1
00:00:03,598 --> 00:00:08,200
*(الـرجـل المـسـتـهـدف)*

2
00:00:52,243 --> 00:00:53,343
(داني)

3
00:00:53,244 --> 00:00:55,979
هارون). . . هل حصلت على الحقيبة؟)

4
00:00:55,980 --> 00:00:57,948
أي حقيبة؟

5
00:00:59,183 --> 00:01:00,450
داني) ، هل أنت بخير؟)

6
00:01:00,451 --> 00:01:01,918
"هناك رسالة على مكتبك"

7
00:01:01,919 --> 00:01:03,420
هل شاهدتها؟

8
00:01:03,421 --> 00:01:04,955
لا ليست معي ، كنتُ غائب

9
00:01:04,956 --> 00:01:06,123
سأعود هناك الآن

10
00:01:06,124 --> 00:01:07,224
ما الأمر؟

11
00:01:07,225 --> 00:01:09,159
"(أحتاجك لإنهائه يا (هارون"

12
00:01:09,160 --> 00:01:11,795
"هو سيكون خطير"

13
00:01:11,796 --> 00:01:16,199
أنت لن تستطيع فعله بمفردك

14
00:01:16,200 --> 00:01:19,803
415-555-0112

15
00:01:19,804 --> 00:01:21,938
بلا شرطة

16
00:01:21,939 --> 00:01:23,674
(داني)

17
00:01:23,675 --> 00:01:27,277
داني) ، مالذي يحدث؟)

18
00:01:33,518 --> 00:01:35,085
!(داني)

19
00:01:48,966 --> 00:01:49,966
"(داني)"

20
00:02:28,740 --> 00:02:31,174
هارون كوبر)؟)

21
00:02:31,175 --> 00:02:32,342
من أنت؟

22
00:02:32,343 --> 00:02:33,577
اسمي
(كرستوفر تشايس)

23
00:02:33,578 --> 00:02:36,079
كلمتك على هاتفك الخلوي
قبل حوالي ثلاث ساعات

24
00:02:36,080 --> 00:02:37,380
قال الرقم
ردده

25
00:02:37,381 --> 00:02:39,049
وأنا لم أترك رسالة

26
00:02:39,050 --> 00:02:40,584
أَنا صديق جيد
(لأخيك (داني

27
00:02:40,585 --> 00:02:42,219
،كلا أبويك
ماتوا في حادثة سيارة

28
00:02:42,220 --> 00:02:43,987
عندما كنت في الـ 12
داني) رعاك)

29
00:02:43,988 --> 00:02:45,722
كلاكما مجنونان
بشأن بيتزا الصحن العميقة

30
00:02:47,225 --> 00:02:50,594
كلاكما تحبان الفتاة التي ترتدي بدلة القفز

31
00:02:54,298 --> 00:02:56,466
داني) ميت)

32
00:02:59,537 --> 00:03:00,704
تعازيّ

33
00:03:02,907 --> 00:03:05,342
هو كان رجل طيب

34
00:03:05,343 --> 00:03:08,044
ذلك الرقم الذي اعطاك أياه

35
00:03:08,045 --> 00:03:09,112
للأصدقاء أو شيء عائلي

36
00:03:09,113 --> 00:03:10,947
...إذا نطق هذا الرقم

37
00:03:10,948 --> 00:03:13,116
أعرف أن حياتك في خطر مُحدق

38
00:03:14,752 --> 00:03:16,586
من نبش هذا المكان
سيأتي قريباً

39
00:03:16,587 --> 00:03:18,088
خذ الشيء المهم

40
00:03:18,089 --> 00:03:19,156
ودعنا نخرج من هنا

41
00:03:25,696 --> 00:03:28,265
ليس لدي أي فكرة
عن مقصد هذه الأشياء

42
00:03:28,266 --> 00:03:30,967
أعني ، أنا صحفي
أعمل بمجالي

43
00:03:30,968 --> 00:03:33,136
هذا الشيء خارج عملي

44
00:03:33,137 --> 00:03:35,038
هل تعرف كيف عاش أخاك؟

45
00:03:35,039 --> 00:03:37,808
محامي غير ربحي
"لمؤسسة "جروفينير

46
00:03:37,809 --> 00:03:39,576
داني) لم يكن محامي)

47
00:03:39,577 --> 00:03:41,111
هو كان إستخباراتي مُشارك

48
00:03:41,112 --> 00:03:43,647
بالسلك الأجنبي

49
00:03:43,648 --> 00:03:45,315
داني) لم يكن جاسوس)

50
00:03:45,316 --> 00:03:46,950
لا ، لم يكن جاسوس

51
00:03:46,951 --> 00:03:48,585
هو كان صياد الجواسيس

52
00:03:48,586 --> 00:03:50,620
هو كان الأفضل

53
00:03:50,621 --> 00:03:52,389
لذا عملت معه؟

54
00:03:52,390 --> 00:03:53,824
لا

55
00:03:53,825 --> 00:03:55,592
حسناً ، لَيس بالضبط

56
00:03:55,593 --> 00:03:56,927
دعني أرى ذلك الملف

57
00:03:58,963 --> 00:04:00,797
هل تعرف كيف مات؟

58
00:04:00,798 --> 00:04:03,433
قالت الشرطة ليس هناك إشارة لوجود صدمة

59
00:04:03,434 --> 00:04:04,634
لكن النزف الداخلي ثقيل

60
00:04:04,635 --> 00:04:07,237
مثل رد فعل حساس

61
00:04:07,238 --> 00:04:08,905
مسمم؟

62
00:04:08,906 --> 00:04:10,240
كيف عرفت ذلك؟

63
00:04:10,241 --> 00:04:12,509
السمّ حسب الطلب لتلائم روعة الحياة

64
00:04:12,510 --> 00:04:16,980
يبدو أن أخاك
كان يتبع وكيل روسي

65
00:04:16,981 --> 00:04:19,149
هذا الوكيل الروسيِ
وصل إليه أولاً

66
00:04:19,150 --> 00:04:20,817
كيف هذا محتمل؟

67
00:04:20,818 --> 00:04:22,552
فقط لأن الحرب
الباردة إنتهت

68
00:04:22,553 --> 00:04:24,020
لا يعني أن كل
الجواسيس ذَهبوا إلى بيوتهم

69
00:04:24,021 --> 00:04:25,956
هارون) ، أعرف)
...أن هذا كثير

70
00:04:25,957 --> 00:04:27,591
عليك لتتقبله الآن

71
00:04:27,592 --> 00:04:29,025
لكن أعتقد أن أخاك جمعنا سوية

72
00:04:29,026 --> 00:04:30,627
لذا نحنُ يمكن أن ننهي مالم يكن يستطيع

73
00:04:32,530 --> 00:04:34,130
"الجواسيس"

74
00:04:34,131 --> 00:04:35,298
"السمّ حسب الطّلب"

75
00:04:35,299 --> 00:04:37,534
أريد العدالة لأخي

76
00:04:37,535 --> 00:04:38,635
لكني مجرد مراسل

77
00:04:38,636 --> 00:04:39,803
لا أعرف حتى كيف أبدأ

78
00:04:39,804 --> 00:04:42,038
من هنا

79
00:04:46,010 --> 00:04:47,944
السفارة الروسية؟

80
00:04:57,788 --> 00:04:59,089
لذا (داني) عرف أن هدفه

81
00:04:59,090 --> 00:05:01,258
كان ذاهباً إلى وظيفته
في السفارة اليوم

82
00:05:01,259 --> 00:05:02,459
كل ماوصلت إليه

83
00:05:02,460 --> 00:05:03,927
أن (داني) كان يخطط لأن يمسكه

84
00:05:03,928 --> 00:05:05,929
نعم ، لكنك تناسيت
شيئان مهمان

85
00:05:05,930 --> 00:05:08,265
أولهما ، من هو (داني) ومالذي كان يبحث عنه؟

86
00:05:08,266 --> 00:05:10,166
ثانيهما ، كان عنده وقت للتخطيط

87
00:05:10,167 --> 00:05:11,468
وأنت من ناحية أخرى
تبحث عن شبح

88
00:05:11,469 --> 00:05:13,603
فقط بساعتين

89
00:05:13,604 --> 00:05:15,572
(صحيح ، لكن عندي مُلاحظات (داني
وفائدة واحدة

90
00:05:15,573 --> 00:05:17,707
يعتقد الجاسوس بأنّ الرجل الوحيد
الذي يمكن أن يمسك به ميت

91
00:05:17,708 --> 00:05:18,775
هو لن يتوقعني

92
00:05:18,776 --> 00:05:20,543
سأدخل قاصداً إلى هناك

93
00:05:20,544 --> 00:05:21,745
أزل التهديد

94
00:05:21,746 --> 00:05:23,213
بدون أن اتسبّب
بحادثة دولية

95
00:05:23,214 --> 00:05:25,482
هي لن تكون إقتحامنا الأول

96
00:05:25,483 --> 00:05:26,483
مرحبا يا رجل

97
00:05:26,484 --> 00:05:27,751
من أنت؟

98
00:05:27,752 --> 00:05:29,686
أَحسب على الأقل هناك 50 جندي

99
00:05:29,687 --> 00:05:31,354
وأمن مطوق على حدائق السفارةَ لوحدها

100
00:05:31,355 --> 00:05:32,355
الإقتِحام ليس خياراً

101
00:05:32,356 --> 00:05:35,158
ليس بالنسبة لي

102
00:05:35,159 --> 00:05:36,660
أجل ، لكن حتى إذا كان ذلك ممكناً

103
00:05:36,661 --> 00:05:38,328
لَستُ متأكد بأن هذه المُلاحظات
ستكون مساعدة جليّة

104
00:05:38,329 --> 00:05:39,729
(في إيجاد قاتلِ (داني

105
00:05:39,730 --> 00:05:41,231
لا ، هم فقط نوعاً من الرموز

106
00:05:41,232 --> 00:05:42,499
رموز؟

107
00:05:42,500 --> 00:05:43,967
!رائع

108
00:05:43,968 --> 00:05:45,502
(هذا الرجل ، (أليكسي فولكوف

109
00:05:45,503 --> 00:05:46,870
(يظهر في جميع مُلاحظات (داني

110
00:05:46,871 --> 00:05:49,706
سيكون جيد للبدء

111
00:05:49,707 --> 00:05:51,675
...أجل ، اسمع

112
00:05:51,676 --> 00:05:54,544
هلا عذرتنا لبرهة؟

113
00:05:58,983 --> 00:06:00,717
إستمع ، لا تلقي عليّ خطبة توعية

114
00:06:00,718 --> 00:06:02,385
أو تخبرني كيف سيكون هذا خطير

115
00:06:02,386 --> 00:06:03,687
أعرف بأنه كان صديق

116
00:06:03,688 --> 00:06:06,823
لا ، أخبرتك قصة ماحدث
"في "كوسوفو

117
00:06:06,824 --> 00:06:08,825
داني) كان الرجل الوحيد)
الذي عاد

118
00:06:08,826 --> 00:06:12,228
"لينقذني في "برستينا
أثناء القصف

119
00:06:12,229 --> 00:06:14,397
فكرة بأنه مات وحيداً؟

120
00:06:14,398 --> 00:06:15,699
قاتله ما زال هناك

121
00:06:15,700 --> 00:06:17,400
لا أستطيع العيش مع ذلك

122
00:06:17,401 --> 00:06:19,569
انظر ، نحن نتكلم
بشأن غزو

123
00:06:19,570 --> 00:06:22,172
التربة الروسية ذات السيادة
في يوم ذات أمن عاليِ

124
00:06:22,173 --> 00:06:23,406
نحنُ يمكننا أن نفعل ذلك

125
00:06:23,407 --> 00:06:25,542
فقط ما أقوله دعنا نكون
أذكياء بشأنه

126
00:06:25,543 --> 00:06:27,877
نأخذ وقتنا ، نخطط

127
00:06:27,878 --> 00:06:31,381
قاتل (داني) سيكون في
داخل تلك السفارة اليوم

128
00:06:33,117 --> 00:06:35,251
لا أهتم بعدد الحراس

129
00:06:35,252 --> 00:06:36,987
سأدخل وأقتله

130
00:07:15,039 --> 00:07:17,039
*(الـرجـل المـسـتـهـدف)*

131
00:07:58,285 --> 00:08:00,753
وينستن) ، أَنا في طريقي لهناك)

132
00:08:02,823 --> 00:08:06,525
الآن اخبرني ثانية كيف"
"ستجتاز الآمن

133
00:08:06,526 --> 00:08:09,795
كما كان (داني) سيدخل
من الباب الأمامي

134
00:08:13,500 --> 00:08:15,267
"(سي سي باكستر)"

135
00:08:15,268 --> 00:08:16,936
لم اسمع عنه

136
00:08:16,937 --> 00:08:18,504
ذلك يجعله غير موجود
(كانت أحد أغطية (داني

137
00:08:18,505 --> 00:08:20,806
كيف تعرف ذلك؟ -
ساعدته بإختراعه -

138
00:08:20,807 --> 00:08:22,441
الاسم ، رجاءً

139
00:08:22,442 --> 00:08:23,843
(أوه. (سي سي باكستر

140
00:08:23,844 --> 00:08:27,012
(أجل ، السيد (باكستر
مرحباً

141
00:08:27,013 --> 00:08:28,147
التعريف؟

142
00:08:28,148 --> 00:08:29,815
لا ، شكراً

143
00:08:29,816 --> 00:08:31,984
صورتك للمعلومات ، يا سيدي

144
00:08:31,985 --> 00:08:33,319
أوه ، نعم

145
00:08:33,320 --> 00:08:35,721
بالطبع

146
00:08:35,722 --> 00:08:37,490
هل حدث معكِ
إذا كنتِ تغيرين

147
00:08:37,491 --> 00:08:38,991
مباشرة قبل الرحيل

148
00:08:38,992 --> 00:08:42,294
وادركتِ أن المعلومات في الأخرى؟

149
00:08:42,295 --> 00:08:43,863
الملابس الداخلية؟

150
00:08:43,864 --> 00:08:45,598
إنتظر هنا

151
00:08:54,808 --> 00:08:57,376
السيد (باكستر)؟

152
00:08:57,377 --> 00:08:58,644
(أَنا (بيتر بلانشيرد

153
00:08:58,645 --> 00:09:00,412
للإتصال بوزارة الخارجية
لحدث اليوم

154
00:09:00,413 --> 00:09:03,048
(هذا (أليكسي فولكوف
رئيس أمن السفارة

155
00:09:03,049 --> 00:09:06,051
لذا (فولكوف) رئيس"
"أمنِ هناك؟

156
00:09:06,052 --> 00:09:08,320
ذلك نوع من البروز في العمل لوكيل سري

157
00:09:08,321 --> 00:09:09,388
إلا تعتقد ذلك؟

158
00:09:12,192 --> 00:09:14,360
ماهي المشكلة؟

159
00:09:14,361 --> 00:09:15,928
حسناً ، على ما يبدو أحتاج
بطاقة تعريفية للدخول هناك

160
00:09:15,929 --> 00:09:17,229
أجل

161
00:09:17,230 --> 00:09:18,731
وزارة الدفاع
وضعتني على هذه القائمة

162
00:09:18,732 --> 00:09:20,166
لربما يمكن أن يساعدوننا

163
00:09:20,167 --> 00:09:22,067
سأحاول الإتصال بالمكتب الإجتماعي لأجلك

164
00:09:22,068 --> 00:09:23,736
تعرف من وضعك على هذه القائمة؟

165
00:09:23,737 --> 00:09:25,171
(فريد جالفز)

166
00:09:27,440 --> 00:09:30,242
وزير الدفاع؟

167
00:09:30,243 --> 00:09:33,145
أجل ، هو طلب مني المثول
هنا الليلة

168
00:09:35,782 --> 00:09:37,516
"حسناً ، اسمع"

169
00:09:37,517 --> 00:09:39,084
"(إتصاله بمكتب (جالفز"

170
00:09:39,085 --> 00:09:40,286
"لإعطائه العبوز"

171
00:09:40,287 --> 00:09:42,688
"لكني إنتهيت منذ الحادثة"

172
00:09:42,689 --> 00:09:44,190
على أمل ، أنه ليس لديه حصة للحقد

173
00:09:44,191 --> 00:09:45,624
بعدما فعلت ذلك في مركبة

174
00:09:45,625 --> 00:09:47,359
"بيته"

175
00:09:47,360 --> 00:09:49,061
"وذلك الحصان السيئ"

176
00:09:49,062 --> 00:09:50,963
حسناً ، لَربما الحصان
لم يكن خطأك

177
00:09:50,964 --> 00:09:52,398
أجل

178
00:09:52,399 --> 00:09:54,400
(أنا (بيتر بلانشيرد
ممكن أتحدث إلى السكرتير؟

179
00:09:54,401 --> 00:09:55,935
بشأن ضيف

180
00:09:55,936 --> 00:09:56,936
في السفارة الروسية

181
00:09:56,937 --> 00:09:58,170
(السيد (باكستر

182
00:09:58,171 --> 00:09:59,538
(سي سي)

183
00:09:59,539 --> 00:10:01,073
(سي سي باكستر)

184
00:10:01,074 --> 00:10:03,108
"بالتأكيد هو مشغول جداً"

185
00:10:03,109 --> 00:10:04,944
"...لكن يمكنني فقط أن"

186
00:10:04,945 --> 00:10:06,412
"أوه ، أجل سأنتظر"

187
00:10:08,548 --> 00:10:11,951
سيادة السكرتير

188
00:10:11,952 --> 00:10:13,986
بالطبع

189
00:10:13,987 --> 00:10:16,088
أفعل مابوسعي

190
00:10:16,089 --> 00:10:19,892
يريد الحدث معك

191
00:10:19,893 --> 00:10:21,026
نعم يا سيدي

192
00:10:21,027 --> 00:10:22,361
"(سيد (تشانس"

193
00:10:22,362 --> 00:10:24,096
"لا أعرف سبب ذلك"

194
00:10:24,097 --> 00:10:26,131
"ولا أريد المعرفة"

195
00:10:26,132 --> 00:10:28,500
"لكني قلت إني سأفعل لك خدمة"

196
00:10:28,501 --> 00:10:30,769
"وأنا أحترم إلتزاماتي"

197
00:10:30,770 --> 00:10:33,105
شكراً لك ، يا سيدي

198
00:10:35,242 --> 00:10:36,709
يريد التحدث معك

199
00:10:39,446 --> 00:10:40,880
سيادة السكرتير؟

200
00:10:42,515 --> 00:10:45,451
كيف بالضبط تعرفون
وزير الدفاع؟

201
00:10:45,452 --> 00:10:48,354
هو لم يكن دائماً
...وزير الدفاع ، و

202
00:10:48,355 --> 00:10:49,788
أنت لست
زبوننا الأول

203
00:10:49,789 --> 00:10:52,091
شكراً لك ، يا سيادة السكرتير

204
00:10:53,293 --> 00:10:54,593
رجاءً تمتع

205
00:10:54,594 --> 00:10:55,794
شكراً

206
00:10:55,795 --> 00:10:59,265
(أعذرني ، سيد (باكستر

207
00:10:59,266 --> 00:11:01,567
إعتقدتُ بإنك تريد أن تعرف أن ضيفك قد وصل

208
00:11:03,103 --> 00:11:04,637
ضيف؟

209
00:11:04,638 --> 00:11:06,672
عظيم

210
00:11:06,673 --> 00:11:08,974
"انتظر لبرهة ، أي ضيف؟"

211
00:11:08,975 --> 00:11:10,175
حسناً ، هم سيبحثون

212
00:11:10,176 --> 00:11:12,311
عن وجه (داني) ليس أنا

213
00:11:12,312 --> 00:11:14,513
(حسناً ، عد إلى (فولكوف

214
00:11:14,514 --> 00:11:16,215
"لستُ متأكد بالضبط أنه جاسوننا"

215
00:11:16,216 --> 00:11:18,050
(لكنه موجود في ملاحظات (داني

216
00:11:18,051 --> 00:11:19,051
...لذا

217
00:11:19,052 --> 00:11:20,653
فقط جد كيف سيدليك

218
00:11:20,654 --> 00:11:21,921
ماذا بشأنك؟

219
00:11:21,922 --> 00:11:23,188
هل وصلت إلى رمز (داني) المنقوص؟

220
00:11:23,189 --> 00:11:25,424
...هو بسيط سهل الهضم مثل

221
00:11:25,425 --> 00:11:26,725
قطعة الكعكة

222
00:11:27,994 --> 00:11:29,161
لم تعتقد أنه يمكنني فكها؟

223
00:11:29,162 --> 00:11:30,863
لا. أليس كذلك؟

224
00:11:30,864 --> 00:11:32,932
،طلب السهم
تحشد 337

225
00:11:32,933 --> 00:11:34,533
أعمل بصحيفة يومية مفيدة

226
00:11:39,940 --> 00:11:42,141
مازلتُ أعمل على ذلك

227
00:11:42,142 --> 00:11:44,243
إعتقدتُ بأنك قلت
إنه بسيط

228
00:11:44,244 --> 00:11:45,511
هو لَيس رمز ، حسناً؟

229
00:11:45,512 --> 00:11:47,713
هو شيء آخر
كلمة ولوج أَو شيء آخر

230
00:11:47,714 --> 00:11:48,881
حسناً ، من الواضح
إنه مهم

231
00:11:48,882 --> 00:11:51,150
هو على الخط ثلاث مرات

232
00:11:51,151 --> 00:11:52,384
ماذا تعني هذه الكلمات؟

233
00:11:52,385 --> 00:11:53,886
ربما تعطيك السياق

234
00:11:53,887 --> 00:11:56,055
إحترم مكان العمل الشخصي يا رجل

235
00:12:01,828 --> 00:12:04,563
أنسيولين ، فحم

236
00:12:04,564 --> 00:12:06,465
الأتروفين ، أزرق بروسي

237
00:12:06,466 --> 00:12:07,499
...هذه ليست

238
00:12:07,500 --> 00:12:08,734
معالجات للسموم؟
أجل

239
00:12:08,735 --> 00:12:11,270
لم اساعد (داني) ، أليس كذلك؟

240
00:12:13,573 --> 00:12:14,640
آسف

241
00:12:19,379 --> 00:12:21,814
هذا الرجل كان يحاول
تجميع هذه الأشياء سوية

242
00:12:21,815 --> 00:12:23,682
"كان يطلق على هذا الرجل "غراب

243
00:12:23,683 --> 00:12:26,151
ذلك من المحتمل
الإسم الرمزي المؤدي لجاسوسنا

244
00:12:26,152 --> 00:12:28,053
و(داني) إعتقد أيضاً

245
00:12:28,054 --> 00:12:29,521
لربما كان عنده الدواء معه

246
00:12:29,522 --> 00:12:30,689
انظر

247
00:12:30,690 --> 00:12:32,725
هو تقليد معروف

248
00:12:32,726 --> 00:12:34,994
إذا كنت تريد معالجة هذه المادة؟

249
00:12:34,995 --> 00:12:36,762
ألا تريد أن يكون عندك الدواء؟

250
00:12:36,763 --> 00:12:38,364
ليس لديك حالة؟

251
00:12:48,575 --> 00:12:50,309
يا رجل

252
00:12:53,580 --> 00:12:54,780
(تشانس)

253
00:12:54,781 --> 00:12:57,049
(تشانس)"
"عندنا مشكلة

254
00:12:57,050 --> 00:12:59,351
(أعتقد أن من سمم (داني
وصل إلى (هارون) أيضاً

255
00:12:59,352 --> 00:13:01,887
أنت متأكد؟

256
00:13:01,888 --> 00:13:03,856
(تشانس) ، هذا (كاريرو)
أَنا متأكد

257
00:13:03,857 --> 00:13:05,190
(إسمع (كاريرو

258
00:13:05,191 --> 00:13:06,291
"أفعل معروف لي"

259
00:13:06,292 --> 00:13:07,526
"(عد وتتبع خطوات (هارون"

260
00:13:07,527 --> 00:13:09,194
شاهد إذا يمكنك معرفة مايحدث

261
00:13:09,195 --> 00:13:11,030
مايميز السم ربما

262
00:13:11,031 --> 00:13:12,631
أوه ، هو بطريقه لذلك
على مايبدو

263
00:13:12,632 --> 00:13:14,733
أي شيء في ملاحظات (داني) يخص الدواء؟

264
00:13:14,734 --> 00:13:17,703
"شخص يدعي "غراب
له دخل في الدواء

265
00:13:17,704 --> 00:13:20,272
غراب قد يكون
الإسم الرمزي لجاسوسنا

266
00:13:20,273 --> 00:13:22,441
حسناً ، الآن عندنا فقط مشتبه به واحد

267
00:13:22,442 --> 00:13:25,778
أعتقد أنا و(فولكوف) سيكون عندنا
دردشة صغيرة

268
00:13:25,779 --> 00:13:27,413
بسرعة

269
00:13:36,056 --> 00:13:38,791
أغلب المخارج يلزمها بطاقة رئيسية

270
00:13:38,792 --> 00:13:40,426
يجب أن أسرق أحد أولئك

271
00:13:40,427 --> 00:13:41,894
فقط اعطني دقيقة

272
00:13:41,895 --> 00:13:43,695
أحتاج خلق صرف إنتباه

273
00:13:49,602 --> 00:13:51,036
سي سي باكستر)؟)

274
00:13:53,606 --> 00:13:54,907
أنت متأخر

275
00:13:54,908 --> 00:13:56,708
ولا على الإطلاق
ماتوقعته

276
00:14:00,413 --> 00:14:02,781
"أتمنى إنك لم تطلب مساعدة من هذه"

277
00:14:02,782 --> 00:14:04,950
.شكراً
أَنا آسف

278
00:14:04,951 --> 00:14:07,019
أنتِ متأكدة من إني الرجل المقصود؟

279
00:14:07,020 --> 00:14:08,921
الأمن قال بإنك نسيت شارتك في الخارج

280
00:14:08,922 --> 00:14:10,289
وأنتِ؟

281
00:14:10,290 --> 00:14:13,092
(كاري جاكوبس)

282
00:14:13,093 --> 00:14:14,993
ضيفتك

283
00:14:14,994 --> 00:14:17,029
كاري) ، بالطبع)

284
00:14:17,030 --> 00:14:19,198
"أوه يا رجل ، لا أحب هذا مطلقاً"

285
00:14:19,199 --> 00:14:22,034
لماذا يدعو (داني) ضيف؟

286
00:14:22,035 --> 00:14:23,368
ليس هناك الكثير هنا

287
00:14:23,369 --> 00:14:25,137
لماذا لا نتمشى سريعاً للخارج

288
00:14:25,138 --> 00:14:26,305
لنتعرف على بعض؟

289
00:14:31,511 --> 00:14:33,312
المعذرة ، إنتظري لحظة رجاءً

290
00:14:34,314 --> 00:14:35,280
هي باغيّة

291
00:14:35,281 --> 00:14:36,682
المعذرة؟

292
00:14:36,683 --> 00:14:37,683
"داني) لا بد وأن إستأجرها)"

293
00:14:37,684 --> 00:14:39,818
لماذا (داني) يستأجرها؟

294
00:14:39,819 --> 00:14:40,953
يجعلها غطاءه

295
00:14:40,954 --> 00:14:43,155
كالحلوى ذات غطاء جيد

296
00:14:43,156 --> 00:14:44,423
لجذب الإنتباه

297
00:14:44,424 --> 00:14:47,226
هل كل شيء بخير؟

298
00:14:47,227 --> 00:14:49,027
...نعم ، اسمعِ

299
00:14:49,028 --> 00:14:51,063
لستُ بحاجة موعد

300
00:14:51,064 --> 00:14:53,799
...الليلة ، لكن

301
00:14:53,800 --> 00:14:54,833
شكراً للمجيئ

302
00:14:57,470 --> 00:14:59,771
...أَنا آسفة ، أنت

303
00:14:59,772 --> 00:15:01,573
تعتقد إني باغيّة؟

304
00:15:01,574 --> 00:15:03,275
باغيّة بـ 40 دولار

305
00:15:03,276 --> 00:15:04,576
...حسناً ، أنا

306
00:15:24,130 --> 00:15:25,330
وجدته

307
00:15:25,331 --> 00:15:26,765
"عظيم ، شاهد أين يقودك"

308
00:15:26,766 --> 00:15:28,233
"(سأرى إذا (كاريرو"

309
00:15:28,234 --> 00:15:29,668
"قد وصل إلى شقة (هارون) لحد الآن"

310
00:16:05,939 --> 00:16:07,072
مرحباً

311
00:16:08,274 --> 00:16:10,008
لإخافة القطة

312
00:16:53,920 --> 00:16:56,154
إني اقف بجانبه

313
00:17:12,272 --> 00:17:14,006
مع من يتكلم؟

314
00:17:14,007 --> 00:17:15,807
أعوانه

315
00:17:15,808 --> 00:17:18,043
"قوات خاصة لحراسة الحفلة؟"

316
00:17:18,044 --> 00:17:19,845
"ذلك سيكون إسراف لطاقة هؤلاء الرجال"

317
00:17:19,846 --> 00:17:22,114
يعرفون أن شيء سيحدث الليلة

318
00:18:07,860 --> 00:18:10,028
ذلك كان على وشك الحصول

319
00:18:10,029 --> 00:18:12,464
حصل (فولكوف) على تركتَ ثقيلة

320
00:18:12,465 --> 00:18:14,299
هو كان يتحدث عن محاولة إعتقال

321
00:18:14,300 --> 00:18:16,368
الموضوع مجهول

322
00:18:16,369 --> 00:18:18,870
تعرف ماذا أعتقد؟

323
00:18:18,871 --> 00:18:21,373
بأنهم ينظرون لنفس الجاسوس"
"ويعتقدون إننا كذلك

324
00:18:21,374 --> 00:18:24,943
هم ينظرون لنفس الجاسوس
ويعتقدون إننا كذلك

325
00:18:51,771 --> 00:18:53,638
تبدو مثل قائمة أسماء حراس

326
00:18:53,639 --> 00:18:55,674
هم لايمزحون مطلقاً

327
00:18:55,675 --> 00:18:58,677
ماهو هدف (داني) من هؤلاء السيئون؟

328
00:19:08,921 --> 00:19:11,056
"(وينستن)"

329
00:19:11,057 --> 00:19:12,991
إنتظر لثانية

330
00:19:12,992 --> 00:19:14,493
ماذا وجدت؟

331
00:19:14,494 --> 00:19:16,094
"(أنا بشقة (هارون"

332
00:19:16,095 --> 00:19:18,864
السم هنا ، يا رجل
هو محمول جواً ، وهو قاتل

333
00:19:22,268 --> 00:19:26,138
"لكن (تشانس) كان هناك أيضاً"

334
00:19:26,139 --> 00:19:28,440
وينستن) ، عندنا مشكلة)

335
00:19:39,033 --> 00:19:41,334
"(دخلت هناك قبل (هارون"

336
00:19:41,335 --> 00:19:43,103
"لا أعرف ماهو الوقت الذي بقيته"

337
00:19:43,104 --> 00:19:44,271
"من ناحية الأعراضِ"

338
00:19:44,272 --> 00:19:45,839
أي؟

339
00:19:47,675 --> 00:19:49,476
تأرجح في درجة حرارة الجسم

340
00:19:49,477 --> 00:19:50,844
دوخة

341
00:19:50,845 --> 00:19:54,681
إنخفاض في الكفاءة

342
00:19:54,682 --> 00:19:56,983
تشانس)؟)

343
00:19:56,984 --> 00:19:58,652
"تشانس) ، مازلت تقرأ؟)"

344
00:19:58,653 --> 00:20:00,487
مازلتُ هنا
فقط لا اسمع

345
00:20:00,488 --> 00:20:02,789
"هذا سيذهب بعيداً عنك"

346
00:20:02,790 --> 00:20:03,990
الآن ، نحن قد نحتاج"
"تغيير في الخطة

347
00:20:03,991 --> 00:20:05,091
"ونبعدك عن هذا"

348
00:20:05,092 --> 00:20:06,326
هناك حل وحيد هنا

349
00:20:06,327 --> 00:20:07,694
أجد تهديد أولئك الروس

350
00:20:07,695 --> 00:20:10,197
أَو (هارون) وأنا
نستنفذ وقتنا

351
00:20:10,198 --> 00:20:12,732
هناك شيئان
أعرف بإنهم حقيقان

352
00:20:12,733 --> 00:20:14,100
إذا كنتُ باغيّة

353
00:20:14,101 --> 00:20:16,002
سأكون أغلى من هذا السعر

354
00:20:16,003 --> 00:20:17,838
وأنت لست
(سي سي باكستر)

355
00:20:17,839 --> 00:20:19,039
هل ضربتك الباغيّة في وجهك؟

356
00:20:20,608 --> 00:20:22,242
لا أعتقد
إنها باغيّة

357
00:20:45,933 --> 00:20:47,734
حسناً

358
00:20:51,272 --> 00:20:52,839
ليلة أمس
داني) كان ميتاً)

359
00:20:52,840 --> 00:20:54,841
وبعد ذلك تخرج لتستعمل غطائه

360
00:20:54,842 --> 00:20:56,343
لن تكون عبقرياً لتعرف

361
00:20:56,344 --> 00:20:57,677
إنك الجاسوس
الذي نحنُ نطارده

362
00:20:57,678 --> 00:20:58,678
نحن؟

363
00:20:58,679 --> 00:21:00,046
الآن ، تعال معي

364
00:21:00,047 --> 00:21:01,147
سنغادر السفارة

365
00:21:01,148 --> 00:21:03,383
وستجيب على اسئلتي

366
00:21:03,384 --> 00:21:05,018
لا لستُ كذلك

367
00:21:05,019 --> 00:21:07,621
أولاًَ ، لستُ جاسوس
(أَنا صديق (داني

368
00:21:07,622 --> 00:21:10,924
ثانياً ، الشريان الفخذي ينزف
بقدر الوداجي

369
00:21:10,925 --> 00:21:14,060
ثالثاً ، أنا سممت من قبل الجاسوس
الذي أبحث عنه

370
00:21:14,061 --> 00:21:15,395
إذا لم أجده سأموت

371
00:21:15,396 --> 00:21:16,496
أعتقد إننا ننشد نفس الرجل

372
00:21:16,497 --> 00:21:17,931
لا تجعليني أخذ الطريق الأصعب

373
00:21:17,932 --> 00:21:19,232
سيكون عندي صعوبة بالتنفس

374
00:21:19,233 --> 00:21:21,334
يمكنك أن تبتعدِ عني ، رجاءً؟

375
00:21:30,044 --> 00:21:32,979
إعتقدتُ بإنك أحد
أولئك التافهين المرتزقة

376
00:21:32,980 --> 00:21:34,681
(الذي يتحدث عنهم (داني

377
00:21:34,682 --> 00:21:37,450
"أجل ، أنا و(داني) كان عندنا أوقات طيبة"

378
00:21:37,451 --> 00:21:39,553
ذلك ليس بالضبط ماعنيته

379
00:21:39,554 --> 00:21:41,087
لا أعتقد أن الـمخابرات

380
00:21:41,088 --> 00:21:42,923
ستدخل وتوسخ يديها في هذه المعركة

381
00:21:42,924 --> 00:21:45,025
...لذا أعتقد
الشرطة الفيدرالية؟

382
00:21:45,026 --> 00:21:46,893
(إيما بارنز)

383
00:21:46,894 --> 00:21:48,795
(أنا كنتُ بإتصال معي مكتب (داني

384
00:21:48,796 --> 00:21:50,964
نعمل سوية لتعقب

385
00:21:50,965 --> 00:21:52,632
جاسوس مستقل
يدعى الغراب

386
00:21:52,633 --> 00:21:53,934
"يعمل على إختراق أمني رئيسي"

387
00:21:53,935 --> 00:21:55,235
"لسنوات"

388
00:21:55,236 --> 00:21:57,237
سرقة إنتيل
يبيع ويدفع

389
00:21:57,238 --> 00:21:59,639
ويترك أثار أجسام في صحوته

390
00:21:59,640 --> 00:22:00,974
حسناً ، على ما يبدو
هو لم يكن مشكلتنا فقط

391
00:22:00,975 --> 00:22:03,043
فولكوف) كان عنده جيش صغير للمراقبة)

392
00:22:03,044 --> 00:22:05,478
إذا الروس
قبضوا عليه

393
00:22:05,479 --> 00:22:06,680
سيعطيهم كل شيء

394
00:22:06,681 --> 00:22:08,949
،المعلومات السرية
الأسرار الرسمية

395
00:22:08,950 --> 00:22:10,550
لن نكون قادرين على وقف النزيف

396
00:22:10,551 --> 00:22:12,285
لستُ متأكد من إني اهتم بذلك

397
00:22:12,286 --> 00:22:13,620
لكن نحنُ يجب أن نساعد بعض

398
00:22:13,621 --> 00:22:15,555
أحتاج معرفة ماسيحدث اليوم

399
00:22:20,127 --> 00:22:23,663
الشال الأسود لديه خطط
نوع من نموذج أسلحة

400
00:22:23,664 --> 00:22:26,132
الشيء الذي تفضله الحكومة الأمريكية

401
00:22:26,133 --> 00:22:27,767
ولكنه سقط في الأيدي الخاطئة

402
00:22:27,768 --> 00:22:30,737
هو سيبيع تلك الخطط
هنا اليوم في السفارة

403
00:22:30,738 --> 00:22:32,172
إستعمل هذا الحدث كغطاء

404
00:22:32,173 --> 00:22:33,707
إذا لم نمسكه في محل البيع

405
00:22:33,708 --> 00:22:36,476
سيهرب في الساعة الخامسة

406
00:22:36,477 --> 00:22:37,477
سيذهب ويختفي

407
00:22:37,478 --> 00:22:39,312
وأنا أفقد طاقتي دون الدواء

408
00:22:39,313 --> 00:22:41,481
دعينا نتحرك

409
00:22:41,482 --> 00:22:44,117
أنت أولاً

410
00:22:44,118 --> 00:22:45,485
لا أدير ظهري

411
00:22:45,486 --> 00:22:47,420
لشخص كان قد دفع المال

412
00:22:47,421 --> 00:22:49,956
"حسناً ، لا أعتقد إني أحبها"

413
00:22:49,957 --> 00:22:51,157
وكذلك أنا

414
00:22:51,158 --> 00:22:52,192
لم أتعرف على اسمك

415
00:22:52,193 --> 00:22:53,760
بالتأكيد لاتريدين

416
00:23:00,301 --> 00:23:02,202
أخذت مدة طويلة

417
00:23:02,203 --> 00:23:05,705
أتشعر بالحرية لو راجعت ادائي القادم؟

418
00:23:05,706 --> 00:23:08,274
مرحبا يا رجل

419
00:23:08,275 --> 00:23:09,943
هل ذلك مثبط؟

420
00:23:12,013 --> 00:23:14,948
أجل ، آسف
لم أرد إقلاقك

421
00:23:14,949 --> 00:23:18,318
ربما يمكننا أن نزور الطبيب ثانية
لنأخذ صورة أوضح

422
00:23:18,319 --> 00:23:19,786
أولئك الرجال لا اصدقهم

423
00:23:19,787 --> 00:23:21,121
،أحدهم ميت
الآخرون في السجنِ

424
00:23:22,556 --> 00:23:24,624
لاتقلق
أنت في الأيدي الأمينة

425
00:23:28,696 --> 00:23:30,530
أنت متأكد من إنك تعرف ماتفعل؟

426
00:23:30,531 --> 00:23:33,299
يمكننا أن نفعل تجربة
في هذه المنطقة

427
00:23:40,808 --> 00:23:41,975
"حسناً ، (كاريرو) هنا"

428
00:23:41,976 --> 00:23:43,643
"(يعمل على حل ملاحظات (داني"

429
00:23:43,644 --> 00:23:45,979
لنرى كيفية تسريب المعلومات

430
00:23:45,980 --> 00:23:48,682
يجب أن يفعلها قبل الساعة الخامسة

431
00:23:48,683 --> 00:23:50,684
أين ذهب الأمن؟

432
00:23:50,685 --> 00:23:52,585
إنفتحوا من المحتمل
عبر المركب

433
00:23:52,586 --> 00:23:53,586
باحثين عن التسريب

434
00:23:53,587 --> 00:23:54,921
إذا الغراب لديه مشكلة

435
00:23:54,922 --> 00:23:57,023
بتحديد إجتماع
داخل السفارة الروسية

436
00:23:57,024 --> 00:24:00,060
لا نريد أن نضع مشتبهين أقل؟

437
00:24:00,061 --> 00:24:01,227
هو سيحدث هنا

438
00:24:01,228 --> 00:24:02,362
مازلت هناك؟

439
00:24:02,363 --> 00:24:03,997
أَنا هنا. أَنا هنا
إمض

440
00:24:03,998 --> 00:24:06,066
أنت في غرفة مزدحمة"
"تريد أن يكون عندك تبادل

441
00:24:06,067 --> 00:24:07,333
دون أن يعمل الأشخاص البقية ذلك ، كيف؟

442
00:24:07,334 --> 00:24:08,802
حسناً ، بالتأكيد
تريد تفادي

443
00:24:08,803 --> 00:24:10,403
مرور أي شيء للتسليم

444
00:24:10,404 --> 00:24:12,739
ذو رقابة شديدة

445
00:24:12,740 --> 00:24:13,840
"لا سلكي"

446
00:24:13,841 --> 00:24:15,041
"بلوتوث"

447
00:24:15,042 --> 00:24:16,609
أجل

448
00:24:16,610 --> 00:24:17,811
تلك هي

449
00:24:17,812 --> 00:24:19,512
التبادل سيحدث

450
00:24:19,513 --> 00:24:21,047
"عن طريق خدمة البلوتوث"

451
00:24:21,048 --> 00:24:22,182
العدد هنا

452
00:24:22,183 --> 00:24:23,950
أعطني ذلك

453
00:24:23,951 --> 00:24:24,984
سجل ذلك

454
00:24:29,890 --> 00:24:31,825
حصلت عليه؟

455
00:24:31,826 --> 00:24:33,293
"حفظته"

456
00:24:35,129 --> 00:24:36,830
مع من تتحدث؟

457
00:24:36,831 --> 00:24:37,831
أحب التحدث مع نفسي

458
00:24:37,832 --> 00:24:38,998
عندك هاتف خلوي
هل بالإمكان أن استعيره؟

459
00:24:41,435 --> 00:24:43,169
إرتباطات البلوتوث
للدخول

460
00:24:43,170 --> 00:24:44,170
من إشارات الهاتف

461
00:24:44,171 --> 00:24:46,940
وسيكون عندنا رمز ولوج

462
00:24:46,941 --> 00:24:50,343
الهواتف مرتبطة
بدأ العمل

463
00:24:50,344 --> 00:24:53,346
هذا البرهان على أن الغراب لديه خطط

464
00:24:57,485 --> 00:24:59,986
هذا لَيس برهان
هذا مزاد

465
00:24:59,987 --> 00:25:01,654
يبيع إلى مشتري واحد
عندما يكون في نفس الغرفة

466
00:25:01,655 --> 00:25:02,822
مملوءة بأغنى الرجالِ
في العالم

467
00:25:02,823 --> 00:25:04,057
للمزايدة على بعضهم البعض؟

468
00:25:04,058 --> 00:25:05,191
ذلك مثالي
عندما ينتهي

469
00:25:05,192 --> 00:25:07,026
كُلّ شخص يمشي ناجياً

470
00:25:07,027 --> 00:25:08,228
العرض أكثر من 20$ مليون

471
00:25:08,229 --> 00:25:09,729
سيقدم العطاءات

472
00:25:09,730 --> 00:25:11,064
إذا لم ندخل البيعة سنخسره

473
00:25:11,065 --> 00:25:12,732
مدى بلوتوث
فقط بضعة دزينة أمتارِ

474
00:25:12,733 --> 00:25:14,067
هي سيكون في هذه الغرفة

475
00:25:14,068 --> 00:25:15,335
أَيّ واحد؟

476
00:25:15,336 --> 00:25:16,369
دعينا نكتشف

477
00:25:16,370 --> 00:25:17,904
إطبعِ ، هذه الصفقة وأرسليها

478
00:25:17,905 --> 00:25:19,606
للحكومة الأمريكية

479
00:25:21,809 --> 00:25:23,076
ماذا سيحدث لو لم تنفع؟

480
00:25:23,077 --> 00:25:25,478
حسناً ، سأكون مُقاد عتلة بجثتي إلى
إلى سجن إتحادي

481
00:25:40,094 --> 00:25:42,362
هناك

482
00:26:07,655 --> 00:26:08,988
(فيكتور شيكوف)

483
00:26:08,989 --> 00:26:10,890
هو كان تاجر نفط

484
00:26:10,891 --> 00:26:12,792
لابد من أنه كان المشتري

485
00:26:12,793 --> 00:26:15,028
الغراب تأكد إننا سنصل إليه ونسأله

486
00:26:22,369 --> 00:26:24,304
لا تتحرك

487
00:26:40,817 --> 00:26:42,350
أنت لست كما إعتقدتك

488
00:26:44,320 --> 00:26:46,922
لَست نياندرتالي

489
00:26:46,923 --> 00:26:50,091
خطة البلوتوث

490
00:26:50,092 --> 00:26:52,127
رائعة جداً

491
00:26:54,330 --> 00:26:56,097
أَنا سعيد جداً
إنكِ منبهرة

492
00:26:57,867 --> 00:26:59,434
فقط للعلم كل ماجرى

493
00:26:59,435 --> 00:27:00,702
عندما أخرج من هنا

494
00:27:00,703 --> 00:27:02,871
سأتأكد من إني معترفة

495
00:27:02,872 --> 00:27:04,339
بكل شيء فعلته اليوم

496
00:27:05,875 --> 00:27:07,409
متى سنخرج من هنا؟

497
00:27:07,410 --> 00:27:10,745
المكتب سيعقد نوعاً من الصفقة

498
00:27:10,746 --> 00:27:13,381
لإطلاقي ، في النهاية

499
00:27:13,382 --> 00:27:15,050
وماذا بشأني؟

500
00:27:15,051 --> 00:27:16,384
...حسناً

501
00:27:18,988 --> 00:27:20,655
السمّ سيقتلني

502
00:27:20,656 --> 00:27:22,557
قبل أن نفكر كيفية الخروج من هنا

503
00:27:24,627 --> 00:27:27,963
إذا احتجتني لفعل أي شيء لك

504
00:27:27,964 --> 00:27:31,833
تعرف ، لإظهار الحقيقة

505
00:27:31,834 --> 00:27:33,735
فقط أعلمني

506
00:28:36,766 --> 00:28:40,402
ماذا ستفعلان؟

507
00:28:40,403 --> 00:28:42,771
عندما تاجر النفط الروسي

508
00:28:42,772 --> 00:28:44,906
وجد مقتولاً

509
00:28:44,907 --> 00:28:47,542
في فناء سفارتي

510
00:28:47,543 --> 00:28:49,578
الملكية الروسية المسروقة

511
00:28:49,579 --> 00:28:52,647
وجد في حيازتها

512
00:28:52,648 --> 00:28:57,819
أمريكيان وجدا
جانب الجثة

513
00:28:57,820 --> 00:29:01,656
بسلاح القتل

514
00:29:01,657 --> 00:29:05,226
لذا سأجبر نفسي على السؤال؟

515
00:29:09,765 --> 00:29:12,567
أي منكما الغراب؟

516
00:29:25,781 --> 00:29:27,449
!أنت! أنت

517
00:29:27,450 --> 00:29:29,884
(هارون). (هارون)

518
00:29:29,885 --> 00:29:31,720
تعال هنا

519
00:29:38,294 --> 00:29:39,694
(هارون). (هارون)

520
00:29:39,695 --> 00:29:41,096
بالتأكيد لايستطيع سمعك

521
00:29:41,097 --> 00:29:42,530
قلبه توقف
أعرف

522
00:29:42,531 --> 00:29:44,499
سنعيده مجدداً

523
00:29:44,500 --> 00:29:46,534
الأوامر؟

524
00:29:46,535 --> 00:29:48,703
أنت كُنْتَ تَقْرأُ
الأوامر؟

525
00:29:48,704 --> 00:29:50,105
وضعوا هذه الأشياء
على الحافلات المدرسية الآن

526
00:29:50,106 --> 00:29:52,173
نحن لسنا أطفال هنا
يمكن أن نخمن أي شيء

527
00:29:52,174 --> 00:29:54,676
قلت بإنك وجدت مصدر هذا الشيء

528
00:29:54,677 --> 00:29:56,311
حصلتُ على قوم وضعوا في هذه الحالة

529
00:29:56,312 --> 00:29:58,046
إبتعد عنه

530
00:29:59,415 --> 00:30:00,882
ستواصل الأمر ، أليس كذلك؟

531
00:30:00,883 --> 00:30:01,883
بالتأكيد

532
00:30:01,884 --> 00:30:03,118
حسناً

533
00:30:04,854 --> 00:30:06,187
لا شيء

534
00:30:08,090 --> 00:30:11,359
هيا ، (هارون) ، هيا

535
00:30:12,928 --> 00:30:14,829
اشكر الله
عندنا نبض

536
00:30:16,565 --> 00:30:18,400
دعنا لاننسى من بالحفل يا رجل

537
00:30:18,401 --> 00:30:20,368
السم سدّ نظامه

538
00:30:20,369 --> 00:30:21,936
...إشتريناه بوقت صغير ، لكن

539
00:30:21,937 --> 00:30:24,339
...إذا لم نحصل على الدواء

540
00:30:27,743 --> 00:30:29,744
لا أحد منا سيتكلم بهذه الظروف

541
00:30:29,745 --> 00:30:31,246
نحنُ نحتجز بشكل غير قانوني

542
00:30:31,247 --> 00:30:32,947
(تعتقد بأنّنا قتلنا (شيكوف
لكن دقق بإيدينا

543
00:30:32,948 --> 00:30:34,749
لن تجد علامات على بندقية

544
00:30:34,750 --> 00:30:37,619
الإثبات لا شيء ربما

545
00:30:37,620 --> 00:30:39,921
لكن شخص ما في هذا المركب
لَديه برهان على أيديهم

546
00:30:39,922 --> 00:30:42,090
بأنّهم مستخدموا بندقية مؤخراً

547
00:30:42,091 --> 00:30:44,159
الآن ، إذا اخذت العينات

548
00:30:44,160 --> 00:30:47,062
!!سيكون شيء لماع أسود سيهرب

549
00:30:47,063 --> 00:30:49,297
أنت رئيس الشرطة

550
00:30:49,298 --> 00:30:51,533
اعتقد إنك شرطي

551
00:30:51,534 --> 00:30:55,070
لنهب الحاجات الخاصة

552
00:30:55,071 --> 00:30:56,805
سمم (داني) ليظهر أنه من فعلت روسية

553
00:30:56,806 --> 00:30:58,239
(يؤطرنا لقتل (شيكوف

554
00:30:58,240 --> 00:31:00,141
نتحرك جيئة وذهاباَ
مع بعضنا البعض

555
00:31:00,142 --> 00:31:01,376
بينما هو يفلت

556
00:31:01,377 --> 00:31:04,713
عندك كل سبب للكذب

557
00:31:04,714 --> 00:31:06,047
لماذا أصدقك؟

558
00:31:20,629 --> 00:31:22,430
...اسمع

559
00:31:22,431 --> 00:31:25,800
أنا صديق
ضحيّة الغراب الأخيرة

560
00:31:25,801 --> 00:31:29,738
أنا سممتُ أيضاً

561
00:31:29,739 --> 00:31:31,139
وعندي

562
00:31:31,140 --> 00:31:33,508
30دقيقة
أَو أقل للعيش

563
00:31:33,509 --> 00:31:35,410
الآن ، كل شيء نخبرك أياه حقيقة

564
00:31:35,411 --> 00:31:38,146
وكلنا نريد نفس الشيء

565
00:31:47,156 --> 00:31:49,424
إتصال من وزارة الخارجيةَ

566
00:31:49,425 --> 00:31:51,059
يطلب رؤيتي

567
00:31:54,930 --> 00:31:56,030
راقبهم

568
00:31:57,533 --> 00:31:59,467
هل فقدت عقلك؟

569
00:31:59,468 --> 00:32:01,035
أنت فقط ساومت غطائي
على كامل مشروعي

570
00:32:01,036 --> 00:32:02,704
ولأي غرض؟
لحسابك الخاص

571
00:32:02,705 --> 00:32:05,406
حسناً ، نوعاً ما لإرتباط به

572
00:32:05,407 --> 00:32:07,809
لكن ذلك ليس ما أفكر به

573
00:32:07,810 --> 00:32:09,344
لا؟ هو كذلك؟

574
00:32:09,345 --> 00:32:10,979
كيف يعرف بأننا هنا

575
00:32:14,517 --> 00:32:16,284
كلاكما

576
00:32:16,285 --> 00:32:18,286
حتى الآن

577
00:32:18,287 --> 00:32:20,522
أريد أن احتج رسمياً

578
00:32:20,523 --> 00:32:21,823
لهذا الأمر هنا

579
00:32:21,824 --> 00:32:23,158
!هذا شنيع

580
00:32:23,159 --> 00:32:24,492
(سيد (بلانشورد

581
00:32:24,493 --> 00:32:26,628
وافقتُ على السماح لأن تدخل
لرؤية هذان الإثنان

582
00:32:26,629 --> 00:32:29,430
لنريك إننا لم نسى معاملتهما

583
00:32:29,431 --> 00:32:31,166
إذا وافقنا على هذه الحالة

584
00:32:31,167 --> 00:32:32,801
سأطلب منك المغادرة

585
00:32:32,802 --> 00:32:33,968
لن أوافق على ذلك

586
00:32:33,969 --> 00:32:36,271
مسكت جاسوسا أمريكي هنا

587
00:32:36,272 --> 00:32:38,439
كيف أكون متأكد من أنه سيعامل بإنصاف؟

588
00:32:38,440 --> 00:32:39,874
نحن لسنا جواسيس

589
00:32:39,875 --> 00:32:41,709
بالطبع لستِ كذلك

590
00:32:41,710 --> 00:32:43,211
المعروف بالغراب

591
00:32:43,212 --> 00:32:45,013
قد مسك بالفعل

592
00:32:45,014 --> 00:32:46,014
وقد أسر

593
00:32:46,015 --> 00:32:47,348
إستطاع قتل ثلاثة جنود

594
00:32:47,349 --> 00:32:49,417
ورئيس الأمنِ

595
00:33:09,939 --> 00:33:12,073
أين حيث الدواء ، يا غراب؟

596
00:33:48,305 --> 00:33:49,705
ماذا تفعل؟

597
00:33:49,706 --> 00:33:51,607
أبحث عن المفاتيحِ

598
00:33:51,608 --> 00:33:52,842
لايمكنك فتحه؟

599
00:33:55,579 --> 00:33:57,446
صحيح. الفكرة القادمة؟

600
00:34:01,051 --> 00:34:02,451
هل سجلت ذلك؟

601
00:34:02,452 --> 00:34:04,020
لم أحصل على الكثير
لَكني سَمعتُ إطلاق نار

602
00:34:04,021 --> 00:34:05,087
أنت بخير؟

603
00:34:06,456 --> 00:34:07,890
لدينا مفتاح عليه علامة بلانشارد

604
00:34:09,826 --> 00:34:11,327
إنه حانة
غرفة 12

605
00:34:11,328 --> 00:34:13,029
"أسفل الطريق"

606
00:34:13,030 --> 00:34:14,664
سنحصل على الدواء"
"إختفي من هناك

607
00:34:14,665 --> 00:34:15,965
حسناً ، الغرفة 12
نحن على طريقنا الآن

608
00:34:15,966 --> 00:34:17,600
سنأخذك من السفارة ، باب الغربية

609
00:34:21,972 --> 00:34:23,272
ماذا تفعلين؟

610
00:34:23,273 --> 00:34:25,174
لايبدو كلانا في وضع مطمئن

611
00:34:25,175 --> 00:34:27,643
هناك دليل على هذا الشيءِ

612
00:34:27,644 --> 00:34:30,346
يمكنني أن أبرأ إسمي

613
00:34:30,347 --> 00:34:31,314
المعذرة

614
00:34:33,684 --> 00:34:34,884
ماذا تفعل؟

615
00:34:36,954 --> 00:34:39,822
ماخطبك؟

616
00:34:39,823 --> 00:34:41,891
فيديو كل شيءِ هناك

617
00:34:41,892 --> 00:34:43,459
أعرف ، وصورة وجهي هناك

618
00:34:43,460 --> 00:34:44,827
نحنُ لا يمكن أن نغدو هناك

619
00:34:44,828 --> 00:34:46,596
هو سيئ للعملِ

620
00:34:46,597 --> 00:34:47,830
آسف -
آسف؟ -

621
00:34:47,831 --> 00:34:48,864
آسف؟
هل أنت آسف؟

622
00:34:48,865 --> 00:34:50,600
كيف سأثبت أي من هذا؟

623
00:34:50,601 --> 00:34:52,435
يبدو أننا سنقع بالمتاعب

624
00:34:52,436 --> 00:34:53,502
دعينا نخرج من هنا

625
00:34:54,638 --> 00:34:56,038
هناك مخرج آخر

626
00:34:56,039 --> 00:34:58,140
مدخل خدمة
بالباب الشرقي

627
00:34:58,141 --> 00:35:01,010
اللعنة ، وجدوا الجثث

628
00:35:01,011 --> 00:35:03,179
ذلك لايبشر بالخير

629
00:35:15,192 --> 00:35:16,792
ألا يجب أن أَقود؟

630
00:35:38,982 --> 00:35:41,350
!يعيش ببرودة

631
00:35:53,697 --> 00:35:56,399
حصلتُ على الدواء
قادم إليك الآن

632
00:36:55,025 --> 00:36:56,158
الآن ماذا؟

633
00:36:57,828 --> 00:36:59,962
لاتفكر في الموضوع حتى

634
00:36:59,963 --> 00:37:00,996
لديكِ فكرة أفضل؟

635
00:37:14,478 --> 00:37:16,679
حسناً ، لنذهب للأعلى

636
00:37:32,963 --> 00:37:34,597
.تعال
قليلاً لهنا

637
00:37:53,881 --> 00:37:55,348
تعال ، على أقدامك

638
00:37:55,349 --> 00:37:57,016
علينا الذهاب للمستشفى

639
00:37:57,017 --> 00:37:58,251
لا يمكنني النهوض

640
00:37:58,252 --> 00:37:59,753
لا يمكنك الموت

641
00:37:59,754 --> 00:38:01,087
أنت الشاهد الوحيد
على هذه الفوضى

642
00:38:01,088 --> 00:38:03,223
شاهد؟ -
قتل الغراب -

643
00:38:03,224 --> 00:38:04,591
في حادثة دولية

644
00:38:04,592 --> 00:38:06,359
على التربةِ الروسية

645
00:38:06,360 --> 00:38:09,462
سأفقدك إذا لم تؤيدني

646
00:38:11,198 --> 00:38:12,665
...وإضافة إلى ذلك

647
00:38:17,471 --> 00:38:19,973
هذا سيأذيك يا رجل

648
00:38:19,974 --> 00:38:21,074
من أنت؟

649
00:38:21,075 --> 00:38:24,344
لا أحد خاص
لباس جميل

650
00:38:24,345 --> 00:38:25,545
دعني أرى ذلك

651
00:38:25,546 --> 00:38:27,147
إني أتألم

652
00:38:29,316 --> 00:38:31,184
تعال ، دعنا نذهب

653
00:38:31,185 --> 00:38:33,219
دعنا نذهب

654
00:38:33,220 --> 00:38:35,855
لحظة -
إصمد -
آسف ، يا سيدتي -

655
00:38:35,856 --> 00:38:38,057
كيف سأكون بإتصال معك؟

656
00:38:38,058 --> 00:38:39,259
لا لا لاتختفي فحسب

657
00:38:41,962 --> 00:38:44,831
إني دائن لكِ بواحدة

658
00:38:47,735 --> 00:38:49,969
وداعاًَ

659
00:39:17,398 --> 00:39:19,199
الروس يدعون أن
الإرهابيين الشيشانيينِ

660
00:39:19,200 --> 00:39:21,334
حاولوا الإِستيلاء على
سفارتهم

661
00:39:21,335 --> 00:39:22,669
التحقيق مستمر

662
00:39:22,670 --> 00:39:25,905
بالنسبة إلى مكتب التحقيقات الفدرالي
كان عندهم وكيل سري

663
00:39:25,906 --> 00:39:28,208
في وقت الهجوم

664
00:39:28,209 --> 00:39:29,909
سأثبت ما حدث

665
00:39:29,910 --> 00:39:31,611
آه ، نعم

666
00:39:31,612 --> 00:39:34,447
أنتِ شبح ، صحيح؟

667
00:39:34,448 --> 00:39:36,616
لَيس أمر خيالي
شخصي

668
00:39:36,617 --> 00:39:38,318
...ببصمات الأصابع

669
00:39:39,720 --> 00:39:42,889
والمختبر سحب هذا

670
00:39:47,127 --> 00:39:49,195
حسناً ، يا رجل الألغازِ

671
00:39:49,196 --> 00:39:51,464
من أنت؟

672
00:39:57,238 --> 00:39:58,404
أنت

673
00:39:58,405 --> 00:40:01,107
نعم؟

674
00:40:01,108 --> 00:40:02,075
لديك زائر

675
00:40:07,147 --> 00:40:08,348
مرحباً

676
00:40:09,583 --> 00:40:10,617
كيف تشعر؟

677
00:40:10,618 --> 00:40:13,286
أفضل

678
00:40:13,287 --> 00:40:14,254
تعال

679
00:40:21,762 --> 00:40:24,831
قرأتُ مقالتك

680
00:40:24,832 --> 00:40:27,734
داني) سيكون فخور)

681
00:40:27,735 --> 00:40:28,668
شكراً لك

682
00:40:30,271 --> 00:40:32,839
...وشكراً لك

683
00:40:32,840 --> 00:40:34,440
لكل شيء

684
00:40:36,777 --> 00:40:39,279
لكن كان عندي سؤال واحد لا أكثر

685
00:40:39,280 --> 00:40:40,747
بالتأكيد

686
00:40:40,748 --> 00:40:42,548
ماذا؟

687
00:40:42,549 --> 00:40:44,450
أحتاج لمعرفة

688
00:40:44,451 --> 00:40:46,986
من كان أخي ، حقاً؟

689
00:40:49,690 --> 00:40:52,692
هو كان أشخاص مختلفين

690
00:40:52,693 --> 00:40:55,628
هو كان لزاماً عليه إنجاز العمل في ذلك الوقت

691
00:40:55,629 --> 00:40:58,965
"وجد تطابق بالبصمات" -
ذلك سيكون جيد -

692
00:40:58,966 --> 00:41:00,833
لا أحد يستطيع مسكه

693
00:41:00,834 --> 00:41:03,236
هذه طبيعة العمل

694
00:41:03,237 --> 00:41:05,305
أصوات وحيدة

695
00:41:05,306 --> 00:41:06,940
(إذا أنت رجل مثل (داني

696
00:41:06,941 --> 00:41:08,408
لا يمكنك أن تبقي أي ملحقات

697
00:41:08,409 --> 00:41:09,709
يركز

698
00:41:09,710 --> 00:41:13,079
يضع الناس المهمة بدائرة الخطر

699
00:41:14,581 --> 00:41:16,549
أعتقد لهذا هو لم يخبرك

700
00:41:25,726 --> 00:41:27,060
شكراً لك

701
00:41:34,201 --> 00:41:36,202
شيئان

702
00:41:36,203 --> 00:41:39,672
واحد ، لن يعرف أي شخص أننا إجتمعنا

703
00:41:39,673 --> 00:41:42,809
وإذا أَتصلت إرفع سماعة الهاتف

704
00:41:42,810 --> 00:41:44,143
قد يكون مهم

705
00:41:44,144 --> 00:41:46,145
لك ذلك

706
00:41:46,146 --> 00:41:47,313
إحذر

707
00:41:57,524 --> 00:41:59,025
ما الأمر؟

708
00:41:59,026 --> 00:42:01,127
شخص ما يدقق ببياناتك

709
00:42:01,128 --> 00:42:02,295
في الشرطة الفيدرالية

710
00:42:04,698 --> 00:42:06,032
أوه ، نعم

711
00:42:06,033 --> 00:42:07,800
لابد إني إستندت على الحائط

712
00:42:07,801 --> 00:42:10,036
وبصماتي وضعت على جانب الأصفاد

713
00:42:10,037 --> 00:42:13,006
تركت بصماتك؟

714
00:42:13,007 --> 00:42:14,207
من يترك بصماته؟

715
00:42:14,208 --> 00:42:15,341
لم أفعل ذلك عمداً

716
00:42:18,579 --> 00:42:20,279
أنت لم تنسى أنهم إذا مسحوها

717
00:42:20,280 --> 00:42:21,881
سيجدوك في النهاية؟

718
00:42:25,386 --> 00:42:26,919
تعتقد بإني اخاطر بكل شيء لأجل إمرأة؟

719
00:42:26,920 --> 00:42:28,087
لست في الـ 14

720
00:42:28,088 --> 00:42:30,123
هل كان فعل خاطئ؟

721
00:42:37,531 --> 00:42:38,965
أجل

722
00:42:40,401 --> 00:42:42,735
هل أنت متأكد؟

723
00:42:43,871 --> 00:42:45,338
أجل

724
00:42:47,975 --> 00:42:50,443
وينستن) ، إذا لم أرى)
المرأة ثانية

725
00:42:50,444 --> 00:42:51,678
سيكون عما قريب

726
00:01:56,750 --> 00:01:58,617
"(هارون كوبر)"

727
00:31:12,660 --> 00:31:18,696
{\a10}
اسمها (بارنيز) ، هي مشاركة سرية بمكتب
التحقيقات الفيدرالي ، الغراب يتعقبها

728
00:31:19,697 --> 00:31:20,697
{\a10}
المعذرة؟

729
00:43:02,698 --> 00:43:12,698
/// تـــرجـمـة:خـــالـد ســليـمـان ///
/// SCOFIELD193 ///


835
00:43:12,700 --> 00:44:03,483
Sync By: Eng.Taki

