﻿1
00:00:00,467 --> 00:00:01,933
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:01,968 --> 00:00:04,352
...كورت)، هذه.. هذه)
كالي)... أختي)

3
00:00:04,387 --> 00:00:05,386
إنها الفتاة التي أحببت

4
00:00:05,388 --> 00:00:07,355
ولم تستطع التواجد معها لسبب ما

5
00:00:07,390 --> 00:00:09,557
هل فكرت يوماً في حياتك
أن السبب الوحيد لمواعدتنا بعضنا البعض

6
00:00:09,559 --> 00:00:12,393
كان بسبب أننا المثلين الوحيدين في الفصل؟

7
00:00:12,395 --> 00:00:13,444
في البداية كنا صديقين

8
00:00:13,480 --> 00:00:14,862
أنا لا أشعر بالصداقة نحوك بعد الآن

9
00:00:14,964 --> 00:00:16,164
لم لا تخرج في موعد غرامي مع (آنا)؟

10
00:00:16,199 --> 00:00:18,366
ستكونان جميلين سوية

11
00:00:18,401 --> 00:00:20,368
مهلاً، أنت تنزفين -
دعيني أرى -

12
00:00:20,403 --> 00:00:21,186
،لو سمحت لهم بإخراجي من هذا المنزل

13
00:00:21,238 --> 00:00:23,371
فـجلّ ما سيفعلون هو نقلي إلى واحد آخر

14
00:00:23,406 --> 00:00:25,373
،ما لم تشعري يوماً بعلاقتنا

15
00:00:25,408 --> 00:00:26,791
فكوني صادقة معي وصارحني

16
00:00:26,843 --> 00:00:29,460
أخيراً أيقنت أنكما كنتما غارقين في الحب

17
00:00:32,515 --> 00:00:34,415
لقد نجحنا

18
00:00:34,467 --> 00:00:35,416
ليلة الافتتاحية

19
00:00:35,468 --> 00:00:37,385
(لولاكم لما نجحنا أنا و (مات

20
00:00:37,420 --> 00:00:38,586
أمر مؤكد

21
00:00:38,638 --> 00:00:40,555
والآن سنرتاح لبقية العام

22
00:00:40,590 --> 00:00:42,557
لأن مشروع تخرجنا قد انتهى

23
00:00:44,477 --> 00:00:47,428
تباً لكما. لا يزال لدي واجبات لعينة لإنجازها

24
00:00:48,598 --> 00:00:50,398
رغم أنني أظن أنها مشكلة

25
00:00:50,433 --> 00:00:52,400
نواجهها في (آنكور بيتش) فقط

26
00:00:52,435 --> 00:00:53,518
ليتني فكرت

27
00:00:53,570 --> 00:00:54,569
بهذا عندما كنت في طالب ثانوية

28
00:00:56,524 --> 00:00:58,691
حسناً، أشكركم لتواجدكم هنا

29
00:00:58,693 --> 00:01:00,576
وتحقيق هذا

30
00:01:00,612 --> 00:01:02,528
أجل، أنت تدين لي الكثير

31
00:01:02,530 --> 00:01:04,530
!أجل

32
00:01:04,582 --> 00:01:06,499
فقط تذكروا

33
00:01:06,534 --> 00:01:08,501
،أن تتحدثون بصوت عال، و أن تقولوا الحقيقة

34
00:01:08,536 --> 00:01:11,537
"و عند العد إلى ثلاثة "مستحيل الكسر

35
00:01:11,539 --> 00:01:13,422
هيا. واحد، اثنان، ثلاثة

36
00:01:13,458 --> 00:01:15,374
!مستحيل الكسر

37
00:01:15,426 --> 00:01:16,542
حسناً، يارفاق. أراكم هناك لاحقاً

38
00:01:17,595 --> 00:01:18,628
!(ماريانا)

39
00:01:18,760 --> 00:01:22,545
هذه زهور لزهرتي الجميلة

40
00:01:22,597 --> 00:01:24,714
!شكراً

41
00:01:24,766 --> 00:01:26,632
عفواً. تعالي إلى حضني

42
00:01:26,634 --> 00:01:27,717
احضنيني

43
00:01:27,769 --> 00:01:30,519
يجب أن نفتحهما في نفس الوقت -
حسناً -

44
00:01:37,562 --> 00:01:38,694


45
00:01:38,730 --> 00:01:40,696
شككت بقدومك

46
00:01:41,032 --> 00:01:43,899
(لم أكن لأفوت عرضك يا (براندون

47
00:01:46,621 --> 00:01:47,737
تفضل

48
00:01:47,789 --> 00:01:49,622
كعك على شكل حيوانات

49
00:01:50,742 --> 00:01:53,659
أعلم أنها فكرة غبية

50
00:01:53,661 --> 00:01:55,661
...أشتريتهم قبل

51
00:01:56,764 --> 00:01:58,531
كما تعلم

52
00:01:58,566 --> 00:02:01,500
...سأفتح الصالة ما لم

53
00:02:01,552 --> 00:02:03,469
حسناً. أجل. بالطبع

54
00:02:15,910 --> 00:02:20,010
:(إلى (ستيف
أين أنت؟ العرض على وشك البدء

55
00:02:25,411 --> 00:02:27,455
.ألبي نداء عنف منزلي
لا أدري إذ كنت سأستطيع المجيء

56
00:02:27,456 --> 00:02:28,686
(أرسلي حبي إلى (مات) و (براندون

57
00:02:28,746 --> 00:02:30,663
أبلغ الجيران عما بدا وقعه

58
00:02:30,698 --> 00:02:31,697
عنفاً منزلياً

59
00:02:33,521 --> 00:02:34,620
أشعر بالأسف لتفويتك العرض

60
00:02:34,622 --> 00:02:36,505
أجل، أنا أيضاً

61
00:02:41,546 --> 00:02:42,595
(مرحباً (فوستر

62
00:02:42,630 --> 00:02:43,596
أهلاً

63
00:02:45,683 --> 00:02:47,466
أنا اعرف هذا المكان

64
00:02:48,686 --> 00:02:51,437
...تواجدت هنا من قبل. أطفالي

65
00:02:52,507 --> 00:02:54,440
كان هذا آخر منازل رعايتهم

66
00:03:01,516 --> 00:03:04,483
♪ ♪

67
00:03:04,519 --> 00:03:07,453
♪ ♪

68
00:03:07,488 --> 00:03:09,755
♪ ♪

69
00:03:09,791 --> 00:03:12,708
♪ ♪

70
00:03:12,744 --> 00:03:15,528
♪ ♪

71
00:03:15,563 --> 00:03:17,697
♪ ♪

72
00:03:17,732 --> 00:03:21,467
♪ ♪

73
00:03:21,502 --> 00:03:23,769
♪ ♪

74
00:03:23,805 --> 00:03:25,438
♪ ♪

75
00:03:25,439 --> 00:03:30,439
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || (آل (فوستر ||
الحلقة الـ19 - الموسم الـ3 
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf ||
<font color="#FFFBF0">

76
00:03:54,852 --> 00:03:58,738
♪ ♪

77
00:03:58,756 --> 00:04:03,542
♪ ♪

78
00:04:03,578 --> 00:04:08,314
♪ ♪

79
00:04:08,349 --> 00:04:12,685
♪ ♪

80
00:04:12,737 --> 00:04:14,603
لمن السخرية أن ألعب دور الممرضة

81
00:04:14,639 --> 00:04:16,622
(بينما أنا أكون فعلياً حبيبة (مات

82
00:04:16,657 --> 00:04:19,408
وأنت أقرب إلى (روزالين) خاصته

83
00:04:19,444 --> 00:04:22,461
♪ ♪

84
00:04:22,497 --> 00:04:26,365
♪ ♪

85
00:04:26,401 --> 00:04:31,537
♪ ♪

86
00:04:31,572 --> 00:04:33,572
♪ ♪

87
00:04:33,608 --> 00:04:39,678
♪ ♪

88
00:04:44,652 --> 00:04:49,522
♪ ♪

89
00:04:49,524 --> 00:04:54,727
♪ ♪

90
00:04:54,762 --> 00:04:56,712
♪ ♪

91
00:04:56,748 --> 00:04:59,598
♪ ♪

92
00:04:59,634 --> 00:05:04,370
♪ ♪

93
00:05:04,405 --> 00:05:10,609
♪ ♪

94
00:05:12,747 --> 00:05:19,452
♪ ♪

95
00:05:22,340 --> 00:05:25,608
،بصدق
إن هذه المسرحية نوع من الحماقة

96
00:05:25,660 --> 00:05:26,659
ماذا تقصدين؟

97
00:05:26,694 --> 00:05:28,661
لو أن (روميو) و (جوليت) أخبرا أحداً

98
00:05:28,696 --> 00:05:30,563
،بأنهما كانا واقعين في الحب و قد تزوجا

99
00:05:30,598 --> 00:05:31,580
لنجحت علاقتهما

100
00:05:31,632 --> 00:05:33,566
ولم تكن لتصير مأساوية للغاية

101
00:05:33,601 --> 00:05:35,501
أقصد بالطبع، لكان وقعها

102
00:05:35,536 --> 00:05:36,769
،صعباً على العوائل والجميع

103
00:05:36,804 --> 00:05:38,637
لكن كان لا بد لهم أن يحلا الأمر، صحيح؟

104
00:05:38,673 --> 00:05:39,789
إن الأسرار هي الأسوأ

105
00:05:39,841 --> 00:05:41,640
لما ماتا

106
00:05:54,587 --> 00:05:57,621
♪ ♪

107
00:06:00,476 --> 00:06:02,476
♪ ♪

108
00:06:02,495 --> 00:06:06,414
♪ ♪

109
00:06:06,416 --> 00:06:09,667
♪ ♪

110
00:06:09,702 --> 00:06:13,587
♪ ♪

111
00:06:13,589 --> 00:06:16,457
♪ ♪

112
00:06:19,529 --> 00:06:22,363
♪ ♪

113
00:06:22,398 --> 00:06:25,699
♪ ♪

114
00:06:25,735 --> 00:06:29,286
♪ ♪

115
00:06:29,338 --> 00:06:32,206
♪ ♪

116
00:06:32,258 --> 00:06:34,442
♪ ♪

117
00:06:34,494 --> 00:06:35,576
♪ ♪

118
00:06:35,611 --> 00:06:38,479
♪ ♪

119
00:06:38,514 --> 00:06:42,349
♪ ♪

120
00:06:42,385 --> 00:06:45,286
♪ ♪

121
00:06:45,321 --> 00:06:47,321
♪ ♪

122
00:06:47,323 --> 00:06:51,559
♪ ♪

123
00:06:51,594 --> 00:06:54,595
♪ ♪

124
00:06:54,630 --> 00:06:58,365
♪ ♪

125
00:06:58,401 --> 00:07:01,368
♪ ♪

126
00:07:01,404 --> 00:07:04,271
♪ ♪

127
00:07:04,307 --> 00:07:07,608
♪ ♪

128
00:07:07,643 --> 00:07:10,544
♪ ♪

129
00:07:10,580 --> 00:07:14,448
♪ ♪

130
00:07:32,268 --> 00:07:34,235
(أشعر بالحزن حيال (كونور

131
00:07:40,643 --> 00:07:42,576
...لم أقع يوماً بالحب

132
00:07:42,612 --> 00:07:44,512
...لكن

133
00:07:44,547 --> 00:07:47,681
أعرف شعور الوحدة

134
00:07:48,718 --> 00:07:50,351
أشعر بالحزن لإغلاق دار رعايتك

135
00:07:50,386 --> 00:07:52,686
لكنك تعلم أنه لم يكن آمناً

136
00:07:53,122 --> 00:07:54,555
أجل

137
00:07:54,590 --> 00:07:56,457
لكنهم سيجدون لك منزلاً جيداً

138
00:07:59,562 --> 00:08:01,328
...وحتى ذلك الحين

139
00:08:01,364 --> 00:08:02,663
تسرني استضافتك هنا

140
00:08:02,698 --> 00:08:04,265
أنا أيضاً

141
00:08:06,636 --> 00:08:07,568
شكراً

142
00:08:07,603 --> 00:08:08,636
عمت مساءً

143
00:08:11,557 --> 00:08:17,278
♪ ♪

144
00:08:17,313 --> 00:08:21,632
♪ ♪

145
00:08:23,252 --> 00:08:28,322
♪ ♪

146
00:08:29,425 --> 00:08:34,261
♪ ♪

147
00:08:36,299 --> 00:08:39,600
♪ ♪

148
00:08:39,635 --> 00:08:43,504
♪ ♪

149
00:08:44,540 --> 00:08:47,341
اذكر لي يا غارقاً بأحزانه، من تحب

150
00:08:47,376 --> 00:08:48,375
بل أنا محروم

151
00:08:48,411 --> 00:08:49,677
محروم"؟"

152
00:08:49,712 --> 00:08:52,313
من عطف حبيبتي

153
00:08:52,315 --> 00:08:53,681
لتسمع كلامي

154
00:08:53,716 --> 00:08:55,482
وانسَ ذكر الفتاة

155
00:08:55,518 --> 00:08:57,418
تعلمني كيف أنسى الفكر؟

156
00:08:57,453 --> 00:09:00,287
فحرر خيالك من أسرها

157
00:09:00,323 --> 00:09:01,488
ونقل عيونك بين الجميلات

158
00:09:01,524 --> 00:09:03,657
رأيت حلماً البارحة

159
00:09:05,394 --> 00:09:06,660
(أنا أم يا (براندون

160
00:09:06,696 --> 00:09:08,262
أنا آسف، لكن هذه هي الحال

161
00:09:08,297 --> 00:09:09,597
...وإن كنت غير قادرة على تحمله، فـ

162
00:09:09,632 --> 00:09:11,498
لم أقل أنني لا استطيع تحمل الوضع

163
00:09:11,534 --> 00:09:13,500
...ربما أيضاً

164
00:09:13,536 --> 00:09:15,569
ردك لتلك المرأة عند الشاطئ البارحة

165
00:09:15,605 --> 00:09:18,355
"أنا لست والده"
لقد قلتها دون تفكير

166
00:09:18,407 --> 00:09:19,423
...في وضع أشبه

167
00:09:19,458 --> 00:09:21,342
!باتهامها لك بشيء

168
00:09:21,377 --> 00:09:22,676
حسناً. أنا آسف

169
00:09:22,678 --> 00:09:26,664
هذا... أمر جديد عليّ

170
00:09:26,716 --> 00:09:30,451
براندون)، كل ما أطلبه هو)

171
00:09:30,486 --> 00:09:32,503
أن تصارحني حيال تحملك للوضع

172
00:09:32,555 --> 00:09:35,322
،عليك أن تقرر إذ كنت مستعداً لهذا

173
00:09:35,358 --> 00:09:36,690
لا لأجل (مايسون) فقط

174
00:09:38,294 --> 00:09:40,661
يجب أن تقرر إذ كنت مستعداً حق الاستعداد
(لتخطي علاقتك بـ(كالي

175
00:09:43,266 --> 00:09:44,231
إليك الأمر

176
00:09:44,267 --> 00:09:46,467
،(إذا كنت لم تتخطى (كالي

177
00:09:46,502 --> 00:09:50,337
...فعلياً

178
00:09:50,373 --> 00:09:52,273
وقتئذ سأنهي هذه العلاقة

179
00:09:56,513 --> 00:09:58,936
أهي من أسرة (كابيوليت)؟ -
وجميعهم كذلك -

180
00:09:59,367 --> 00:10:01,384
لكنهم أعداء والدتي اللدودين

181
00:10:02,971 --> 00:10:03,970
!هيا بنا نخرج

182
00:10:05,841 --> 00:10:06,806
هيا -
سلام -

183
00:10:08,744 --> 00:10:09,709
هيا

184
00:10:29,748 --> 00:10:32,666
ما أسعد اللقاء يا حبيبتي وزوجتي

185
00:10:32,701 --> 00:10:35,702
!لربما يكون هذا حين أغدو زوجة

186
00:10:35,737 --> 00:10:39,572
،لا بد أن يكون هذا ياحبيبتي
يوم الخميس القادم

187
00:10:39,625 --> 00:10:41,841
!لا بد مما ليس منه بد

188
00:10:45,914 --> 00:10:47,747
من هي تلك الفتاة؟

189
00:10:47,783 --> 00:10:48,848
لا أعلم ياصديقي

190
00:10:50,752 --> 00:10:51,751
!اذهب إليها

191
00:11:04,900 --> 00:11:09,703
♪  ♪

192
00:11:10,806 --> 00:11:14,607
♪  ♪

193
00:11:14,609 --> 00:11:17,944
♪  ♪

194
00:11:17,980 --> 00:11:20,981
♪  ♪

195
00:11:21,016 --> 00:11:24,884
♪  ♪

196
00:11:24,920 --> 00:11:28,655
♪  ♪

197
00:11:28,690 --> 00:11:31,725
♪  ♪

198
00:11:31,760 --> 00:11:35,996
♪  ♪

199
00:11:37,099 --> 00:11:39,899
♪  ♪

200
00:11:41,069 --> 00:11:44,838
♪  ♪

201
00:11:44,873 --> 00:11:48,742
♪  ♪

202
00:11:48,777 --> 00:11:51,644
♪  ♪

203
00:12:01,757 --> 00:12:02,756
!مونتاجيو)؟)

204
00:12:03,759 --> 00:12:05,658
،الآن، قسماً بحسب الأسرة ونسبها

205
00:12:05,694 --> 00:12:08,028
!حلال إن وكزته فقضيت عليه

206
00:12:09,698 --> 00:12:10,663
،إذاً نحن نعتقد أن الزوجة لا تزال في الداخل

207
00:12:10,699 --> 00:12:11,965
لكننا لم نسمع شيئاً منها بعد

208
00:12:12,000 --> 00:12:13,033
ولن يسمح لنا بالدخول دون مذكرة

209
00:12:13,068 --> 00:12:15,769
،بناء على ما قيل في الإشعار
فنحن نملك سبباً للدخول

210
00:12:15,804 --> 00:12:16,803
لا. أنا أعرف هذا الرجل

211
00:12:16,838 --> 00:12:18,705
اعتقلته العام الفائت وقد كان بحوزته مسدس

212
00:12:18,740 --> 00:12:19,906
لذا سننتظر المفاوض

213
00:12:19,941 --> 00:12:21,741
هل تريد القيام بهذا حقاً؟
ماذا لو كان الزوجة متأذية؟

214
00:12:21,777 --> 00:12:24,611
،لو لم تخنِ ذاكرتي
فثمة رؤية واضحة خلال الباب الخلفي

215
00:12:25,931 --> 00:12:27,580
حسناً. اذهبي وفريقك إلى الباب الخلفي

216
00:12:27,616 --> 00:12:29,015
لنرى ما يمكن أن نتوصل إليه

217
00:12:31,887 --> 00:12:34,754


218
00:12:34,790 --> 00:12:38,625
!(إيه (روميو
كيف سميت بـ(روميو)؟

219
00:12:38,660 --> 00:12:41,027
دع أباك... أو ارفض اسمك

220
00:12:41,063 --> 00:12:43,630
...أو

221
00:12:43,665 --> 00:12:45,899
،فأقسم إنني حب حياتك

222
00:12:45,934 --> 00:12:47,967
(وسأنضو اسم (كابيوليت

223
00:12:54,643 --> 00:12:57,610
♪  ♪

224
00:12:57,646 --> 00:12:59,979
♪  ♪

225
00:13:00,015 --> 00:13:01,998
♪  ♪

226
00:13:03,785 --> 00:13:06,719
♪  ♪

227
00:13:06,755 --> 00:13:09,622
♪  ♪

228
00:13:09,658 --> 00:13:14,027
♪  ♪

229
00:13:14,062 --> 00:13:17,964
♪  ♪

230
00:13:17,999 --> 00:13:21,668
♪  ♪

231
00:13:21,703 --> 00:13:26,673
♪  ♪

232
00:13:29,077 --> 00:13:30,977
لمّ أنت مستيقظ حتى هذا الوقت المتأخر؟

233
00:13:31,012 --> 00:13:33,046
...فقط

234
00:13:33,081 --> 00:13:34,981
أحاول إجادة هذه الأغنية

235
00:13:35,016 --> 00:13:36,783
تبدو جيدة

236
00:13:36,818 --> 00:13:37,750
لا أعرف

237
00:13:37,786 --> 00:13:40,587
...لا أعرف إذ كانت النغمات

238
00:13:40,589 --> 00:13:41,788
...صحيحة، لكن... هل تعتقدين حقاً

239
00:13:41,823 --> 00:13:43,590
هل سيكون بمقدورك إيقاظ (ماريانا)؟

240
00:13:43,625 --> 00:13:44,958
لتغني إلى جانبي؟

241
00:13:44,993 --> 00:13:46,926
مهلاً، هل ترغب حقاً أن أطلق عنان الوحش؟

242
00:13:46,962 --> 00:13:49,028
وأنت على دراية بحالها عندما تحاول إيقاظها

243
00:13:49,064 --> 00:13:52,765
كن حذراً. كن شديد الحذر

244
00:13:55,003 --> 00:13:57,637
هل بمقدورك الغناء إلى جانبي؟

245
00:13:57,672 --> 00:13:59,572
...لا. أنا

246
00:13:59,608 --> 00:14:00,890
بحقك

247
00:14:02,027 --> 00:14:03,009
من فضلك؟

248
00:14:07,949 --> 00:14:10,783
...حسناً. جزء (جوليت) كالتالي

249
00:14:10,819 --> 00:14:13,753
،لا، أنا أعرفه. سمعت (ماريانا) وهي تغنيه
مليارات المرات

250
00:14:17,659 --> 00:14:19,959
♪  ♪

251
00:14:19,995 --> 00:14:23,696
♪  ♪

252
00:14:23,732 --> 00:14:24,864
♪  ♪

253
00:14:24,900 --> 00:14:28,768
♪  ♪

254
00:14:30,589 --> 00:14:33,606
♪  ♪

255
00:14:33,642 --> 00:14:36,042
♪  ♪

256
00:14:36,077 --> 00:14:37,894
♪  ♪

257
00:14:37,946 --> 00:14:40,730
♪  ♪

258
00:14:40,765 --> 00:14:43,683
♪  ♪

259
00:14:43,718 --> 00:14:45,852
♪  ♪

260
00:14:45,887 --> 00:14:48,605
♪  ♪

261
00:14:48,657 --> 00:14:51,057
♪  ♪

262
00:14:53,612 --> 00:14:56,029
♪  ♪

263
00:14:56,064 --> 00:14:59,899
♪  ♪

264
00:14:59,935 --> 00:15:02,802
♪  ♪

265
00:15:02,854 --> 00:15:06,706
♪  ♪

266
00:15:06,741 --> 00:15:08,741
♪  ♪

267
00:15:08,777 --> 00:15:13,947
♪  ♪

268
00:15:13,982 --> 00:15:17,884
♪  ♪

269
00:15:17,919 --> 00:15:20,837
♪  ♪

270
00:15:20,872 --> 00:15:22,789
♪  ♪

271
00:15:22,824 --> 00:15:27,660
♪  ♪

272
00:15:27,696 --> 00:15:30,964
♪  ♪

273
00:15:30,999 --> 00:15:33,900
♪  ♪

274
00:15:33,935 --> 00:15:35,835
♪  ♪

275
00:15:35,870 --> 00:15:37,870
♪  ♪

276
00:15:37,906 --> 00:15:41,574
♪  ♪

277
00:15:41,610 --> 00:15:43,676
♪  ♪

278
00:15:43,712 --> 00:15:45,945
♪  ♪

279
00:15:45,981 --> 00:15:51,751
♪  ♪

280
00:15:52,887 --> 00:15:56,756
♪  ♪

281
00:15:59,094 --> 00:16:02,895
♪  ♪

282
00:16:05,817 --> 00:16:10,737
♪  ♪

283
00:16:14,643 --> 00:16:15,675
حسناً

284
00:16:18,613 --> 00:16:20,647
هذا مضحك

285
00:16:20,682 --> 00:16:22,849
كنت سأتحدث إلى (ماريانا) في وقت باكر

286
00:16:22,851 --> 00:16:24,884
...وكان يخطر بذهنها

287
00:16:24,919 --> 00:16:26,853
...(لو أن (روميو) و (جوليت

288
00:16:26,888 --> 00:16:29,689
...صارحا آباءهما

289
00:16:29,724 --> 00:16:32,625
لما انتهيا نهاية مأساوية

290
00:16:35,597 --> 00:16:37,563
...هل فكرت يوماً بما

291
00:16:37,565 --> 00:16:38,998
قد يحدث لو أننا قلنا الحقيقة؟

292
00:16:48,384 --> 00:16:49,650
!(جوليت)

293
00:16:51,321 --> 00:16:52,320


294
00:16:53,690 --> 00:16:54,689
!مربيتي الحلوة

295
00:16:56,759 --> 00:16:59,427
إن حبي نبيل صادق

296
00:16:59,462 --> 00:17:01,362
تعالي معنا -
إلى أين؟ -

297
00:17:01,397 --> 00:17:03,364
إلى 
To Friar Lawrence's cell.

298
00:17:03,399 --> 00:17:07,335
لأصبح زوجاً للفتاة البكر

299
00:17:07,370 --> 00:17:08,703
زوجاً؟

300
00:17:08,738 --> 00:17:10,238
روميو)؟)

301
00:17:10,273 --> 00:17:12,540
فتاتي الملاك، هل مسموح أن تحبي النبيل؟

302
00:17:12,592 --> 00:17:15,459
أجل -
!(جوليت) -

303
00:17:15,495 --> 00:17:16,561
(اسمه هو (روميو

304
00:17:16,596 --> 00:17:18,512
(من أسرة (مونتاجيو

305
00:17:18,548 --> 00:17:20,448
الابن الوحيد لعدوكم الأكبر 

306
00:17:20,668 --> 00:17:22,601
!يا إلهي، عزيزتي الغالية

307
00:17:22,637 --> 00:17:24,637
هل هذا علاج عظامي التي تؤلمني؟

308
00:17:24,672 --> 00:17:26,455
مربيتي الحلوة، أخبريني أرجوك

309
00:17:28,526 --> 00:17:30,793
♪ ♪

310
00:17:30,845 --> 00:17:33,446
♪ ♪

311
00:17:33,481 --> 00:17:35,748
♪ ♪

312
00:17:35,783 --> 00:17:38,584
♪ ♪

313
00:17:38,619 --> 00:17:39,718
♪ ♪

314
00:17:39,754 --> 00:17:43,589
♪ ♪

315
00:17:44,692 --> 00:17:47,493
♪ ♪

316
00:17:51,866 --> 00:17:52,915
!كفى! هيا

317
00:17:54,852 --> 00:17:56,819
!(انسّ الأمر! انسَ أمر (كونور

318
00:17:56,871 --> 00:17:58,671


319
00:17:58,706 --> 00:18:00,706
!فلنصرخ الآن

320
00:18:00,741 --> 00:18:01,774
!لا، لا
...هكذا

321
00:18:01,826 --> 00:18:03,609
!صراخ

322
00:18:03,644 --> 00:18:05,511
...مثل

323
00:18:54,729 --> 00:18:58,647
♪ ♪

324
00:18:58,683 --> 00:19:04,570
♪ ♪

325
00:19:04,605 --> 00:19:05,821
فرغه

326
00:19:07,475 --> 00:19:09,875
♪ ♪

327
00:19:09,911 --> 00:19:14,713
♪ ♪

328
00:19:14,749 --> 00:19:17,650
♪ ♪

329
00:19:17,685 --> 00:19:22,504
♪ ♪

330
00:19:22,540 --> 00:19:26,559
♪ ♪

331
00:19:26,594 --> 00:19:30,462
♪ ♪

332
00:19:30,498 --> 00:19:34,633
♪ ♪

333
00:19:34,669 --> 00:19:35,834
♪ ♪

334
00:19:38,673 --> 00:19:42,424
♪ ♪

335
00:19:42,476 --> 00:19:46,579
♪ ♪

336
00:19:46,614 --> 00:19:49,465
♪ ♪

337
00:19:49,500 --> 00:19:54,620
♪ ♪

338
00:19:54,655 --> 00:19:57,606
♪ ♪

339
00:19:57,658 --> 00:20:02,461
♪ ♪

340
00:20:02,496 --> 00:20:05,531
♪ ♪

341
00:20:05,566 --> 00:20:09,902
♪ ♪

342
00:20:09,937 --> 00:20:14,573
♪ ♪

343
00:20:14,609 --> 00:20:17,626
♪ ♪

344
00:20:17,662 --> 00:20:21,580
♪ ♪

345
00:20:21,616 --> 00:20:25,818
♪ ♪

346
00:20:25,870 --> 00:20:28,887
♪ ♪

347
00:20:28,923 --> 00:20:33,559
♪ ♪

348
00:20:33,594 --> 00:20:36,929
♪ ♪

349
00:20:36,964 --> 00:20:40,899
♪ ♪

350
00:20:40,935 --> 00:20:44,820
♪ ♪

351
00:20:44,872 --> 00:20:48,774
♪ ♪

352
00:20:48,809 --> 00:20:53,512
♪ ♪

353
00:20:53,564 --> 00:20:55,531
♪ ♪

354
00:20:55,583 --> 00:20:57,583
♪ ♪

355
00:20:57,618 --> 00:21:01,487
♪ ♪

356
00:21:01,522 --> 00:21:05,724
♪ ♪

357
00:21:05,760 --> 00:21:09,628
♪ ♪

358
00:21:13,951 --> 00:21:17,870
♪ ♪

359
00:21:19,874 --> 00:21:22,708
♪ ♪

360
00:21:37,575 --> 00:21:39,458
أنت بخير؟

361
00:21:40,561 --> 00:21:41,860
ما الخطب؟

362
00:21:41,862 --> 00:21:43,762
أنت تبلين بلاء رائعاً

363
00:21:43,798 --> 00:21:45,764
...أجل، أنا... أعرف. الأمر فقط

364
00:21:49,637 --> 00:21:50,736
الأمر صعب حقاً

365
00:21:50,771 --> 00:21:52,504
لماذا؟

366
00:21:54,608 --> 00:21:56,842
...أعلم أنه لا يجدر بي قول هذا، لكن

367
00:21:59,847 --> 00:22:01,747
لأنني لا أزال أحبك

368
00:22:04,585 --> 00:22:05,718
لماذا لمّ تجيبي على رسالتي؟

369
00:22:07,722 --> 00:22:09,521
أي... أي رسالة؟

370
00:22:12,560 --> 00:22:14,493
...رائج -
رائع -

371
00:22:28,509 --> 00:22:30,476
كتبت لك رسالة و وضعتها في حقيبتك

372
00:22:31,946 --> 00:22:33,812
لم أتلقاها أبداً

373
00:22:33,848 --> 00:22:34,847
ماذا كتب فيها؟

374
00:22:34,882 --> 00:22:36,782
أنني لا أزال أحبك أيضاً

375
00:22:39,687 --> 00:22:40,719
!عزيزتي، عزيزتي

376
00:22:40,755 --> 00:22:42,588
!أنت رائعة جداً

377
00:22:42,623 --> 00:22:43,739
تعالي

378
00:23:21,326 --> 00:23:22,391
ابقوا أعينكم على المشتبه به

379
00:23:22,427 --> 00:23:24,327
(إنه يحمل سلاحاً، يبدو أنه من طراز (أ 45

380
00:23:24,362 --> 00:23:26,128
ولا أثر للزوجة

381
00:23:26,164 --> 00:23:27,196
عُلم. ليست هناك

382
00:23:30,034 --> 00:23:31,367
كيف عرفت؟

383
00:23:31,402 --> 00:23:33,069
لقد خرجت من الباب الأمامي

384
00:23:33,104 --> 00:23:34,470
لم تكن هناك طيلة النهار

385
00:23:36,407 --> 00:23:38,307
إذاً من في الداخل؟

386
00:23:40,228 --> 00:23:42,144
مساء الخير أيها السادة

387
00:23:42,180 --> 00:23:44,046
أريد أن أتكلم مع أحدكم

388
00:23:45,091 --> 00:23:48,342
تتكلم فقط مع أحدنا؟

389
00:23:48,378 --> 00:23:50,011
لماذا لا يصاحب الكلام شيء آخر؟

390
00:23:50,046 --> 00:23:52,246
كلمة ولكمة

391
00:23:53,349 --> 00:23:55,249
(روميو)

392
00:23:55,285 --> 00:23:58,152
:إن الحب الذي أكنه لك لا يملك إلا أن يقول لك

393
00:23:58,187 --> 00:23:59,153
!أنت وغد

394
00:24:01,240 --> 00:24:04,141
تسير المسرحية على بشكل، صحيح؟

395
00:24:04,193 --> 00:24:06,994
ربما يجدر بنا تعديل العرض

396
00:24:07,030 --> 00:24:10,898
ماذا لو اختارت (جوليت) (باريس) كبديل؟

397
00:24:10,934 --> 00:24:12,316
أجل، لا أظن أن

398
00:24:12,352 --> 00:24:14,335
...براندون) سيعجب بذلك كثيراً)

399
00:24:14,370 --> 00:24:16,170
(أو (شكسبير

400
00:24:16,205 --> 00:24:17,388
إذاً أظن أن موتهما أمر جيد

401
00:24:17,423 --> 00:24:20,241
أنا أقصد أن (روميو) و(جوليت) لم يكتب لهما
يكونا سوية

402
00:24:20,276 --> 00:24:23,077
حتى أنني لا أظن أنهما أتما علاقتهما

403
00:24:23,112 --> 00:24:26,914
يعلم الجميع أن مطارحة الغرام
يكون حيث يحدث الترابط الحقيقي

404
00:24:28,059 --> 00:24:29,317
(مثلنا أنا و (مات

405
00:24:29,344 --> 00:24:32,912
عندما طارحنا الغرام، فإن العلاقة بيننا ارتقت

406
00:24:32,947 --> 00:24:34,330
و قد قربنا كثيراً

407
00:24:35,383 --> 00:24:38,084
و علمت أنني استطيع الوثوق به

408
00:24:38,127 --> 00:24:40,119
ليس من الشباب الذين يقيمون العلاقات

409
00:24:40,154 --> 00:24:42,088
مع فتاة ثم يتجاهلونها

410
00:24:42,123 --> 00:24:44,023
على أية حال، أراك على المسرح

411
00:24:45,093 --> 00:24:48,361
♪ ♪

412
00:24:51,332 --> 00:24:54,133
♪ ♪

413
00:24:54,185 --> 00:24:57,303
♪ ♪

414
00:24:57,338 --> 00:25:01,991
!مهلاً، توقفا
♪ ♪

415
00:25:02,026 --> 00:25:05,111
♪ ♪

416
00:25:05,146 --> 00:25:08,914
♪ ♪

417
00:25:08,950 --> 00:25:11,951
♪ ♪

418
00:25:11,986 --> 00:25:15,338
♪ ♪

419
00:25:15,390 --> 00:25:18,357
♪ ♪

420
00:25:18,393 --> 00:25:21,193
♪ ♪

421
00:25:21,229 --> 00:25:26,065
♪ ♪

422
00:25:28,833 --> 00:25:30,249
هلاّ حددت هوية أي طفل في الداخل؟

423
00:25:47,902 --> 00:25:49,151
!ارمِ المسدس

424
00:25:49,203 --> 00:25:52,805
♪ ♪

425
00:25:56,177 --> 00:26:01,097
♪ ♪

426
00:26:01,149 --> 00:26:03,049
!لا! توقف

427
00:26:03,084 --> 00:26:06,852
♪ ♪

428
00:26:06,888 --> 00:26:09,872
♪ ♪

429
00:26:09,924 --> 00:26:13,793
♪ ♪

430
00:26:13,828 --> 00:26:16,829
♪ ♪

431
00:26:16,864 --> 00:26:20,216
♪ ♪

432
00:26:20,251 --> 00:26:23,202
♪ ♪

433
00:26:23,237 --> 00:26:25,988
♪ ♪

434
00:26:26,040 --> 00:26:29,976
♪ ♪
!مركوشيو) توقف) -

435
00:26:30,011 --> 00:26:31,877
!لا

436
00:26:31,879 --> 00:26:34,814
!لا، لا، لا، لا، لا، لا

437
00:26:35,950 --> 00:26:36,932
!حسناً. لا تطلقوا النيران

438
00:26:36,968 --> 00:26:38,868
!وقع الضحية أرضاً! وقع الضحية

439
00:26:38,920 --> 00:26:39,835
!أطلب الإسعاف حالاً

440
00:26:44,225 --> 00:26:45,791
!(تيبالت)

441
00:26:45,810 --> 00:26:49,061
ما زالت روح (مركوشيو) فوق رؤوس القوم ترفرف

442
00:26:49,097 --> 00:26:52,865
لا بد إذن أن تذهب أو أذهب
!أو يذهب كل منا معه

443
00:26:52,900 --> 00:26:55,901
!يا أيها الغلام يا مسكين
!قد كنت صاحبه هنا ولسوف تدركه هناك

444
00:27:07,181 --> 00:27:09,131
!(اهرب يا (روميو

445
00:27:09,167 --> 00:27:10,983
!(اهرب من (فيرونا

446
00:27:11,019 --> 00:27:12,051
سيصدر (باريس) حكم الإعدام إذا قبض عليك -
!لا -

447
00:27:12,086 --> 00:27:15,821
!اهرب في الحال! اهرب

448
00:27:16,974 --> 00:27:18,741
مرحباً -
أهلاً -

449
00:27:20,261 --> 00:27:22,862
...أنا

450
00:27:22,897 --> 00:27:24,146
...أظن

451
00:27:27,135 --> 00:27:28,234
أظن أنني ارتكبت تصرفاً أحمقاً

452
00:27:28,269 --> 00:27:30,036
ما هو؟

453
00:27:31,072 --> 00:27:32,071
(قبلت (جود

454
00:27:33,975 --> 00:27:35,041
ولم يعد ذلك تصرفاً أحمقاً؟

455
00:27:35,076 --> 00:27:36,876
أقصد، ألا يعجبك؟

456
00:27:37,945 --> 00:27:39,845
أجل

457
00:27:39,881 --> 00:27:41,147
لكن بصفته صديقاً

458
00:27:41,182 --> 00:27:43,149
أنا... لست مثلّياً

459
00:27:45,119 --> 00:27:46,085
فلمّ قبلته إذن؟

460
00:27:47,121 --> 00:27:49,088
،(كان... مستاءً للغاية حيال (كونور

461
00:27:49,123 --> 00:27:50,990
و أنا... أردت تحسين حاله

462
00:27:56,864 --> 00:27:58,764
إذاً يتحتم عليك إخباره بالحقيقة

463
00:28:05,040 --> 00:28:07,100
لقد مات (تيبالت) وحكم على (روميو) بالنفى

464
00:28:07,533 --> 00:28:09,433
روميو) هو الذي قتله، و صدر الحكم بنفيه)

465
00:28:09,468 --> 00:28:11,568
لن يجعلني (باريس) عروساً هانئة معه

466
00:28:11,694 --> 00:28:13,627
!يكفي ذلك

467
00:28:13,662 --> 00:28:15,462
عودي للمنزل، و اصطنعي المرح

468
00:28:15,498 --> 00:28:16,864
(قولي أنك وافقت على تزويجك من (باريس

469
00:28:17,933 --> 00:28:20,868
،خذي هذه القارورة، فإذا دخلت فراشك

470
00:28:20,903 --> 00:28:23,737
فعليك بشرب هذا الرحيق

471
00:28:23,772 --> 00:28:26,640
فإذا بالنبض الظاهر يخفت ثم يقف

472
00:28:26,675 --> 00:28:28,675
إن الورود على شفتيك وخديك سيذوي

473
00:28:28,711 --> 00:28:30,677
،فكأن الموت أتى بغروب نهار العمر

474
00:28:30,713 --> 00:28:33,614
،ولسوف تظلين على هذي الحال يومين عدا عدة ساعات

475
00:28:33,649 --> 00:28:36,817
ثم تفيقين كأنك كنت بنوم هانئ

476
00:28:36,852 --> 00:28:39,753
،في هذه الأثناء، ونحن نرقب لحظة صحوك

477
00:28:39,805 --> 00:28:41,755
سأطلع (روميو) وأخط إليه رسائل

478
00:28:41,790 --> 00:28:45,626
أخبره فيها بالموضوع حتى يحضر وينقذك

479
00:28:48,664 --> 00:28:51,632
!...فليهبني الحب قوة

480
00:28:51,667 --> 00:28:53,600
!و ليكن في القوة العون المكين

481
00:28:55,504 --> 00:28:56,470
فوداعاً يا أبي، يا أيها الغالي العزيز

482
00:29:05,814 --> 00:29:08,582
حسبت أن الوقت طويل؟

483
00:29:08,617 --> 00:29:09,716
حان الوقت

484
00:29:19,478 --> 00:29:21,895
♪  ♪

485
00:29:21,931 --> 00:29:25,866
♪  ♪

486
00:29:25,901 --> 00:29:29,603
♪  ♪

487
00:29:29,655 --> 00:29:32,739
♪  ♪

488
00:29:32,775 --> 00:29:36,593
♪  ♪

489
00:29:36,629 --> 00:29:40,514
♪  ♪

490
00:29:40,549 --> 00:29:43,884
♪  ♪

491
00:29:43,886 --> 00:29:46,787
♪  ♪

492
00:29:47,806 --> 00:29:50,757
♪  ♪

493
00:29:50,809 --> 00:29:54,595
♪  ♪

494
00:29:54,630 --> 00:30:00,467
♪  ♪

495
00:30:01,604 --> 00:30:04,938
♪  ♪

496
00:30:04,974 --> 00:30:08,475
♪  ♪

497
00:30:08,527 --> 00:30:12,696
♪  ♪

498
00:30:12,748 --> 00:30:17,751
♪  ♪

499
00:30:22,675 --> 00:30:25,559
أظن أن هذا كل شيء

500
00:30:25,594 --> 00:30:29,496
...الجميع
سيكون على مايرام

501
00:30:29,531 --> 00:30:32,933
ربما سيكون هذا آخر دور رعايتك

502
00:30:32,968 --> 00:30:36,703
لربما سيكون منزلك الأبدي

503
00:30:39,742 --> 00:30:41,642
...لذا اسمع

504
00:30:42,778 --> 00:30:44,544
ما وجب عليّ تقبيلك

505
00:30:44,580 --> 00:30:46,613
لا... سررت بما فعلت

506
00:30:46,649 --> 00:30:48,515
...لم

507
00:30:48,550 --> 00:30:50,951
...اتخطى علاقتي بـ(كونور) بالفعل، لكن

508
00:30:50,986 --> 00:30:53,887
أدركت... أنني استطيع ذلك

509
00:30:53,922 --> 00:30:56,790
لربما لا يزال ثمة شخص آخر

510
00:30:59,795 --> 00:31:01,561
نسيت شيئاً

511
00:31:03,532 --> 00:31:04,665
إنه هاتفك مسبق الدفع

512
00:31:04,700 --> 00:31:05,632
طلبت من والدّتي احضاره

513
00:31:05,668 --> 00:31:07,451
و شحنه بدقائق جمة

514
00:31:07,486 --> 00:31:09,836
...جود) لا استطيع) -
،و كلما نفد رصيدك -

515
00:31:09,872 --> 00:31:11,872
سأستخدم مخصصاتي لشراء المزيد من الدقائق لك

516
00:31:11,907 --> 00:31:13,940
لكي يتسنى لنا التحدث، متى ماشئت

517
00:31:20,716 --> 00:31:21,648
شكراً

518
00:31:41,489 --> 00:31:43,890
:(إلى (جاك
كيف حالك؟ هل تم ترتيب كل شيء؟

519
00:32:03,926 --> 00:32:07,761
♪  ♪

520
00:32:07,796 --> 00:32:09,796
♪  ♪

521
00:32:09,832 --> 00:32:15,569
♪  ♪

522
00:32:16,622 --> 00:32:19,606
♪  ♪

523
00:32:19,641 --> 00:32:23,493
♪  ♪

524
00:32:23,545 --> 00:32:27,948
♪  ♪

525
00:32:27,983 --> 00:32:28,915
!(جوليت)

526
00:32:32,721 --> 00:32:33,687
ماذا؟

527
00:32:34,723 --> 00:32:36,723
ماذا سيحدث لو أبحنا بالأمر؟

528
00:32:42,564 --> 00:32:43,964
أتريدين أن أخبر والدتينا؟

529
00:32:45,884 --> 00:32:47,567
هيا. لنذهب -
ماذا؟ -

530
00:32:49,538 --> 00:32:50,971
(هيا يا (براندون

531
00:32:51,006 --> 00:32:51,938
(توقف يا (براندون -
ماذا؟ -

532
00:32:51,990 --> 00:32:53,874
لا نستطيع -
ما لا نستطيع؟ -

533
00:32:53,909 --> 00:32:54,958
إخبار والدتينا

534
00:32:54,993 --> 00:32:56,843
لمّ لا؟ -
لأنك تعلم السبب -

535
00:32:56,895 --> 00:32:58,845
لا، لا أعرف. أخبريني. لمّ لا نستطيع؟

536
00:33:19,735 --> 00:33:20,734
فات الأوان

537
00:33:23,789 --> 00:33:24,738
أنا أعرف

538
00:33:32,714 --> 00:33:33,884
(سوف تصحو الغادة (جولييت

539
00:33:33,899 --> 00:33:35,285
في ظرف ساعات ثلاث

540
00:33:35,552 --> 00:33:36,934
(وربما تلومني لأنني لم أبلغ الحبيب (روميو

541
00:33:36,970 --> 00:33:38,553
سلفاً بما دار هنا

542
00:33:38,588 --> 00:33:41,889
لكنني سأرسل الرسول ثانياً

543
00:33:41,941 --> 00:33:43,491
اذهب إذن الآن

544
00:34:00,610 --> 00:34:03,578
لن يجعل النبيل (باريس) (جوليت) زوجاً سعيدة

545
00:34:07,650 --> 00:34:09,450
!(جوليت)

546
00:34:12,889 --> 00:34:14,889
!(جوليت)

547
00:34:14,924 --> 00:34:16,807
!ثمة جثة في المطبخ

548
00:34:18,862 --> 00:34:20,862
ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟

549
00:34:41,985 --> 00:34:44,886
...دعني ألقِ عليها آخر نظرة

550
00:34:45,989 --> 00:34:49,757
...وأطوقها بذراعي لآخر مرة

551
00:34:49,792 --> 00:34:51,826
...يا شفتي

552
00:34:51,861 --> 00:34:53,895
،بطهارة قبلة

553
00:34:53,930 --> 00:34:57,665
لنعقد هاتيك الصفقة ذات الأجل الدائم مع موت غاشم

554
00:35:55,825 --> 00:35:57,558
(روميو)

555
00:36:02,699 --> 00:36:04,598
!(روميو)

556
00:36:09,605 --> 00:36:12,840
♪  ♪

557
00:36:16,479 --> 00:36:19,730
♪  ♪

558
00:36:22,935 --> 00:36:26,821
♪  ♪

559
00:36:29,859 --> 00:36:33,561
♪  ♪

560
00:36:36,632 --> 00:36:41,902
♪  ♪

561
00:36:41,938 --> 00:36:46,907
♪  ♪

562
00:36:51,514 --> 00:36:54,865
♪  ♪

563
00:36:54,901 --> 00:36:57,885
♪  ♪

564
00:36:57,920 --> 00:37:01,789
♪  ♪

565
00:37:01,824 --> 00:37:05,643
♪  ♪

566
00:37:05,695 --> 00:37:09,497
♪  ♪

567
00:37:09,499 --> 00:37:12,600
♪  ♪

568
00:37:12,635 --> 00:37:16,520
♪  ♪

569
00:37:16,572 --> 00:37:22,893
♪  ♪

570
00:38:11,494 --> 00:38:14,628
♪  ♪

571
00:38:14,664 --> 00:38:17,598
♪  ♪

572
00:38:17,633 --> 00:38:21,552
♪  ♪

573
00:38:21,604 --> 00:38:25,539
♪  ♪

574
00:38:25,575 --> 00:38:28,642
♪  ♪

575
00:38:28,678 --> 00:38:32,546
♪  ♪

576
00:38:32,582 --> 00:38:36,650
♪  ♪

577
00:38:36,652 --> 00:38:40,488
♪  ♪

578
00:38:40,490 --> 00:38:41,655
♪  ♪

579
00:38:41,657 --> 00:38:45,493
♪  ♪

580
00:38:45,545 --> 00:38:48,496
♪  ♪

581
00:38:48,548 --> 00:38:50,631
♪  ♪

582
00:38:50,666 --> 00:38:55,469
♪  ♪

583
00:38:55,505 --> 00:38:58,422
♪  ♪

584
00:38:58,474 --> 00:39:02,476
♪  ♪

585
00:39:02,512 --> 00:39:08,566
♪  ♪

586
00:39:08,601 --> 00:39:11,585
♪  ♪

587
00:39:11,621 --> 00:39:15,523
♪  ♪

588
00:39:15,525 --> 00:39:21,612
♪  ♪

589
00:39:23,599 --> 00:39:26,667
♪  ♪

590
00:39:26,702 --> 00:39:31,455
♪  ♪

591
00:39:31,507 --> 00:39:32,623
♪  ♪

592
00:39:32,675 --> 00:39:39,446
♪  ♪

593
00:39:39,482 --> 00:39:42,583
♪  ♪

594
00:39:42,618 --> 00:39:45,603
♪  ♪

595
00:39:45,638 --> 00:39:51,525
♪  ♪

596
00:40:06,709 --> 00:40:08,492


597
00:40:08,544 --> 00:40:09,577


598
00:40:11,614 --> 00:40:15,649
لن يعلو تمثال في قيمته

599
00:40:15,685 --> 00:40:18,519
كتمثال (جوليت) المخلصة العصماء

600
00:40:19,655 --> 00:40:22,923
،ولسوف أقيم لـ(روميو) تمثالاً مثله
كي ينهض بجوار حبيبته

601
00:40:22,975 --> 00:40:25,626
فلقد كانا من بين ضحايا إثم عداوتنا

602
00:40:28,531 --> 00:40:32,600
إذ ما عرفت قصة تزيد في آلامها

603
00:40:32,635 --> 00:40:35,936
عن حب (جوليت) هنا و حب (روميو) زوجها

604
00:41:20,606 --> 00:41:23,606
<i> ترجمة
<font color="cyan"> ~ Elaf ~ </font></i>


