

3
00:01:02,100 --> 00:01:04,067
كان ذاك رائعا

4
00:01:04,100 --> 00:01:05,767
شكرا هذه في الواقع اول مرة

5
00:01:05,833 --> 00:01:07,600
انني سأؤدي هذه
مباشرة

6
00:01:07,667 --> 00:01:10,400
لذا انا قلقة بعض الشيئ
لا يوجد لديك شيئ لتقلقي بشأنه

7
00:01:10,467 --> 00:01:12,433
شكرا
هل هناك ما تحتاجين اليه؟

8
00:01:12,500 --> 00:01:13,700
في الواقع نعم

9
00:01:13,767 --> 00:01:16,167
سأحتاج لبعض قناني المياه
تماما

10
00:01:16,233 --> 00:01:17,500
وبعض المناشف
امرك

11
00:01:17,567 --> 00:01:19,567
هل اد وداني موجودان من اجل مقابلة؟

12
00:01:19,633 --> 00:01:21,433
بالطبع
هل يوجد خطب ما؟

13
00:01:21,500 --> 00:01:23,267
انه من اجل صديقي

14
00:01:23,333 --> 00:01:26,333
اشانتي
نعم؟

15
00:01:26,733 --> 00:01:29,300
هل تودين ان تنضمي الينا في المغطس؟

16
00:01:30,233 --> 00:01:32,300
اهلابك انت ايضا
مرحبا

17
00:01:32,533 --> 00:01:34,667
هل تعرف ماري؟
لقد تقابلنا في الميستيك

18
00:01:34,733 --> 00:01:37,033
ربما تود ان تنضم الينا

19
00:01:47,733 --> 00:01:49,533
لقد اخبرتك
انا لا احب مثل تلك الاشياء

20
00:01:49,600 --> 00:01:51,267
تعرفين ماذا يقولون يا حبيبتي

21
00:01:51,300 --> 00:01:54,167
اثنان صحبة
ثلاثة حفلة

22
00:01:59,133 --> 00:02:01,000
مايك
نعم

23
00:02:02,567 --> 00:02:04,767
تفحص ذلك
هؤلاء الاثنان كانا هناك لحوالي عشرون دقيقة

24
00:02:04,833 --> 00:02:06,067
في المصعد الشرقي

25
00:02:06,133 --> 00:02:09,367
انه اشبوع المثيرات المئة
الجميع يفقد صوابه به

26
00:02:11,033 --> 00:02:13,533
من يحرك الكاميرا؟
انا

27
00:02:14,200 --> 00:02:17,167
هذا الرجل الذي يوزع منشورات
في الملهى تخلص منه

28
00:02:17,233 --> 00:02:19,267
وقل لتلك الفتاة ان ترتدي ملابسها
هلا فعلت؟

29
00:02:19,333 --> 00:02:20,833
انا سأتولى ام المصعد

30
00:02:21,067 --> 00:02:22,267
مرحبا

31
00:02:22,300 --> 00:02:25,267
هل تذكر فريد؟
كيف يمكنني ان انسى؟

32
00:02:25,300 --> 00:02:28,067
كيف حالك يا فريد؟
رائع يا سيد ديلاين سررت بلقاءك

33
00:02:28,133 --> 00:02:29,500
مرحبا يا فريد
اهلا يا داني

34
00:02:29,533 --> 00:02:32,100
فريد يود ان يقابلكما انتما الاثنين

35
00:02:32,167 --> 00:02:35,533
اود ذلك ولكن علي ان اركض
اوامر المدير سنلتقي لاحقا

36
00:02:35,567 --> 00:02:39,067
لدي مكالمة هاتفية
لدي مكالمة على الهاتف

37
00:02:39,833 --> 00:02:41,300
حسنا؟
حسنا؟

38
00:02:42,400 --> 00:02:44,667
هلا ذهبنا الى مكتبك؟

39
00:02:44,733 --> 00:02:47,133
ما الذي جاء بك الى  فيغاس؟

40
00:02:47,200 --> 00:02:49,800
يأتي وقت في حياة الرجل

41
00:02:50,200 --> 00:02:52,567
عندما يتوجب عليه فعل
ما اعتاد القيام به

42
00:02:52,600 --> 00:02:54,433
وما يحتاج لفعله

43
00:02:55,467 --> 00:02:58,667
تريد ان تفعل شيئا هنا؟
ما اريده

44
00:02:58,800 --> 00:03:02,500
هو ان اقدم شكر لك ولداني

45
00:03:02,567 --> 00:03:05,533
الاثنان الذان لم ينقذا حياتي فحسب

46
00:03:05,733 --> 00:03:08,500
وانما جعلاني ثري بشكل فاحش

47
00:03:08,733 --> 00:03:13,100
انه ليس ضروري
اعني حقيقة اننا نستطيع ان نغير مجرى حياتك

48
00:03:13,167 --> 00:03:15,267
واساعدك لتصبح ميليونير

49
00:03:15,333 --> 00:03:18,100
لا تدعوني ميليونير؟
انت لست كذلك؟

50
00:03:18,200 --> 00:03:19,267
لا

51
00:03:21,633 --> 00:03:23,400
انا ملياردير

52
00:03:24,233 --> 00:03:27,100
مما يعني انا اغنى مما كنت عليه

53
00:03:27,267 --> 00:03:32,000
ولكن ما اود فعله الآن
هو شكرك من صميم قلبي

54
00:03:33,800 --> 00:03:35,300
انا متأثر

55
00:03:39,133 --> 00:03:40,667
حسنا
تفضل

56
00:03:42,033 --> 00:03:43,567
ليس هنا

57
00:03:46,467 --> 00:03:48,567
اريد ان اخذكما للتسوق

58
00:03:49,233 --> 00:03:52,233
اود ان اذهب

59
00:03:52,300 --> 00:03:55,767
ولكنني مرتبط باجتماعات
للايام القليلة المقبلة

60
00:03:57,000 --> 00:04:00,233
وماذا عن داني؟
داني بالطبع

61
00:04:00,700 --> 00:04:03,800
يود القيام بذلك
سأشغر له جدوله
جيد

62
00:04:05,033 --> 00:04:08,700
اذا اعتقد بأن وجودك سيكون مفاجئ فحسب

63
00:04:10,767 --> 00:04:12,167
شكرا

64
00:04:13,300 --> 00:04:14,667
خدمة المراهنة الجديدة

65
00:04:14,733 --> 00:04:18,200
اعلى المبالغ
خدمة المراهنة شكرا

66
00:04:18,767 --> 00:04:20,100
شكرا

67
00:04:38,567 --> 00:04:40,700
ها انت
نعم انا اراه

68
00:04:40,800 --> 00:04:42,133
تبا

69
00:04:47,133 --> 00:04:48,267
ميتش يتكلم

70
00:04:48,333 --> 00:04:52,133
لقد فقدت الرجل الذي كان يوزع المنشورات
اخبرني اين مكانه

71
00:05:01,467 --> 00:05:03,267
حسنا حاول الطاولة تسعة وثلاثون

72
00:05:03,600 --> 00:05:05,733
فائز اتي
ستة

73
00:05:06,333 --> 00:05:09,133
احضر فيشك
سنتمشى قليلا

74
00:05:09,200 --> 00:05:10,733
من امن الفندق
هيا

75
00:05:10,800 --> 00:05:13,167
لا اعرف ما الامر
ولكنك احضرت الرجل الخاطئ

76
00:05:13,233 --> 00:05:15,667
لايحق لك بتوزيع منشورات في المونتسسيتو

77
00:05:15,733 --> 00:05:17,767
ولحسن حظك سأقوم
بطردك فقط

78
00:05:17,833 --> 00:05:19,533
انا لا اوزع المنشورات

79
00:05:19,600 --> 00:05:22,567
من ستصدق انا
ام عينيك؟

80
00:05:23,167 --> 00:05:24,433
هذه مزحة

81
00:05:28,333 --> 00:05:31,700
سأكون في طريقي
اد ديلاين يقول بأنك الافضل

82
00:05:32,067 --> 00:05:34,200
انت تعرفه؟
انت تعرفه؟

83
00:05:38,433 --> 00:05:42,233
لا اقول بأن علاقتنا وطيدة
ولكنه شخص عزيز

84
00:05:43,133 --> 00:05:45,500
تعال معي
اد يحب ان يرى اسمه مطبوع

85
00:05:45,567 --> 00:05:46,800
سيكون ممتعا

86
00:06:37,067 --> 00:06:38,600
عليك ان تعترف
كتابة اسمه على المنشورات

87
00:06:38,667 --> 00:06:41,100
عندما تعرفان بأنكما لم تلتقيان يوما

88
00:06:41,167 --> 00:06:42,500
لقد تقابلنا

89
00:06:42,800 --> 00:06:44,833
لم تصنع الكثير من الانطباعات

90
00:06:45,067 --> 00:06:48,000
في الواقع لقد فعلت
كان ذاك في عام خمسة وتسعون

91
00:06:48,067 --> 00:06:51,133
كان لدي عرض في المسرح القديم
كان عرض سحر

92
00:06:51,200 --> 00:06:52,367
اتيت مرة

93
00:06:52,433 --> 00:06:55,567
ورأيت خدعة القميص القديم

94
00:06:55,633 --> 00:06:56,567
الا تذكر؟

95
00:06:56,633 --> 00:06:58,733
كان علي ان احضر السيد والانسة للمسرح

96
00:06:58,800 --> 00:07:00,567
وسحبت قميصه

97
00:07:00,633 --> 00:07:04,300
بينما كان يتكلم كيف لم تتزوجه
من اجل امواله

98
00:07:06,167 --> 00:07:08,833
هل تعرف؟
اذكرك هذا الرجل جيد جدا

99
00:07:09,067 --> 00:07:11,067
لقد احببت ذلك
لقد اخبرتني

100
00:07:11,467 --> 00:07:13,200
جيد جدا
ربما

101
00:07:13,567 --> 00:07:16,100
افضل العروض
تكون عادة غير محبذة

102
00:07:16,167 --> 00:07:19,300
ان قلت اي شيئ ليس له علاقة بالمراهنة

103
00:07:19,367 --> 00:07:20,400
انت تعرف انت محق

104
00:07:20,467 --> 00:07:23,067
بقد تجاوزت الامر بما يتعلق
بالشهادة الابداعية

105
00:07:23,133 --> 00:07:26,500
الامر كم انا ساحر بارع

106
00:07:26,800 --> 00:07:29,067
انا احب الربح دوما

107
00:07:29,133 --> 00:07:32,267
علي ان اخبرك يا سيد ديلاين-
انها هدية -

108
00:07:32,500 --> 00:07:35,667
وانا احاول الحصول على موقف ايجابي
من هنا

109
00:07:35,733 --> 00:07:37,667
يمكنني ان اعرض خدماتي عليكما

110
00:07:37,700 --> 00:07:39,667
حظا موفقا
خذه لمكان آخر بعيد عن هنا

111
00:07:39,700 --> 00:07:42,467
وارجوك ازل اسمي من على المنشورات

112
00:07:43,067 --> 00:07:46,167
اشعر بالسوء حيال ذلك
سأصنع لك معروف

113
00:07:46,233 --> 00:07:47,300
سيصنع لنا معروفا-

114
00:07:47,367 --> 00:07:51,267
الرجل الذي يقامر على الطاولة
\التي اخذتني منها كان يستخدم نرد مزور

115
00:07:54,100 --> 00:07:55,300
طاولة تسعة وثلاثين

116
00:07:58,067 --> 00:08:00,067
انه لا يزال هناك

117
00:08:00,133 --> 00:08:03,500
رأيته يغير النرد
بعد ان راهن على الارقام
بطريقة ناعمة

118
00:08:03,533 --> 00:08:07,600
يبدو بأنه بدلهم بطريقة لم يلاحظها اي من رجالي

119
00:08:07,800 --> 00:08:10,533
سترى بأن تلك تكون عين الساحر

120
00:08:11,600 --> 00:08:14,833
تريدني ان اذهب الى هناك واتفحص ذلك؟
نعم اذهب

121
00:08:16,700 --> 00:08:20,033
لا انت ستذهب للتسوق
مع فريد

122
00:08:20,600 --> 00:08:21,667
ماذا؟

123
00:08:22,233 --> 00:08:23,367
نيسا؟

124
00:08:23,733 --> 00:08:26,533
ماذا نحتاج

125
00:08:26,600 --> 00:08:28,333
بدل النرد بعد المرة المقبلة

126
00:08:28,400 --> 00:08:30,800
هيا
ها نحن

127
00:08:31,133 --> 00:08:33,400
خمسة انه ليس خانة الرقم خمسة

128
00:08:36,100 --> 00:08:38,167
لماذا تبدلونها؟

129
00:08:38,233 --> 00:08:40,567
لدي حظ مع ذاك النرد

130
00:08:40,633 --> 00:08:42,767
من الصعب ان تربح هنا

131
00:08:42,833 --> 00:08:44,267
حسنا
اعرف بأنك مستعد

132
00:08:44,333 --> 00:08:46,333
لدي يد محظوظة
كل شيئ يسير على مايرام

133
00:08:46,400 --> 00:08:49,033
ها نحن
هيا رقم خمسة واربعون

134
00:08:50,067 --> 00:08:51,667
سبعة
للخارج

135
00:08:57,167 --> 00:08:58,400
انه نظيف

136
00:09:01,633 --> 00:09:04,267
انتظري
هل هذا شرابه
نعم

137
00:09:10,333 --> 00:09:13,467
يبدو بأنه لايريدهم ام يقبضوا عليه
في حال امسكوا بهم

138
00:09:13,533 --> 00:09:15,233
انها مزورة يا اد

139
00:09:16,400 --> 00:09:17,767
لما انا اركض؟

140
00:09:17,833 --> 00:09:21,700
الرجل الذي له ربطة عنق
امسكوا به

141
00:09:22,500 --> 00:09:23,500
انت

142
00:09:23,567 --> 00:09:24,500
هيا
ماذا؟

143
00:09:24,567 --> 00:09:25,633
خذوه الى غرفة الانتظار

144
00:09:25,700 --> 00:09:26,667
هيا

145
00:09:26,733 --> 00:09:29,367
سيد ديلاين
سيد ازفيان كيف حالك؟

146
00:09:29,467 --> 00:09:31,767
في الواقع انا مستاء بعض الشيئ
لما ذلك؟

147
00:09:32,000 --> 00:09:35,067
انا اقدر فعلا  الغرفة والطعام
والمشروبات

148
00:09:35,133 --> 00:09:36,100
ولكنني لا اعتقد

149
00:09:36,167 --> 00:09:38,567
ان ذلك يعطيكم الحق في زيادة الضرائب علي

150
00:09:38,633 --> 00:09:41,067
اي ضرائب؟
لقد ذهبت زوجتي الى صالون التجميل

151
00:09:41,133 --> 00:09:43,767
من اجل الشمع
هل تعرف كم طلبوا منها؟

152
00:09:43,833 --> 00:09:46,167
مئتين وخمس وسبعون
ماذا فعلت؟

153
00:09:46,233 --> 00:09:48,500
اخبرهم ان يخصموا ثلثي السعر
لتستعيد ببعض المال؟

154
00:09:48,533 --> 00:09:51,333
لا بالطبع لا
اسمع انا اعتذر

155
00:09:51,400 --> 00:09:53,800
سأتأكد من ان حميع الضرائب ستزال من فاتورتك

156
00:09:54,033 --> 00:09:54,800
كيف ذلك؟

157
00:09:55,033 --> 00:09:56,233
شكرا
لك ذلك

158
00:09:56,300 --> 00:09:59,133
عليك ان تتأكد من لا احد آخر
تتم سرقته

159
00:09:59,200 --> 00:10:03,167
بالطبع واستمتع بقية اقامتك

160
00:10:03,400 --> 00:10:04,500
اد

161
00:10:04,667 --> 00:10:08,000
دعني اسألك هل مئتين وخمس وسبعون
كثير من اجل ازالة الشعر بالشمع؟

162
00:10:09,000 --> 00:10:12,133
لقد جعلتهم يعيدوا شريط
النرد المزور

163
00:10:13,700 --> 00:10:15,533
جاهز خلال خمس ثواتي

164
00:10:17,067 --> 00:10:18,100
مرحبا

165
00:10:18,167 --> 00:10:20,433
كيف حالك ايتها المحقق؟
اد

166
00:10:20,733 --> 00:10:22,467
مايك
جيني

167
00:10:22,567 --> 00:10:24,800
لقد اخبرني مايك بأنه لديك مخادع في غرفة
الانتظار

168
00:10:25,033 --> 00:10:27,433
نعم نحن نعيد الشريط
الآن

169
00:10:27,500 --> 00:10:30,467
هناك تماما
انه يسقط النرد المزور في الشراب

170
00:10:30,533 --> 00:10:33,467
جمد الصورة
كبرها بعشر مرات
هلا فعلت؟

171
00:10:34,733 --> 00:10:36,433
هل رأيتهم يسقطون؟

172
00:10:36,533 --> 00:10:39,633
سأحضر لك نسخة هل تحتاجين الى شيئ آخر
لا هذا كاف

173
00:10:39,700 --> 00:10:41,400
هل داني موجود؟

174
00:10:41,567 --> 00:10:45,033
داني في مهمة خاصة

175
00:10:45,133 --> 00:10:48,033
هل تحتاجينه؟
لا اخبره تحياتي فحسب

176
00:10:54,700 --> 00:10:56,567
نعم
اعني ماذا تريد؟

177
00:10:56,633 --> 00:10:58,533
لويس فويتون غوتشي  برادا

178
00:10:58,567 --> 00:11:01,533
هذا ليس ضروريا يا فريد

179
00:11:01,600 --> 00:11:05,367
ما انا على وشك شراءه لك يفوق
(ليس ضروريا)

180
00:11:05,433 --> 00:11:09,567
هذا تبذير
تبذير بشكل باهظ

181
00:11:09,600 --> 00:11:11,333
هذا ليس جيد  ابدا
فريد

182
00:11:11,400 --> 00:11:12,367
اظهار عرفان الجميل

183
00:11:12,433 --> 00:11:15,233
لاغرز في احدهم احساس
الهدف من الحياة؟

184
00:11:15,300 --> 00:11:18,233
لا اظهرا العرفان ليس سيئا
واننما اخذ احدهم

185
00:11:18,300 --> 00:11:20,433
لان هذا ما فعلته

186
00:11:23,000 --> 00:11:25,533
سواء اردت ذلك ام لا
انت منقذ حياتي

187
00:11:26,233 --> 00:11:28,567
ارسلني للحياة يا مدرب ماكوي

188
00:11:30,600 --> 00:11:31,633
مرحبا

189
00:11:31,700 --> 00:11:34,200
بعض الخمر قبل ان نذهب؟

190
00:11:34,833 --> 00:11:36,733
لا دعنا لا نفعل
رائع

191
00:11:47,067 --> 00:11:48,433
اه

192
00:11:53,800 --> 00:11:56,067
ماذا تفعل يا ارنولد؟

193
00:11:56,400 --> 00:11:58,133
لا شيئ

194
00:11:59,667 --> 00:12:02,133
شكرا

195
00:12:03,600 --> 00:12:04,700
ماهذا؟

196
00:12:04,767 --> 00:12:07,100
انه جائزة  مكافأة المونتسيتو

197
00:12:07,167 --> 00:12:08,833
انها خمسمئة دولار من اجل معلومات

198
00:12:09,067 --> 00:12:12,100
تؤدي لاعتقال اي شخص
يخالف قانون الولاية في اللعب

199
00:12:12,567 --> 00:12:16,700
خمسمئة دولار؟
لقد ضاعفتها انها الف دولار

200
00:12:20,633 --> 00:12:23,333
شكرا جزيلا يا سيد ديلاين

201
00:12:23,633 --> 00:12:26,167
يمكنني ان اخبرك
هذا لم يكن ان يأتي في وقت افضل

202
00:12:26,233 --> 00:12:29,267
يمكنك ان تستخدمها لطبع منشورات جديدة

203
00:12:29,333 --> 00:12:33,133
لا سأستعمل هذه
من اشياء اكثر اهمية

204
00:12:33,567 --> 00:12:35,633
وايت سوكس الهندي

205
00:12:36,200 --> 00:12:40,167
رهان؟
ليس رهان وانما قفل

206
00:12:40,233 --> 00:12:42,800
وليس كأي قفل انه
قفل خمس نجوم

207
00:12:43,033 --> 00:12:46,467
ليس قفل الموسم
وليس قفل القرن

208
00:12:46,533 --> 00:12:50,533
انه كما اسميه
(القفل الذي لا يوجد له اسم

209
00:12:50,767 --> 00:12:53,300
هذا لانه يظهر لك

210
00:12:53,367 --> 00:12:56,567
كم هو يختلف عن باقي الاقفال

211
00:12:57,300 --> 00:12:58,800
حسنا حظا موفقا

212
00:12:59,800 --> 00:13:02,033
وايت سوكس
عذرا؟

213
00:13:03,433 --> 00:13:04,433
لنقل ذلك

214
00:13:04,500 --> 00:13:07,700
انه لها علاقة بالالعاب

215
00:13:07,767 --> 00:13:10,167
في الوقت الشرقي
انا اشعر بالصداع

216
00:13:10,233 --> 00:13:12,167
علي ان اذهب
شكرا

217
00:13:12,233 --> 00:13:14,533
انت من اجل اختبار

218
00:13:15,033 --> 00:13:16,267
نعم

219
00:13:19,100 --> 00:13:21,033
انا لا اهتم بمشاكلك الانثوية

220
00:13:21,067 --> 00:13:23,333
اودك ان تأتي الى العمل في الوقت المحدد

221
00:13:23,400 --> 00:13:25,833
في الوقت المحدد
حسنا

222
00:13:26,067 --> 00:13:27,767
تعالي الى هنا يا سام

223
00:13:29,400 --> 00:13:32,767
كم يكلف ازالة الشعر بالشمع؟

224
00:13:33,133 --> 00:13:35,100
هذا  تحول جنسي بداخلك

225
00:13:35,167 --> 00:13:36,633
هذا ليس مضحكا
انه ليس من اجلي

226
00:13:36,700 --> 00:13:40,133
انه ليس من اجلي
انه من اجل احد زبائني

227
00:13:40,300 --> 00:13:45,067
لقد قال بأن زوجته قالت بأننا
طلبنا منها مئتان وخمس و سبعون دولار

228
00:13:45,600 --> 00:13:47,167
هذا يبدو غاليا

229
00:13:47,200 --> 00:13:50,133
انه لاعب حقيقي
ربما علينا ان نخصمها من فاتورته

230
00:13:50,200 --> 00:13:53,800
لقد اعتنيت بذلك
ولكن ان كان احدما يقوم بسرقة الناس

231
00:13:54,033 --> 00:13:56,300
في مركز تجميلنا
اود ان اعرف بشأن ذلك

232
00:13:56,367 --> 00:13:58,733
نعم بالطبع
سأتولى ذلك
حسنا

233
00:13:59,267 --> 00:14:02,067
واد الكثير من الرجال يقومون بذلك

234
00:14:02,533 --> 00:14:04,467
يقومون بماذا؟
الشمع

235
00:14:14,333 --> 00:14:15,433
اد

236
00:14:16,167 --> 00:14:18,133
انظر ماذا احضر فريد لي؟

237
00:14:18,567 --> 00:14:20,367
انه جميل

238
00:14:20,433 --> 00:14:23,700
داني قد يكون خجل من ان يخبرك كم ثمنه
لذا سأفعل انا

239
00:14:23,767 --> 00:14:26,167
انه بمئة وست وثمانون الف

240
00:14:26,533 --> 00:14:30,367
ولكن تعرف ماذا اقول؟
النوعية لا ثمن لها

241
00:14:30,467 --> 00:14:32,633
هل انت مستعد من اجل هديتك؟

242
00:14:40,000 --> 00:14:42,033
كل المهمين يرتدون منها

243
00:14:43,133 --> 00:14:44,800
انها جميلة للغاية
شكرا جزيلا

244
00:14:45,000 --> 00:14:48,667
ربع مليون دولار
ولكن هذا ليس هديتي الحقيقية

245
00:14:49,067 --> 00:14:50,767
هديتي الحقيقية

246
00:14:55,067 --> 00:14:57,300
سأشتري المونتسيتو

247
00:14:59,800 --> 00:15:02,700
الهدية التي تستمر في العطاء

248
00:15:07,267 --> 00:15:09,267
اخشر ان الامر ممكنا

249
00:15:10,767 --> 00:15:14,433
انت تخبرني بأن فريد بوتير باوغ
قد يشتري الفندق؟

250
00:15:14,500 --> 00:15:17,300
يقول النت بأنه يساوي اثنان
مليار دولار

251
00:15:18,533 --> 00:15:20,367
هل تعرف كم كان لديه عندما اتى
الى هنا؟

252
00:15:20,433 --> 00:15:22,067
اعرف لقد كان
غير محظوظ

253
00:15:22,133 --> 00:15:23,700
ثلاث دولارات ورسالة انتحار
اعني

254
00:15:25,300 --> 00:15:28,067
انا لا افهم الامر
اثنان مليار دولار

255
00:15:28,133 --> 00:15:30,833
اعني هذا يتطلب استثمار لاذع

256
00:15:31,067 --> 00:15:33,067
لقد تم طرد هذا الرجل
من متجر بيع كاسيت

257
00:15:33,133 --> 00:15:35,500
لابد ان يكون لديه بعض الخبراء
الذي يعملون معه

258
00:15:35,567 --> 00:15:39,800
لا يهم من يكون
ان اشترى الفندق نحن في ورطة

259
00:15:40,433 --> 00:15:41,567
اسف  على المقاطعة

260
00:15:41,600 --> 00:15:44,767
ولكن هناك سيد يدعى ارنولد بيتيرس
يقول بأنه يود رؤيتك

261
00:15:45,000 --> 00:15:47,100
نعم ادخله
رجل المنشورات؟

262
00:15:47,133 --> 00:15:50,133
لقد اعتاد ان يمارس السحر
انه آمن

263
00:15:50,167 --> 00:15:51,600
مرحبا اهلا اهلا

264
00:15:52,000 --> 00:15:53,333
هل كنت تراقب النتائج؟

265
00:15:53,400 --> 00:15:56,733
لا انا اسف لم افعل ذلك
هذا مساعدي مايك كانوون

266
00:15:56,833 --> 00:16:00,200
لقد اعطيتهم الوايت سوكس
وجاءت بنتائج مذهلة

267
00:16:00,233 --> 00:16:02,667
سادتي انه لم يقبل
البقشيش

268
00:16:02,733 --> 00:16:05,400
لذا وضعت شيئ ما من اجله

269
00:16:05,467 --> 00:16:09,267
وها هي حصتك
مئتين دولار

270
00:16:13,433 --> 00:16:15,533
لا يمكنني قبول هذه
ولكن

271
00:16:15,600 --> 00:16:18,233
لا يسمح لنا
هذا صحيح

272
00:16:18,500 --> 00:16:20,000
يا للهول

273
00:16:20,233 --> 00:16:24,167
لما تعطي الرجل الطعم
عندما تستطيع ان تعطه السمكة

274
00:16:24,200 --> 00:16:25,800
اليس هذا ما تقوله؟

275
00:16:26,033 --> 00:16:27,667
نوعا ما

276
00:16:28,133 --> 00:16:30,267
ان عطلة نهاية الاسبوع
خاصتي كانت ناجحة

277
00:16:33,467 --> 00:16:37,367
لقد تخطيت الحدود

278
00:16:38,333 --> 00:16:41,267
هذا يجعلنا متعادلين

279
00:16:47,400 --> 00:16:49,333
هل بولي هنا؟

280
00:16:49,767 --> 00:16:51,467
مرحبا يا سام
اهلا يا بولي

281
00:16:51,533 --> 00:16:54,733
هل تودين القيام بشيئ؟
في الواقع لا

282
00:16:54,800 --> 00:16:56,533
كان هناك شكوى

283
00:16:56,600 --> 00:16:58,300
شكوى ضدي؟
نعم

284
00:16:58,333 --> 00:17:01,100
احد زبائني قال بأنك تقاضيت الكثير من المال
من زوجته

285
00:17:01,167 --> 00:17:02,433
اعتقد بأنها قامت بازالة الشعر
بالشمع

286
00:17:02,500 --> 00:17:04,133
ما كان الاسم؟
افيزان

287
00:17:04,200 --> 00:17:06,100
لقد قالت بأنك طلبت منها مئتين وخمس وسبعين
دولار

288
00:17:06,167 --> 00:17:08,100
وهذا بدا غاليا بالنسبة الي

289
00:17:08,167 --> 00:17:10,667
هل رأيتها من قبل يا سام؟
لا في الواقع

290
00:17:10,733 --> 00:17:12,367
انا مشعرة كالرجل

291
00:17:12,433 --> 00:17:15,767
كان علي الولوج الى كافة الاماكن
لتنظف

292
00:17:16,000 --> 00:17:19,633
كان علي استخدام خمس وثلاثون شريحة
عادة نستعمل سبعة

293
00:17:19,767 --> 00:17:21,300
هل رأيتها بعد ذلك؟

294
00:17:21,600 --> 00:17:25,033
هل تعرفين يا بولي؟
في الواقع لقد بدت انظف بكثير

295
00:17:25,100 --> 00:17:28,300
اسألي زوجها قبل وبعد
واعرفي الفرق

296
00:17:28,333 --> 00:17:31,233
الزبون ليس دوما على حق
اهدئي للحظة واحدة فقط

297
00:17:31,300 --> 00:17:33,667
كل ما اود ما اعرفه
هو كل السعر عادل؟

298
00:17:33,733 --> 00:17:35,800
وكما يبدو بأنه كذلك
لذا لم تعطيها سعر غالي

299
00:17:36,033 --> 00:17:38,267
كنت ازيل الشريحة وتبدو وكأنها
غابة

300
00:17:38,333 --> 00:17:41,433
هذه كثير من المعلومات
حسنا انا احبك

301
00:17:41,500 --> 00:17:43,333
انا احبك ايضا

302
00:17:43,767 --> 00:17:45,833
لقد قال بأنه لديه مسدس
انا لم ارى المسدس

303
00:17:46,067 --> 00:17:47,833
لم اطلب اثبات

304
00:17:48,067 --> 00:17:50,700
كان طويل
لا اعرف ربما بطولك

305
00:17:51,467 --> 00:17:53,433
ما الامر يا رجال هنا؟

306
00:17:53,467 --> 00:17:56,667
ان السيد هنا يقدم بشكوى سرقة
حدثت في المونتسيتو

307
00:17:56,733 --> 00:17:59,300
لا اود ان ازعجك مرة اخرى يا سيد ديلاين

308
00:17:59,333 --> 00:18:00,733
لقد طلبت منهم الا يتصلوا بك

309
00:18:00,800 --> 00:18:03,300
لم يتصلوا
الامر على مايرام

310
00:18:03,333 --> 00:18:04,767
ما الذي حصل؟

311
00:18:04,833 --> 00:18:08,333
كنت ذاهب الى سيارتي
وهناك الفي دولار في جيبي

312
00:18:08,400 --> 00:18:10,433
المال الذي ربحته
من الوايت سوكس؟

313
00:18:10,500 --> 00:18:13,033
و ظهر الرجل الي
وقال بأن معه مسدس

314
00:18:13,100 --> 00:18:17,700
لقد اخذ مالي ومشبك اوراقي المحظوظ
و واحد من احد تماثيلي

315
00:18:18,033 --> 00:18:19,833
انا لا الومك

316
00:18:20,600 --> 00:18:22,367
ربما قد حلبت هذا على نفسي

317
00:18:22,433 --> 00:18:24,067
ماذا تعني؟
كيف تفعل ذلك؟

318
00:18:24,133 --> 00:18:27,067
قبل ان اغادر
لقد ذهبت الى احد المتاجر الصغيرة

319
00:18:27,100 --> 00:18:29,133
الذي يبيع
التماثيل الصغيرة

320
00:18:29,200 --> 00:18:30,700
ماذا تعني بالتماثيل الصغيرة؟

321
00:18:30,767 --> 00:18:33,133
تماثيل مصنوعة من البورسلان

322
00:18:33,767 --> 00:18:35,667
الناس تحب جمعها
صحيح

323
00:18:35,733 --> 00:18:39,267
كنت في المتجر
واتكلم مع ذاك الرجل

324
00:18:39,333 --> 00:18:42,567
وتبين بأن لديه صديق يجمع هذه التماثيل

325
00:18:42,633 --> 00:18:46,333
لذا انت تعتقد بأن هذا الرجل قد سرقك من
اجل هذه التماثيل؟

326
00:18:47,500 --> 00:18:49,667
انا اقول لك بأن هؤلاء الجامعين

327
00:18:49,733 --> 00:18:52,233
عندما يرون تمثال
يفقدون صوابهم

328
00:18:52,267 --> 00:18:55,400
ولكنك قد فعلت اكثر ما بوسعك

329
00:18:55,467 --> 00:18:57,633
لا اريد ان ازعجك مرة اخرى

330
00:18:58,000 --> 00:19:00,333
حسنا تعال
سوف نتصل بالشرطة

331
00:19:00,733 --> 00:19:02,600
هذا ليس ضروريا

332
00:19:02,767 --> 00:19:06,133
سرقة تحت تهديد السلاح في المونتسيتو؟
انه ضروري

333
00:19:06,200 --> 00:19:07,533
ارجوك لا تفعل

334
00:19:08,433 --> 00:19:09,533
لماذا؟

335
00:19:09,600 --> 00:19:13,300
لانه بعد السرقة ادركت

336
00:19:13,500 --> 00:19:16,267
ان هذا التمثال الذي اخذه الرجل

337
00:19:16,333 --> 00:19:18,133
انتظر
اصنع لي معروفا

338
00:19:18,200 --> 00:19:20,500
ارجوك الا تستخدم هذه الكلمة مرة اخرى

339
00:19:20,533 --> 00:19:24,200
نعم التمثال البورسلاني
الذي اخذه الرجل

340
00:19:24,733 --> 00:19:27,467
قد يكون مزيفا
ان كان السارق لديه تمثال مزيف

341
00:19:27,533 --> 00:19:31,400
ثق بي ان الشرطة لا تكون مهتمة
بالتماثيل المزيفة

342
00:19:31,433 --> 00:19:34,433
ما يهتمون به هو سرقة تحت تهديد السلاح
وكذلك انا

343
00:19:34,467 --> 00:19:36,433
لا
ماذا؟

344
00:19:36,800 --> 00:19:40,333
انا لست فخور بهذا ولكن منذ
بضعة سنوات

345
00:19:40,400 --> 00:19:44,167
فد لا اكون دفعت بعض الضرائب

346
00:19:44,500 --> 00:19:48,133
من بضعة سنوات
قد لا اكون دفعت المال على الاطلاق

347
00:19:48,267 --> 00:19:50,400
الامر انني اخبرتك بشأن السرقة

348
00:19:50,467 --> 00:19:52,667
لكي تستطيعان
اخذ احتياطكما

349
00:19:53,100 --> 00:19:57,167
ولكن بصراحة
افضل ان اخسر المال عن ان تتدخل الشرطة

350
00:19:58,333 --> 00:20:01,033
حسنا سننظر
في شرائط المراقبة

351
00:20:01,067 --> 00:20:02,067
شكرا

352
00:20:02,133 --> 00:20:04,267
بما أنك رأيت كيف تم سرقتي هنا

353
00:20:04,333 --> 00:20:06,200
ربما تستطيع ان تقرضني بعض المال

354
00:20:06,267 --> 00:20:08,367
لكي
اتخطى التوقعات

355
00:20:08,433 --> 00:20:10,700
ما رأيك بكلمة لا؟
لا؟

356
00:20:10,767 --> 00:20:14,233
سأجعلك تعمل ان احتجت الى مال
عليك ان تكسبه

357
00:20:15,700 --> 00:20:18,067
مرحبا
اهلا

358
00:20:20,600 --> 00:20:21,833
بينيتو

359
00:20:22,667 --> 00:20:24,667
سلطة للذهاب

360
00:20:27,533 --> 00:20:29,167
وشاي مثلج

361
00:20:33,033 --> 00:20:34,667
ليس من المفترض ان يعطي الطعام
بدون مال

362
00:20:34,733 --> 00:20:36,333
وهي ليست من المفترض
ان تريه شيئ

363
00:20:36,400 --> 00:20:38,833
انا احاول ان ارفع معنو يات
الموظفين

364
00:20:39,467 --> 00:20:41,167
لما انتن حزينات؟

365
00:20:41,233 --> 00:20:43,633
هل سمعت بفريد بوتير باوغ؟
انه يواعد اشانتي؟

366
00:20:43,700 --> 00:20:45,600
سيشتري المونتستو
هل هو بهذا الثراء؟

367
00:20:45,633 --> 00:20:48,267
لقد قال مايك بأن ثروته تساوي اكثر من ملياري
دولار

368
00:20:48,567 --> 00:20:51,133
الآن علي ان اكون ودودة مع فريد

369
00:20:51,167 --> 00:20:52,467
لهذا انا متوترة بعض الشيئ

370
00:20:52,500 --> 00:20:55,467
لقد طردناه من عمله التطوعي
كساقي حانة

371
00:20:55,533 --> 00:20:56,600
-لقد احب تلك المهنة -

372
00:20:56,667 --> 00:20:59,667
السبب الوحيد الذي اخبرته اياه
انني لا اريد مواعدته

373
00:20:59,700 --> 00:21:01,333
هو لانني سحاقية

374
00:21:01,400 --> 00:21:03,667
انا اصبح فريد مديري
انا اضمن لكن

375
00:21:03,733 --> 00:21:05,733
سيرد لي المعروف
ويطردني

376
00:21:05,800 --> 00:21:09,100
ان اكتشف بأنني كذبت عليه
انه غطاء علي

377
00:21:09,167 --> 00:21:11,500
لايهم ماذا فعلت\
في الماضي

378
00:21:11,567 --> 00:21:13,733
الرجال كائنات بسيطة للغاية

379
00:21:13,800 --> 00:21:17,167
هناك  طرق بسيطة للغاية
لترجعوهم  الى جانبك

380
00:21:20,400 --> 00:21:22,300
لقد تفحصت كل الكاميرات المراقبة

381
00:21:22,367 --> 00:21:24,167
لقد وقعت السرقة
في بقعة  عمياء

382
00:21:24,233 --> 00:21:25,633
مما يعني بأن هذا الرجل
عرف

383
00:21:25,700 --> 00:21:28,500
تماما اين يفعل ذلك
او كان محظوظا

384
00:21:28,567 --> 00:21:32,600
سأخبرك شيئ
تفحص متجر الهدايا حوالي الساعة
اثنان وربع

385
00:21:33,100 --> 00:21:34,767
لان ارنولد قال
بأنه يعتقد السارق

386
00:21:34,833 --> 00:21:37,167
قد تمت سرقته من رجل
قابله هناك

387
00:21:37,233 --> 00:21:39,633
ها انت
انظر ماذا لدينا على ذلك الرجل

388
00:21:48,733 --> 00:21:51,167
كليف هانير
عنوانه في ساميرلين

389
00:21:58,300 --> 00:21:59,300
مرحبا

390
00:21:59,367 --> 00:22:00,367
شكرا

391
00:22:00,433 --> 00:22:03,633
لقد تكلمت مع الصالون من اجل تكاليف السيدة
افيزان

392
00:22:03,700 --> 00:22:05,500
نعم هل هي نظامية؟
اعتقد ذلك

393
00:22:05,533 --> 00:22:07,433
يبدو بأنها كثيرة الشعر
بالاسفل

394
00:22:07,500 --> 00:22:10,033
اصنعي لي معروفا
شكرا جزيلا هذا كاف

395
00:22:10,067 --> 00:22:11,767
انت قلت بأنك تريد  ان تعرف
هذا كاف

396
00:22:11,833 --> 00:22:12,833
اد

397
00:22:13,467 --> 00:22:15,167
هل اتصلت بالشرطة؟

398
00:22:15,233 --> 00:22:17,700
لا ارنولد لا يريدهم ان يتورطوا بالامر

399
00:22:17,767 --> 00:22:19,733
قبل ان تسأل
ليس لديه سجل

400
00:22:19,767 --> 00:22:21,633
لا توجد اعتقالات او مذكرات
لاشيئ

401
00:22:21,700 --> 00:22:23,800
انه من نوع الرجال الذين
لايحبون ان يتصلوا بالشرطة

402
00:22:24,033 --> 00:22:26,200
اعتقد انه علينا ان نتصل بالشرطة

403
00:22:26,267 --> 00:22:28,267
اخبرته بأننا لن نتصل
وعلي ان ابقي كلمتي

404
00:22:28,333 --> 00:22:30,767
لما انت مهتم على اي حال؟
انت لا تحب الاتصال بالشرطة -

405
00:22:31,000 --> 00:22:33,667
اعتقدت بانهم يستطيعون مساعدتنا
هذا كل شيئ

406
00:22:35,633 --> 00:22:39,633
ما اسم تلك المحققة التي أخذت مكان
لويز؟

407
00:22:40,200 --> 00:22:42,400
جيني شو
جيني شو

408
00:22:43,067 --> 00:22:45,167
فتاة جميلة جدا

409
00:22:46,567 --> 00:22:49,667
اود ان اساعدك في حياتك الاجتماعية هنا

410
00:22:49,733 --> 00:22:53,400
ولكنني اعطيته كلمة
لما لا تحاول الاتصال بها؟

411
00:22:54,033 --> 00:22:58,033
اسؤأ ما قد تقول
بأنك تسأمها

412
00:22:58,367 --> 00:22:59,467
شكرا جزيلا

413
00:22:59,533 --> 00:23:01,500
علي ان اذهب وارى كليف هانر
في سوميرلين

414
00:23:01,567 --> 00:23:04,033
حسنا شكرا على التشجيع يا اد

415
00:23:15,467 --> 00:23:17,500
صباح الخير يا ملائكتي

416
00:23:21,200 --> 00:23:23,200
كان ذاك مذهلا يا فريدي

417
00:23:25,167 --> 00:23:27,733
هل كان جيدا لك كما كان بالنسبة الي؟

418
00:23:27,767 --> 00:23:29,400
ربما لا

419
00:23:30,733 --> 00:23:32,800
ولكنه ممتع

420
00:23:35,800 --> 00:23:38,667
شكرا يا فريدي
لتحقيقك احلامنا

421
00:23:38,733 --> 00:23:41,667
انا اسف لان ماري
لم تحظى بذلك ايضا

422
00:23:43,200 --> 00:23:46,067
في الواقع اشعر بالسوء
اتجاهها

423
00:23:48,133 --> 00:23:49,233
ماري؟

424
00:23:55,633 --> 00:23:56,633
ماري؟

425
00:23:57,267 --> 00:23:58,267
مرحبا

426
00:24:00,567 --> 00:24:01,733
فريد؟

427
00:24:03,167 --> 00:24:04,267
مرحبا

428
00:24:04,733 --> 00:24:06,633
اهلا يا حبيبي

429
00:24:07,133 --> 00:24:10,000
هل ايقظناك؟
كنا ذاهبتان من اجل التحدث في تفاصيل العرض

430
00:24:10,067 --> 00:24:11,233
اعتقدنا بأننا سمعناك
تصرخ باسمي

431
00:24:11,300 --> 00:24:14,167
لا كنت اصرخ اشانتي

432
00:24:14,233 --> 00:24:15,500
اردت ان اخبرك

433
00:24:15,533 --> 00:24:19,067
انني كنت احلم بك يا حبيبتي
حلم جميل

434
00:24:19,233 --> 00:24:20,533
كم ذاك جميل

435
00:24:22,500 --> 00:24:24,300
الرجل من متجر الهدايا

436
00:24:24,367 --> 00:24:25,733
كليف هانر

437
00:24:25,800 --> 00:24:29,533
لم يستخدم هاتفه
وذهب مباشرة الى مركز التجميل

438
00:24:29,600 --> 00:24:32,100
ها هي نظرية ارنولد

439
00:24:32,600 --> 00:24:35,433
ولكن ربما احد ما من النادي الرياضي

440
00:24:35,467 --> 00:24:38,000
رأه يجمع الفي دولار
وبعدها لحق به

441
00:24:38,067 --> 00:24:40,233
ربما علينا ان نجعل ارنولد
ينظر الى هذه الاشرطة

442
00:24:40,300 --> 00:24:42,467
اين هو؟
هل لدينا عنوانه؟

443
00:24:42,800 --> 00:24:44,300
نعم انه هنا

444
00:24:44,667 --> 00:24:47,500
انه هنا لماذا؟
لقد اعطيته عمل

445
00:24:49,633 --> 00:24:52,367
لقد كان ينشر اعلانات بدون اذن

446
00:24:52,433 --> 00:24:54,300
وكان يستخدم اسمك
بدون ترخيص

447
00:24:54,367 --> 00:24:58,200
لم يكن عليه ان يظهر لنا ذاك الخداع
لذا انا اساعده

448
00:25:00,300 --> 00:25:01,733
هذا صحيح
مرة كل فترة

449
00:25:01,800 --> 00:25:04,800
اساعد فتى سشواء كان علي فعل ذلك
ام لا

450
00:25:06,067 --> 00:25:10,567
اتصلي بقسم الحدائق
واسأليهم عن مكان ارنولد

451
00:25:20,500 --> 00:25:21,600
مرحبا يا ارنولد

452
00:25:22,367 --> 00:25:25,833
مشرف عملك يقول بأنك تقوم
بعمل رائع

453
00:25:26,233 --> 00:25:28,667
انا اقدر الفرصة

454
00:25:29,067 --> 00:25:31,133
لا احتقر اي عمل

455
00:25:31,200 --> 00:25:32,833
ولا انوي  قطع اي فرصة قد تسنح لي

456
00:25:33,067 --> 00:25:36,733
كما يقولون سأكسب هذا المال
واتفوق على نفسي

457
00:25:36,800 --> 00:25:38,300
واكون في طريقي
هلا

458
00:25:38,367 --> 00:25:40,067
اتيت معي الى مكتبي؟

459
00:25:40,133 --> 00:25:42,167
اود ان اريك بعض الفيديو؟

460
00:25:42,767 --> 00:25:45,200
لا احصل على استراحة الا بعد حوالي ساعة

461
00:25:45,267 --> 00:25:46,767
انا ادير المكان

462
00:25:47,633 --> 00:25:49,733
بالطبع
صحيح

463
00:25:54,500 --> 00:25:57,133
الرجل الذي سرقني لم يكن من هؤلاء

464
00:25:57,200 --> 00:25:59,667
ماذا عن الموظف
الرجل الذي دفع لك؟

465
00:26:01,033 --> 00:26:03,267
لم يكن هنو ايضا
حسنا

466
00:26:03,333 --> 00:26:05,800
ان اكتشفنا اي شيئ جديد
سنطلعك على الامر

467
00:26:10,100 --> 00:26:12,233
الايام السعيدة

468
00:26:12,267 --> 00:26:14,267
اعتقد بأنه علينا ان نطلب من صديقتك
\

469
00:26:14,333 --> 00:26:16,533
ان هذه السرقة شابهت اي سرقة
اخرى مشابهة

470
00:26:16,600 --> 00:26:18,367
انها ليست صديقتي

471
00:26:18,433 --> 00:26:21,100
لا تعطها اسم ارنولد
اتفقنا

472
00:26:27,267 --> 00:26:29,500
مرحبا يا فريد
اهلا يا دليندا

473
00:26:29,700 --> 00:26:31,300
اسمع يا فريد

474
00:26:32,700 --> 00:26:34,033
اردتك ان تعرف

475
00:26:34,100 --> 00:26:36,400
عندما فصلناك من عمل ساق الحانة

476
00:26:36,467 --> 00:26:38,400
لم يكن قرارك

477
00:26:39,733 --> 00:26:42,233
انت تعرف؟
لقد فهمت ذلك

478
00:26:45,233 --> 00:26:47,633
هل تعتقد بأنه لدينا ارتباط خاص؟

479
00:26:48,100 --> 00:26:49,400
بالطبع

480
00:26:51,033 --> 00:26:52,233
وانا ايضا

481
00:26:52,467 --> 00:26:54,100
ضمني اليك

482
00:26:58,767 --> 00:27:00,033
حسنا

483
00:27:02,533 --> 00:27:06,200
اردت ان اوضح الامور فحسب

484
00:27:06,700 --> 00:27:08,800
حسنا

485
00:27:11,400 --> 00:27:13,300
دليندا
نعم؟

486
00:27:13,433 --> 00:27:16,133
هل تريدين رؤية شيئ
يتضخم؟

487
00:27:17,267 --> 00:27:18,700
ان كانت هذه جملة معاكسة

488
00:27:18,767 --> 00:27:20,633
انها اسوأ جملة اسمعها

489
00:27:21,267 --> 00:27:23,600
لا كنت اتكلم فحسب

490
00:27:23,633 --> 00:27:26,067
كنت اتحدث عن الانقلاب الشمسي

491
00:27:34,233 --> 00:27:35,300
سام

492
00:27:36,200 --> 00:27:37,200
نعم

493
00:27:37,267 --> 00:27:40,200
اد ديلاين اخبرني
بأنك تكلمت مع المرأة التي في مركز التجميل

494
00:27:40,233 --> 00:27:41,667
نعم لقد فعلت

495
00:27:43,233 --> 00:27:44,833
هل جربت خليط الثلج من مقهانا؟

496
00:27:45,067 --> 00:27:47,133
انه في الواقع افضل شيئ حصلت عليه

497
00:27:47,200 --> 00:27:49,733
هل اعترفت بزيادة السعر على زوجتي؟

498
00:27:50,800 --> 00:27:53,400
نعم لقد فعلت
وهي اسفة جدا

499
00:27:53,600 --> 00:27:56,567
على الاقل اعترفت بذلك
ها انت

500
00:27:59,033 --> 00:28:02,233
هل يمكنني رؤيتك للحظة يا فريد؟

501
00:28:02,300 --> 00:28:04,133
نعم بالطبع يا سيد دي

502
00:28:09,467 --> 00:28:12,100
قسمهم بين الجميع

503
00:28:13,667 --> 00:28:15,133
لطيف للغاية

504
00:28:18,400 --> 00:28:20,733
كنت افكر
ان كان هناك سرقات مشابهة

505
00:28:20,800 --> 00:28:24,167
التي لم تستطيعوا حلها
يمكننا حلها سويا

506
00:28:24,233 --> 00:28:25,600
سأفعل ذلك

507
00:28:28,067 --> 00:28:30,467
كيف حالك ؟
بخير وانت؟

508
00:28:30,633 --> 00:28:33,467
جيد كنت افكر بك

509
00:28:34,733 --> 00:28:36,067
حقا؟

510
00:28:36,500 --> 00:28:39,400
انت لا تقابلين شرطيات جميلات مثلك

511
00:28:39,467 --> 00:28:43,400
لطالما كان لدي شيئ مع فتاة تضع
شارة على فخذها

512
00:28:44,033 --> 00:28:45,500
هل تريدني ان اعتقلك؟

513
00:28:45,567 --> 00:28:47,800
الا يجب عليك ان تقرأي علي حقوقي

514
00:28:50,433 --> 00:28:52,733
لدينا اربع سرقات مسلحة

515
00:28:52,767 --> 00:28:55,233
الى جانب مبنايان
من الفندق خلال العام الماضي

516
00:28:56,233 --> 00:28:58,733
وجميع الضحايا كانوا قد غادروا المونتسيتو

517
00:28:58,800 --> 00:29:02,400
يبدو بأن احدما يتتبع الآخر
لدي فكرة

518
00:29:02,733 --> 00:29:05,600
هل تمانعين ان استخدمت حاسبك؟
تفضل

519
00:29:09,133 --> 00:29:12,600
انا اتفقد جدول موظفي المونتسيتو

520
00:29:13,733 --> 00:29:16,400
ما كان مواعيد باقي السرقات؟

521
00:29:27,567 --> 00:29:31,400
انظري الى هذا جاك بايروم الموظف الذي
دفع للرجل

522
00:29:31,467 --> 00:29:34,600
كان في المناوبة
خلال الاربع سرقات

523
00:29:34,667 --> 00:29:37,333
هل يمكنك الوصول الى
سجل المكالمات؟

524
00:29:37,400 --> 00:29:38,667
بسبب مقنع

525
00:29:38,733 --> 00:29:40,467
ان كان بايروم يتبع الناس

526
00:29:40,533 --> 00:29:42,433
ربما عليه ان يستخدم
هاتفه الجوال؟

527
00:29:42,467 --> 00:29:44,633
التخمين ليس سبب مقنع

528
00:29:45,233 --> 00:29:49,333
سأخبرك امر
انت تدخلين الى تلك السجلات

529
00:29:49,700 --> 00:29:52,200
سأخذك الى العشاء
الى اي مكان تودين

530
00:29:52,267 --> 00:29:54,300
هل هذا من المفترض ان يقنعني؟

531
00:29:54,367 --> 00:29:56,333
وجناح في المونتسيتو

532
00:29:56,400 --> 00:29:58,567
هل يعطوك بطاقات؟

533
00:30:11,000 --> 00:30:14,100
-بيروم اتصل ب فينسيت كامين
في لوون ماونتن

534
00:30:14,167 --> 00:30:17,033
بحوالي عشر دقائق قبل كل سرقة

535
00:30:19,367 --> 00:30:21,300
هل تريد التوجه الى هناك؟

536
00:30:21,667 --> 00:30:22,800
سويا؟

537
00:30:24,200 --> 00:30:25,467
نعم

538
00:30:27,800 --> 00:30:29,600
اعتقد بأنني مدين لك بعشاء

539
00:30:31,833 --> 00:30:34,733
هل فكرت بما يحتاج

540
00:30:34,800 --> 00:30:37,567
ادارة مشروع بمليارات الدولارات
؟

541
00:30:38,267 --> 00:30:39,400
لدي المليارات

542
00:30:39,467 --> 00:30:43,167
اعرف ولكن صناعتنا صناعة تنافسية
للغاية

543
00:30:43,567 --> 00:30:46,767
هل تعتقد بأنه لديك الخبرة التي تريد؟

544
00:30:46,800 --> 00:30:51,167
العمل في استديو فرانك
علمني الكثير

545
00:30:52,133 --> 00:30:53,100
الكثير

546
00:30:54,433 --> 00:30:56,033
انا متأكد من ذلك

547
00:30:58,700 --> 00:31:02,500
انا لا اصدق بأنك تريد المخاطرة بخمسة الاف وظيفة

548
00:31:02,533 --> 00:31:05,233
الامر يتطلب بعض الاخطاء لا اكثر؟

549
00:31:05,300 --> 00:31:09,300
نعم لهذا تشاركت مع اشخاص
اعلم  بأنهم يعرفون اكثر مني بكثير

550
00:31:09,367 --> 00:31:11,300
مالووف
مرحبا

551
00:31:11,367 --> 00:31:12,567
هذا اد ديلاين

552
00:31:12,600 --> 00:31:14,100
نحن نعرف بعضنا الآخر
شكرا

553
00:31:14,167 --> 00:31:16,767
غافين وجو يديران الساكرامينتو
والبالمس

554
00:31:16,800 --> 00:31:18,233
اعرف ذلك

555
00:31:18,300 --> 00:31:21,000
حقا
؟
اذا ماذا يفعل فيل؟

556
00:31:21,067 --> 00:31:24,333
انه يعرف الكثير من النساء الجميلات

557
00:31:24,400 --> 00:31:26,133
انت حقا تعرف فيل

558
00:31:27,100 --> 00:31:30,700
طوالكل هذه السنوات
كان مونتسيتو والبالمس يتنافسان

559
00:31:30,767 --> 00:31:34,100
لذا قررنا ان كنا لا نستطيع التغلب عليهم
فلنشتريهم

560
00:31:34,200 --> 00:31:37,200
اذا سوف تشاركون فريد؟

561
00:31:37,233 --> 00:31:40,033
لا يضر العمل ان تشاركت مع رجل
جيوبه عميقة

562
00:31:40,067 --> 00:31:42,733
صحيح
عميقة كالغراند كانيون

563
00:32:01,500 --> 00:32:02,467
فينس؟

564
00:32:02,533 --> 00:32:06,033
من انت بحق الجحيم؟
داني ماكووي من المونتسيتو

565
00:32:06,267 --> 00:32:07,700
لن الف وادور عليك

566
00:32:07,767 --> 00:32:10,300
نعرف بأنك كنت على علاقة بجاك بايروم

567
00:32:10,367 --> 00:32:11,600
اخرج من هنا

568
00:32:11,667 --> 00:32:13,467
نحن على ثقة بانه كان يشي بك

569
00:32:13,533 --> 00:32:17,333
عندما يعرف بأن احدما لديك الكثير من المال
يغادر  النادي

570
00:32:18,067 --> 00:32:20,700
ها هو عرضي
تخبرني ماذا تعرف عن جاك

571
00:32:20,767 --> 00:32:23,733
ونطرد جاك ولا توجد شرطة ولا تهم

572
00:32:23,800 --> 00:32:27,433
وتكمل استمتاعك بهذا المنزل الجميل

573
00:32:28,067 --> 00:32:29,500
لا اعرف جاك با يروم

574
00:32:29,567 --> 00:32:31,433
الكثير من الناس كانت ستقول

575
00:32:31,500 --> 00:32:33,333
اخرج من هنا
سأتصل بالشرطة

576
00:32:33,400 --> 00:32:35,000
لكن لا تستطيع قول ذلك
اليس كذلك؟

577
00:32:35,067 --> 00:32:37,533
سأتصل بالشرطة واخبرهم بكل شيئ
اعرفه

578
00:32:37,600 --> 00:32:40,200
عندها سيأخذون جاك
ويخبرهم بكل مايعرف

579
00:32:40,267 --> 00:32:42,133
وان كنت تعتقد بأن جاك لن يشي بك
حسنا

580
00:32:42,200 --> 00:32:45,167
جاك كان يتصل بي
كل ما وجد احد معه الكثير من المال

581
00:32:45,233 --> 00:32:47,533
لشخص ما يعتقد بأه هدف سهل

582
00:32:47,567 --> 00:32:49,200
ولكنني لم اسرق اي احد

583
00:32:49,267 --> 00:32:53,100
الشيئ الوحيد الذي فعلته هو
انني ابيع المعلومات

584
00:32:53,167 --> 00:32:56,167
وبعدها انا وجاك نتقاسم المال

585
00:32:56,767 --> 00:32:58,700
عدل كفاية
حقا؟

586
00:32:59,467 --> 00:33:00,633
فينس

587
00:33:04,567 --> 00:33:08,133
انت رهن الاعتقال
بتهمة التأمر للسرقة

588
00:33:10,700 --> 00:33:13,533
لقد كذبت
انا اسف

589
00:33:25,600 --> 00:33:27,100
كيف حالك ؟

590
00:33:27,167 --> 00:33:30,067
ارأيت كنت محق
المرأة التي في مركز التجميل كان تتقاضى المزيد

591
00:33:30,133 --> 00:33:31,767
لدي احدما يهتم بالامر

592
00:33:31,800 --> 00:33:33,500
اعرف سام
لقد اخبرتني للتو

593
00:33:33,567 --> 00:33:36,600
واخبرتني بأن السيدة اعترفت بأن السيدة
قد تقاضت المزيد من زوجتي

594
00:33:36,667 --> 00:33:38,700
ان كان هذا ما قالته

595
00:33:38,800 --> 00:33:43,067
افترض بأنك ستطردها
سنتكلم بالامر بالطبع

596
00:33:43,200 --> 00:33:44,733
تأنيب فقط؟
لا

597
00:33:44,800 --> 00:33:46,267
ان لم تطرد هذه المرأة

598
00:33:46,333 --> 00:33:48,300
لن اتي مرة اخرى الى الفندق

599
00:33:48,367 --> 00:33:51,600
وسأتأكد من ان جميع اصدقائي لن يأتوا الى هنا مجددا

600
00:34:00,767 --> 00:34:02,033
سام؟

601
00:34:02,600 --> 00:34:05,667
هل اخبرت السيد افيزان بأن زوجته
قد تم التلاعب بها؟

602
00:34:07,033 --> 00:34:08,267
لماذا؟

603
00:34:09,000 --> 00:34:11,133
لا اهتم ان كانت القصة محرجة

604
00:34:11,167 --> 00:34:13,600
الرجل على وشك ان يتكلم عنا بالسوء
الى جميع من يعرف

605
00:34:13,667 --> 00:34:16,367
صححي الامر
وافعلي ذلك الآن

606
00:34:16,433 --> 00:34:17,467
مرحبا
اهلا

607
00:34:17,533 --> 00:34:19,667
اذا الشرطة اعتقلت بايروم

608
00:34:19,700 --> 00:34:22,000
لا اريد ان ارى ذلك الواشي مرة اخرى

609
00:34:22,067 --> 00:34:25,833
ووجدنا الرجل الذي سرق
ارنولد ولكن المال كان قد رحل

610
00:34:26,067 --> 00:34:27,167
هذا سيئ للغاية

611
00:34:27,233 --> 00:34:29,600
هل ستبقيه في
عمل الحدائق؟

612
00:34:29,667 --> 00:34:30,733
لا اعرف

613
00:34:30,800 --> 00:34:33,667
اعتقد بأن لديه شيئ اكبر من عمل المعاقين

614
00:34:33,733 --> 00:34:35,567
لقد خسر عمله في الديفيل رايس

615
00:34:35,600 --> 00:34:38,133
انت تراهن على الامر
لقد اختار الوايت سوكس الصحيح؟

616
00:34:38,200 --> 00:34:41,300
تعال يا داني الحفلة على وشك البدء
تعال

617
00:34:43,800 --> 00:34:47,100
قد يكون بعض امور الحماية

618
00:34:55,567 --> 00:34:58,567
لاتقلق يا سيد ديلاين
انا لست في وقت العمل

619
00:34:58,600 --> 00:35:00,600
لا مشكلة
لا تقلق حيال ذلك

620
00:35:00,667 --> 00:35:04,300
لقد اتتني فكرة رائعة

621
00:35:04,367 --> 00:35:05,500
حقا؟
نعم

622
00:35:06,300 --> 00:35:11,233
هل تعرف عندما يطلب الناس الكاتشب والخل
والصوص

623
00:35:11,300 --> 00:35:13,633
وعليك ان تحضر كل تلك العلب للطاولة

624
00:35:13,667 --> 00:35:14,700
تماما

625
00:35:14,767 --> 00:35:19,733
ماذا لو كان لديك عبوة واحدة لكل هؤلاء؟

626
00:35:20,567 --> 00:35:25,133
استمع الى هذا يمكنك ان تسميها
عليبة البهارات

627
00:35:27,233 --> 00:35:30,033
اعني فكر كم سيكون استثمار رابح

628
00:35:30,100 --> 00:35:31,200
توقف

629
00:35:34,433 --> 00:35:38,033
هل تعرف كيف كانت نتائج نهاية الاسبوع
بالنسبة اليك؟

630
00:35:39,267 --> 00:35:42,400
لا لم تتسنى لي الفرصة للنظر
كيف كانت النتيجة؟

631
00:35:42,500 --> 00:35:45,433
الجميع خاسرين
كل واحد منهم

632
00:35:46,167 --> 00:35:49,800
ماذا كانت نسبة ربحك
هذه السنة؟

633
00:35:50,033 --> 00:35:51,100
اربد الحقيقة

634
00:35:55,500 --> 00:35:56,800
ثمان واربعين الف  وخمسمئة

635
00:35:58,567 --> 00:36:01,133
هذا جيد مثل نقف العملة-  -

636
00:36:01,200 --> 00:36:02,200
لقد اعتقدت حقا

637
00:36:02,267 --> 00:36:04,733
ان لعبة الوايت سوكس
كانت نقطة تحول

638
00:36:04,800 --> 00:36:06,333
كنت افكر كثيرا بالامر

639
00:36:06,400 --> 00:36:09,833
انت رجل محترم
انت عامل مجد وتعمل بجد

640
00:36:10,133 --> 00:36:12,567
ولكن عليك ان تتعلم ان تركز

641
00:36:13,100 --> 00:36:16,200
التركيز
عليك ان توقف اعمال العجزة

642
00:36:16,267 --> 00:36:20,400
والتماثيل
وعليبة البهارات

643
00:36:21,033 --> 00:36:24,233
لا اعرف لما عليك
ان تعبث بكل تلك الامور

644
00:36:24,300 --> 00:36:26,167
عندما تستطيع ان تفعل شيئ ما بشكل جيد

645
00:36:26,233 --> 00:36:28,500
ان كنت تتكلم عن عروضي

646
00:36:28,567 --> 00:36:32,133
انا اخبرك بان عالم السحر
قد تجاوزني

647
00:36:32,200 --> 00:36:33,800
ما نوع الموقف الذي تحمله؟

648
00:36:34,100 --> 00:36:36,667
من رجل يستطيع اختراع شيئ ما

649
00:36:36,733 --> 00:36:38,700
الذي يحمل الخردل والكاتشب

650
00:36:38,733 --> 00:36:40,533
بينما هو جالس هنا يحتسي الجعة؟

651
00:36:40,600 --> 00:36:43,700
هل يمكنك ان
تقوم بعمل سحري

652
00:36:44,433 --> 00:36:47,067
حتى ان كذلك
لا اعتقد انه الامر

653
00:36:47,100 --> 00:36:50,400
لا ان كنت تريد القيام بذلك
سأعطيك فرصة هنا؟

654
00:36:51,367 --> 00:36:52,767
انت تمزح
لا

655
00:36:52,800 --> 00:36:56,633
اعني ليس في المسرح الكبير
اعني في المكان الصغير بضع العروض

656
00:36:56,700 --> 00:36:58,467
هل تود القيام بذلك حقا؟
نعم

657
00:36:58,500 --> 00:37:02,500
اعني عليك ان تترك امر التماثيل

658
00:37:02,567 --> 00:37:06,467
والعجزة وعليك ان تسدد
ضرائبك

659
00:37:07,133 --> 00:37:10,333
سيد ديلاين انا اخبرك

660
00:37:10,400 --> 00:37:14,233
بعض تلك السنوات
اعتقد بان هناك مال معاد

661
00:37:14,333 --> 00:37:15,800
ارجوك
صحيح

662
00:37:16,467 --> 00:37:19,133
هل يمكنني البدء الآن؟

663
00:37:19,800 --> 00:37:22,500
نعم اعني يمكن تدبر ذلك

664
00:37:29,400 --> 00:37:30,633
مرحبا

665
00:37:30,700 --> 00:37:32,433
هل تذكرين زوجتي جاكي

666
00:37:32,500 --> 00:37:34,300
مرحبا كيف حالك؟

667
00:37:35,667 --> 00:37:39,200
هل تذكر عندما تحدثنا في وقت سابق؟
لم اكن صريحة تماما

668
00:37:39,233 --> 00:37:40,700
كيف؟
حسنا

669
00:37:40,767 --> 00:37:43,333
لقد قلت بان مركز التجميل اعترف
بأنهم زادوا السعر على زوجتك

670
00:37:43,400 --> 00:37:45,133
هذا لم يكن حقيقي تماما

671
00:37:45,200 --> 00:37:47,233
هل انكروا الامر؟
لا

672
00:37:47,767 --> 00:37:49,567
لا لقد قالوا بأن المصاريف كانت كثيرة

673
00:37:49,600 --> 00:37:51,300
لان العمل الذين قاموا به

674
00:37:51,367 --> 00:37:54,033
على زوجتك الجميلة كان بشكل خاص

675
00:37:56,333 --> 00:37:57,667
صعب

676
00:37:58,067 --> 00:38:01,500
لقد احضرت لكم بطاقات من اجل توم جونس
وجاي لينو

677
00:38:01,567 --> 00:38:04,467
يبدو بان ذلك هراء

678
00:38:05,433 --> 00:38:08,367
لا بعض الاحيان المرأة القاسية الشعر
يكون لديها المزيد

679
00:38:08,433 --> 00:38:10,667
انا اسف
ماذا تعنين بذلك؟

680
00:38:12,300 --> 00:38:13,433
مشعرة

681
00:38:14,700 --> 00:38:16,200
زوجتك لديها الكثير من الشعر

682
00:38:16,267 --> 00:38:17,667
هسا يا حبيبتي
سنخرج من هنا

683
00:38:17,733 --> 00:38:20,300
علي ان اقول بأنه كان عليهم استخدام
خمس وثلاثون شريحة

684
00:38:20,367 --> 00:38:23,733
و لن نأتي الى هنا
عوضا عن الطبيعي

685
00:38:25,633 --> 00:38:27,067
شريحتان

686
00:38:27,467 --> 00:38:30,667
ان كانت زوجتك حية

687
00:38:30,733 --> 00:38:33,633
وتزوجتك من اجل المال

688
00:38:33,700 --> 00:38:36,233
ربما عليها ان تأخذ هذه ايضا

689
00:38:40,267 --> 00:38:41,733
شكرا جزيلا

690
00:38:41,800 --> 00:38:45,033
سأعود مع عرض آخر
بعد حوالي بضعة دقائق

691
00:38:49,733 --> 00:38:51,600
لا اعرف يا سيد ديلاين

692
00:38:51,667 --> 00:38:54,733
ان كان خلع القميص لا يجعل الجمهور
يتحمس من الامر

693
00:38:54,800 --> 00:38:58,400
لاكن صريحا معك يا ارنولد
نفس العرض

694
00:38:58,700 --> 00:39:00,533
الذي رأيته منذ عشر سنوات

695
00:39:00,600 --> 00:39:02,700
انت رجل ذكي
عليك ان تحدث من عروضك

696
00:39:02,767 --> 00:39:05,600
هذا ما عليك فعله
ستكون رائعا

697
00:39:14,233 --> 00:39:15,367
مرحبا

698
00:39:18,700 --> 00:39:20,300
تبدين جميلة

699
00:39:20,700 --> 00:39:22,167
حقا؟
نعم

700
00:39:23,667 --> 00:39:25,100
شكرا

701
00:39:26,233 --> 00:39:28,367
كيف امورك مع جايك؟

702
00:39:29,167 --> 00:39:30,200
انها بخير
حقا؟

703
00:39:30,267 --> 00:39:31,400
نعم
جيدة؟

704
00:39:32,300 --> 00:39:34,367
كيف امورك مع جيني؟

705
00:39:34,433 --> 00:39:36,433
كيف عرفت بشأن ذلك؟

706
00:39:38,133 --> 00:39:42,133
على اي حال لم يحصل شيئ
لم نذهب مع بعض حتى الآن

707
00:39:44,167 --> 00:39:45,800
هل ستفعلون؟

708
00:39:47,267 --> 00:39:48,733
نذهب للخارج

709
00:39:49,567 --> 00:39:52,633
اشعر ببعض الغرابة بالتحدث عن المواعدة معك
يا ماري

710
00:39:52,700 --> 00:39:54,400
لما تشعر بالغرابة

711
00:39:54,467 --> 00:39:57,167
للتحدث بأمور المواعدة معي
نحن اصدقاء اليس كذلك؟

712
00:39:57,233 --> 00:39:59,033
اعني هذا ما يفعله الاصدقاء

713
00:39:59,067 --> 00:40:00,533
هل تعرف

714
00:40:02,100 --> 00:40:03,400
اشانتي

715
00:40:11,633 --> 00:40:12,767
اشانتي

716
00:41:03,100 --> 00:41:04,333
رائع

717
00:41:26,267 --> 00:41:27,300
مرحبا
اهلا

718
00:41:27,333 --> 00:41:29,067
كيف الحال؟
بخير

719
00:41:29,133 --> 00:41:30,667
تبدين مذهلة
شكرا

720
00:41:30,733 --> 00:41:32,100
ماري  يا جايك
اهلا

721
00:41:32,167 --> 00:41:33,300
جيني

722
00:41:49,500 --> 00:41:51,367
ان تزوجك زوجك من اجل المال فحسب

723
00:41:51,433 --> 00:41:53,500
ربما يود هذا
ايضا


724
00:41:55,433 --> 00:42:53,500
justblue.
*-*






