﻿1
00:00:04,330 --> 00:00:08,866
الألعاب الأولمبية لفريق العقرب لسنة 2016
كانت متأججة التنافس

2
00:00:08,868 --> 00:00:10,834
و القادم هو إختبار العقل المتجمد


3
00:00:10,836 --> 00:00:13,203
حيث أن الرياضيين الأوائل 

4
00:00:13,205 --> 00:00:15,506
سيشربون 44 أونصة من مشروب شديد البرودة

5
00:00:15,508 --> 00:00:19,076
"محاولين حل نظرية "فيينا ذات الحدين

6
00:00:19,078 --> 00:00:20,811
أيا كانت هذه النظرية

7
00:00:21,814 --> 00:00:24,114
!و هاهي البداية

8
00:00:26,986 --> 00:00:29,319
،توبي في المقدمة

9
00:00:29,321 --> 00:00:31,021
و هابي وراءه مباشرة

10
00:00:31,023 --> 00:00:33,557
مهلا ، مهلا ، (سلاي) يعاني


11
00:00:33,559 --> 00:00:35,559
من تجمد دماغ شديد

12
00:00:35,561 --> 00:00:36,960
لابد أن هذا جد مؤلم

13
00:00:39,365 --> 00:00:41,932
و يا لها من نهاية مذهلة

14
00:00:41,934 --> 00:00:44,468
الدكتور (كورتيس) يُتوج بالذهب

15
00:00:44,470 --> 00:00:48,105
في تصنيف كان من المفروض
أن يحقق فيه (سلاي دود) فوزا ساحقا

16
00:00:48,107 --> 00:00:49,973
.هذه المشروبات درجة حرارتها 6.4 فهرنهايت

17
00:00:49,975 --> 00:00:51,575
و بالنظر إلى السرعة التي

18
00:00:51,577 --> 00:00:54,177
ترسل بها مستقبلات الألم 
"الإشارة إلى "العصب الثلاثي التوأم 
(عصب ثلاثي التوأم واحد من الأعصاب القحفية يحمل ألياف حسية و حركية)

19
00:00:54,179 --> 00:00:57,281
هو لم يبدي أي رد فعل جسدي
!و هذا من المحال

20
00:00:58,183 --> 00:00:59,816
ما هذا؟

21
00:00:59,818 --> 00:01:01,818
لقد طلى فمه بزبدة اللوز 

22
00:01:01,820 --> 00:01:03,053
للحد من إنقباضات الشعيرات الدموية

23
00:01:03,055 --> 00:01:05,556
تنشيط الأداء عن طريق زبدة اللوز 

24
00:01:05,558 --> 00:01:06,657
تصرف غير مسموح به

25
00:01:06,659 --> 00:01:08,725
أجهل عما تتكلمون

26
00:01:08,727 --> 00:01:10,460
حسنا ، أنت مقصى بسبب الغش 

27
00:01:10,462 --> 00:01:12,963
لقد إنكفيت عن المراهنة سلفا
إذا إنكفيت عن الغش ، فماذا سيتبقى لي؟

28
00:01:13,766 --> 00:01:16,166
المخادعون لا يفلحون آبدا -
ما بالك -

29
00:01:16,168 --> 00:01:17,668
اليوم شكس جدا؟

30
00:01:17,670 --> 00:01:19,436
أَبلَغتك المزيد من رسائل الرفض؟

31
00:01:20,239 --> 00:01:21,872
ثلاث من خياراتي الأربع الأخيرة

32
00:01:21,874 --> 00:01:24,708
و لا عرض واحد في "أمريكا" أو "المكسيك" قبل بي


33
00:01:24,710 --> 00:01:26,610
"مذ أن زعزت كيان "الثمن الصحيح

34
00:01:26,612 --> 00:01:28,579
و بالمناسبة ، يعتبر العرض 
الوحيد الذي يتسم بالنزاهة

35
00:01:28,581 --> 00:01:30,280
أيمكنكم رجاءاً خفض أصواتكم

36
00:01:30,282 --> 00:01:32,316
ألعابكم تعيق بحثي

37
00:01:32,318 --> 00:01:34,918
الميدالية الذهبية في الأسلوب الحر
(لقاتل المتعة (والتر اوبراين

38
00:01:34,920 --> 00:01:36,820
أتريد الإنضام إلى الأولمبياد؟

39
00:01:36,822 --> 00:01:38,522
كلا ، لدي موقف ضد الألعاب الاولمبية

40
00:01:38,524 --> 00:01:40,857
لقد بدأت في السنة 776 قبل الميلاد

41
00:01:40,859 --> 00:01:42,859
و لمدة تتراوح إلى 3 أسابيع 

42
00:01:42,861 --> 00:01:45,996
و 500 متسابق في اللعبة
...هذا ما يعادل

43
00:01:45,998 --> 00:01:47,965
قيمة 134 مليون رجل في الساعة

44
00:01:47,967 --> 00:01:49,232
.بالضبط

45
00:01:49,234 --> 00:01:50,934
تخيل التقدم الذي كنا سنحققه

46
00:01:50,936 --> 00:01:53,203
لو أن قدماء الإغريق قاموا 
بعمل مفيد بدل 

47
00:01:53,205 --> 00:01:56,340
مشاهدة من الذي يستطيع 
إلقاء شيء ثقيل إلى أبعد مدى

48
00:01:56,342 --> 00:01:57,774
على الأقل يستطعيون الرمي

49
00:01:57,776 --> 00:01:59,843
أنت ضد الألعاب ربما لأن 
لديك ذراعا دمية خرقاء

50
00:01:59,845 --> 00:02:01,812
.هذا غير صحيح

51
00:02:01,814 --> 00:02:02,846
،أتخال أنك تستيطع الفور

52
00:02:02,848 --> 00:02:04,848
يا صاحب الـ 197؟ ، أثبت ذلك


53
00:02:04,850 --> 00:02:06,350
يا للدهشة

54
00:02:06,352 --> 00:02:08,318
تغير جديد في مسار أحداث 

55
00:02:08,320 --> 00:02:09,987
الألعاب الأولمبية لفريق العقرب

56
00:02:09,989 --> 00:02:14,324
والتر اوبراين) يقوم بحساب) 
،الوزن ، المسافة

57
00:02:14,326 --> 00:02:16,960
...الديناميكا الهوائية و ها هو

58
00:02:16,962 --> 00:02:18,261
!يلقي

59
00:02:18,263 --> 00:02:19,863
يا ويلي

60
00:02:21,600 --> 00:02:23,300
الفصولياء المعبئة في الكيس 


61
00:02:23,302 --> 00:02:24,468
.هي من غيرت مسار الرمية

62
00:02:24,470 --> 00:02:26,637
الكيس ليس الوحيد المعبأ بالفصولياء 

63
00:02:26,639 --> 00:02:28,038
اوبراين) ، إنتبه)

64
00:02:38,017 --> 00:02:40,050
أنا بحاجة لشراء عدسة 
جديدة لمجهري 

65
00:02:44,990 --> 00:02:47,824
هذا الرجل لا يبدي أي 
إحترام للعبة

66
00:02:50,095 --> 00:02:52,663
إتصلي بمدُعي المعرفة

67
00:02:52,665 --> 00:02:54,531
جاري الإتصال بمدُعي المعرفة

68
00:02:57,102 --> 00:02:59,436
دعني أخمن ، تريد مباراة ثأر

69
00:02:59,438 --> 00:03:01,705
أريد منك أن تطفىء "موقد بنسن" في مخبري
(موقد بنسن وهو من المعدات المخبرية الضروري وجودها في أي مختبر كيميائي)

70
00:03:01,707 --> 00:03:04,941
حسنا ، لقد طمرت نفسك
.في المختبر لمدة أسابيع

71
00:03:04,943 --> 00:03:06,576
أتريد أن تعرف السبب -
كلا -

72
00:03:06,578 --> 00:03:08,979
لأن مواعداتك لا تنفك  
تسوء في وجهك

73
00:03:08,981 --> 00:03:11,048
وأنت تركن إلى مستقر راحتك ، العمل


74
00:03:11,050 --> 00:03:14,384
إسمع ، ألا فحسب ، أطفأته من أجلي

75
00:03:14,386 --> 00:03:16,787
.شكرا لك

76
00:03:21,694 --> 00:03:24,594
(سيد (اوبراين

77
00:03:24,596 --> 00:03:26,930
أجل -
الطبيب سيتأخر قليلا -

78
00:03:26,932 --> 00:03:28,231
سيراك عن قريب

79
00:03:28,233 --> 00:03:30,267
أتعلمين ، أنا حقا بخير

80
00:03:30,269 --> 00:03:32,502
بالتأكيد أنت كذلك، لكنك تعرضت لحادث

81
00:03:32,504 --> 00:03:34,438
علينا أن نجري فحصا شاملا ، إتفقنا

82
00:03:34,440 --> 00:03:36,106
إذا تحلى بقليل من الصبر

83
00:03:39,645 --> 00:03:41,712
كيف حالك؟

84
00:03:42,948 --> 00:03:44,548
إصابة في الرأس ، أليس كذلك؟

85
00:03:44,550 --> 00:03:45,515
.على ما يبدو

86
00:03:45,517 --> 00:03:47,250
أتعاني من إزدواجية الرؤية؟

87
00:03:47,252 --> 00:03:48,552
طنين في أذنيك؟

88
00:03:48,554 --> 00:03:50,020
كلا

89
00:03:50,022 --> 00:03:51,788
دوار ، غثيان؟

90
00:03:51,790 --> 00:03:55,158
ألام في الرقبة أو في الفك؟ -
كلا ، دكتور -

91
00:03:55,160 --> 00:03:57,894
.أنا بخير ، أود الرحيل فحسب


92
00:03:57,896 --> 00:03:59,996
...في الحقيقة

93
00:03:59,998 --> 00:04:02,432
أنا لست بطبيب

94
00:04:02,434 --> 00:04:05,102
و لكن الكثير من الناس يخالونني 
طبيبا بسبب المئزر الذي أرتديه

95
00:04:05,104 --> 00:04:07,337
و لكن أتعلم ، أحب فحسب 
إرتداء المئزر الأبيض

96
00:04:07,339 --> 00:04:09,639
و نقابة محامو كاليفورنيا
أقروا بذلك

97
00:04:09,641 --> 00:04:11,942
مسموح لي أن أرتديه هنا

98
00:04:14,513 --> 00:04:17,013
.أنت محامي

99
00:04:17,015 --> 00:04:18,849
.أجل

100
00:04:18,851 --> 00:04:20,183
.هذه بطاقتي

101
00:04:20,185 --> 00:04:22,953
و لكن بما أنك نسبتني كمحام لوحدك

102
00:04:22,955 --> 00:04:24,755
و أخبرتني أنك تشعر بخير

103
00:04:24,757 --> 00:04:26,490
أجيز لنفسي أن أعطيك إياها
بدون أي إخلال

104
00:04:26,492 --> 00:04:27,924
لقواعد الإلتماس

105
00:04:27,926 --> 00:04:30,293
هيوود جا-هالب-ام)؟)

106
00:04:30,295 --> 00:04:32,662
...(جا-هالب)
هذا إسم أوسط فريد من نوعه

107
00:04:32,664 --> 00:04:35,332
في الحقيقة إنه ينطق
(جا-هالب-مي)

108
00:04:35,334 --> 00:04:38,034
"كما الحال في "أهلا ، هل لك أن تساعدني؟

109
00:04:39,238 --> 00:04:41,438
كان على أن أغيره قانونيا
لأغراض تجارية

110
00:04:41,440 --> 00:04:43,807
ظهر بطاقتك يشبه
ورقة 20 دولار

111
00:04:43,809 --> 00:04:45,041
إنها محببة ، أليس كذلك؟

112
00:04:45,043 --> 00:04:46,610
هذا إن قام الناس برميها

113
00:04:46,612 --> 00:04:48,411
أتعلم ، يأتي أخرون
و ينتهي بهم المطاف ليقولوا

114
00:04:48,413 --> 00:04:49,846
"يا للروعة 20 دولار"
سيلتقطونها

115
00:04:49,848 --> 00:04:51,481
و بعدها سيقول لسان حالهم
"يا للخيبة إنه محامي"

116
00:04:51,483 --> 00:04:54,351
...و بعد ذلك سيقومون
الكثير من الناس يرمونها بعيدا

117
00:04:54,353 --> 00:04:56,353
هيوود) لقد أخبرناك) 
أننا لا نود رؤيتك 

118
00:04:56,355 --> 00:04:57,144
.تتسكع في الإستعجالات

119
00:04:57,168 --> 00:04:58,656
.برنيس) ، نحن نخوض حديثا هنا)


120
00:04:58,657 --> 00:05:02,025
سأعد حتى ثلاثة و بعدها
...سأطلب نقابة المحامين ، واحد

121
00:05:02,027 --> 00:05:03,293
(هذه سماجة ، (برنيس

122
00:05:04,429 --> 00:05:06,797
...إثنان -
على أية حال -

123
00:05:06,799 --> 00:05:07,998
أنا حقا فرح لأنك تشعر بتحسن

124
00:05:08,000 --> 00:05:09,299
،و لكن إن أحسست بتغير

125
00:05:09,301 --> 00:05:11,034
..."هيوود) ، "جا هالب مي)

126
00:05:11,036 --> 00:05:13,670
كأن تتصل بي , تنصبني محاميك؟


127
00:05:13,672 --> 00:05:15,839


128
00:05:15,841 --> 00:05:17,374
.أجل ، بالتأكيد

129
00:05:17,376 --> 00:05:20,343
.إتفقنا ، عظيم

130
00:05:20,345 --> 00:05:21,945
.رائع

131
00:05:25,150 --> 00:05:26,683
.(أهلا ، أنا (جينفر بيرسون

132
00:05:26,685 --> 00:05:29,085
.تلقيت مكالمة

133
00:05:29,087 --> 00:05:31,221
نحن هنا من أجل عملية
(زراعة القلب لإبنتي (اوليفيا

134
00:05:31,223 --> 00:05:34,491
كنا نتوقع قدومكم ، منذ أن 
تصدرتم القائمة

135
00:05:34,493 --> 00:05:36,293
هناك المزيد من الإستمارات للتوقيع

136
00:05:36,295 --> 00:05:38,695
اوليفيا) هلا أخذت مكانا)  
سوف نواتيك في الحال

137
00:05:38,697 --> 00:05:40,452
أتريدين الذهاب و الجلوس هناك؟

138
00:05:40,476 --> 00:05:42,476
.حسنا

139
00:05:47,372 --> 00:05:49,506
عملية زرع القلب ، أليس كذلك؟

140
00:05:49,508 --> 00:05:51,341
أجل ، و أنت ، إنتفاخ في الرأس؟

141
00:05:51,343 --> 00:05:52,876
.أجل

142
00:05:52,878 --> 00:05:53,977
.أنا أفوز

143
00:05:53,979 --> 00:05:56,313
.لديك حس الفكاهة

144
00:05:56,315 --> 00:05:59,182
هذا جيد ، أتعلمين
لقد أُثبت أن الفكاهة

145
00:05:59,184 --> 00:06:01,384
تعزز الإستجابة المناعية
و تساعد على سرعة التعافي

146
00:06:01,386 --> 00:06:03,053
ليس هناك داع ٍلتقلقي

147
00:06:03,055 --> 00:06:05,689
قبل 40 سنة  زراعة القلوب
كانت في مهدها

148
00:06:05,691 --> 00:06:08,558
و لكن مع تطور الطب 
ستكونين على ما يرام

149
00:06:08,560 --> 00:06:11,528
أنا أعلم ، وأيضا في الوقت المناسب

150
00:06:11,530 --> 00:06:14,531
لوني يتحول إلى الرمادي
،و أصابعي تبرد

151
00:06:14,533 --> 00:06:17,534
%نسبة الكسر القذفي لقلبي هي 12  
الكسر القذفي  النسبة ما بين كمية الدم المقذوف من البطين إلى كمية الدم المتبقية في البطين) 
(خلال انقباض البطين لمرة واحدة

152
00:06:18,737 --> 00:06:22,739
.لقد...قرأت الكثير عن حالتي

153
00:06:22,741 --> 00:06:25,609
هذا كتاب ذا مستوى عالي 
بالنسبة لشخص في سنك

154
00:06:26,478 --> 00:06:29,079
،لقد وافيت الكثير من الأطباء

155
00:06:29,081 --> 00:06:31,815
.لقد قررت أن أصبح طبيبة

156
00:06:31,817 --> 00:06:33,650
.كي أستطيع مساعدة الأطفال مثلي

157
00:06:33,652 --> 00:06:35,085
.المنفعة الشاملة

158
00:06:35,087 --> 00:06:37,754
عليك أن تحرصي بأن زملائك
سيجمعون دروسك

159
00:06:37,756 --> 00:06:39,256
بينما أنت تتعافين
كي لا تتخلفين عن ركب الدراسة

160
00:06:39,258 --> 00:06:41,858
أساتذتي يرسلون فروضي 
إلى المنزل

161
00:06:41,860 --> 00:06:42,993
ليس أصدقائك؟

162
00:06:42,995 --> 00:06:44,761
.أنا لا أخرج كثيرا

163
00:06:44,763 --> 00:06:46,630
.لقد تغيبت كثيرا عن المدرسة

164
00:06:46,632 --> 00:06:48,498
.من الصعب جنَى ُأصدقاء

165
00:06:48,500 --> 00:06:50,533
كل هذا بسبب مضغة 
في جسدك

166
00:06:50,535 --> 00:06:52,202
لم تخلق كسائر الخلق

167
00:06:53,605 --> 00:06:56,306
.أنست هذا الشعور

168
00:07:01,480 --> 00:07:03,480
.على مهلك عزيزتي

169
00:07:03,482 --> 00:07:07,484
أوتعلمين لنذهب و نحضر لك بعض ٌمن الماء

170
00:07:07,486 --> 00:07:10,353
.(والتر)

171
00:07:10,355 --> 00:07:11,655
أأنت بخير؟

172
00:07:11,657 --> 00:07:13,390
.أجل ، إنها كدمة طفيفة

173
00:07:13,392 --> 00:07:15,725
و الشخص الذي صادمني هو 
الآخر على ما يرام

174
00:07:15,727 --> 00:07:17,127
تم تسريحه إلى المنزل

175
00:07:17,129 --> 00:07:18,895
...بالمناسبة -
مهلا ، توقف -

176
00:07:18,897 --> 00:07:19,796
هل تم فحص رأسك؟

177
00:07:19,798 --> 00:07:22,132
أجل ، زهاء العشرين متخصصا

178
00:07:22,134 --> 00:07:23,433
.طوال طفولتي

179
00:07:23,435 --> 00:07:24,401
.أنت تعي ما يقصده

180
00:07:24,403 --> 00:07:26,269
.أنت بحاجة إلى إختبار تشخيصي

181
00:07:26,271 --> 00:07:28,004
ما أحتاجه هو العودة إلى عملي

182
00:07:28,006 --> 00:07:29,572
أوتعلمون ، العبرة التي نهلتها اليوم 


183
00:07:29,574 --> 00:07:30,373
.هو جعل كل لحظة تستحق

184
00:07:30,375 --> 00:07:32,108
إذا بالإستناد على جيناتي

185
00:07:32,110 --> 00:07:34,477
،و توقعات العلم الحديث

186
00:07:34,479 --> 00:07:36,880
أتوقع أن أعيش 90 سنة

187
00:07:36,882 --> 00:07:38,615
حياتي إنقض منها الثلث 

188
00:07:38,617 --> 00:07:40,083
أتريد أن تقايضني؟

189
00:07:40,085 --> 00:07:41,918
،حسنا تلك الصبية هناك

190
00:07:41,920 --> 00:07:45,989
،ستقوم بعملية لزراعة القلب

191
00:07:45,991 --> 00:07:48,024
و لا تزال تفكر في مستقبلها المثمر

192
00:07:48,026 --> 00:07:49,492
.لدي إنتفاخ في الرأس

193
00:07:49,494 --> 00:07:51,795
جعلني أُوقف بحثي و ألهو 

194
00:07:51,797 --> 00:07:53,063
.هذا لن يحدث مجددا

195
00:07:53,065 --> 00:07:56,099
سأكرس حياتي لما هو أكثر أهمية

196
00:07:56,101 --> 00:07:57,968
و هو العمل

197
00:07:57,970 --> 00:08:00,470
طالما لديك أولوياتك في المقدمة 

198
00:08:00,472 --> 00:08:01,771
!أفسحوا المجال

199
00:08:01,773 --> 00:08:04,307
أعدوا غرفة الإصابات الأولى
"مع 2 مليغرام من "اللورازيبام

200
00:08:04,309 --> 00:08:06,643
أحقنوه بنصف الجرعة و جهزوا  
التصوير المقطعي ، سيدتي من فضلك

201
00:08:06,645 --> 00:08:09,112
!تنحي جانبا -
تشخيصهم خاطىء -

202
00:08:09,114 --> 00:08:11,147
هذه ليست مجرد نوبة -
جهزوا التصوير المقطعي ، من فضلك سيدي -

203
00:08:11,149 --> 00:08:13,450
أنا طبيب ، هل أعراض هذا
الرجل تصاحبها حمى؟

204
00:08:13,452 --> 00:08:14,050
.هيا بنا ، لنذهب

205
00:08:14,052 --> 00:08:15,285
،إن كان لديه حمى

206
00:08:15,287 --> 00:08:17,320
"فمن الممكن أنه مصاب بفيروس "نيبوري

207
00:08:17,322 --> 00:08:18,321
أنظر إلى بداية 

208
00:08:18,323 --> 00:08:20,256
التقرح في منخريه -
تلك هي -

209
00:08:20,258 --> 00:08:22,659
مضاعفات ما بعد الجراحة 
على الأرجح نتيجة العدوى

210
00:08:22,661 --> 00:08:23,693
و الآن ، سيدي ، تنحى جانبا

211
00:08:23,695 --> 00:08:25,662
!"تلك هي مؤشرات فيروس "نيبوري


212
00:08:25,664 --> 00:08:28,298
سيدي ، أنت تحوُل بيني 
! وبين إنقاذ هذا المريض ، يا رجال الأمن

213
00:08:28,300 --> 00:08:29,933
قلمّا آتفاخر بمستواي في الطب

214
00:08:29,935 --> 00:08:31,134
."و لكني خريج جامعة "هارفرد

215
00:08:31,136 --> 00:08:32,802
حقا؟ -
أنت تشخص -

216
00:08:32,804 --> 00:08:35,238
حالة هذا الرجل بطريقة خاطئة
.أجري تحليلا

217
00:08:35,240 --> 00:08:36,573
.لا تبرح مكانك

218
00:08:36,575 --> 00:08:38,274
.إن كنت محقا سأرغب بالتحدث إليك


219
00:08:38,276 --> 00:08:40,110
و إن كنت مخطئا سيتم إعتقالك

220
00:08:40,112 --> 00:08:42,245
.لنذهب

221
00:08:46,318 --> 00:08:48,718
حسنا ، أنت تجني أصدقاءاً 
أينما رحلت


222
00:08:55,327 --> 00:08:58,595
يا له من هدر لبقية حياتي 

223
00:08:58,597 --> 00:09:00,630
.سيدي

224
00:09:00,632 --> 00:09:01,898
.دكتور

225
00:09:01,900 --> 00:09:04,868
نتيجة تحاليل المريض جاءت 
"إيجابية لفيروس "نيبوري

226
00:09:04,870 --> 00:09:06,169
.تم إيداعه الحجز الصحي

227
00:09:06,171 --> 00:09:08,638
الآن ، كيف تمكنت من تشخيصه بطريقة صحيحة؟

228
00:09:08,640 --> 00:09:11,508
،أتذكر كل شيء تعلمته في تدريبي

229
00:09:11,510 --> 00:09:13,676
.كل مقال نشُر و كل بحث قرأته


230
00:09:13,678 --> 00:09:14,978
.أنا نابغة

231
00:09:14,980 --> 00:09:17,180
.عجبا لهذا التواضع

232
00:09:17,182 --> 00:09:19,049
كلا ، كلا ، هو يعني أنه نابغة بحق

233
00:09:19,051 --> 00:09:21,551
...كلهم ما عدا أنا و

234
00:09:21,553 --> 00:09:23,153
.ذاك الرجل هناك

235
00:09:23,155 --> 00:09:24,554
.نحن نعمل لصالح وكالة الأمن الوطني

236
00:09:24,556 --> 00:09:26,890
كون الذكاء يحل الأزمات
.هذا ما نفعله

237
00:09:26,892 --> 00:09:29,392
حقا ، إذا لدينا هنا مشكلة يصعب فهمها

238
00:09:29,394 --> 00:09:31,861
بحق الجحيم ، كيف لرجل يأتي
إلى هنا منذ ثلاثة أيام

239
00:09:31,863 --> 00:09:34,130
مع تقرير صحي لا تشوبه شائبة
بإستثناء فحص روتيني لإستئصال الزائدة الدودية

240
00:09:34,132 --> 00:09:35,065
ينتهي به المطاف بمرض فتاك

241
00:09:35,067 --> 00:09:37,000
لا يوجد إلا في الشرق الأقصى؟

242
00:09:37,002 --> 00:09:38,268
هل كان في آسيا مؤخرا؟

243
00:09:38,270 --> 00:09:39,335
لم يحدث و أن غادر الولايات المتحدة

244
00:09:39,337 --> 00:09:40,670
هل نقلت إليه دماء؟

245
00:09:40,672 --> 00:09:41,638
خلال عملية إستئصال الزائدة الدودية؟

246
00:09:41,640 --> 00:09:42,839
.وحدتين

247
00:09:42,841 --> 00:09:45,041
هذه هي غلطتك الوحيدة

248
00:09:45,043 --> 00:09:46,209
ماذا يقصد؟

249
00:09:46,211 --> 00:09:47,744
.لقد قدم من دون أي مرض

250
00:09:47,746 --> 00:09:50,246
...نقلت إليه الدماء
.و ها هو الآن يحمل مرضا

251
00:09:50,248 --> 00:09:53,149
أنا لست بنابغة ، و مع ذلك
.أستطيع فهم هذه النقطة

252
00:09:53,151 --> 00:09:54,951
كلا ، كل الدماء لدينا تم فحصها 

253
00:09:54,953 --> 00:09:56,119
إذا المكان

254
00:09:56,121 --> 00:09:57,353
الذي تخزنون فيه الدماء تم إفساده 

255
00:09:57,355 --> 00:09:58,988
إذا ، إن منحتنا تصريحا للإطلاع على حاسوبكم

256
00:09:58,990 --> 00:10:01,891
ربما تمكنا من فهم ما حدث

257
00:10:01,893 --> 00:10:05,495
حسنا ، توقعت أن أجد 
إختراقا بطريقة ما

258
00:10:05,497 --> 00:10:07,397
إلى النظام الذي يتحكم بالأبواب المؤمنة

259
00:10:07,399 --> 00:10:08,998
.و كاميرات المراقبة ، و لكن لا يوجد شيء


260
00:10:09,000 --> 00:10:11,868
أنا أفحص بشكل سريع مقاطع 
الفيديو للأسبوع الماضي

261
00:10:11,870 --> 00:10:14,804
عدا أناس يدخلون للحصول
 على أكياس الدم ثم يغادرون

262
00:10:14,806 --> 00:10:15,972
لا أحد عبث 

263
00:10:15,974 --> 00:10:18,174
،يا جماعة

264
00:10:18,176 --> 00:10:20,543
الدكتور (موهان) تلقى رسالة الكترونية مثيرة للقلق

265
00:10:20,545 --> 00:10:22,445
"مريضان في مستشفى "لوس اجلس

266
00:10:22,447 --> 00:10:23,980
."تم تشخيصهم بفيروس "نيبوري

267
00:10:23,982 --> 00:10:25,782
كلاهما حظيا بنقل للدماء

268
00:10:25,784 --> 00:10:27,617
جميع المستشفيات في المنطقة 
تحصل على الدماء

269
00:10:27,619 --> 00:10:30,120
"من مخزون بنك الدماء  "ليبسجر


270
00:10:30,122 --> 00:10:32,255
إذن..ليس هذا المكان فقط 

271
00:10:32,257 --> 00:10:33,790
لقد تم تلويث منظومة

272
00:10:33,792 --> 00:10:35,358
.تخزين الدم بأكملها

273
00:10:35,360 --> 00:10:37,460
دكتور (موهان) ، لقد بعادت بين شفاهك 

274
00:10:37,462 --> 00:10:39,262
...بمقدار يسمح بدخول إثنين
هذه إحدى علامات الهلع

275
00:10:39,264 --> 00:10:40,597
ماذا يحصل؟

276
00:10:40,599 --> 00:10:42,265
كمشرف على بنك الدم لهذا المستشفى

277
00:10:42,267 --> 00:10:44,200
أنا أعمل بشكل وثيق مع مقاطعة الإيداع

278
00:10:44,202 --> 00:10:46,336
لديهم مخزون من الدماء
"الملوثة بفيروس "نيبوري

279
00:10:46,338 --> 00:10:48,671
بنفس المنشأة التي تعنى بالأبحاث


280
00:10:48,673 --> 00:10:50,740
إذا بطريقة ما ، الدماء الملوثة المخصصة للبحث

281
00:10:50,742 --> 00:10:52,342
إختلطت بالدماء النقية؟

282
00:10:52,344 --> 00:10:55,111
المشكلة تكمن هنا ، كل الملصقات
على أكياس الدماء لدينا

283
00:10:55,113 --> 00:10:56,346
تحمل الرقم التسلسلي الصحيح

284
00:10:56,348 --> 00:10:57,714
مصنفة على أنها نقية

285
00:10:57,716 --> 00:10:59,349
يجب أن يكون خطأ في الطباعة -
لهذا من غير الممكن -

286
00:10:59,351 --> 00:11:01,084
معرفة أكياس الدماء التي تحمل الفيروس


287
00:11:01,086 --> 00:11:03,786
أي شخص في المقاطعة حظي
بنقل للدماء يمكن أن يكون مصاب

288
00:11:05,757 --> 00:11:09,092
ماذا لو أجرينا فحصا 
لفيروس "نيبوري" لكل الدماء

289
00:11:09,094 --> 00:11:10,527
و نرى أيها صالحة للإستعمال؟

290
00:11:10,529 --> 00:11:12,162
.هذه التحاليل تستغرق 12 ساعة

291
00:11:12,164 --> 00:11:14,397
و الفحص الفوري للكشف عن الفيروس
يمكن عمله فحسب

292
00:11:14,399 --> 00:11:16,399
على شخص مصاب بالفعل
لأن الحمل الفيروسي يكون مرتفع

293
00:11:16,401 --> 00:11:18,801
عندما يحتضن بالفعل -
كايب) عليك أن تطلب من الأمن القومي) -

294
00:11:18,803 --> 00:11:20,837
بحظر جميع إمدادات  
لوس انجلوس" للدماء"

295
00:11:20,839 --> 00:11:22,038
ريثما يتم فحصها

296
00:11:22,040 --> 00:11:23,892
لا عمليات تجرى ، لا نقل للدماء
لا شيء

297
00:11:23,893 --> 00:11:26,343
هل يمكننا الحصول على دماء نقية 
من خلال التبرع؟

298
00:11:26,344 --> 00:11:29,179
لا يمكننا تعويض 25.000 وحدة من الدماء
من خلال التبرع

299
00:11:29,181 --> 00:11:31,347
و إن أرادت إدارة المستشفيات الحصول 
على الدم من البنك العالمي للدماء

300
00:11:31,349 --> 00:11:32,515
هذا سيستغرق يوما كاملا للوصول

301
00:11:32,517 --> 00:11:34,851
.الخلط في التسميات سيتمخض عنه موت الناس

302
00:11:34,853 --> 00:11:36,152
ليس برهبة تفشي وباء فيروسي

303
00:11:36,154 --> 00:11:37,320
.مصدره دماء ملوثة

304
00:11:37,322 --> 00:11:38,755
يا جماعة

305
00:11:38,757 --> 00:11:41,558
أأنا الوحيد الذي يلاحظ 
مدى فزع صاحبنا (موهان)؟

306
00:11:41,560 --> 00:11:44,527
دكتور ، هل لديك بعض المعلومات 
تريد مشاركتنا إياها؟

307
00:11:44,529 --> 00:11:46,062
المستشفى إستقبل رسالة إلكترونية أخرى

308
00:11:46,064 --> 00:11:48,298
دعني أخمن
هذه المرة لم يكن خطأ في الطباعة

309
00:11:48,300 --> 00:11:49,766
،أحدهم أخبركم أن ما جرى كان لغاية


310
00:11:49,768 --> 00:11:50,934
.كان متعمداً

311
00:11:50,936 --> 00:11:52,936
.أجل

312
00:11:53,772 --> 00:11:55,205
بئساً

313
00:11:55,207 --> 00:11:59,207
<font color=#00FF00>العقرب ، الموسم الثاني 
الحلقة التاسعة عشر</font>
<font color=#00FFFF>عنوان الحلقة : علامة</font>


314
00:11:59,231 --> 00:12:01,231
 <font color=#00FF00>تـــــرجـــــمة 
وائـــــل الجـــــزائـــــري</font> 


315
00:12:07,773 --> 00:12:09,106
كان هناك تهديدات لإختراق

316
00:12:09,108 --> 00:12:11,609
نظام الرعاية الصحية الأمريكي 
لعدة سنوات ، هذه قضية إرهاب

317
00:12:11,611 --> 00:12:13,744
"هل هناك لقاح لفيروس "نيبوري
كي يستطيع المرضى

318
00:12:13,746 --> 00:12:14,996
إجراء العمليات؟

319
00:12:15,020 --> 00:12:15,880
.هناك لقاح و لكنه يتطلب أسبوعين

320
00:12:15,882 --> 00:12:17,314
ليبدأ تأثيره ، هذا وقت طويل

321
00:12:17,316 --> 00:12:19,850
وصلني خبر للتو ، المباحث 
تتولى هذه القضية

322
00:12:19,852 --> 00:12:21,842
وكالة الأمن القومي يطلبون منا 
الإهتمام بهذه القضية أيضا

323
00:12:21,942 --> 00:12:24,422
والتر) ، هل بإمكانك تتبع)  
مصدر رسالة التهديد؟

324
00:12:24,522 --> 00:12:26,789
حسنا ، أنا أقوم بما أستطيع 
(من خلال هاتف الدكتور (موهان

325
00:12:26,791 --> 00:12:28,609
و لكن الرسالة وجهت من خلال 
"شبكة "تور
(تور شبكة المجهولية و تجاوز الرقابة)

326
00:12:28,709 --> 00:12:31,209
عمليا لا يمكن تعقبها
هذا يمكن أن يستغرق أسابيع

327
00:12:31,211 --> 00:12:32,911
نحن لا نملك كل هذا الوقت
حوادث السيارات التي تقع للأشخاص 

328
00:12:32,913 --> 00:12:34,713
الذين من المفترض أن ينجوا عادة
سيموتون بسبب عدم وجود دماء

329
00:12:34,715 --> 00:12:37,482
دعك من حوادث السيارات
ماذا لو ضرب

330
00:12:37,484 --> 00:12:39,818
زلزال كالذي ضرب الشهر الماضي
بدون وجود دماء نقية؟

331
00:12:39,820 --> 00:12:42,620
ماذا تعنون بكلامكم
ستوقفون كل العمليات الجراحية؟

332
00:12:42,622 --> 00:12:43,855
.(يا ويلي ، (اوليفيا

333
00:12:43,857 --> 00:12:44,989
لا أريد شيئا أكثر

334
00:12:44,991 --> 00:12:46,591
من إجراء العملية لإبنتك

335
00:12:46,593 --> 00:12:48,426
و لكننا لا نملك دماءا
و هذا شيء مهم لإجراء العملية

336
00:12:48,428 --> 00:12:51,463
إبنتي كانت في قائمة الإنتظار
لمدة سبع سنوات

337
00:12:51,465 --> 00:12:53,598
لقد جعلوها تتصدر القائمة
لأن قلبها بدأ يفشل

338
00:12:53,600 --> 00:12:56,801
لم يتبقى لها إلا أيام معدودات
هذه آخر فرصة لها

339
00:12:56,803 --> 00:12:58,103
لا يمكننا المضي قدما في عملية جراحية
....بدون إمتلاك


340
00:12:58,105 --> 00:13:00,805
من فضلك ، أنا أعمل مع وكالة الأمن الوطني

341
00:13:00,807 --> 00:13:02,741
أنا أعمل على قضية الدماء الملوثة

342
00:13:02,743 --> 00:13:06,144
فصيلة دمي "او" سالب
أنا مانح كريمي

343
00:13:06,146 --> 00:13:08,046
يمكنك أخذ ما تريدين

344
00:13:08,048 --> 00:13:10,849
أقدر لك هذا ، و لكن (اوليفيا) لديها
زمرة دم نادرة الوجود

345
00:13:10,851 --> 00:13:13,718
زمرة "لوثيران" "اي بي" سالب
مما يعني أنها لا تقبل "او" سالب

346
00:13:13,720 --> 00:13:16,321
 نسبة هذه الزمرة 0.0003% من عدد السكان

347
00:13:16,323 --> 00:13:19,190
هذا صحيح ، الدماء التي كانت لدينا

348
00:13:19,192 --> 00:13:22,160
من أجل جراحتها ، كانت الوحيدة
ضمن 500 ميل

349
00:13:22,162 --> 00:13:24,262
.أمي ، أنا لا أفهم

350
00:13:24,264 --> 00:13:25,530
لا عليك عزيزتي

351
00:13:25,532 --> 00:13:26,931
سنتجاوز هذه المحنة

352
00:13:26,933 --> 00:13:29,367
لا تشغلي بالك

353
00:13:29,369 --> 00:13:31,836
كلانا يعلم أن فرصتها للنجاة معدومة

354
00:13:31,838 --> 00:13:33,838
إن لم تحصل على القلب
%و هناك نسبة نجاح 10

355
00:13:33,840 --> 00:13:35,740
إن إستعملتي الدماء الملوثة
إذا ، إحصائيا

356
00:13:35,742 --> 00:13:37,475
من المنطقي أن تجري العملية

357
00:13:37,477 --> 00:13:39,744
رغم المخاطر -
الولاية و الحكومة الفدرالية -

358
00:13:39,746 --> 00:13:42,113
يمنعون منعاً باتاً
نقل دماء ملوثة

359
00:13:42,115 --> 00:13:43,782
سأخسر إجازتي و أقبع في السجن

360
00:13:43,784 --> 00:13:45,483
و المستشفى يمكن أن يفقد إعتماده

361
00:13:45,485 --> 00:13:46,684
!إذا قومي بفحصها

362
00:13:46,686 --> 00:13:49,020
...لا نملك الوقت لذلك

363
00:13:50,357 --> 00:13:53,324
قلب المتبرع يصلح
لمدة 24 ساعة بعد الوفاة

364
00:13:53,326 --> 00:13:55,994
و هذا الأخير طمر تحت
"عاصفة ثلجية في "بانجور

365
00:13:55,996 --> 00:13:57,362
لمدة 15 ساعة
ثم نقل طبيا إلى هنا

366
00:13:57,364 --> 00:13:59,798
إنه صالح لمدة لا تتجاوز 4 ساعات و نصف

367
00:13:59,800 --> 00:14:01,332
إذا ، لو تمكنا من إيجاد الشخص 
الذي أخلط 

368
00:14:01,334 --> 00:14:03,234
الدماء ، عندها قد نستطيع 
معرفة أي ُالدماء

369
00:14:03,236 --> 00:14:04,402
.نقية للإستعمال

370
00:14:04,404 --> 00:14:06,204
(و من ثم تستطعون إجراء العملية لـ (اوليفيا

371
00:14:06,206 --> 00:14:08,373
و لكن علينا أن نفعل ذلك 
قبل أن تنتهي صلاحية القلب

372
00:14:08,375 --> 00:14:10,842
و هذا يتطلب أقل من 270 دقيقة

373
00:14:10,844 --> 00:14:13,044
لا أحد بإمكانه فعل ذلك

374
00:14:14,114 --> 00:14:15,613
.إنها مخطئة

375
00:14:16,316 --> 00:14:18,950
.نستطيع و سنفعل

376
00:14:20,720 --> 00:14:23,621
أوليفيا) ، أنا أعدك)

377
00:14:23,623 --> 00:14:25,723
فريقي و أنا سننقذك

378
00:14:31,198 --> 00:14:33,898
حسنا ، ما نعرفه هو أن عملية خلط الدماء
جرت بطريقة ما ، بدءاً من مركز التبرع

379
00:14:33,900 --> 00:14:35,400
وصولا إلى المستشفى

380
00:14:35,402 --> 00:14:37,068
.صحيح ، إذا هناك إحتمالان

381
00:14:37,070 --> 00:14:39,304
.مخبر الفحص أو مركز التوزيع


382
00:14:39,306 --> 00:14:42,073
لهذا ، (هابي) و (توبي)  ، (بايج) و أنا
.سننقسم و نتولى هذا

383
00:14:42,075 --> 00:14:44,375
سلاي) حاول تعقب رسالة الإرهابيون الإلكترونية)

384
00:14:44,377 --> 00:14:47,545
و (كايب) ، إبقى معه في حال 
ما توصلتم إلى أثر

385
00:14:49,249 --> 00:14:52,150
"كل تبرعات مقاطعة "لوس انجلوس 
تصب هنا

386
00:14:52,152 --> 00:14:54,185
تُفحص للكشف على ما يزيد عن 100 مرض 

387
00:14:54,187 --> 00:14:56,321
،تُفصل في الصفائح الدموية
الكريات الحمراء و البيضاء

388
00:14:56,323 --> 00:14:57,689
.و مكونات أخرى

389
00:14:57,691 --> 00:14:59,490
و لكننا لم نلحظ أي عيب 

390
00:14:59,492 --> 00:15:01,559
في نظامنا -
لأنه لا يوجد عيب -

391
00:15:01,561 --> 00:15:03,094
لقد تفحصت شفرتكم

392
00:15:03,096 --> 00:15:05,163
حواسبكم لم تخترق

393
00:15:05,165 --> 00:15:06,431
و كذلك لا يوجد أي خرق مادي

394
00:15:06,433 --> 00:15:08,433
للأقفال أو أجهزة الإنذار

395
00:15:08,435 --> 00:15:09,601
ذانك العاملان اللذان
تكلمت معهما سابقا

396
00:15:09,603 --> 00:15:10,835
هل هما الوحيدان اللذان

397
00:15:10,837 --> 00:15:13,004
يملكان تصريحا لدخول النظام؟ -
أجل -

398
00:15:13,006 --> 00:15:15,506
حسنا ، إذا لم تكن عملية داخيلة
لأني رأيت علامات صدق 

399
00:15:15,508 --> 00:15:17,375
على كل منهما ، كلاهما بريء


400
00:15:17,377 --> 00:15:19,644
.بما فيهم أنت

401
00:15:19,646 --> 00:15:21,312
.شكرا لك

402
00:15:21,314 --> 00:15:22,580
.على ما أعتقد

403
00:15:22,582 --> 00:15:24,249
أه ، الوقت ينفذ منا

404
00:15:24,251 --> 00:15:25,617
.و (اوليفيا) بحاجة ماسة إلى الدم

405
00:15:25,619 --> 00:15:28,086
(أتمنى أن يكون (كايب) و(سلاي
قد حصلا على أثر ما

406
00:15:28,088 --> 00:15:30,455
لا يوجد شيء ، البيانات الوصفية
من رسالة الإرهابيون الإلكترونية

407
00:15:30,457 --> 00:15:32,390
تفتقر إلى الخاصية الجغرافية
لتحديد موقعها

408
00:15:32,392 --> 00:15:34,959
الشيء الغريب هو أن الرسالة الإلكترونية تم تحويلها

409
00:15:34,961 --> 00:15:37,762
بتدفق بطيء جدا ، "14.4 كي" هو مضمان بطيء


410
00:15:37,764 --> 00:15:39,364
لما ، بحق الجحيم
يرغب أحدهم بإستعمال ملقم هاتف؟
(ملقم الهاتف هو شكل من أشكال الولوج إلى الأنترنت عن طريق خط هاتفي)

411
00:15:39,366 --> 00:15:40,732
حتى أنا أعلم أن هذه تكنولوجيا قديمة

412
00:15:40,734 --> 00:15:42,467
لأنه من الصعب تقفي أثر
تكنولوجيا قديمة

413
00:15:42,469 --> 00:15:43,868
مقارنة بإشارة لاسلكية حديثة

414
00:15:43,870 --> 00:15:45,837
و لكني على وشك أن أقرصن 
شركة خدمات الهاتف

415
00:15:45,839 --> 00:15:49,440
لأعرف من أين تم إرسال البيانات
بهذه السرعة البطيئة

416
00:15:49,442 --> 00:15:50,642
أعتقد أن تلك هي الشبكة

417
00:15:50,644 --> 00:15:52,977
التي أستعملت لتحويل الرسالة -
"سانتا كلاريتا" -

418
00:15:52,979 --> 00:15:55,446
منطقة ريفية مناسبة لإختباء الإرهابيون


419
00:15:55,448 --> 00:15:56,681
أستطيع أن أقوم بمسح شامل للمنطقة

420
00:15:56,683 --> 00:15:58,316
و أرى أين تمت  قرصنة الخدمة

421
00:15:58,318 --> 00:16:00,251
حسنا ، أحضر حاسوبك
سنقوم بهذا على متن السيارة

422
00:16:00,253 --> 00:16:02,387
"علينا الوصول إلى "سانتا كلاريتا -
حسنا -

423
00:16:02,389 --> 00:16:04,389
كل الدماء هنا تفرز
عن طريق رقم تسلسلي

424
00:16:04,391 --> 00:16:06,524
عندما تصل الدماء سواءا كانت
،لغرض الإستعمال أو البحث

425
00:16:06,526 --> 00:16:07,959
تمر من خلال عملية الوسم

426
00:16:07,961 --> 00:16:09,327
و هي أحدث طريقة

427
00:16:09,329 --> 00:16:10,929
حتى الآن -
(والتر) -

428
00:16:10,931 --> 00:16:13,564
حسنا ، أفترض أن أحدث طرقكم

429
00:16:13,566 --> 00:16:15,867
لديها تحديث متكرر 

430
00:16:15,869 --> 00:16:17,902
،بالطبع قمنا بعملية تحديث
الأسبوع الماضي ، لماذا؟

431
00:16:17,904 --> 00:16:20,238
حسنا ، وقت تحديث البرنامج
هو أنسب وقت

432
00:16:20,240 --> 00:16:21,839
،للعبث بالشيفرة  
بالنظر إلى جدران الحماية

433
00:16:21,841 --> 00:16:24,142
التي تكون مؤقتا مغلقة 

434
00:16:26,346 --> 00:16:28,947
هذا الحاسوب صنع في 
الوقت الذي ولدت فيه

435
00:16:28,949 --> 00:16:30,214
أأخبرك بما أعتقد؟

436
00:16:30,216 --> 00:16:32,583
لقد أشعلوا فتيلا لمدة 10 ساعات ، الفتيل


437
00:16:32,585 --> 00:16:35,086
إحترق على آخره ، مما حرر
كرية الرخام التي سقطت

438
00:16:35,088 --> 00:16:36,688
و ضربت الطائر ، هذا الأخير 
ضغط على مفتاح الدخول

439
00:16:36,690 --> 00:16:38,690
توقيت مضبوط لإرسال 
رسالة الكترونية تماما كما توقعوا

440
00:16:38,692 --> 00:16:40,858
أن الأعراض الأولى ستظهر 
بعد التعرض للفيروس

441
00:16:40,860 --> 00:16:43,094
عشر ساعات من زمن إحتراق الفتيل
أعطت لهم إنطلاقة مبكرة

442
00:16:43,096 --> 00:16:45,396
،لقد كانوا أذكياء ، ركنوا إلى أرض مهجورة


443
00:16:45,398 --> 00:16:47,532
و قاموا بوصل هذا الخط الهاتفي
كي يصعب تقفي أثرهم

444
00:16:47,534 --> 00:16:49,901
نصبوا متجرا في عربة للتخييم
من دون لوحة أو أوراق تسجيل

445
00:16:49,903 --> 00:16:51,636
من قاموا بهذا يصعب إيجادهم

446
00:16:51,638 --> 00:16:54,238
هناك تقارير أخبار عاجلة
مخزون الدماء لمقاطعة لوس انجلوس"

447
00:16:54,240 --> 00:16:56,975
"تلوث بفيروس "نيبوري" الفتاك


448
00:16:56,977 --> 00:16:58,977
الوكالات الفيدرالية تشتبه"

449
00:16:58,979 --> 00:17:00,244
"فيما يمكن أن يكون هجوما إرهابيا

450
00:17:00,246 --> 00:17:01,746
و الآن بدأ الذعر

451
00:17:01,748 --> 00:17:04,382
و الآن نحن هنا وسط مكان
مجهول بنهاية مسدودة

452
00:17:06,853 --> 00:17:09,887
.ربما لا

453
00:17:11,458 --> 00:17:12,757
.من هنا

454
00:17:12,759 --> 00:17:14,425
هذه الأثار بجانب الكوخ

455
00:17:14,427 --> 00:17:16,594
و لكن الكوخ هو أول مكان قمنا بتفتيشه

456
00:17:16,596 --> 00:17:17,862
.عندما قدمنا إلى هنا

457
00:17:17,864 --> 00:17:19,430
و لكن ما ننشده لا يمكن أن يرُى

458
00:17:19,432 --> 00:17:21,699
.على الأقل ليس من دون مساعدة

459
00:17:22,869 --> 00:17:24,435
حسنا ، أستطيع أن أرى أن النظام أُغلق

460
00:17:24,437 --> 00:17:27,405
من أجل التحديث في الأول
من مارس و مرة أخرى

461
00:17:27,407 --> 00:17:28,773
لفترة وجيزة في الثالث من الشهر

462
00:17:28,775 --> 00:17:30,641
أتعتقد أن أحدهم
بدل منهجية االترقيم التسلسلي

463
00:17:30,643 --> 00:17:32,010
خلال عملية إغلاق البرنامج

464
00:17:32,012 --> 00:17:33,478
أجل ، و من ثم عاد و قام بحذف أثر

465
00:17:33,480 --> 00:17:34,812
الأدلة الرقمية في الثالث من الشهر

466
00:17:34,814 --> 00:17:37,281
...حسنا ، دعونا نرى

467
00:17:37,283 --> 00:17:38,683
ماذا تفعل؟

468
00:17:38,685 --> 00:17:41,753
حسنا ، أيا كان الشخص الذي فعل هذا
فقد حذف أثاره من النظام

469
00:17:41,755 --> 00:17:45,523
و لكن ربما ترك أثرا شبحيا
على جهاز توجيه الشركة 

470
00:17:45,525 --> 00:17:47,125
إنها بقايا الشفرة

471
00:17:47,127 --> 00:17:50,094
إذا ، إن إستطعنا أن نجد أثرا
يمكننا حينها أن نصلح

472
00:17:50,096 --> 00:17:52,797
النظام و إعادة الترتيب التسلسلي للدماء


473
00:17:52,799 --> 00:17:54,499
من تراه علم
بخصوص إيقاف تشغيل النظام؟

474
00:17:54,501 --> 00:17:56,501
قبل عملية التحدث نخطر زبنائنا

475
00:17:56,503 --> 00:17:58,136
بأن الطلب عن طريق الأنترنت سيتوقف

476
00:17:58,138 --> 00:18:00,038
.العيادات ، المخابر ، المستشفيات و الجامعات


477
00:18:00,040 --> 00:18:01,506
إجمالا أكثر من 200 زبون

478
00:18:01,508 --> 00:18:02,807
نحن بحاجة إلى تلك القائمة

479
00:18:02,809 --> 00:18:03,808
حسنا ، لقد وجدت أثرا شبحياً

480
00:18:03,810 --> 00:18:04,909
يبدو أنهم وضعوا عيبا

481
00:18:04,911 --> 00:18:06,744
في برنامج عملية الوسم

482
00:18:06,746 --> 00:18:09,380
ليعبثوا بالأرقام التسلسلية
و هذا ما أدى إلى خلط الدماء

483
00:18:09,382 --> 00:18:12,050
هذا كيف أن الدماء الملوثة 
التي يفترض أن توجه إلى مختبرات البحوث

484
00:18:12,052 --> 00:18:13,684
وجهت إلى المستشفيات
بسبب عيب ما؟

485
00:18:13,686 --> 00:18:15,119
،حسنا ، إن تمكنا من معرفة كيف تم ذلك

486
00:18:15,121 --> 00:18:17,655
بإمكاننا إعادة برنامج الوسم لوضعه السابق -
كيف ذلك بالضبط؟ -

487
00:18:17,657 --> 00:18:21,592
...حسنا

488
00:18:21,594 --> 00:18:24,062
حسنا ، كل كيس 

489
00:18:24,064 --> 00:18:27,565
من أكياس الدم المتبرع به
 موسوما ًبرقما ًتسلسليا ًمؤلف من 6 أعداد

490
00:18:27,567 --> 00:18:30,535
،3 ، 2 ، 1 مثلا

491
00:18:30,537 --> 00:18:32,003
.6 ، 5 ، 4 

492
00:18:32,005 --> 00:18:33,805
إذا ، الأكياس التي تحمل رقما تسلسليا معينا

493
00:18:33,807 --> 00:18:36,407
يشير إلى الإستعمال البحثي 
..أو الإستعمال الطبي ، لكن

494
00:18:36,409 --> 00:18:39,977
أصحابنا الأشرار غيروا
كل عدد من الأرقام التسلسلية

495
00:18:39,979 --> 00:18:42,180
...بمقدار معين
.هذه خوارزمية سحرية

496
00:18:42,182 --> 00:18:43,448
،لذلك ، و على سبيل المثال

497
00:18:43,450 --> 00:18:46,150
ربما قد جعلوا الرقم الأول

498
00:18:46,152 --> 00:18:49,053
يسبق الرقم الثاني
فيصبح الرقم الأول مكان الرقم الثالث

499
00:18:49,055 --> 00:18:51,556
و الثاني يسبق الأول

500
00:18:51,558 --> 00:18:53,257
.فيصبح الرقم الثاني مكان الأول

501
00:18:53,259 --> 00:18:55,893
...و هلم جراً

502
00:18:55,895 --> 00:18:59,497
حتي يصبح الرقم التسلسلي الأصلي

503
00:18:59,499 --> 00:19:01,432
رقما تسلسليا خاطئا بالإجمال

504
00:19:01,434 --> 00:19:03,267
.ناتج عن عيب تم زرعه في برنامجكم


505
00:19:03,269 --> 00:19:04,535
و الرقم التسلسلي الخاطيء 

506
00:19:04,537 --> 00:19:07,271
طبع على الملصقة
ووضع على كيس الدم

507
00:19:07,273 --> 00:19:08,639
هذا جاثوم مريع

508
00:19:08,641 --> 00:19:10,108
جاثوم سيزداد هيعةٌ

509
00:19:10,110 --> 00:19:12,043
و بما أننا نجهل الخوارزمية السحرية

510
00:19:12,045 --> 00:19:14,445
التي إستعملت لتغيير الرقم التسلسلي
لا يمكننا عكس العملية

511
00:19:14,447 --> 00:19:16,514
لمعرفة أي ُالأرقام التسلسلية هي الأصلية


512
00:19:16,516 --> 00:19:17,582
هل يمكننا معرفة الخوارزمية؟

513
00:19:17,584 --> 00:19:19,150
.(ليس في الوقت المناسب للإنقاذ (اوليفيا

514
00:19:19,152 --> 00:19:20,785
نحن نتكلم عن ملايين التوليفات

515
00:19:20,787 --> 00:19:23,221
حسنا ، (توبي) قال ، أن لا أحد
يختار القيام بعمل ما على نحو عشوائي

516
00:19:23,223 --> 00:19:25,957
إذا ربما لو حاولنا معرفة الخوارزمية
وجب علينا 

517
00:19:25,959 --> 00:19:28,326
.تعلم المزيد بخصوص الأشرار


518
00:19:28,328 --> 00:19:31,095
أنظر إلى كل هذه الأوعية
ماذا ترى؟

519
00:19:31,097 --> 00:19:32,463
خردة -
كلا -

520
00:19:32,465 --> 00:19:35,366
،إنها قديمة ، الأدخنة رشحت منها لعدة سنوات


521
00:19:35,368 --> 00:19:38,269
البقايا المتجمعة على الجوانب الداخلية للصفائح


522
00:19:38,271 --> 00:19:40,037
و بعد؟

523
00:19:40,039 --> 00:19:43,708
لهذا يوجد ثقب رصاصة هنا في هذا الجدار

524
00:19:43,710 --> 00:19:45,376
شعاع مركز من الضوء كان

525
00:19:45,378 --> 00:19:47,578
،ينهمر بداخل هذا الكوخ لعقود من الزمن


526
00:19:47,580 --> 00:19:49,814
خالقا ًكاميرا ذات ثقب هائل


527
00:19:49,816 --> 00:19:50,948
تلك الأشغال التي كنا نقوم بها في المدرسة
حيث أن الصور

528
00:19:50,950 --> 00:19:52,216
تنقلب رأسا على عقب؟

529
00:19:52,218 --> 00:19:54,952
،"أجل ، و بقايا المبيدات مصنوعة من بخار "الهاليد


530
00:19:54,954 --> 00:19:57,321
و التي حولت أساسا هذه القطعة من القصدير

531
00:19:57,323 --> 00:19:59,490
.إلى صفيحة كبيرة من ورق التصوير الفوتوغرافي


532
00:19:59,492 --> 00:20:02,426
عظيم ، و لكن ماذا رصد صفيح الكوخ في الصورة؟

533
00:20:02,428 --> 00:20:04,662
عادة لا شيء ، لأنه مجرد فضاء 
مفتوح هناك في الخارج

534
00:20:04,664 --> 00:20:07,265
و لكن أثار الإطارات تشير
إلى أن الذي وضع الحاسوب هناك

535
00:20:07,267 --> 00:20:10,735
ركن سيارته مباشرة
بإصطفاف مع الثقب

536
00:20:10,737 --> 00:20:12,270
"و كأن السيارة كانت تقول لنا " أنا أبتسم

537
00:20:12,272 --> 00:20:13,871
كل ما علينا فعله هو تحميض الفيلم

538
00:20:13,873 --> 00:20:15,139
إذا فلنأخذ صورتنا إلى المنزل

539
00:20:19,112 --> 00:20:21,746
إذا ، هل سنحصل حقا
على صورة من حائط القصدير

540
00:20:21,748 --> 00:20:23,414
بغمره داخل تلك المواد؟

541
00:20:23,416 --> 00:20:24,949
،"النعناع و القهوة يحتويان على حمض "الكافيك


542
00:20:24,951 --> 00:20:27,251
الذي يحول أيونات الفضة الموجودة في القصدير


543
00:20:27,253 --> 00:20:30,555
إلى فضة نقية ، و التي بدروها
تنتج صورة سالبة

544
00:20:30,557 --> 00:20:32,456
محلول نزع السداد جاهز ، تركيز عصير الليمون


545
00:20:32,458 --> 00:20:34,125
بالنسبة للماء مثالي

546
00:20:34,127 --> 00:20:36,894
بما يكفي لإزالة حمض "الكافيك" بينما


547
00:20:36,896 --> 00:20:38,029
يحافظ على الصورة

548
00:20:38,031 --> 00:20:39,330
حسنا ، هذا يكفي

549
00:20:39,332 --> 00:20:42,934
.أخرجيها

550
00:20:42,936 --> 00:20:44,869
اللعنة ، لقد أفلح الأمر

551
00:20:46,339 --> 00:20:48,005
حسنا ، الأن بحوزتنا لوحة التسجيل

552
00:20:48,007 --> 00:20:49,407
.لنكتشف من قام بإرسال الرسالة

553
00:20:50,977 --> 00:20:53,244
للتو فحصت لوحة التسجيل
في مصلحة المركبات

554
00:20:53,246 --> 00:20:56,380
إنها مسجلة بإسم شخص يدعي
"تود ويلكوكس) من "شيرمان أوكس)

555
00:20:56,382 --> 00:20:59,150
يا جماعة ، إجمعوا كل ما تستطعون
من معلومات حول هذا الشخص

556
00:20:59,886 --> 00:21:01,252
(أه ، (ويلكوكس

557
00:21:01,254 --> 00:21:02,753
كان يترأس قائمة زبائن بنك الدم

558
00:21:02,755 --> 00:21:04,088
الذين إستلموا الرسالة بخصوص إيقاف التشغيل

559
00:21:04,090 --> 00:21:05,323
حسنا ، و ها هو السبب

560
00:21:05,325 --> 00:21:08,426
"إنه الرئيس التنفيذي لمجمع "شركات (ويلكوكس) للأدوية

561
00:21:08,428 --> 00:21:10,628
التي تقوم بتطوير منتجات طبية

562
00:21:10,630 --> 00:21:13,231
!"بما فيهم لقاح ضد فيروس "نيبوربي

563
00:21:13,233 --> 00:21:15,566
!أيها السادة و السيدات لدينا الدافع

564
00:21:15,568 --> 00:21:18,836
لقد قضى أكثر من عقد من الزمن
"يطور لقاحا لفيروس "نيبوري

565
00:21:18,838 --> 00:21:20,104
الذي إنتشر في أنحاء أسيا

566
00:21:20,106 --> 00:21:21,505
ولكن منتوجه فشل و لم

567
00:21:21,507 --> 00:21:23,874
يصل إلى السوق إلا بعد
أن تم القضاء على الفيروس

568
00:21:23,876 --> 00:21:25,743
و تُرك مع شركة تصارع على البقاء

569
00:21:25,745 --> 00:21:27,545
و مستودعات مليئة بلقاح غير صالح للإستعمال

570
00:21:27,547 --> 00:21:30,014
متحسرا على الوقت التي ضيعه
على مشروع باء بالفشل

571
00:21:30,016 --> 00:21:32,783
: لقد فعل ما يفعله رجال الاعمال
خلق الحاجة

572
00:21:32,785 --> 00:21:35,620
تلك الحاجة التي تأتي 
إلا من خلال زرع الذعر

573
00:21:35,622 --> 00:21:37,989
و منه فإن الرسالة الإلكترونية هي السبيل 
لضمان زرع الرعب بين العامة

574
00:21:37,991 --> 00:21:39,090
و قد نجح بالفعل 

575
00:21:39,092 --> 00:21:40,992
بدأ الناس يهرعون لشراء لقاحه

576
00:21:40,994 --> 00:21:42,260
سيجني ثروة طائلة

577
00:21:42,262 --> 00:21:44,295
لم يكن عملا إرهابيا بل رأسماليا

578
00:21:44,297 --> 00:21:45,696
فعل هذا بغية المال؟

579
00:21:45,698 --> 00:21:46,831
عمل حياته بأكملها

580
00:21:46,833 --> 00:21:48,266
تلاشى بين عشية و ضحاها

581
00:21:48,268 --> 00:21:50,034
هذا يدفع بأكثر من ثلة من الباحثون إلى اليأس


582
00:21:50,036 --> 00:21:51,068
أتدون الملاحظات ، (ابراين)؟

583
00:21:51,070 --> 00:21:52,303
إذا ، نتصل بالشرطة

584
00:21:52,305 --> 00:21:53,471
فتلقي القبض عليه

585
00:21:53,473 --> 00:21:54,905
و نجعله يخبرنا بشأن الخوارزمية

586
00:21:54,907 --> 00:21:57,241
لعكس الأرقام التسلسلية ، و بهذا 
ننقذ (اوليفيا) والأخرين

587
00:21:57,243 --> 00:21:58,676
كلا ، سيطلب محامية و لن ينبس ببنت شفة

588
00:21:58,678 --> 00:22:01,512
علينا إيجاد تلك الخوارزمية بأنفسنا
و في أسرع وقت ممكن

589
00:22:01,514 --> 00:22:03,114
بيت القصيد من معرفة من هو

590
00:22:03,116 --> 00:22:04,482
الجاني ، هو لإيجاد الخوارزمية 


591
00:22:04,484 --> 00:22:06,017
التي برمجها لزرع علته

592
00:22:06,019 --> 00:22:07,485
و الآن نعرف هويته

593
00:22:07,487 --> 00:22:08,619
إنها على حق


594
00:22:08,621 --> 00:22:11,255
نبحث في تاريخه ، في معارفه ، في كل شيء


595
00:22:11,257 --> 00:22:13,791
بدءا ًمن عدد أقمصته إلى لاعبه المفضل


596
00:22:13,793 --> 00:22:15,393
.إلى أرقام هواتف أقدم خليلاته

597
00:22:15,395 --> 00:22:18,195
(لنكتشف أي رقم له معنى عميق لـ (ويلكوكس


598
00:22:18,197 --> 00:22:19,664
!لنبدأ

599
00:22:21,734 --> 00:22:23,534
مرحبا؟

600
00:22:23,536 --> 00:22:25,102
(سيد (ابراين) ، أنا الدكتور (بينت


601
00:22:25,104 --> 00:22:26,637
من فضلك أخبرني أنكم 

602
00:22:26,639 --> 00:22:27,772
على مقربة من أن تفكوا شيفرة أكياس الدم

603
00:22:27,774 --> 00:22:29,774
نحن نقترب و لكن ليس كفاية

604
00:22:32,345 --> 00:22:34,145
حسنا ، إن لم تعجلوا

605
00:22:34,147 --> 00:22:36,213
لن يكون هناك دماء للفرز

606
00:22:36,215 --> 00:22:38,649
الإدارة تحمل مخزوننا من الدماء
في شاحنات النقل

607
00:22:38,651 --> 00:22:40,785
لوضعه في منشأة للإختبار

608
00:22:40,787 --> 00:22:41,952
سينطلقون خلال ساعة

609
00:22:41,954 --> 00:22:43,988
والتر) ، بمجرد أن تصل تلك الدماء) 
إلى المختبرالفيدرالي

610
00:22:43,990 --> 00:22:45,122
القانون الأمريكي يحظر

611
00:22:45,124 --> 00:22:46,891
إسترجاها من تلك المنشأة لمدة 96 ساعة

612
00:22:46,893 --> 00:22:47,958
.هذا صحيح

613
00:22:47,960 --> 00:22:49,527
.و (اوليفيا) تزداد وهنا

614
00:22:49,529 --> 00:22:50,995
إن لم تحضر لها تلك الدماء 

615
00:22:50,997 --> 00:22:52,229
قبل أن تصل إلى المخبر

616
00:22:52,231 --> 00:22:53,864
لن يبقى لي ما أستطيع فعله من أجلها

617
00:23:03,798 --> 00:23:06,687
،لقد بحثنا في أعياد الميلاد
،إحتفالات الذكرى السنوية

618
00:23:06,787 --> 00:23:08,554
.مواعيد التخرج

619
00:23:08,556 --> 00:23:09,955
.لا شيء من شأنه أن يعكس الأرقام التسلسلية

620
00:23:09,957 --> 00:23:11,624
أجل ، لأنه أدهى من أن يستخدم شيء

621
00:23:11,626 --> 00:23:12,992
نستطيع إيجاده بسهولة

622
00:23:12,994 --> 00:23:14,326
سيكون شيئا من الصعب التفكير فيه


623
00:23:14,328 --> 00:23:16,428
إذا ، السبيل الوحيد لنستله منه

624
00:23:16,430 --> 00:23:17,496
هو بإختراق عقله

625
00:23:17,498 --> 00:23:19,365
علينا أن نقابل (ويلكوكس) وجها لوجه

626
00:23:19,367 --> 00:23:20,733
،نداهنه و نستل الخوارزمية منه

627
00:23:20,735 --> 00:23:22,701
من دون إعطاءه أي فكرة
عما نقوم بفعله

628
00:23:22,703 --> 00:23:24,003
توبي) محق ، و لكن لدينا)

629
00:23:24,005 --> 00:23:26,405
.أقل من ساعتين و نصف للقيام بذلك

630
00:23:26,407 --> 00:23:28,240
لذا ، السؤال هو ، كيف لنا أن نقترب منه؟

631
00:23:28,242 --> 00:23:30,342
.إليكم كيف ، لقد دعى للتو إلى مؤتمر صحفي


632
00:23:30,344 --> 00:23:32,177
أجل ، لأن الإنتهازي يريد أن يلقي كلمة


633
00:23:32,179 --> 00:23:33,646
.حول لقاحه ، يريد الدعاية


634
00:23:33,648 --> 00:23:34,780
.عظيم

635
00:23:35,616 --> 00:23:36,849
.فلنذهب و نساعده

636
00:23:47,361 --> 00:23:49,795
إختاروا مكانا يوسع

637
00:23:49,797 --> 00:23:51,263
حظوظكم لتتم دعوتكم لطرح الأسئلة

638
00:23:51,265 --> 00:23:53,899
،بايج) ، هو يريد أن يكون مثل رجل الشعب)


639
00:23:53,901 --> 00:23:56,368
لهذا سيدعو في أغلب الأحيان
الذين يقفون في الخلف

640
00:23:56,370 --> 00:23:58,537
حيث يتواجد الصحافيون
الأقل نشأة ، إذهبوا إلى هناك

641
00:23:58,539 --> 00:23:59,872
.عُلم

642
00:23:59,874 --> 00:24:01,507
،حسنا ، الشمس تطل على كتفه الأيسر


643
00:24:01,509 --> 00:24:03,075
الذي يلقي بظل على الأيمن

644
00:24:03,077 --> 00:24:05,244
.العيون طبيعيا تنجذب إلى الضوء


645
00:24:05,246 --> 00:24:06,812
إنه ينظر إلى يساره

646
00:24:06,814 --> 00:24:08,280
.سأذهب إلى هناك

647
00:24:08,282 --> 00:24:10,316
إنهم في مواقعهم في الوقت المناسب 

648
00:24:10,318 --> 00:24:13,185
مفرط المشي سريعا ، متخذ وضعية صارمة



649
00:24:13,187 --> 00:24:14,353
،إنه متوتر

650
00:24:14,355 --> 00:24:15,854
،ركزوا على ما يقول

651
00:24:15,856 --> 00:24:17,122
أول شيء تفعله عندما تريد

652
00:24:17,124 --> 00:24:19,391
الحصول على شيء من شخص ما
هو أن تجعله مرتاحا

653
00:24:19,393 --> 00:24:21,760
لا تقولوا أي شيء كليل أو جارح

654
00:24:21,762 --> 00:24:23,362
(و بصيغة أخرى ، (هابي
لا تكوني على سجيتك

655
00:24:23,364 --> 00:24:25,764
لكنت شعرت بالخزي 
لو لم يكن ما قلته صحيحا

656
00:24:25,766 --> 00:24:27,099
حسنا ، أنا أعلم أني الوحيد

657
00:24:27,101 --> 00:24:28,968
الذي يرتدي قبعة ، و لكن إستعدوا لما هو قادم
لأني على وشك أن أحلل

658
00:24:28,970 --> 00:24:31,437
التفاهات التي ستخرج من فهم هذا الرجل - 
طاب مسائكم - 

659
00:24:31,439 --> 00:24:34,139
.كما تعلمون ، أزمة صحية رهيبة تطورت

660
00:24:34,141 --> 00:24:36,909
نيبوري ، المرض الذي تم القضاء عليه ، قد

661
00:24:36,911 --> 00:24:38,177
عاد بشكل مأساوي

662
00:24:38,179 --> 00:24:40,980
"لحسن الحظ ، شركتي "مجمع (ويلكوكس) للأدوية

663
00:24:40,982 --> 00:24:43,449
تملك اللقاح الذي يحد من إنتشاره

664
00:24:43,451 --> 00:24:45,784
،ليس فقط لأنه متاح بسهولة

665
00:24:45,786 --> 00:24:47,519
،و لكن لمساعدة إخواني المواطنون

666
00:24:47,521 --> 00:24:49,488
أنا أتبرع بـ 1.000 لقاح مجانا

667
00:24:49,490 --> 00:24:51,690
حان الوقت لجعله يشعر بالثناء
أعطه الفرصة كي يبين عن ذكائه

668
00:24:53,661 --> 00:24:54,760
أجل؟

669
00:24:54,762 --> 00:24:56,462
كيف إنتشر هذا الفيروس؟

670
00:24:56,464 --> 00:24:58,097
.عن طريق دماء ملوثة

671
00:24:58,099 --> 00:24:59,898
الآن ، و بما أن مخزون الدماء لمقاطعة لوس انجلوس

672
00:24:59,900 --> 00:25:01,934
تم العثور عليه ملوثا ، لا أحد بمأمن

673
00:25:01,936 --> 00:25:05,504
التصرف السليم الواجب على الجميع
هو الحصول على اللقاح

674
00:25:05,506 --> 00:25:06,972
(أحسنت ، (هابي

675
00:25:06,974 --> 00:25:09,541
ها قد خفف من وضعية وقوفه
هو يشعر

676
00:25:09,543 --> 00:25:11,377
بمزيد من الراحة
بدأ يتراجع عن موقفه الدفاعي

677
00:25:11,379 --> 00:25:13,345
الآن ، هذا الرجل مستعد


678
00:25:13,347 --> 00:25:14,813
،للتضحية بأرواح الناس مقابل المال

679
00:25:14,815 --> 00:25:17,449
.إذا ، إجعليه يتحدث عن شغله الشاغل ، المال


680
00:25:17,451 --> 00:25:19,284
.في الخلف

681
00:25:19,286 --> 00:25:21,387
حسنا ، هل سيكون هذا اللقاح في المتناول؟

682
00:25:21,389 --> 00:25:23,255
التكلفة الميسورة هي أولى أولوياتي


683
00:25:23,257 --> 00:25:24,723
،على مدى ثلاثة عقود

684
00:25:24,725 --> 00:25:27,159
قد رأيت الضرر الناتج
،عن التلاعب بالأسعار

685
00:25:27,161 --> 00:25:29,661
لهذا ، نحن نقدم لقاحنا
بأقل التكاليف الموجودة في السوق

686
00:25:29,663 --> 00:25:31,897
ثلاث عقود؟ ، إنه في 46 من العمر

687
00:25:31,899 --> 00:25:34,466
تعلم عن تلاعب الأسعار و هو مراهق؟


688
00:25:34,468 --> 00:25:37,002
سلاي) ، إبحث في حياته عندما كان يبلغ 15)

689
00:25:37,004 --> 00:25:38,904
هذا سنة سيكون سنة 1987

690
00:25:38,906 --> 00:25:41,073
ويلي ، يا الهي

691
00:25:41,075 --> 00:25:42,775
أنا أعلم

692
00:25:42,777 --> 00:25:44,176
سجل مليء بالإجرام بالنسبة لقاصر

693
00:25:44,178 --> 00:25:46,045
.لا ، لا ، أعني صوره في مجلس الطلبة


694
00:25:46,047 --> 00:25:47,212
هل هذه سراويل مظلية؟

695
00:25:47,214 --> 00:25:49,882
سجله سيء أيضا

696
00:25:49,884 --> 00:25:52,317
تورط في كثير من المتاعب لما كان في 15

697
00:25:52,319 --> 00:25:53,819
.حظر من المدرسة ، تهم بالسرقة


698
00:25:53,821 --> 00:25:56,288
أجل ، الذي بجانبي في مثل هذا السن
كان قديسا

699
00:25:56,290 --> 00:25:59,124
صدقني ، الفتيان بهذا السلوك ميزتهم الخوف


700
00:25:59,126 --> 00:26:00,492
و عندما يشتد عودهم

701
00:26:00,494 --> 00:26:03,128
لا يشتهون فقط الراحة
التي إفتقدوها و هم فتيان

702
00:26:03,130 --> 00:26:05,731
بل يريدون أيضا أن يبرهنوا
أن بإستطاعتهم توفير الراحة بأنفسهم

703
00:26:05,733 --> 00:26:08,734
أهل "لوس انجلوس" و الأمة بأجمعها خائفون


704
00:26:08,736 --> 00:26:10,369
ماذا تستطيع أن تقول لهم لطمئنتهم

705
00:26:10,371 --> 00:26:12,704
لهم أقول ، اللقاح يعمل


706
00:26:12,706 --> 00:26:14,940
سأحمي أسرهم

707
00:26:14,942 --> 00:26:17,443
،أمهاتهم ، أبائهم


708
00:26:17,445 --> 00:26:19,445
الجميع -
أمهاتهم و أبائهم ، كلا -

709
00:26:19,447 --> 00:26:20,879
عندما يتحدث الناس عن حماية شخص ما

710
00:26:20,881 --> 00:26:23,190
يتحدثون عادة عن الأطفال و ليس أهاليهم


711
00:26:23,191 --> 00:26:24,383
لا يجدر بنا أن نبحث فيما حدث له

712
00:26:24,385 --> 00:26:26,359
يجدر بنا أن نبحث فيما حدث لأمه و أبيه

713
00:26:26,383 --> 00:26:27,053
مهلا

714
00:26:27,054 --> 00:26:29,755
.لأني كنت قد وجدت شيئا يخص والديه من قبل


715
00:26:29,757 --> 00:26:31,623
،هنا تماما ، عندما كان يبلغ 15 من العمر


716
00:26:31,625 --> 00:26:34,126
المصنع الذي كان والده يعمل فيه
بِيع َإلى مجموعة شركات

717
00:26:34,128 --> 00:26:36,061
كل الوظائف ذهبت إلى الخارج

718
00:26:36,063 --> 00:26:37,830
،لقد خسروا مصدر رزقهم الأساسي

719
00:26:37,832 --> 00:26:38,997
و البنك حجز على منازلهم

720
00:26:38,999 --> 00:26:40,365
!أحصل على تفاصيل بخصوص كل هذا

721
00:26:43,604 --> 00:26:45,971
دكتور (بينت)؟ - 
(والتر) - 

722
00:26:45,973 --> 00:26:48,640
قلب المتبرع أصبح غير صالح
أسرع مما كان متوقع

723
00:26:48,642 --> 00:26:50,175
كي تحظى (اوليفيا) بفرصة للنجاه

724
00:26:50,177 --> 00:26:51,477
يجب علينا القيام بهذه العملية الآن

725
00:26:51,479 --> 00:26:53,979
هذا يعني أنني بحاجة إلى دماء
نقية من أجلها بحول الثالة ظهرا

726
00:26:53,981 --> 00:26:55,047
هل يمكنك إحضارها لي؟

727
00:26:55,049 --> 00:26:57,249
شكرا جزيلا لحضوركم

728
00:26:57,251 --> 00:26:59,718
!إنه يغادر و لم نحصل على الخوارزمية بعد


729
00:26:59,720 --> 00:27:01,553
والتر) أنا أنتظر جوابك)

730
00:27:01,555 --> 00:27:02,721
توبي) ، هل يمكننا الحصول عليه؟)

731
00:27:02,723 --> 00:27:04,857
ليس بعد ، (سلاي)؟ -
!أنا أبحث -

732
00:27:04,859 --> 00:27:06,625
سيد (اوبراين)؟

733
00:27:06,627 --> 00:27:08,093
!أنظر إلى ما وجدت
هل هذا يساعد؟

734
00:27:08,095 --> 00:27:09,228
!بالتأكيد

735
00:27:09,230 --> 00:27:11,063
.إبدئي العملية

736
00:27:11,065 --> 00:27:13,065
و أنا من ينعتوني بالمقامر

737
00:27:13,067 --> 00:27:14,766
.هيا بنا

738
00:27:18,139 --> 00:27:20,506
ماذا وجدت؟ - 
حسنا - 

739
00:27:20,508 --> 00:27:22,141
،عندما خسرت عائلة (ويلكوكس) منزلها

740
00:27:22,143 --> 00:27:23,709
،عندما تفككت عائلته

741
00:27:23,711 --> 00:27:25,844
،عندما هوت حياته رأسا على عقب للآبد

742
00:27:25,846 --> 00:27:30,182
،كل شيء قد إنتهى برقم خاص جدا ، 177.586 دولار


743
00:27:30,184 --> 00:27:32,417
المبلغ المحدد

744
00:27:32,419 --> 00:27:33,986
الذي من أجله تم الحجز على منزله

745
00:27:33,988 --> 00:27:35,087
ستة أرقام ، مثل الرقم التسلسلي

746
00:27:35,089 --> 00:27:36,421
.يكمن أن يكون هذا الخوارزمية السحرية

747
00:27:36,423 --> 00:27:38,524
أنه رقم لا يمكن أن ينساه

748
00:27:38,526 --> 00:27:40,025
نُقش في ذاكرته كمراهق

749
00:27:40,027 --> 00:27:42,561
هذا الرقم يمكن أن يقوده
للقيام بأفعال جنونية

750
00:27:48,903 --> 00:27:51,403
!آه ، إنه يعمل
الأرقام المتسلسلة المفبركة قد عُكست

751
00:27:51,405 --> 00:27:53,939
و تحولت إلى أرقام تسلسلية صحيحة
الآن سنكون قادرين أن نميز

752
00:27:53,941 --> 00:27:55,574
!أي كيس من أكياس الدم صالح للإستعمال

753
00:27:55,576 --> 00:27:57,509
سأطلب بنك الدم على الهاتف
.لأؤكد معهم

754
00:27:57,511 --> 00:27:59,178
كل هذه الأرقام التلسلسية ستعود
إلى حالتها الأصلية؟

755
00:27:59,180 --> 00:28:00,312
نعم ، أنا أسحب أرقام الأكياس

756
00:28:00,314 --> 00:28:01,413
(من أجل دماء (اوليفيا

757
00:28:01,415 --> 00:28:02,648
.(التي أعطتها لي الدكتور (بينت

758
00:28:02,650 --> 00:28:03,715
(لدي (والتر اوبران

759
00:28:03,717 --> 00:28:06,518
على الهاتف ليكلمك ، سيدي

760
00:28:06,520 --> 00:28:09,555
هل كان الرقم 587332 مصنفا


761
00:28:09,557 --> 00:28:11,156
كدم نقي ، أو مخصص للأبحاث؟


762
00:28:11,158 --> 00:28:12,858
لقد كانت دماء نقية لزمرة نادرة الوجود

763
00:28:12,860 --> 00:28:14,860
."لوثيران" "اي بي" سالب

764
00:28:14,862 --> 00:28:16,028
.حسنا ، شكرا لك

765
00:28:16,030 --> 00:28:18,197
إذا ، نحن نعلم أن هناك دماء


766
00:28:18,199 --> 00:28:19,898
(لأنقاذ حياة (اوليفيا -
أجل -

767
00:28:19,900 --> 00:28:21,533
و لكنها في الطريق إلى مختبر الأبحاث

768
00:28:21,535 --> 00:28:23,302
و حالما تكون هناك ، لا يمكن إستعادتها لأيام


769
00:28:23,304 --> 00:28:25,170
!نحن نعمل مع وكالة الأمن القومي
ألا نستطيع فحسب إجراء مكالمة

770
00:28:25,172 --> 00:28:27,451
لوضع حاجز و إيقاف تلك الشاحنة؟


771
00:28:27,475 --> 00:28:28,208
.كلا

772
00:28:28,209 --> 00:28:30,442
الحكومة الفيدرالية تريد
.أن تختبر تلك الدماء بأيديهم

773
00:28:30,444 --> 00:28:31,677
بعد كل تلك الضجة الصحافية

774
00:28:31,679 --> 00:28:33,345
لن يأخذوا ما نقول بعين الإعتبار


775
00:28:33,347 --> 00:28:34,479
و يضعوا أنفسهم في الخطر

776
00:28:34,481 --> 00:28:35,681
.ليس من أجل حياة صبية واحدة

777
00:28:35,683 --> 00:28:37,249
.إذا نحن نعلم ما يجب علينا فعله


778
00:28:37,251 --> 00:28:39,484
سنسعى خلف تلك الشاحنة

779
00:28:48,628 --> 00:28:50,761
حسنا ، شكرا 
إدارة المستشفى تقول

780
00:28:50,763 --> 00:28:52,162
أن شاحنة نقل الدماء
!غادرت منذ 8 دقائق

781
00:28:52,164 --> 00:28:53,430
علينا أن نقترب من تلك الشاحنة 

782
00:28:53,432 --> 00:28:54,598
مباشرة من الخلف
و نحرص على أن

783
00:28:54,600 --> 00:28:55,733
.لا يرانا السائق

784
00:28:55,735 --> 00:28:57,167
"نحن نعلم أن وجهتهم هي "بيكرسفيلد 

785
00:28:57,169 --> 00:28:59,270
المواد البيولوجية الخطرة يجب 
أن تبقى بعيدا عن الطرق السريعة

786
00:28:59,272 --> 00:29:00,871
شاحنة كبيرة لا تزيد سرعتها عن 70 ميل

787
00:29:00,873 --> 00:29:02,406
سنلحق بهم غربا عند الطريق 58

788
00:29:02,408 --> 00:29:04,408
وجدت للتو مخطط الشاحنة

789
00:29:04,410 --> 00:29:06,277
.لديها فتحة للتهوئة على السطح


790
00:29:06,279 --> 00:29:08,612
نحتاج إلى سيارة بعلو 14 قدم على الأقل

791
00:29:08,614 --> 00:29:10,147
سيارة الدفع الرباعي هاته غير ملائمة

792
00:29:10,149 --> 00:29:11,882
لا يوجد لدينا وقت للإلتفاف و العودة 

793
00:29:11,884 --> 00:29:13,817
لموقف عربات وكالة الأمن الوطني
و الحصول على شاحنة أكبر

794
00:29:13,819 --> 00:29:17,588
في الواقع أنا أعرف سيارة بهذا
الحجم موجودة على قارعة الطريق

795
00:29:17,590 --> 00:29:19,857
رغم ذلك سرعتها قد تشكل عائقا

796
00:29:21,360 --> 00:29:23,994
أتتذكرون الصف السابع لمادة الرياضيات؟

797
00:29:23,996 --> 00:29:25,462
"كيف يمكن للسيارة "أ" أن تلحق بالسيارة "ب

798
00:29:25,464 --> 00:29:27,698
لقد كنت جيدا في حل تلك المسائل
!و علينا أن نزيد من سرعتنا

799
00:29:27,700 --> 00:29:29,033
،أنا أحاول

800
00:29:29,035 --> 00:29:31,902
و لكن محرك هذه الشاحنة 
!من عصر (نيكسون) لا يخدمنا
(نيكسون رئيس أمريكي من فترة 1969 إلى 1974)

801
00:29:31,904 --> 00:29:33,637
!مهلا ، لا تسرع أكثر

802
00:29:33,639 --> 00:29:34,738
!هابي) على وشك السقوط)

803
00:29:34,740 --> 00:29:36,173
!ها هي تلك

804
00:29:36,175 --> 00:29:37,608
!أسرع

805
00:29:52,258 --> 00:29:53,223
.نحن نقترب

806
00:29:53,225 --> 00:29:54,625
والتر) ، هل أنت جاهز؟)

807
00:29:54,627 --> 00:29:56,126
أجل ، أنا جاهز

808
00:30:03,202 --> 00:30:05,169
هل حصلت عليه؟ -
أجل -

809
00:30:13,446 --> 00:30:15,713
.حسنا ، هيا بنا

810
00:30:41,407 --> 00:30:44,041
!هيا
هيا

811
00:30:47,179 --> 00:30:48,812
!يا ويلي -
!حسنا ، سنثبته -

812
00:30:50,049 --> 00:30:51,615
.يا ويلي

813
00:30:51,617 --> 00:30:53,684
الآن ، ثبتناه

814
00:30:53,686 --> 00:30:54,952
حسنا

815
00:30:54,954 --> 00:30:57,154
.لنرى كيف ستسير الأمور

816
00:31:04,296 --> 00:31:06,430


817
00:31:06,432 --> 00:31:08,565


818
00:31:13,572 --> 00:31:15,105
.و أخيرا

819
00:31:16,742 --> 00:31:17,941
والتر) ، أحصل على تلك الدماء)

820
00:31:17,943 --> 00:31:19,910
!و غادر قبل أن يسمعوك

821
00:31:20,880 --> 00:31:23,514


822
00:31:23,516 --> 00:31:25,783


823
00:31:35,027 --> 00:31:36,593


824
00:31:37,730 --> 00:31:39,496
سلاي) ، هلا ساعدتني قليلا؟)

825
00:31:39,498 --> 00:31:42,232
حسنا ، سأنتهي عن قريب

826
00:31:42,234 --> 00:31:44,001
.إنتهيت

827
00:31:45,638 --> 00:31:48,405
رائع

828
00:31:48,407 --> 00:31:50,274
والتر) ، (اوليفيا) تبقى لها 43 دقيقة)


829
00:31:50,276 --> 00:31:52,576
.و لدينا 39 دقيقة للوصول إلى المستشفى


830
00:31:52,578 --> 00:31:53,811
و هذا وقت ضيق

831
00:31:53,813 --> 00:31:55,679
اي بي" سالب ، "اي بي" سالب "

832
00:31:55,681 --> 00:31:58,215
.(و أخيرا ، حصلت على الدماء التي تحتاجها (اوليفيا

833
00:31:58,217 --> 00:31:59,783
،نظريا ، هي تحتاج لكيسين فقط

834
00:31:59,785 --> 00:32:02,453
و لكن اجلب ثلاثاً
حيطة أن تسوء العملية

835
00:32:02,455 --> 00:32:05,456
أجل ، حصلت عليهم ، سأخرج


836
00:32:06,592 --> 00:32:08,759
(عَجلّ يا (والتر

837
00:32:08,761 --> 00:32:11,462
السائق لا يروق له أني خلفه
إنه يزيد من سرعته

838
00:32:12,998 --> 00:32:16,200
.دكتور (بينيت) ، الدماء تملأ موضع الجراحة


839
00:32:16,202 --> 00:32:18,869
إبدأ بعملية الإمتصاص ، سنواصل التقدم


840
00:32:25,144 --> 00:32:27,010
هذه الشاحنة لا تملك أي تسارع

841
00:32:37,523 --> 00:32:38,523
!مهلا

842
00:32:41,927 --> 00:32:43,093
!هذا لا يبشر بخير 

843
00:32:43,095 --> 00:32:44,828


844
00:32:53,215 --> 00:32:54,872
!(عليك أن تقفز ، (والتر

845
00:32:55,383 --> 00:32:57,416
كلا ، ليس و أنا أحمل الأكياس

846
00:32:57,417 --> 00:32:58,850
لن أفلح في الوصول
و كذا الأمر بالنسبة للدماء

847
00:32:58,851 --> 00:33:00,851
!الشاحنة تتسارع
!و الهوة تتسع

848
00:33:00,853 --> 00:33:02,786
!سأقوم برميها -
مهلا ، مهلا ، مهلا -

849
00:33:02,788 --> 00:33:04,054
فكرة خاطئة

850
00:33:04,056 --> 00:33:05,222
والتر) ، جميعنا رأيناك)

851
00:33:05,224 --> 00:33:06,590
(كم كنت سيئا في رمية (توبي


852
00:33:06,592 --> 00:33:07,791
مهلا ، اللعبة كانت معيبة

853
00:33:07,793 --> 00:33:10,227
..بإمكاني حساب السرعة ، الوزن و المسار


854
00:33:10,229 --> 00:33:12,362
،نحن نعلم أنك تقوم بحسابات صحيحة


855
00:33:12,364 --> 00:33:14,298
!و لكن المشكلة هي أنك سيء في الرياضات


856
00:33:14,300 --> 00:33:15,499
حسنا ، إتخذ قراراً

857
00:33:15,501 --> 00:33:17,000
لأنه لو رآك سائق آخر
تقف حيث أنت

858
00:33:17,002 --> 00:33:17,935
.سيبلغ الشرطة

859
00:33:17,937 --> 00:33:19,436
،السرعة هي 62 ميل في الساعة

860
00:33:19,438 --> 00:33:20,871
الرياح جنوبية بسرعة 6 عُقدٍ

861
00:33:20,873 --> 00:33:22,272
دماء بحجم 500 ملليلتر

862
00:33:22,274 --> 00:33:24,074
،و وزنها 1.1 باوند

863
00:33:24,076 --> 00:33:26,810
الزاوية التعويضية هي 23 درجة

864
00:33:26,812 --> 00:33:28,345
.حسنا

865
00:33:28,347 --> 00:33:30,581
.ها أنا ذا

866
00:33:32,618 --> 00:33:33,984
!لقد فعلتها

867
00:33:33,986 --> 00:33:35,085
.فعلتها

868
00:33:35,087 --> 00:33:37,287
.نحن بحاجة إلى كيسين

869
00:33:37,289 --> 00:33:38,455
.إتفقنا

870
00:33:38,457 --> 00:33:40,657
!حسنا

871
00:33:42,761 --> 00:33:44,128
.لم يكن هذا في نيتي

872
00:33:44,130 --> 00:33:45,095
(آخر كيس ، (والتر

873
00:33:45,097 --> 00:33:46,430
.اوليفيا) تريد منك أن تفعلها)

874
00:33:46,432 --> 00:33:48,398
.بدون ضغط

875
00:33:56,108 --> 00:33:59,209
!حصلت عليه....يا ويلي إنها دماء

876
00:33:59,211 --> 00:34:00,410
!حصلت عليها ، رغم ذلك

877
00:34:00,412 --> 00:34:02,346
.والتر) ، اقفز)

878
00:34:02,348 --> 00:34:04,581
!الآن

879
00:34:10,022 --> 00:34:10,988
!...يا ويلي

880
00:34:17,730 --> 00:34:19,429
!أمسكت بك يا صديقي

881
00:34:29,475 --> 00:34:31,275
الضغط ينخفض ، دكتور

882
00:34:31,277 --> 00:34:34,311
.إنها تنزف ، حاول أن تضغط على النزيف


883
00:34:36,015 --> 00:34:37,481
.هي بحاجة للدم

884
00:34:37,483 --> 00:34:39,216
.إضغط على النزيف

885
00:34:45,724 --> 00:34:46,644
!حاذروا

886
00:34:46,668 --> 00:34:48,753
مهلا ، مهلا ، مهلا
!لا يمكنك الدخول إلى هناك

887
00:34:49,795 --> 00:34:51,728
!أنتم ، أنتم ، أنتم

888
00:34:51,730 --> 00:34:52,996
.إمتصاص

889
00:34:52,998 --> 00:34:54,965
خذ ، خذ ، كيسين -
شكرا -

890
00:35:12,318 --> 00:35:13,650
سيدة (بيرسون)؟

891
00:35:13,652 --> 00:35:16,320
.جيد بشكل ، الجراحة جرت

892
00:35:16,322 --> 00:35:20,090
و لكننا لا نعرف بعد
.إن كان جسم (اوليفيا) سيتقبل القلب

893
00:35:20,092 --> 00:35:23,260
الإثنا عشرة ساعة القادمة ستكون عسيرة

894
00:35:28,000 --> 00:35:30,100
.سنبقى هنا

895
00:35:30,102 --> 00:35:32,536
أليس لديك شخص لتعودي 
من أجله إلى المنزل؟

896
00:35:32,538 --> 00:35:35,372
.لدي ، لهذا أنا آنس شعورك


897
00:35:35,374 --> 00:35:37,941
لهذا سأطلب من جليسته
.أن تجلبه إلى هنا

898
00:35:37,943 --> 00:35:39,243
.لن نتركك لوحدك

899
00:36:10,342 --> 00:36:12,876
.ستكتنفين إبنتك عن قريب


900
00:36:12,878 --> 00:36:15,078
.أنا أعلم ذلك

901
00:36:29,495 --> 00:36:31,662
.(دكتور (بينيت

902
00:36:35,501 --> 00:36:37,267
.اولفيا) ستكون على ما يرام)

903
00:36:37,269 --> 00:36:38,835
!آه -
!أجل -

904
00:36:38,837 --> 00:36:41,104
.حسنا

905
00:36:42,308 --> 00:36:44,341
.هي خائرة و لكنها مستيقظة

906
00:36:44,343 --> 00:36:45,542
.أقبلي لتري إبنتك

907
00:36:45,544 --> 00:36:49,079
.أنا أعلم أنها ستحب رؤيتك


908
00:36:59,758 --> 00:37:02,326
!طفلتي

909
00:37:05,831 --> 00:37:08,265
.أنت شوساء

910
00:37:08,267 --> 00:37:11,234
.و أنا تياهة بك

911
00:37:11,236 --> 00:37:13,670
.و أنا أحبك أيضا

912
00:37:30,622 --> 00:37:32,689
.أنقذتني

913
00:37:32,691 --> 00:37:34,524
.دكتور (بينيت) هي من أنقذتكِ

914
00:37:35,561 --> 00:37:39,863
لقد طلبت مواففتي
.لبدء العملية دون دماء

915
00:37:41,533 --> 00:37:44,067
.علمت أنك ستوفي بوعدك

916
00:37:44,069 --> 00:37:46,703
.بالطبع كنت لأوفي

917
00:37:46,705 --> 00:37:48,305
.نحن شقائق

918
00:37:48,307 --> 00:37:50,907
كلينا يعلم ماهية أن 
يكون الواحد منا مختلفا

919
00:37:50,909 --> 00:37:53,777
.بسسب الخِلقة

920
00:37:53,779 --> 00:37:56,213
و لكن من الجميل أن نكون مختلفون

921
00:38:06,959 --> 00:38:09,326
...حسنا

922
00:38:09,328 --> 00:38:10,927
عندما تبرئين

923
00:38:10,929 --> 00:38:12,996
عليك المثابرة على الدراسة

924
00:38:12,998 --> 00:38:15,499
.سأفعل

925
00:38:15,501 --> 00:38:17,200
...و لكن

926
00:38:17,202 --> 00:38:21,705
،لوهلة ، سأحاول أن أحظى ببعض المرح


927
00:38:21,707 --> 00:38:23,673
.أروض فؤادي الجديد

928
00:38:34,286 --> 00:38:35,819
"حالة من الإرتياح تعم جنوب المدينة اليوم"

929
00:38:35,821 --> 00:38:38,355
و كذا الأزمة التي حلت ببنك" 
"دماء "لوس انجلوس" قد إنفكت

930
00:38:38,357 --> 00:38:39,823
"(و تم إعتقال (تود ويلكوكس"

931
00:38:39,825 --> 00:38:41,925
مسؤولو قطاع الصحة صرحوا"
"بأنه سيتم وضع إحتياطات جديدة

932
00:38:41,927 --> 00:38:43,827
"لمنع ما حصل من الحدوث مرة أخرى"


933
00:38:43,829 --> 00:38:45,929
أحسنتم صنعا ، أيها الفريق
العديد من الأمور 

934
00:38:45,931 --> 00:38:47,831
كانت لتسلك مسلكا خاطئا اليوم

935
00:38:47,833 --> 00:38:49,433
"بمناسبة الحديث عن "المسلك الخاطىء

936
00:38:49,435 --> 00:38:52,068
لقد وصلتني للتو آخر رسالة 
رفض من عرض تلفزيوني

937
00:38:52,070 --> 00:38:53,603
أنا شبه منساق لمقاضاتهم

938
00:38:53,605 --> 00:38:56,206
شبه منساق لابأس بها
.لا يوجد محامي يرغب بتولي هذه القضية

939
00:38:56,208 --> 00:38:57,641
.هذا سيرغب

940
00:38:57,643 --> 00:38:59,943
هل حدث لك أي شيء مريع؟


941
00:39:00,746 --> 00:39:03,046
حادث سيارة؟

942
00:39:03,048 --> 00:39:04,214
هل تعرف ما يجب عليك القيام به؟

943
00:39:04,216 --> 00:39:05,849
ماذا عنك؟

944
00:39:05,851 --> 00:39:07,417
سوء ممارسة طبية؟

945
00:39:08,787 --> 00:39:10,787
إنزلاق و سقوط؟

946
00:39:10,789 --> 00:39:12,322
...إذا إتصل

947
00:39:12,324 --> 00:39:13,890
(بـ (هيوود جاهلب مي موريس

948
00:39:13,892 --> 00:39:15,992
.إنه في الحقيقة إسمي

949
00:39:17,095 --> 00:39:18,762
أنا أعرف الرجل

950
00:39:18,764 --> 00:39:20,096
حقا؟

951
00:39:20,098 --> 00:39:22,732
أجل ، إنه فريد من نوعه

952
00:39:22,734 --> 00:39:24,868
عليك أن تتصل به

953
00:39:24,870 --> 00:39:27,003
يبدو و كأنني وجدت محامي

954
00:39:27,005 --> 00:39:29,139
سأذهب للنوم

955
00:39:29,141 --> 00:39:30,106
رالف) ، فلنذهب لنحظى ببعض النوم)

956
00:39:30,108 --> 00:39:31,675
.مهلا ، مهلا ، مهلا

957
00:39:31,677 --> 00:39:33,376
إلى أين يذهب الجميع؟

958
00:39:33,378 --> 00:39:35,011
علينا أن نختتم الألعاب الأولمبية للعقرب

959
00:39:35,013 --> 00:39:37,547
الآن؟ ، نحن منهكون -
الرياضيين الأعتاء يتسابقون رغم التأوه -

960
00:39:37,549 --> 00:39:38,982
.لسنا برياضيين أعتاء

961
00:39:38,984 --> 00:39:40,317
جميعكم تخافون ، لأني سأكتسح الذهب؟


962
00:39:40,319 --> 00:39:42,252
حسنا ، هذا يكفي ، لك ما شئت

963
00:39:42,254 --> 00:39:44,454
هابي) ، أنت و أنا سنحصل على لوح التزلج)


964
00:39:44,456 --> 00:39:46,723
سلاي) ، جهز الأجسام الخشبية للبولينغ)

965
00:39:46,725 --> 00:39:49,059
.رالف) ، هيا بنا)

966
00:39:49,061 --> 00:39:50,694
فلنسجل النتائج

967
00:39:50,696 --> 00:39:51,895
إلى أين تمضي؟

968
00:39:51,897 --> 00:39:54,130
لعمل البحوث -
حسنا -

969
00:39:55,267 --> 00:39:58,935
أهلا بكم في الجولة الثانية 
من الألعاب الأولمبية للعقرب

970
00:39:58,937 --> 00:40:01,571
.ستخسرون جميعكم

971
00:40:01,573 --> 00:40:04,140
سأشرف على لوح النتائج

972
00:40:08,647 --> 00:40:10,180
...بعد إعادة النظر

973
00:40:10,182 --> 00:40:12,816
.أنا متجهة صوب الذهب

974
00:40:12,818 --> 00:40:15,018
!و الجماهير لا تكاد أن تصدق

975
00:40:15,020 --> 00:40:17,254
!أوبراين) ينافس في اللعبة)

976
00:40:18,390 --> 00:40:20,524
من يريد الرهان ، سأسحق صاحب الـ197؟

977
00:40:20,526 --> 00:40:21,992
.لا أعني ذلك حرفيا

978
00:40:21,994 --> 00:40:24,394
.أعطني الخوذة

979
00:40:27,633 --> 00:40:29,299
...أنت

980
00:40:29,301 --> 00:40:31,134
هل تريد وقتا مستقطعا كي تكون فعالا؟


981
00:40:31,136 --> 00:40:32,636
.كلا

982
00:40:32,638 --> 00:40:35,005
هذا هو تعريف الفعالية

983
00:40:35,007 --> 00:40:37,841
.جعل كل لحظة تستحق

984
00:40:37,843 --> 00:40:40,577
!1 ، 2 ، 3

985
00:40:43,694 --> 00:40:50,194
 <font color=#00FF00>تـــــرجـــــمة 
وائـــــل الجـــــزائـــــري</font> 


