1
00:00:00,055 --> 00:00:01,977
<i>سابقا في جريم"...</i>

2
00:00:02,012 --> 00:00:03,412
لذا نعتقد انها نوعا ما من

3
00:00:03,446 --> 00:00:04,580
صولجان الشفاء السحري؟

4
00:00:04,614 --> 00:00:06,081
حتي نعرف , ليست بفكره جيده

5
00:00:06,116 --> 00:00:07,349
ان تقع في اياد خاطئه

6
00:00:07,384 --> 00:00:08,751
لذا فلنتحفظ بهذا لانفسنا

7
00:00:08,785 --> 00:00:10,319
لا احد يعلم بشانها

8
00:00:10,353 --> 00:00:11,920
علي الاقل حتي نكتشف

9
00:00:11,955 --> 00:00:14,590
ماهية هذا الشئ الذي نتعامل معه

10
00:00:15,625 --> 00:00:16,992
<i>كنت افكر</i>

11
00:00:17,026 --> 00:00:18,527
لو انك اصبحتي هيكسنبيست مجددا؟

12
00:00:18,561 --> 00:00:20,496
لم نتحدث بشان هذا سابقا

13
00:00:20,530 --> 00:00:24,466
عند حدوث ذلك سنتعامل معه

14
00:00:28,271 --> 00:00:30,005
من بحق الجحيم تعملين لديهم؟

15
00:00:30,040 --> 00:00:32,541
أناس سيغيرون حياتك

16
00:00:32,575 --> 00:00:34,676
يمكننا ان نجعلك اقوي رجل بالمدينة

17
00:00:34,711 --> 00:00:36,679
<i>لتفوز , نعتقد انك بحاجه لعائله.</i>

18
00:00:36,713 --> 00:00:37,980
لديك ابنه بالفعل

19
00:00:38,014 --> 00:00:39,081
كيف لك ان تعلمي بشأن ذلك

20
00:00:39,115 --> 00:00:40,816
<i>واداليند هي الام</i>

21
00:00:46,264 --> 00:00:48,905
منذ ليلتين

22
00:02:19,149 --> 00:02:21,083
حسنا , أجل امضي وهاتف ستابلتون

23
00:02:21,117 --> 00:02:23,952
اعلمه انني اعطيه مهله حتي بداية العمل يوم الاثنين

24
00:02:23,987 --> 00:02:26,155
لتعليق عرضنا علي ممتلكات شارع بيكر

25
00:02:26,189 --> 00:02:27,456
<i>فهمت.</i>

26
00:02:27,490 --> 00:02:29,258
اي شئ اخر لا يمكن تاجيله للاثنين؟

27
00:02:29,292 --> 00:02:30,626


28
00:02:30,660 --> 00:02:32,661
اصدقائك درو ولورا يحتفلان

29
00:02:32,696 --> 00:02:34,196
بالذكري السنوية العاشره يوم الاحد

30
00:02:34,230 --> 00:02:36,398
رائع , عشر سنوات

31
00:02:36,433 --> 00:02:38,801
حسنا يجب علي ان احضر لهم شئ مناسب

32
00:02:38,835 --> 00:02:41,036
كنت ساخبرك , اعلمني انك تستطيع العثور عليه

33
00:02:41,071 --> 00:02:42,338
<i>كم تريد ان تنفق؟</i>

34
00:02:43,540 --> 00:02:45,207
أقل من 500 دولار
وردتني مكالمة أخري

35
00:02:45,241 --> 00:02:46,775
<i>اجازة سعيده سيد بيسك</i>

36
00:02:46,810 --> 00:02:48,143
<i>القاكي الاثنين.</i>

37
00:02:48,178 --> 00:02:49,578
اجل

38
00:02:49,612 --> 00:02:51,347
<i>مرحبا امي
هل انت في طريقك؟</i>

39
00:02:51,381 --> 00:02:52,414
اجل , خرجت من العمل

40
00:02:52,449 --> 00:02:53,649
<i>متاخرا قليلا عما كنت اتوقع</i>

41
00:02:53,683 --> 00:02:55,451
<i>ولكن ساصل قريبا</i>

42
00:02:55,485 --> 00:02:57,453
<i>حسنا اعددت لك طعام
انه في الفرن.</i>

43
00:02:57,487 --> 00:02:59,154
رائع , يبدو جيدا

44
00:02:59,189 --> 00:03:01,256
<i>ساراكي خلال لحظات
حسنا أحبك

45
00:03:01,291 --> 00:03:02,858
احبك ايضا يا امي

46
00:03:44,501 --> 00:03:46,402
كلا , كلا , كلا  كلا.

47
00:04:57,207 --> 00:04:59,308
<i>الي اي بعد تريد ان تذهب الليله؟</i>

48
00:04:59,342 --> 00:05:00,609
<i>لا اعلم</i>

49
00:05:00,644 --> 00:05:02,044
<i>علينا ان نتوقف
الشمس تغيب</i>

50
00:05:02,078 --> 00:05:03,178
<i>علينا ان نجد مكان لنخيم فيه.</i>

51
00:05:36,446 --> 00:05:38,681
<i>- مرحبا؟
- هل نيك بالمنزل؟</i>

52
00:05:38,715 --> 00:05:40,316
أجل , اتريد ان تحادثه؟

53
00:05:40,350 --> 00:05:42,084
كلا

54
00:05:42,118 --> 00:05:43,352
هل يمكنك التحدث؟

55
00:05:46,189 --> 00:05:47,823
اجل

56
00:05:47,857 --> 00:05:49,425
هل هذا بشأن ديانا؟

57
00:05:49,459 --> 00:05:51,093
انظري , لا يمكنني التحدث عبر الهاتف

58
00:05:51,127 --> 00:05:52,294
هل يمكنك مقابلتي غدا

59
00:05:52,329 --> 00:05:53,929
في بنت بريك العاشره صباحا؟

60
00:05:53,963 --> 00:05:55,664
اعتقد ذلك

61
00:05:55,699 --> 00:05:57,733
اظن انه ليس من المفترض ان تخبري نيك عن ذلك

62
00:05:57,767 --> 00:06:00,269
افضل ان لا تخبريه

63
00:06:00,303 --> 00:06:01,670
<i>اراكي في الصباح.</i>

64
00:06:06,176 --> 00:06:08,344
صادفك الحظ؟

65
00:06:08,378 --> 00:06:09,445
نوعا ما

66
00:06:09,479 --> 00:06:10,913
فتحت الباب؟

67
00:06:10,947 --> 00:06:13,616
- اجل
- ماذا وجدت؟

68
00:06:13,650 --> 00:06:16,418
المزيد من الانفاق علي ما اعتقد

69
00:06:16,453 --> 00:06:17,953
ساتفقدها لاحقا

70
00:06:17,988 --> 00:06:19,588
ولكن علي ان استحم

71
00:06:40,744 --> 00:06:42,044
يا رجل

72
00:06:42,078 --> 00:06:43,479
انت علي قيد الحياة

73
00:07:11,908 --> 00:07:17,226
<font color="#40bfff">المغامر <font color="#FFA500">ترجمة</font></font>
<font color="#40bfff">مشاهدة ممتعه</font>

74
00:07:26,045 --> 00:07:27,712
صباح الخير يا ساده

75
00:07:27,746 --> 00:07:29,314
كلا انه جيد

76
00:07:29,348 --> 00:07:31,883
الرجل الذي يعالج انه ديول باسكي , 28 عام

77
00:07:31,917 --> 00:07:33,351
<i>اخبر المسعفين انه كان بطريقه</i>

78
00:07:33,385 --> 00:07:34,652
لزيارة امه بينما انفجر الاطار

79
00:07:34,687 --> 00:07:37,322
واصطدم بسيارته في الشجرة

80
00:07:37,356 --> 00:07:40,358
حسنا , هذا لم يحدث هنا

81
00:07:40,392 --> 00:07:41,960
السيد باسكي قال انه ذهب لاحضار مساعدة

82
00:07:41,994 --> 00:07:43,695
بينما هوجم من قبل رجل معه كلب ضخم

83
00:07:43,729 --> 00:07:45,063
هرب , وسقط من التله

84
00:07:45,097 --> 00:07:46,664
وجده سائق شاحنة

85
00:07:46,699 --> 00:07:48,433
والذي ابلغ عنه هذا الصباح

86
00:07:48,467 --> 00:07:50,435
المسعفون وجدو جروح وعلامات عض

87
00:07:50,469 --> 00:07:51,903
عندما عالجوا دويل

88
00:07:51,937 --> 00:07:54,072
ولكنها ليست عضات كلب

89
00:07:54,106 --> 00:07:56,040
اقرب لكونها بشريه

90
00:07:56,075 --> 00:07:57,542
لهذا السبب استدعيتكم

91
00:07:57,576 --> 00:07:59,344
لانني لست خبيرا في عضات البشر

92
00:07:59,378 --> 00:08:01,045
قالوا ايضا ان ديول كانت عليه دماء كثيره

93
00:08:01,080 --> 00:08:02,614
عندما وصلوا الي هنا , ولكن بجانب قطع

94
00:08:02,648 --> 00:08:04,983
علي جبينه , لم يجدو جروح خطيره

95
00:08:05,017 --> 00:08:07,118
اذا من اين اتي هذا الدم كله؟

96
00:08:07,153 --> 00:08:10,054
- بالضبط
- كلا , قلت انني بخير

97
00:08:10,089 --> 00:08:11,823
لا يمكننا الجزم لو ان هناك نزيف داخلي

98
00:08:11,857 --> 00:08:13,725
او ارتجاج بالراس ان لم ناخذك للمشفي

99
00:08:13,759 --> 00:08:16,127
- لن اذهب
- دويل بيسك؟

100
00:08:16,162 --> 00:08:18,730
انا المحقق بركهارت
وهذا المحقق جريفن

101
00:08:18,764 --> 00:08:20,365
- انظرو يا رفاق انا
- انا هوجمت

102
00:08:20,399 --> 00:08:21,733
من قبل رجل وكلبه حسنا؟

103
00:08:21,767 --> 00:08:23,234
لم انظر اليهم جيدا

104
00:08:23,269 --> 00:08:24,903
هربت واصطدمت براسي

105
00:08:24,937 --> 00:08:26,137
لا اعلم

106
00:08:26,172 --> 00:08:27,538
انه انفجار اطار واصطدام بشجرة فحسب

107
00:08:27,573 --> 00:08:29,173
هل يمكننا رؤية هويتك من فضلك؟

108
00:08:29,208 --> 00:08:31,476
- اجل , بالتاكيد
- اي نوع من الاعمال تعمل؟

109
00:08:31,510 --> 00:08:35,113
العقارات التجارية
مكتبي بوسط المدينة

110
00:08:35,147 --> 00:08:36,981
وكنت بطريقك لزياره امك؟

111
00:08:37,016 --> 00:08:38,349
اجل , الليله الماضية

112
00:08:38,384 --> 00:08:39,918
حاولت الخروج لاراها , مره بالشهر

113
00:08:39,952 --> 00:08:41,953
تعيش بمفردها
والدي توفي منذ بضع سنين

114
00:08:41,987 --> 00:08:43,488
والي اين انت ذاهب الان؟

115
00:08:43,522 --> 00:08:46,190
عائد حيثما تركت سيارتي

116
00:08:46,225 --> 00:08:47,592
يمكننا توصيلك

117
00:08:47,626 --> 00:08:50,762
ان لم تمانع ان نسالك بضع اسئله في طريقنا 

118
00:08:50,796 --> 00:08:52,564
اجل , لا امانع

119
00:08:54,633 --> 00:08:56,534
فقط اعد جميع النتائج التي تم العثور عليها

120
00:08:56,569 --> 00:08:58,403
اجل

121
00:09:23,762 --> 00:09:26,498
انت محظوظ انك هربت من هذا

122
00:09:27,933 --> 00:09:30,034
هل هنا حيثما هوجمت؟

123
00:09:30,069 --> 00:09:31,669
كلا انه بمكان ما بالاسفل

124
00:09:31,704 --> 00:09:35,840
حاولت ان اقوم بالاتصال ولكن لا توجد اشاره

125
00:09:35,875 --> 00:09:37,041
لا اتذكر اين تحديدا

126
00:09:37,076 --> 00:09:38,476
فقط اتذكر هذا الكلاب قادم نحوي

127
00:09:38,511 --> 00:09:40,945
واي شئ بعد ذلك اصبح ضبابا

128
00:09:40,980 --> 00:09:43,114
هرولت للغابه ولكن ...

129
00:09:43,148 --> 00:09:45,316
انتهي بي المطاف حيثما انتهي

130
00:09:45,351 --> 00:09:48,119
فاقد الوعي بمنتصف الطريق

131
00:09:48,153 --> 00:09:49,621
اجل

132
00:09:49,655 --> 00:09:51,456
انظر , لقد كانت ظلاما لا اعلم خطواتي

133
00:09:51,490 --> 00:09:53,291
كل ما اعلمه فحسب اني حاولت ان اخرج من هنا

134
00:09:53,325 --> 00:09:55,293
ناهيك عن حقيقة انني دفعت بسيارتي

135
00:09:55,327 --> 00:09:56,728
نحو الشجره لذا رجاءا سامحني

136
00:09:56,762 --> 00:09:58,329
ان لم افكر مباشرة وبالتحديد

137
00:09:58,364 --> 00:09:59,998
حسنا , ربما اصبت بارتجاج , كما تعلم

138
00:10:00,032 --> 00:10:01,299
اجل

139
00:10:01,333 --> 00:10:02,934
واقسم انني سافحص نفسي

140
00:10:02,968 --> 00:10:04,469
ولكن الان علي الذهاب لامي

141
00:10:04,503 --> 00:10:06,704
انها حتما قلقة علي للغاية

142
00:10:06,739 --> 00:10:09,607
هل تتذكر اي نوع من الكلاب كان؟

143
00:10:09,642 --> 00:10:10,842
اتعلم ؟ لا اعرف

144
00:10:10,876 --> 00:10:11,976
لست متاكدا كلبا ضخما يا رجل

145
00:10:12,011 --> 00:10:13,178
لقد كان ضخما ومشعر

146
00:10:13,212 --> 00:10:15,647
وقد كان كلبا حسنا؟

147
00:10:15,681 --> 00:10:17,081
سنوصلك لامك

148
00:10:17,116 --> 00:10:18,850
يمكنك الاتصال بشاحنة سحب من هناك

149
00:10:18,884 --> 00:10:21,152
شكرا لك دعني احضر حقيبة اعمالي

150
00:10:36,035 --> 00:10:37,602
شكرا لمجيئك.

151
00:10:39,205 --> 00:10:42,307
اذن هذا هو كيلي

152
00:10:43,542 --> 00:10:47,112
ماذا تعلم بشأن ديانا؟

153
00:10:47,146 --> 00:10:48,613
- تبدين جيده
- وانت كذلك

154
00:10:48,647 --> 00:10:50,748
اخبرني بشأن ديانا

155
00:10:53,853 --> 00:10:56,287
اتتذكرين ميسنر؟

156
00:10:56,322 --> 00:10:57,889
رايته

157
00:10:57,923 --> 00:10:59,858
واعلم انه هنا

158
00:10:59,892 --> 00:11:01,759
مهلا رايتيه ولم يخبرك؟

159
00:11:01,794 --> 00:11:03,328
يخبرني ماذا؟

160
00:11:03,362 --> 00:11:05,063
انه كان بالمروحية تلك الليله؟

161
00:11:06,465 --> 00:11:09,200
انه قتل الملك واخذ ديانا

162
00:11:09,235 --> 00:11:10,668
مايسنر لديه ديانا؟

163
00:11:10,703 --> 00:11:12,303
قولت انه اخذها ولم اقل انها لديه

164
00:11:12,338 --> 00:11:14,205
- اذن من فعل؟
- لست متاكدا بالتحديد بعد

165
00:11:14,240 --> 00:11:16,241
ولكنه اخبرني انها سلمت للمقاومة

166
00:11:16,275 --> 00:11:19,410
ميسنر اكد لي انها بمأمن

167
00:11:19,445 --> 00:11:20,912
اذن الم تراها؟

168
00:11:20,946 --> 00:11:22,614
كلا ولكن المهم

169
00:11:22,648 --> 00:11:25,283
ان ابنتك علي قيد الحياه وبامان

170
00:11:25,317 --> 00:11:26,885
وليست مع الملكيين

171
00:11:26,919 --> 00:11:28,186
اريد ان اراها

172
00:11:28,220 --> 00:11:29,420
حسنا , انا كذلك ولكن علينا

173
00:11:29,455 --> 00:11:30,655
ان نتحلي بالصبر

174
00:11:30,689 --> 00:11:32,924
تحليت بالصبر اريدها ان تعود

175
00:11:35,928 --> 00:11:38,396
حسنا

176
00:11:38,430 --> 00:11:41,432
هذا مثير

177
00:11:41,467 --> 00:11:44,002
هل نيك يعلم بذلك؟
كلا

178
00:11:44,036 --> 00:11:45,670
ستخبرينه؟

179
00:11:45,704 --> 00:11:47,038
لا اعلم

180
00:11:47,072 --> 00:11:48,573
وانت لا تخبره

181
00:11:48,607 --> 00:11:50,408
هذا الشعور مألوف

182
00:11:50,443 --> 00:11:52,076
انا جاده يا شون

183
00:11:52,111 --> 00:11:53,845
لو ان نيك اكتشف انك عدتي هيكسينبيست مجددا

184
00:11:53,879 --> 00:11:56,247
الامور لا تبشر بخير

185
00:11:56,282 --> 00:11:58,082
لدينا طفل معا

186
00:11:58,117 --> 00:11:59,984
ولدينا طفله معا

187
00:12:00,019 --> 00:12:01,953
حسنا , ربما علي ان اعيش معكما

188
00:12:01,987 --> 00:12:05,056
الن يكون ممتعا؟

189
00:12:05,090 --> 00:12:06,991
لا تنسي ما حدث للهيكسنبيست الاخيره

190
00:12:07,026 --> 00:12:08,626
التي عاش معها

191
00:12:08,661 --> 00:12:10,828
لست جوليت

192
00:12:10,863 --> 00:12:14,065
اعرف انا فحسب ...

193
00:12:14,099 --> 00:12:16,534
انا لا اريد ان يحدث اي شئ لك فحسب

194
00:12:18,537 --> 00:12:21,639
وانا لا اريد ان يحدث اي شئ لك فحسب

195
00:12:46,255 --> 00:12:48,289
مهلا يا رفاق ساقدر لو انكما

196
00:12:48,324 --> 00:12:49,791
لم تخبرا امي باي شئ

197
00:12:49,825 --> 00:12:51,259
حيال مهاجمتي

198
00:12:51,293 --> 00:12:52,694
لا اريدها ان ترتعب

199
00:12:52,728 --> 00:12:55,596
حسنا ولكن نحتاج قميصك

200
00:12:55,631 --> 00:12:56,998
معذره؟

201
00:12:57,032 --> 00:12:58,766
بعض الدماء عليه ربما لا تخصك

202
00:12:58,801 --> 00:13:01,102
يمكننا استخدامه للتعرف علي من هاجمك

203
00:13:01,136 --> 00:13:02,904
اجل , حسنا

204
00:13:02,938 --> 00:13:05,073
هذه امي

205
00:13:11,347 --> 00:13:12,380
امي
يا الهي

206
00:13:12,414 --> 00:13:13,715
كنت قلقه عليك

207
00:13:13,749 --> 00:13:14,882
- ماذا حدث؟
-انا اعرف انا ...

208
00:13:14,917 --> 00:13:15,950
- قميصك!
- اجل

209
00:13:15,985 --> 00:13:17,251
هل هذا دم؟ هل اصبت؟

210
00:13:17,286 --> 00:13:19,053
اقسم انه يبدو اسوأ مما هو عليه

211
00:13:19,088 --> 00:13:20,488
- يا الهي
- انفجر اطار سيارتي

212
00:13:20,522 --> 00:13:21,990
خرجت عن الطريق ولكني بخير

213
00:13:22,024 --> 00:13:23,691
هذان محققان من الشرطة

214
00:13:23,726 --> 00:13:24,859
اوصلوني

215
00:13:24,893 --> 00:13:26,160
انا اسف , لا اتذكر اسماؤكما

216
00:13:26,195 --> 00:13:27,595
لا يوجد مشكلة انا المحقق بركهارت

217
00:13:27,630 --> 00:13:29,530
وهذا المحقق جريفن

218
00:13:29,565 --> 00:13:32,066
- You gave me quite a scare.
- اعرف وانا اسف

219
00:13:32,101 --> 00:13:35,403
حاولت الاتصال بك
ولكن لا يوجد تغطيه

220
00:13:35,437 --> 00:13:37,105
اريد ان اكتشف لو انك اتصلت بالشرطة

221
00:13:37,139 --> 00:13:38,673
الليله الماضية عندما لم يظهر

222
00:13:38,707 --> 00:13:40,608
كلا لم افعل اعتقد انه تاخر

223
00:13:40,643 --> 00:13:42,510
او علق بالمكتب

224
00:13:42,544 --> 00:13:44,078
اجل

225
00:13:44,113 --> 00:13:45,747
حسنا شكرا لكما يا رفاق علي التوصيله

226
00:13:45,781 --> 00:13:47,048
لو اننا احتجناك ...

227
00:13:47,082 --> 00:13:48,950
اجل بالطبع

228
00:13:48,984 --> 00:13:50,551
هذه بطاقتي الرقم عليها

229
00:13:50,586 --> 00:13:53,321
فقط اتصل بي

230
00:13:53,355 --> 00:13:54,956
قميصك

231
00:13:54,990 --> 00:13:56,658
اجل , ساجعل امي تدخل المنزل فحسب

232
00:13:56,692 --> 00:13:59,627
وبعدها ساعيده لك حسنا؟

233
00:13:59,662 --> 00:14:01,296
الا يبدو غريبا بعض الشئ؟

234
00:14:01,330 --> 00:14:02,563
ماذا؟

235
00:14:02,598 --> 00:14:04,666
لم يرد ان تعلم امه بانه هوجم

236
00:14:04,700 --> 00:14:05,967
لو ان امه تعيش بمفردها

237
00:14:06,001 --> 00:14:07,468
وانه هوجم ليس بالبعيد من هنا

238
00:14:07,503 --> 00:14:09,871
ارادها ان تعلم حتي تغلق الابواب فحسب

239
00:14:09,905 --> 00:14:11,072
ربما سيخبرها لاحقا

240
00:14:11,106 --> 00:14:13,041
بعد ان يخلع قميصه الملطخ بالدم

241
00:14:15,644 --> 00:14:18,313
هانت ذا , شكرا لكما مجددا

242
00:14:20,816 --> 00:14:22,917
لا يوجد سوابق لدويل

243
00:14:22,952 --> 00:14:26,087
The Doyle family is pretty
old money for Portland.
عائلة دويل عائله قديمة وثريه في بورتلاند
 
244
00:14:26,121 --> 00:14:27,855
انهم يمكلون المكان التي تقطن به امه

245
00:14:27,890 --> 00:14:29,691
منذ اواخر 1800

246
00:14:29,725 --> 00:14:31,092
يبدو انه كان في نفس الشركة العقاريه

247
00:14:31,126 --> 00:14:32,327
للخمس اعوام الاخيره

248
00:14:32,361 --> 00:14:33,761
انه اعزب ولا يعول

249
00:14:33,796 --> 00:14:35,029
وبعد انتهي به المآل بدموية

250
00:14:35,064 --> 00:14:36,898
في طريقه عبر التلال وخلال الغابات

251
00:14:36,932 --> 00:14:38,166
لمنزل والدته

252
00:14:38,200 --> 00:14:39,500
حصلت علي تقرير المعمل

253
00:14:39,535 --> 00:14:41,569
ان عينات الدم الماخوذه من قميص الضحية

254
00:14:41,603 --> 00:14:44,405
- تخص اي كلب؟
- لا يوجد كلاب كلها بشرية

255
00:14:44,440 --> 00:14:45,907
ولكنكما تعتقدان ان هناك نوعين

256
00:14:45,941 --> 00:14:47,108
ضحية ومهاجم؟

257
00:14:47,142 --> 00:14:48,409
اجل , طبقا لاقواله فانه هوجم

258
00:14:48,444 --> 00:14:50,211
من مهاجم وكلبه

259
00:14:50,245 --> 00:14:51,646
حسنا , يصعب التفسر نوعا ما

260
00:14:51,680 --> 00:14:54,315
عينات الدم الثلاثه مختلفه ولا واحده منهم لكلب

261
00:14:54,350 --> 00:14:57,018
لذا انه هوجم من قبل بشريان بدون كلاب

262
00:14:57,052 --> 00:14:58,720
الا هذا يعني انه لم يهاجم من قبل كلب؟

263
00:14:58,754 --> 00:15:00,255
الا ان الكلب لم ينزف فحسب

264
00:15:00,289 --> 00:15:01,422
او ان الكلب كان فيسن

265
00:15:01,457 --> 00:15:03,524
اذا لدينا رجل والفيسن خاصته

266
00:15:03,559 --> 00:15:04,626
ضائعون في الغابات؟

267
00:15:04,660 --> 00:15:06,160
ربما , تفحص المستشفيات

268
00:15:06,195 --> 00:15:08,329
لتري لو ان احد ما حضر بجروح وعضات

269
00:15:08,364 --> 00:15:10,031
ما بين الغروب والصباح

270
00:15:10,065 --> 00:15:11,132
علم

271
00:15:11,166 --> 00:15:12,900
ربما عليك ان تتصل بمونرو وروزالي

272
00:15:12,935 --> 00:15:14,469
اعتقد ان الافضل لنا ان نعود لهناك

273
00:15:14,503 --> 00:15:16,537
ونري لو انه يمكننا ان نتعقب اثار دويل

274
00:15:35,124 --> 00:15:38,693
هنا حيثما خرج عن الطريق وصدم الشجره

275
00:15:38,727 --> 00:15:41,629
قال انه ذهب في هذا الاتجاه

276
00:15:41,664 --> 00:15:45,033
منزل والدته يبعد حوالي 3 ميل من الطريق

277
00:15:45,067 --> 00:15:46,634
حسنا

278
00:15:46,669 --> 00:15:48,102
دعني استنشقها

279
00:15:56,312 --> 00:15:57,979
لا اعرف كيف تفعل ذلك

280
00:15:58,013 --> 00:15:59,747
انه يصيبني بالقئ

281
00:15:59,782 --> 00:16:01,916
حسنا حصلت علي الرائحة

282
00:16:01,951 --> 00:16:05,553
واجل يصيبك بالقئ

283
00:16:05,588 --> 00:16:07,455
ساتابع بالسياره

284
00:16:19,935 --> 00:16:22,070
<i>- راتشيل
- اجل.</i>

285
00:16:22,104 --> 00:16:24,873
<i>- هل انتي بمفردك؟
- اجل.</i>

286
00:16:24,907 --> 00:16:27,241
<i>هل حصلتي علي اي تعهد؟</i>

287
00:16:27,276 --> 00:16:28,576
ليس بعد.

288
00:16:28,611 --> 00:16:29,911
انه حريص جدا

289
00:16:29,945 --> 00:16:31,446
<i>كما هو متوقع.</i>

290
00:16:31,480 --> 00:16:33,748
<i>ولكن يجب عليك اقناعه بان ذلك هو الصواب</i>

291
00:16:33,782 --> 00:16:35,316
<i>والقرار الواحيد</i>

292
00:16:35,351 --> 00:16:38,486
<i>- فهمت ذلك
- جيد</i>

293
00:17:11,253 --> 00:17:14,188
مهلا.

294
00:17:14,223 --> 00:17:16,457
اعتقد...

295
00:17:17,993 --> 00:17:19,994
اعتقد انه ذهب خارج الطريق

296
00:17:20,029 --> 00:17:21,296
هل التقطت اي شئ اخر

297
00:17:21,330 --> 00:17:22,664
كالرجل الذي هاجمه؟

298
00:17:22,698 --> 00:17:24,132
او كلبه؟

299
00:17:24,166 --> 00:17:27,302


300
00:17:27,336 --> 00:17:28,903
دويلي فحسب

301
00:17:37,880 --> 00:17:39,347
هل ما زال لديه رائحة دويلي؟

302
00:17:39,381 --> 00:17:41,349
انه يعتقد انه ذهب لخارج الطريق

303
00:17:41,383 --> 00:17:44,219
اعتقدت ان دويل قال ان هوجم بمكان ما علي الطريق

304
00:17:44,253 --> 00:17:46,421
اجل

305
00:20:11,734 --> 00:20:14,469
يا رفاق

306
00:20:14,503 --> 00:20:16,571
التقطت شئ جديد

307
00:20:16,605 --> 00:20:18,373
اعني بالاضافه الي دويل

308
00:20:18,407 --> 00:20:21,509
اشمه ايضا

309
00:20:21,544 --> 00:20:23,912
ما هذا؟

310
00:20:23,946 --> 00:20:25,179
جثث

311
00:20:39,762 --> 00:20:42,997
دويل بالتاكيد لم يكذب بشان ان هناك هجوم

312
00:20:43,032 --> 00:20:44,499
اجل

313
00:20:44,533 --> 00:20:46,367
ولكن من هاجم من؟

314
00:20:52,979 --> 00:20:54,312
ربما هذان هوجما

315
00:20:54,347 --> 00:20:56,314
من قبل الرجل وكلبه ايضا

316
00:20:56,349 --> 00:20:57,949
كلا

317
00:20:57,984 --> 00:20:59,918
لا يوجد كلب يفعل ذلك

318
00:21:02,321 --> 00:21:06,358
رائحته كبلوتباد ولكنها ليست نقيه

319
00:21:06,392 --> 00:21:08,393
دويل قال انه هوجم من قبل كلب

320
00:21:08,428 --> 00:21:11,663
لذا انه راي فيسن او انه يكذب

321
00:21:13,032 --> 00:21:14,533
رائحته في هذا الاتجاه

322
00:21:14,567 --> 00:21:16,134
لو تطابقتا هاتان الجثتان

323
00:21:16,169 --> 00:21:18,837
هذا يفسر وجود ثلاثه انواع مختلفه من الدم

324
00:21:18,871 --> 00:21:21,440
- يبدو وكانهم عابرون
- رحالة

325
00:21:28,214 --> 00:21:33,552
لدي جيمس كريمنسكي من تيلاموك

326
00:21:33,586 --> 00:21:36,388
يبدو ان بطاقته الائتمانية ونقوده لا زالت هنا

327
00:21:36,422 --> 00:21:38,523.
هنا ايضا من تيلاموك

328
00:21:38,558 --> 00:21:40,492
514  شمال ادامز 

329
00:21:40,526 --> 00:21:42,961
- اجل هذا ما لدي
- حتما انه زوجته

330
00:21:42,995 --> 00:21:45,831
دافني كريمنسيكي

331
00:21:45,865 --> 00:21:47,032
سابلغ عن ذلك

332
00:21:57,877 --> 00:22:00,479
- انتظر لحظة
- ماذا؟

333
00:22:00,513 --> 00:22:04,216
هذا ممر صحيح؟

334
00:22:06,686 --> 00:22:08,253
اعني انهم كانوا في الممر

335
00:22:08,287 --> 00:22:10,055
لو انك تسير في الغابات ليلا

336
00:22:10,089 --> 00:22:11,756
اجل الناس تفعل ذلك

337
00:22:11,791 --> 00:22:14,960
خاصة عندما يكون القمر مكتملا

338
00:22:14,994 --> 00:22:17,129
حسنا , كان هناك قمرا مكتملا الليله الماضية

339
00:22:17,163 --> 00:22:19,931
هذا ما اقول

340
00:22:19,966 --> 00:22:21,466
هذا لم يكن بلوتباد

341
00:22:26,639 --> 00:22:28,507
يبدو وكان هناك دماء علي اسنانه

342
00:22:28,541 --> 00:22:31,276
هذا يفسر العضات التي علي دويل

343
00:22:31,310 --> 00:22:32,978
نيك , هانك

344
00:22:33,012 --> 00:22:35,547
انظرو هذا مجرد حدس

345
00:22:35,581 --> 00:22:37,015
لكن الليله الماضية كان قمرا مكتملا

346
00:22:37,050 --> 00:22:38,683
حرفيا كانت الليله الاولي لاكتمال القمر

347
00:22:38,718 --> 00:22:40,485
لانه توجد ثلاث ليال لاكتمال القمر

348
00:22:40,520 --> 00:22:41,753
ربما نتعامل مع ...

349
00:22:41,788 --> 00:22:44,523
ولا اريد من احد ان يزعر

350
00:22:44,557 --> 00:22:46,691
ليكنثروب

351
00:22:46,726 --> 00:22:48,326
يا الهي

352
00:22:48,361 --> 00:22:51,863
هل هذا فيسن؟

353
00:22:51,898 --> 00:22:53,598
نعم ولا

354
00:23:00,339 --> 00:23:03,075
هذا ليكنثروب

355
00:23:03,109 --> 00:23:07,112
- هل هو مرض؟
-اجل انه مرض الفيسن

356
00:23:07,146 --> 00:23:08,747
للبلوتباد بالتحديد

357
00:23:08,781 --> 00:23:10,715
ليكنثروب هو طفره جينية

358
00:23:10,750 --> 00:23:13,351
والتي تصيب البلوتباد نادرا

359
00:23:13,386 --> 00:23:15,020
والتي تحورت لتصبح ميزه

360
00:23:15,054 --> 00:23:16,955
تؤثر نادرا علي الابناء

361
00:23:16,989 --> 00:23:18,757
عندما يظهر الليكنثروب جسديا

362
00:23:18,791 --> 00:23:20,792
يكون فقط في ثلاث ليال 

363
00:23:20,827 --> 00:23:23,528
اكتمال القمر

364
00:23:23,563 --> 00:23:26,765
- هل نتحدث عن مذؤوبين؟
- علي نحو ما

365
00:23:26,799 --> 00:23:31,603
انها حالة تجعل البلوتباد مجنونا مؤقتا

366
00:23:31,637 --> 00:23:32,904
ولو ان اي احد ما واجه واحدا

367
00:23:32,939 --> 00:23:34,439
اثناء اكتمال القمر فانهم بالتاكيد

368
00:23:34,474 --> 00:23:35,674
يعتقدون انهم يتعاملون مع واحد

369
00:23:35,708 --> 00:23:38,443
سمعت قصصا تنتشر عن عائلات البلوتباد

370
00:23:38,478 --> 00:23:39,945
الذين يقتلون ابنائهم

371
00:23:39,979 --> 00:23:41,613
لو تعرضو للاعراض

372
00:23:41,647 --> 00:23:43,315
لذا اعتقد ان هذا المرض محي

373
00:23:43,349 --> 00:23:44,916
منذ قرابة 100 عام

374
00:23:44,951 --> 00:23:46,685
ونحن نعتقد ان دويل ليكنثروب؟

375
00:23:46,719 --> 00:23:48,420
ساخبركم بشئ واحد
انه ليس شخصين

376
00:23:48,454 --> 00:23:51,189
نبحث عنهم لانه لا يوجد احد اطاح باثنين من الليكنثروب

377
00:23:51,224 --> 00:23:54,760
تحت القمر المكتمل الا ببازوكا

378
00:23:54,794 --> 00:23:57,129
حسنا هل يوجد علاج؟

379
00:23:57,163 --> 00:23:59,698
لا اعتقد ولكني سابحث

380
00:23:59,732 --> 00:24:02,300
حسنا ايا يكن هذا الليكنثروب

381
00:24:02,335 --> 00:24:04,102
لو انه يتاثر اثناء اكتمال القمر

382
00:24:04,137 --> 00:24:07,939
فلدينا ليلتين منه

383
00:24:07,974 --> 00:24:10,876
ولو كان دويل فانه سيقتل مجددا الليله

384
00:24:10,910 --> 00:24:13,245
دويل قال انه هوجم من قبل رجل وكلبه

385
00:24:13,279 --> 00:24:14,980
ولكننا وجدنا جثمان رجل وامراه

386
00:24:15,014 --> 00:24:16,915
بلا كلاب
كيف وجدتوهم؟

387
00:24:16,949 --> 00:24:18,784
- اتبعنا رائحتهم
- هل استخدمت الكلاب؟

388
00:24:18,818 --> 00:24:20,485
- كلا
- استخدمنا مونرو :D

389
00:24:20,520 --> 00:24:22,587
لن نخبر النائب العام بهذا اليس كذلك؟

390
00:24:22,622 --> 00:24:25,323
مونرو يؤكد اننا نتعامل مع ليكنثروب

391
00:24:25,358 --> 00:24:26,591
هل سمعت عنهم؟

392
00:24:26,626 --> 00:24:28,393
نعم انها اساس اسطورة المستذئب

393
00:24:28,428 --> 00:24:29,528
والليله ستكون الثانية

394
00:24:29,562 --> 00:24:31,530
من ثلاث ليال اكتمال القمر

395
00:24:31,564 --> 00:24:33,932
لذا نعتقد لو ان دويل يكون ليكنثروب

396
00:24:33,966 --> 00:24:35,434
نحضره ونحبسه

397
00:24:35,468 --> 00:24:37,602
ونري ماذا سيحدث
ماذا ان لم يكن؟

398
00:24:37,637 --> 00:24:39,604
انه من عائله قديمة
انهم ذو نفوذ

399
00:24:39,639 --> 00:24:41,807
ربما تعرض نفسك لاعتقال خاطئ او ما هو اسوأ

400
00:24:41,841 --> 00:24:43,141
حسنا ماذا لو كنا علي حق؟

401
00:24:43,176 --> 00:24:44,576
اذن ستتعاملون مع ذلك

402
00:24:44,610 --> 00:24:46,344
اليكنثروب الجامح في زنزانة السجن

403
00:24:46,379 --> 00:24:49,281
- افضل من الشارع
- يمكننا عزله.

404
00:24:49,315 --> 00:24:50,749
لو انه كما تعتقده

405
00:24:50,783 --> 00:24:52,084
فامه تعلم بشأنه

406
00:24:52,118 --> 00:24:53,752
ولهذا كان بالخارج امس

407
00:24:53,786 --> 00:24:54,753
ليتعامل مع ذلك

408
00:24:54,787 --> 00:24:55,754
غالبا علق حتي

409
00:24:55,788 --> 00:24:56,755
يتعامل مع سيارته

410
00:24:56,789 --> 00:24:58,156
حسنا , استمر

411
00:24:58,191 --> 00:24:59,758
فقط لا تتهمه احبسه  طوال الليل

412
00:24:59,792 --> 00:25:00,959
اعتقد انك ستعرف خلال ساعات قليله

413
00:25:00,993 --> 00:25:03,095
اجل؟

414
00:25:03,129 --> 00:25:05,530
حصلت علي تقرير المعمل عن كريمنسيكي

415
00:25:08,267 --> 00:25:10,836
فصائل الدم تطابق الموجوده علي قميص دويل

416
00:25:10,870 --> 00:25:13,638
لدينا ثلاث ساعات حتي يسود الظلام

417
00:25:13,673 --> 00:25:15,440
حسنا احضره

418
00:25:22,849 --> 00:25:24,216
اذا اهذا فيسن؟

419
00:25:24,250 --> 00:25:26,384
- اجل
- مع ماذا نتعامل؟

420
00:25:26,419 --> 00:25:29,621
- ليكنثروب
- ما هذا؟

421
00:25:29,655 --> 00:25:32,190
مثل بلوتباد تحت تاثير منشطات

422
00:25:32,225 --> 00:25:34,392
تاكد ان زنزانه العزل متاحة

423
00:25:34,427 --> 00:25:35,827
سنستخدمها

424
00:25:37,630 --> 00:25:39,297
سؤال

425
00:25:39,332 --> 00:25:40,632
ماذا يحدث عندما نحبسه

426
00:25:40,666 --> 00:25:41,967
ويتحول الي ليكنثروب

427
00:25:42,001 --> 00:25:44,536
ويأجج الجحيم لمدة 12 ساعه؟

428
00:25:44,570 --> 00:25:48,206
ربما يجلب الانتباه لنفسه , الا تظن؟

429
00:25:48,241 --> 00:25:50,676
حسنا , بمجرد ان نعرف انه ليكنثروب

430
00:25:50,710 --> 00:25:51,677
ننال منه

431
00:25:51,711 --> 00:25:53,345
نحن؟

432
00:25:53,379 --> 00:25:54,813
بماذا؟

433
00:25:59,585 --> 00:26:01,053
لا املك شئ وانت؟

434
00:26:01,087 --> 00:26:03,388
- ولا انا
- لا اعتقد ان هناك علاج

435
00:26:03,423 --> 00:26:06,258
كلا , يوجد علاج

436
00:26:06,292 --> 00:26:08,460
انه يدعي اخذ الاباء لاي طفل مشتبه 

437
00:26:08,494 --> 00:26:11,997
بكونه ليكنثروب وحرقهم احياء

438
00:26:13,900 --> 00:26:15,367
انه نيك

439
00:26:15,401 --> 00:26:17,002
اتمني انه لا يتصل بشأن العلاج

440
00:26:19,038 --> 00:26:21,840
مرحبا يا صاح لا يوجد علاج

441
00:26:21,874 --> 00:26:23,442
حسنا

442
00:26:23,476 --> 00:26:25,143
سنعتقله ونضعه بالزنزانه

443
00:26:25,178 --> 00:26:26,678
ونحبسه حتي الصباح

444
00:26:26,713 --> 00:26:27,813
ستكون ليله ممتعه

445
00:26:27,847 --> 00:26:28,847
<i>بمجرد ان نعرف</i>

446
00:26:28,881 --> 00:26:30,048
انه ليكنثروب

447
00:26:30,083 --> 00:26:31,316
نحتاج ان نهدئه

448
00:26:31,351 --> 00:26:33,318
يمكنني فعل ذلك

449
00:26:33,353 --> 00:26:34,686
هل الشلفترانك يفعل ذلك

450
00:26:34,721 --> 00:26:37,656
يفعل لو مضاعف , انه ليكنثروب

451
00:26:59,912 --> 00:27:01,346
نعتذر عن الازعاج يا سيده باسكي

452
00:27:01,381 --> 00:27:02,748
ولكننا نحتاج لمحادثه ابنك

453
00:27:02,782 --> 00:27:04,383
هل هذا ما تفعلونه في الحوادث؟

454
00:27:04,417 --> 00:27:05,717
اجل يا سيدتي نريد ان نسال دويل

455
00:27:05,752 --> 00:27:07,986
بعض الاسئله

456
00:27:08,021 --> 00:27:11,757
- هل يمكننا الدخول
- ساحضره لك

457
00:27:13,559 --> 00:27:15,494
الا تعتقد انها تحذره اليس كذلك؟

458
00:27:15,528 --> 00:27:16,962
اشك بذلك

459
00:27:16,996 --> 00:27:19,331
ليس من المفترض لنا ان نعرف عن الليكنثروب

460
00:27:19,365 --> 00:27:20,932
حسنا لو ان الشمس غربت

461
00:27:20,967 --> 00:27:23,969
لا اعتقد انه يهم ماذا يعتقدون اننا نعرفه

462
00:27:24,003 --> 00:27:25,937
اعتقد

463
00:27:25,972 --> 00:27:27,272
- مرحبا
- مرحبا

464
00:27:27,306 --> 00:27:29,574
هل وجدت شيئا عن الرجل الذي هاجمني؟

465
00:27:29,609 --> 00:27:30,909
اجل

466
00:27:30,943 --> 00:27:32,944
ولكن نحتاج منك ان تاتي للقسم معنا

467
00:27:32,979 --> 00:27:35,614
يوجد بعض الصور بحاجه لان تلقي نظره عليها

468
00:27:35,648 --> 00:27:37,449
اسف يجب ان تنتظر للغد

469
00:27:37,483 --> 00:27:38,517
لدي موعد عشاء الليله

470
00:27:38,551 --> 00:27:40,752
سيد باسكي هذا لا يمكنه الانتظار

471
00:27:40,787 --> 00:27:42,254
حسنا , اعتقد انكم لا تفهمون

472
00:27:42,288 --> 00:27:43,822
لا يمكنني المغادره من هنا الليله

473
00:27:43,856 --> 00:27:45,424
اخاف اننا نصر علي ذلك

474
00:27:45,458 --> 00:27:47,159
حسنا , عن ماذا هذا كله؟

475
00:27:47,193 --> 00:27:49,127
نحقق بجريمة قتل مزدوجة

476
00:27:49,162 --> 00:27:51,129
ونعتقد انه نفس الشخص المسئول

477
00:27:51,164 --> 00:27:52,798
عن مهاجمة ابنك الذي هاجمهم

478
00:27:52,832 --> 00:27:54,833
لكن الا تسمع؟ لا يمكنه الذهاب

479
00:27:54,867 --> 00:27:57,235
لا تقلقي يا سيده
سنعيده الساعه السابعه

480
00:27:57,270 --> 00:27:59,604
- هذا متأخر جدا
- لا باس يا امي

481
00:27:59,639 --> 00:28:00,739
دعني احضر سترتي

482
00:28:03,343 --> 00:28:05,277
يجب ان تتركي الباب مفتوحا يا مدام

483
00:28:05,311 --> 00:28:06,845
حسنا , هذه وقاحة

484
00:28:06,879 --> 00:28:09,815
ساتصل بمحامي. اين ذهب؟

485
00:28:09,849 --> 00:28:11,750
ماذا يفعل؟

486
00:28:11,784 --> 00:28:14,453
انه يهرب !

487
00:28:14,487 --> 00:28:16,288
هذه ملكية خاصه

488
00:28:35,617 --> 00:28:37,051
كلا كلا كلا كلا !

489
00:28:37,085 --> 00:28:39,420
بالله عليكم يا رجال! لا يمكنكم القبض علي

490
00:28:39,454 --> 00:28:40,588
لماذا؟

491
00:28:40,622 --> 00:28:42,156
لان امي هنا ستكون وحيده بالخارج

492
00:28:42,190 --> 00:28:44,058
- ولماذا تهرب؟
- لانني هوجمت

493
00:28:44,092 --> 00:28:45,826
كان يجب ان تخبرني ان هناك شخصين قتلا

494
00:28:45,861 --> 00:28:47,194
رجاءا يجب ان اظل هنا

495
00:28:52,668 --> 00:28:54,035
توقف!

496
00:28:54,069 --> 00:28:55,903
لم يفعل اي شئ!

497
00:28:55,938 --> 00:28:57,471
ابقي خارج الامر يا مدام

498
00:28:57,506 --> 00:28:59,974
ولا تجعليه اسوأ مما هو عليه

499
00:29:15,624 --> 00:29:17,258
اجل؟

500
00:29:17,292 --> 00:29:18,492
اخبرها بالدخول

501
00:29:25,100 --> 00:29:26,701
شكرا وو 
علم سيدي

502
00:29:26,735 --> 00:29:28,135
- مرجبا
- مرحبا.

503
00:29:28,170 --> 00:29:30,071
اتمني اني لا اقاطعك كثيرا

504
00:29:30,105 --> 00:29:31,539
كلا لا باس

505
00:29:31,573 --> 00:29:33,274
هناك شئ اريدك ان تراه

506
00:29:37,713 --> 00:29:42,283
استطلاع غالغر هبط بنسبه 25 بالمائه

507
00:29:42,317 --> 00:29:44,452
بسبب هذا والفضل لك

508
00:29:44,486 --> 00:29:45,987
دعني اوضح ذلك

509
00:29:46,021 --> 00:29:47,788
هو فعل ذلك وتم التستر عليه

510
00:29:47,823 --> 00:29:49,090
اجل افهم

511
00:29:49,124 --> 00:29:50,424
لكننا لم نكن نعلم عنه شئ

512
00:29:50,459 --> 00:29:51,759
لولا انك اخبرتنا

513
00:29:51,793 --> 00:29:54,562
لم تاتي حقا لتشكريني

514
00:29:54,596 --> 00:29:56,530
شون الوقت ينفذ منا

515
00:29:56,565 --> 00:29:57,765
عليك التعهد

516
00:29:57,799 --> 00:30:00,234
اما تدخل معنا او لا

517
00:30:00,269 --> 00:30:02,069
يمكنك الفوز بهذه

518
00:30:02,104 --> 00:30:05,640
واكثر من ذلك بكثير

519
00:30:05,674 --> 00:30:08,009
ربما انا سعيد حيثما اكون

520
00:30:08,043 --> 00:30:10,511
يجب ان تكون علي الجانب الصواب من التاريخ

521
00:30:21,690 --> 00:30:23,024
ماذا تفعل؟

522
00:30:23,058 --> 00:30:25,426
لماذا تضعوني هنا
لهروبك

523
00:30:25,460 --> 00:30:27,094
والان علينا ان نكتب تقريرا

524
00:30:27,129 --> 00:30:28,362
هل تتهموني؟

525
00:30:29,731 --> 00:30:31,832
لا نعلم بعد

526
00:30:31,867 --> 00:30:34,201
ظننت انكم تريدون ان انظر لبعض الصور

527
00:30:34,236 --> 00:30:35,403
سنصل لذلك

528
00:30:48,951 --> 00:30:50,751
يجب ان نعرف حقيقته خلال 15 دقيقه

529
00:30:50,786 --> 00:30:52,453
- الديك مهدئ الاعصاب؟
- ها هو

530
00:30:52,487 --> 00:30:54,188
اجل ولكن سياخذ 5 دقائق تقريبا

531
00:30:54,223 --> 00:30:55,289
ليبدأ مفعوله

532
00:30:55,324 --> 00:30:57,224
كيف سنحقنه بداخله؟

533
00:30:57,259 --> 00:30:59,060
- بالقوس
- اربعه سهام

534
00:30:59,094 --> 00:31:00,528
اجل هذا سيفلح

535
00:31:05,167 --> 00:31:07,335
<i>اجل؟
اريد ان اتكلم معك.</i>

536
00:31:07,369 --> 00:31:09,203
<i>- ايف
- انا في جراج السيارات.</i>

537
00:31:09,238 --> 00:31:10,271
<i>واحضر هانك</i>

538
00:31:10,305 --> 00:31:11,539
<i>لن اكون هنا طويلا.</i>

539
00:31:13,408 --> 00:31:15,042
- اهذه كانت ايف؟
- اجل

540
00:31:15,077 --> 00:31:17,011
- ماذا تريد؟
- لا اعلم

541
00:31:17,045 --> 00:31:18,579
قالت انها تريد الحديث

542
00:31:18,780 --> 00:31:19,080


543
00:31:20,649 --> 00:31:22,316
عما حدث في المطعم؟

544
00:31:22,351 --> 00:31:24,919
حسنا انها تريد التحدث معك ايضا

545
00:31:24,953 --> 00:31:26,454
حسنا

546
00:31:39,535 --> 00:31:41,802
ماذا تريدين؟

547
00:31:41,837 --> 00:31:43,237
هل تعلم بشأن هذه؟

548
00:31:46,341 --> 00:31:48,209
ما هذا بحق الجحيم؟

549
00:31:48,243 --> 00:31:51,178
- منشور حملة انتخابية
- الكابتن يترشح للعموديه

550
00:31:51,213 --> 00:31:52,980
هل هذا حقيقي؟
انه حقيقي

551
00:31:53,015 --> 00:31:54,315
من اين حصلتي عليها؟

552
00:31:54,349 --> 00:31:56,250
لا شان لك

553
00:32:00,222 --> 00:32:01,822
انه ملصق شحن ماذا يعني؟

554
00:32:01,857 --> 00:32:04,292
انظر للتاريخ

555
00:32:06,128 --> 00:32:07,295
الخامس عشر

556
00:32:07,329 --> 00:32:08,729
اهذا من المفترض ان يعني شئ؟

557
00:32:08,764 --> 00:32:10,097
لقد شحن منذ اربعه ايام

558
00:32:10,132 --> 00:32:11,632
قبل اغتيال اندرو ديكسون

559
00:32:11,667 --> 00:32:16,003
وهذا يعني انه طبع بوقت ما قبل ذلك

560
00:32:16,038 --> 00:32:18,172
اتقولين ان الكابتن كان يعلم بشأن ذلك؟

561
00:32:18,207 --> 00:32:19,574
لا اعلم ولكن احدهم متورط

562
00:32:19,608 --> 00:32:21,108
في مقتل اندرو ديكسون

563
00:32:21,143 --> 00:32:22,677
من؟

564
00:32:22,711 --> 00:32:24,278
راتشيل وود

565
00:32:24,313 --> 00:32:26,314
مديره العلاقات الاعلامية لديكسون

566
00:32:26,348 --> 00:32:28,049
لا يمكن ان تكون هي الوحيده فقط

567
00:32:28,083 --> 00:32:31,319
نحن بحاجه لمعرفه ان كان رينارد يعرف

568
00:32:31,353 --> 00:32:32,987
رينارد لا يمكن ان يعرف

569
00:32:33,021 --> 00:32:34,555
كان يقف بجوار الرجل

570
00:32:34,590 --> 00:32:36,190
رايت الاشرطه ورايت ردة فعله

571
00:32:36,225 --> 00:32:38,426
لا محالة انه راي هذا قادما

572
00:32:38,460 --> 00:32:39,894
كلا

573
00:32:39,928 --> 00:32:42,296
ولكن هل يعرف الان؟

574
00:32:48,904 --> 00:32:50,238
ماذا تريد ايف؟

575
00:32:50,272 --> 00:32:52,907
المخابرات تعتقد ان شخص ما
 من داخل حملة ديكسون

576
00:32:52,941 --> 00:32:54,775
يعلم انه كان سيغتال

577
00:32:54,810 --> 00:32:56,377
- ماذا؟
- يا الهي

578
00:32:56,411 --> 00:32:58,379
لذا نتحدث عن مؤامره

579
00:32:58,413 --> 00:32:59,547
ربما

580
00:32:59,581 --> 00:33:00,915
هذا لا يعني اني لست مهتما

581
00:33:00,949 --> 00:33:03,251
كما تعلم , مؤامره , ولكنه الليل الان

582
00:33:03,285 --> 00:33:04,852
لذا علينا ان نفعل ذلك

583
00:33:04,887 --> 00:33:06,454
لنذهب

584
00:33:17,132 --> 00:33:18,833
اعتقد اننا نبدا بواحد

585
00:33:18,867 --> 00:33:20,868
سيكفي

586
00:33:20,903 --> 00:33:21,903
حسنا

587
00:33:24,673 --> 00:33:25,873
ماذا بحق الجحيم؟

588
00:33:29,711 --> 00:33:30,978
ماذا؟

589
00:33:31,013 --> 00:33:32,346
<i>- وو
- اين انت؟</i>

590
00:33:32,381 --> 00:33:33,781
<i>اكتشفت توا ان دويل خرج بكفاله.</i>

591
00:33:33,816 --> 00:33:35,216
اجل اعرف نحن بزنزانته

592
00:33:35,250 --> 00:33:37,285
- <i>منذ متي؟
- منذ دقائق</i>

593
00:33:37,319 --> 00:33:39,153
ربما لا زال بالمبني

594
00:33:39,188 --> 00:33:41,522
هذا ما افكر به

595
00:33:41,557 --> 00:33:43,324
اعد هذا

596
00:33:46,261 --> 00:33:47,829
دويل!
خرجت بكفاله

597
00:33:47,863 --> 00:33:49,130
لا اعرف ماذا تفعلون بحق الجحيم

598
00:33:49,164 --> 00:33:50,198
مقابلة خروج

599
00:33:50,232 --> 00:33:51,532
ابعد يديك عني

600
00:33:51,567 --> 00:33:53,868
قولت انني خرجت بكفاله
من هنا

601
00:33:53,902 --> 00:33:56,204
انت لا تفهم يجب ان اغادر

602
00:33:56,238 --> 00:33:58,172
لسنا متاخرين لم يتفوج بعد

603
00:33:58,207 --> 00:33:59,674
يا الهي ما هذا بحق الجحيم؟

604
00:33:59,708 --> 00:34:02,276
اسقطه ارضا

605
00:34:02,311 --> 00:34:03,811
اسقطه ارضا الان

606
00:34:03,846 --> 00:34:05,079
انه ليس ليكنثروب

607
00:34:09,718 --> 00:34:11,485
- انت تعلم؟
- اجل نعلم

608
00:34:11,520 --> 00:34:13,721
ولكنك لست كما اعتقدناك

609
00:34:13,755 --> 00:34:14,922
حسنا لو انه ليس ليكنثروب

610
00:34:14,957 --> 00:34:16,157
اذا من يكون بحق الجحيم؟

611
00:34:16,191 --> 00:34:17,358
اانت متاكد اننا نبحث عن ليكنثروب؟

612
00:34:17,392 --> 00:34:19,060
- انا متاكد
- اجل ولكنه ليس هو

613
00:34:19,094 --> 00:34:22,063
انت لا تفهم

614
00:34:22,097 --> 00:34:23,531
انها والدته.

615
00:34:49,892 --> 00:34:51,926
انت قولت انه كان كلبا هاجمك

616
00:34:51,960 --> 00:34:53,094
قولت ذلك لاحميها

617
00:34:53,128 --> 00:34:55,429
ماذا يمكنني ان اقول؟

618
00:34:55,464 --> 00:34:57,632
اعرف بالتحديد ماذا سيحدث

619
00:34:57,666 --> 00:34:59,367
هرولت باسرع ما يمكن

620
00:34:59,401 --> 00:35:02,703
وبعدها سمعت صرخات ولكني وصلت متاخرا

621
00:35:02,738 --> 00:35:04,272
انها هاجمت هذين الشخصين

622
00:35:04,306 --> 00:35:05,940
وحاولت ايقافها ولكن لم استطع

623
00:35:05,974 --> 00:35:07,975
هذا يفسر تلطيخي بالدم

624
00:35:08,010 --> 00:35:11,179
ولكنها اتت خلفي

625
00:35:11,213 --> 00:35:12,980
لذا ركضت نحو الطريق السريع

626
00:35:13,015 --> 00:35:15,583
سقطت علي الجسر حتما صدمت راسي

627
00:35:15,617 --> 00:35:17,718
لا اتذكر ما حدث بعد ذلك

628
00:35:17,753 --> 00:35:18,953
ولكن انصت

629
00:35:18,987 --> 00:35:20,555
لو انكم يا رفاق تعلمون ما هو ليكنثروب

630
00:35:20,589 --> 00:35:22,123
اذا تعلمون عما اتحدث بشانه

631
00:35:22,157 --> 00:35:23,758
والدتي لا يمكنها كبح جماحها.

632
00:35:23,792 --> 00:35:27,028
لا تدري ما تفعل

633
00:35:27,062 --> 00:35:28,663
وكان علي العوده لهناك

634
00:35:28,697 --> 00:35:31,265
والا ستقتل ثانيا

635
00:36:09,351 --> 00:36:10,552
هناك غرفه اسفل السلم

636
00:36:10,586 --> 00:36:12,287
والتي تحاول ان تحبس نفسها بها

637
00:36:12,321 --> 00:36:13,688
لم تفلح الليله الماضية

638
00:36:13,722 --> 00:36:14,889
لم تعلم انني لم 

639
00:36:14,924 --> 00:36:16,057
احضر الليله الماضية

640
00:36:16,091 --> 00:36:18,693
لديك قوسك؟

641
00:36:18,727 --> 00:36:21,329
مهلا لا يمكنكم ارداء امي بهذا

642
00:36:21,363 --> 00:36:23,898
-انه مهدأ
- سيبطئها فحسب

643
00:36:23,933 --> 00:36:26,701
اتمني ذلك
حسنا

644
00:36:26,735 --> 00:36:28,570
انتظرو هنا تحسبا

645
00:36:39,481 --> 00:36:41,149
كلا كلا كلا كلا

646
00:36:43,919 --> 00:36:45,787
تاخرنا جدا

647
00:36:45,821 --> 00:36:47,722
بدون ان يكون الباب مغلقا من الخارج

648
00:36:47,756 --> 00:36:50,291
فلا يوجد طريقه لهذه الحجره لكي تحتويها

649
00:36:59,502 --> 00:37:02,237
لا اعتقد انها بالمنزل بعد الان

650
00:37:02,271 --> 00:37:03,972
- اسمعت هذا ايضا؟
- اجل

651
00:37:04,006 --> 00:37:06,274
اتي من هذا الاتجاه

652
00:37:06,308 --> 00:37:07,542
هل سنذهب للخارج؟

653
00:37:07,576 --> 00:37:09,377
يا رفاق...

654
00:37:09,411 --> 00:37:10,745
انظرو , رجاءا , هذه امي

655
00:37:10,779 --> 00:37:13,114
لا يمكنكم اردائها
انها تصطاد مجددا

656
00:37:13,148 --> 00:37:15,483
ما لا تفهموه؟
لا تستطيع منع نفسها

657
00:37:15,518 --> 00:37:17,585
قل ذلك للشخصين الذين قتلتهم الليله الماضية

658
00:37:17,620 --> 00:37:21,489
ساحاول تهدئتها
ولكن ان لم يعمل

659
00:37:23,392 --> 00:37:24,359
لنذهب

660
00:37:40,276 --> 00:37:42,944
مهلا ! مهلا!

661
00:37:42,978 --> 00:37:44,979
تجاوزنا ممرها

662
00:37:50,019 --> 00:37:52,187
هذا الطريق

663
00:37:55,057 --> 00:37:56,791
اجل

664
00:37:56,826 --> 00:37:59,127
ان رائحتها قوية حقا هنا

665
00:38:01,797 --> 00:38:04,632
دويل ليس هنا لقد اختفي

666
00:38:07,069 --> 00:38:08,303
ذهب ليحذر امه

667
00:38:08,337 --> 00:38:10,238
لا يمكنك تحذير ليكنثروب

668
00:38:12,541 --> 00:38:14,042
اتريدني ان الاحقه؟

669
00:38:15,644 --> 00:38:18,446
ساذهب معك

670
00:38:18,481 --> 00:38:20,448
هنا

671
00:38:20,483 --> 00:38:21,449
لنذهب

672
00:38:32,661 --> 00:38:34,796
علي الاقل لدينا قمر مكتمل.

673
00:38:34,830 --> 00:38:37,799
اجل, حسنا, هنا تكمن المشكلة

674
00:38:39,668 --> 00:38:41,469
انتظر

675
00:38:41,504 --> 00:38:43,605
اسمع شيئا ما

676
00:39:01,724 --> 00:39:04,693
اين ذهبت بحق الجحيم؟

677
00:39:04,727 --> 00:39:07,028
<i>- اركض
- من هنا يا وو</i>

678
00:39:10,332 --> 00:39:11,699
هانك!

679
00:39:11,734 --> 00:39:13,568
حتما انها عادت للخلف

680
00:39:18,474 --> 00:39:19,774
<i>احترس يا وو</i>

681
00:39:19,809 --> 00:39:22,010
<i>في طريقها اليك</i>

682
00:39:22,044 --> 00:39:23,578


683
00:39:43,399 --> 00:39:44,566
هدئها الان!

684
00:39:44,600 --> 00:39:46,835
كلا , انه لا ياخذ مفعوله فورا

685
00:39:46,869 --> 00:39:49,571
ساثير استجابتها فحسب

686
00:39:49,605 --> 00:39:52,040
امي ! امي! لا باس

687
00:39:52,074 --> 00:39:53,374
لا باس لا باس انه انا.

688
00:39:53,409 --> 00:39:55,343
انا دويل ابنك

689
00:39:55,377 --> 00:39:56,511
لا باس

690
00:39:56,545 --> 00:39:58,613
اريدك ان تسمعيني حسنا؟

691
00:40:01,250 --> 00:40:02,250
اسيطر علي ذلك

692
00:40:02,284 --> 00:40:03,518
امي انتي تؤذيني

693
00:40:03,552 --> 00:40:04,586
كلا ! كلا !

694
00:40:13,929 --> 00:40:16,097
يا الهي

695
00:40:21,203 --> 00:40:24,005
انا اسف

696
00:40:48,597 --> 00:40:50,365
امي ....

697
00:41:47,662 --> 00:41:50,434
<font color="#40bfff">ترجمة <font color="#FFA500">المغامر</font></font>
<font color="#40bfff">الي اللقاء في الحلقة القادمة</font>

