[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Scroll Position: 264 Active Line: 272 Video Zoom Percent: 0.625000 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 Audio URI: kaminai 4 premux v3.mkv Last Style Storage: Default YCbCr Matrix: TV.601 Video Zoom: 6 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,mohammad bold art 1,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HA017126E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.7,1,2,150,150,32,1 Style: Overlap,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Alt,mohammad bold art 1,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HA0126D57,-1,0,0,0,102,100,0,0,1,2.7,1,2,10,10,32,1 Style: Signs,PostAntiqua,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Sign,Arial,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: ED Rom Insert,Le Griffe LET,50,&H00FFFFFF,&H00E1B9FE,&H007A1CA3,&HAE190124,-1,0,0,0,100,100,2,0,1,2,3,7,30,30,25,1 Style: ED Rom,Le Griffe LET,50,&H00FFFFFF,&H00E1B9FE,&H007A1CA3,&HAE190124,-1,0,0,0,100,100,2,0,1,2,3,7,30,30,25,1 Style: ED Rom Alt,Le Griffe LET,50,&H00FFFFFF,&H00E1B9FE,&H007A1CA3,&HAE190124,-1,0,0,0,100,100,2,0,1,2,3,9,30,30,25,1 Style: ED Eng,Le Griffe LET,53,&H00FFFFFF,&H00E1B9FE,&H007A1CA3,&HAE190124,-1,0,0,0,100,100,2,0,1,2,3,3,30,30,25,1 Style: OP Rom,Garamond,45,&H00FFFFFF,&H00D2D2D2,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,10,10,25,1 Style: OP Eng,Garamond,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,10,10,25,1 Style: Preview Left,Rosario,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00070536,&HA017126E,-1,0,0,0,102,100,0,0,1,2.7,1,2,0,495,32,1 Style: Preview Left Alt,Rosario,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00053428,&HA0126D57,-1,0,0,0,102,100,0,0,1,2.7,1,2,0,495,32,1 Style: Default - Higher,Rosario,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00070536,&HA017126E,-1,0,0,0,102,100,0,0,1,2.7,1,2,150,150,82,1 Style: Default - Thought,mohammad bold art 1,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HA017126E,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.7,1,2,150,150,32,1 Style: Default - Even Higher,mohammad bold art 1,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HA017126E,-1,0,0,0,102,100,0,0,1,2.7,1,2,150,150,90,1 Style: anmero,Microsoft Tai Le,50,&H00FFDCC9,&H000000FF,&H00FF375A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:01:36.21,0:01:38.21,Default,Scar,0000,0000,0000,,{Oltus I} Comment: 0,0:08:12.70,0:08:13.84,Default,Julie,0000,0000,0000,,Hm... Comment: 0,0:19:28.96,0:19:29.79,Default,Ai,0000,0000,0000,,Eh? Comment: 0,0:19:48.59,0:19:49.43,Default,Ai,0000,0000,0000,,Ehh? Comment: 0,0:21:40.62,0:21:41.11,Default,Ai,0000,0000,0000,,Huh? Comment: 0,0:21:51.62,0:21:52.77,Default,Ai,0000,0000,0000,,Eh? Dialogue: 0,0:00:09.45,0:00:10.38,Default - Higher,Julie,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:10.38,0:00:19.58,anmero,,0000,0000,0000,,{\move(1690,110,0,110))}لا تنسوا زيارة مدونتي لمشاهدة المزيد من اعمالي \N anmeropiece18.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:12.58,0:00:13.88,Default,Julie,0000,0000,0000,,". حسناً " أي Dialogue: 0,0:00:13.88,0:00:14.91,Default,Julie,0000,0000,0000,,. حاولي مرة اخرى Dialogue: 0,0:00:15.28,0:00:16.15,Default,Ai,0000,0000,0000,,! حسناً Dialogue: 0,0:00:18.13,0:00:18.91,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:23.39,0:00:24.29,Default,Ai,0000,0000,0000,,! انها تعمل Dialogue: 0,0:00:36.41,0:00:37.76,Default,Ai,0000,0000,0000,,... هذا هو العالم Dialogue: 0,0:00:37.76,0:00:41.93,Default,Ai,0000,0000,0000,,! العالم كبير جداً Dialogue: 0,0:00:42.48,0:00:46.20,Default,Ai,0000,0000,0000,, ! لا استطيع حتى ان ارى حدود له Dialogue: 0,0:00:48.58,0:00:52.99,Default,Julie,0000,0000,0000,,. لكن " أي " هذا فقط جزء صغير من العالم Dialogue: 0,0:00:52.99,0:00:55.53,Default,Ai,0000,0000,0000,, هاه ؟ حقاً ؟ Dialogue: 0,0:01:14.73,0:01:16.04,Default,Ai,0000,0000,0000,,. سوف اعود Dialogue: 0,0:01:19.80,0:01:20.56,Default,Julie,0000,0000,0000,,. لنذهب Dialogue: 0,0:01:23.22,0:01:24.28,Default,Scar,0000,0000,0000,,. اجل , لنذهب Dialogue: 0,0:01:26.74,0:01:27.90,Default,Ai,0000,0000,0000,,! اجل Dialogue: 0,0:01:31.81,0:01:36.21,Default,Scar,0000,0000,0000,, بالمناسبة ؟ مالذي سوف نفعله حيال هذا الفتى ؟ Dialogue: 0,0:03:21.46,0:03:24.07,Default,Ai,0000,0000,0000,, من هذا الشخص ؟ Dialogue: 0,0:03:28.14,0:03:30.57,Default,Ai,0000,0000,0000,, لماذا اشهرت سلاحك ؟ Dialogue: 0,0:03:30.57,0:03:35.35,Default,Julie,0000,0000,0000,,. لا نعلم من يكون , لذا لا يمكننا التخمين اي نوع من الرجال هو Dialogue: 0,0:03:35.35,0:03:36.71,Default,Ai,0000,0000,0000,,. فهمت Dialogue: 0,0:03:37.24,0:03:39.86,Default,Ai,0000,0000,0000,,. ابي كان يتصرف بنفس الطريقة Dialogue: 0,0:03:40.35,0:03:42.11,Default,Scar,0000,0000,0000,,. يبدو انه استيقظ Dialogue: 0,0:03:58.40,0:03:59.46,Default,Guy,0000,0000,0000,,. صباح الخير Dialogue: 0,0:04:00.04,0:04:01.99,Default,Scar,0000,0000,0000,,. صباح الخير Dialogue: 0,0:04:02.37,0:04:03.35,Alt,Julie,0000,0000,0000,,. صباح الخير Dialogue: 0,0:04:01.99,0:04:04.34,Default,Ai,0000,0000,0000,,. صباح الخير Dialogue: 0,0:04:10.85,0:04:11.97,Default,Ai,0000,0000,0000,, . لقد عاد الى النوم Dialogue: 0,0:04:11.97,0:04:13.27,Default,Ai,0000,0000,0000,, ! هاي , استيقظ Dialogue: 0,0:04:16.34,0:04:18.24,Default,Julie,0000,0000,0000,,. يبدو انه مُخَدر Dialogue: 0,0:04:19.22,0:04:22.23,Default,Julie,0000,0000,0000,," كما توقعت , لقد تناول من فاكهة " هارمودوكي Dialogue: 0,0:04:23.00,0:04:26.66,Default,Julie,0000,0000,0000,,. انها من المخدرات السامة التي يستعملها اللصوص في اغلب الاحيان Dialogue: 0,0:04:27.86,0:04:29.91,Default,Julie,0000,0000,0000,,! هاي , استيقظ Dialogue: 0,0:04:29.91,0:04:31.91,Default,Julie,0000,0000,0000,, ما اسمكَ ؟ Dialogue: 0,0:04:33.71,0:04:35.04,Default,Guy,0000,0000,0000,,. كيريكو Dialogue: 0,0:04:35.04,0:04:37.88,Default,Ai,0000,0000,0000,, كيريكو ؟ Dialogue: 0,0:04:37.88,0:04:50.56,Default,Guy,0000,0000,0000,,{\q3} كيريكو ... اوكس ... ليكستيفير ... اوريوس ... فيلير ... اور ... هيليوس ... ميرزاجورد ... تيجري ... اميدابارس ... جايو Dialogue: 0,0:04:50.56,0:04:51.64,Default,Ai,0000,0000,0000,, كل هذه ؟ Dialogue: 0,0:04:51.64,0:04:53.27,Default,Ai,0000,0000,0000,, هل هذه كلها جزء من اسمكَ ؟ Dialogue: 0,0:04:56.19,0:05:00.73,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. انتِ لم تتغيري ابداً Dialogue: 0,0:05:01.13,0:05:02.76,Default,Ai,0000,0000,0000,, لم اتغير ابداً ؟ Dialogue: 0,0:05:03.36,0:05:05.74,Default,Julie,0000,0000,0000,,. من المحتمل انه شبهكِ بشخص اخر Dialogue: 0,0:05:08.68,0:05:10.09,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,.... الاميرة - ساما Dialogue: 0,0:05:15.02,0:05:16.87,Default,Julie,0000,0000,0000,,. انا اخبركِ ذلك الان لكي تكوني حذرة Dialogue: 0,0:05:17.83,0:05:21.39,Default,Julie,0000,0000,0000,,. يجب ان لا تظهري حقيقة كونكِ حارسة قبور Dialogue: 0,0:05:21.39,0:05:25.16,Default,Ai,0000,0000,0000,,. للتذكير فقط , انا نصف انسان ونصف حارسة قبور Dialogue: 0,0:05:25.16,0:05:27.51,Default,Julie,0000,0000,0000,,. هذا اكثر سوئاً Dialogue: 0,0:05:28.88,0:05:31.68,Default,Julie,0000,0000,0000,, الموتى الذين يتجولون في هذه الايام Dialogue: 0,0:05:31.68,0:05:34.23,Default,Julie,0000,0000,0000,,. لا يريدون لأي شيء ان ينتهي Dialogue: 0,0:05:34.88,0:05:38.76,Default,Julie,0000,0000,0000,, فقط اخبريهم انكِ حارسةُ قبور Dialogue: 0,0:05:38.76,0:05:40.59,Default,Julie,0000,0000,0000,,. وسيقومون بقتلكِ Dialogue: 0,0:05:40.59,0:05:43.31,Default,Ai,0000,0000,0000,,... لكن حراس القبور يقومون بمساعدة الموتى Dialogue: 0,0:05:43.31,0:05:47.86,Default,Julie,0000,0000,0000,,. هذا العالم لم يعد كما كان Dialogue: 0,0:05:50.17,0:05:52.50,Default,Julie,0000,0000,0000,,. لم يعد كما كان قبل خمسة عشر عاماً Dialogue: 0,0:05:54.11,0:05:55.46,Default,Julie,0000,0000,0000,, هل فهمتِ الان ؟ Dialogue: 0,0:05:57.25,0:06:01.25,Default,Ai,0000,0000,0000,,. فهمت , لكني لن اوافق Dialogue: 0,0:06:02.38,0:06:04.51,Default,Julie,0000,0000,0000,,. المهم انكِ فهمتِ Dialogue: 0,0:06:04.97,0:06:10.02,Default,Ai,0000,0000,0000,,... لكن " يوري - سان " اذا شعرتُ ان هنالك حاجة للـ Dialogue: 0,0:06:11.69,0:06:12.85,Default,Scar,0000,0000,0000,,. يبو انه استيقظ Dialogue: 0,0:06:21.28,0:06:23.27,Default,Ai,0000,0000,0000,, هل استيقظت الان ؟ Dialogue: 0,0:06:24.60,0:06:26.28,Default,Kirko,0000,0000,0000,, من تكونون انتم ؟ Dialogue: 0,0:06:26.81,0:06:29.53,Default,Ai,0000,0000,0000,,." انا " اي , أي استين Dialogue: 0,0:06:29.53,0:06:32.95,Default,Julie,0000,0000,0000,,. انا يوري ساكوما ديمتريفيتش Dialogue: 0,0:06:33.41,0:06:34.86,Default,Julie,0000,0000,0000,,. وهذه سكار Dialogue: 0,0:06:37.26,0:06:38.56,Default,Julie,0000,0000,0000,, ماذا عنكَ ؟ Dialogue: 0,0:06:40.76,0:06:42.42,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. انا كيريكو زوبريسكا Dialogue: 0,0:06:43.12,0:06:45.92,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. انا متدرب في مكتب اورتس الحكومي Dialogue: 0,0:06:46.55,0:06:48.17,Default,Julie,0000,0000,0000,,... اورتس Dialogue: 0,0:06:52.70,0:06:53.96,Default,Julie,0000,0000,0000,,... لص Dialogue: 0,0:06:55.50,0:06:58.10,Default,Julie,0000,0000,0000,,. وهربت عندما سنحت لك الفرصة Dialogue: 0,0:06:58.62,0:06:59.47,Default,Kirko,0000,0000,0000,,. اجل Dialogue: 0,0:07:00.31,0:07:02.86,Default,Kirko,0000,0000,0000,,. لقد اعتقدتُ انني كنتُ حذراً Dialogue: 0,0:07:03.63,0:07:07.01,Default,Julie,0000,0000,0000,,. الخطر ينتشر في هذا العالم Dialogue: 0,0:07:09.02,0:07:10.36,Default,Kiriko,0000,0000,0000,, الى اين تتوجهون انتم ؟ Dialogue: 0,0:07:11.74,0:07:16.49,Default,Ai,0000,0000,0000,,! نحنُ في رحلة لأنقاذ هذه العالم الذي تخلى عنه الاله Dialogue: 0,0:07:18.14,0:07:19.83,Default,Kiriko,0000,0000,0000,, انقاذ العالم ؟ Dialogue: 0,0:07:20.22,0:07:22.33,Default,Ai,0000,0000,0000,,! لقد قررتُ ذلك منذ ثلاث ايام مضت Dialogue: 0,0:07:27.19,0:07:31.02,Default,Kirko,0000,0000,0000,,. على اي حال , انتم غريبون حقاً Dialogue: 0,0:07:32.00,0:07:33.76,Default,Kirko,0000,0000,0000,, فتاة صغيرة Dialogue: 0,0:07:33.76,0:07:37.52,Default,Kirko,0000,0000,0000,,... ولا تبدون كـ الاب و ابنته Dialogue: 0,0:07:38.19,0:07:41.02,Default,Kirko,0000,0000,0000,,. وهذه السيدة حارسة قبور Dialogue: 0,0:07:41.46,0:07:42.90,Default,Kirko,0000,0000,0000,,... ما الذي Dialogue: 0,0:07:46.77,0:07:49.90,Default,Kirko,0000,0000,0000,,. اسف , ما كان علي قول ذلك Dialogue: 0,0:07:49.90,0:07:53.74,Default,Julie,0000,0000,0000,,{\q3} . حسناً , يمكنكَ القول اننا مجموعة من الاشخاص تسافر معاً Dialogue: 0,0:07:53.74,0:07:56.94,Default,Julie,0000,0000,0000,,." حسناً , سنقوم بايصالك الى اقرب " اورتوس Dialogue: 0,0:07:58.21,0:07:59.58,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. شكراً لك Dialogue: 0,0:07:59.89,0:08:01.44,Default,Ai,0000,0000,0000,, اقرب ؟ Dialogue: 0,0:08:01.44,0:08:03.66,Default,Ai,0000,0000,0000,, ألن توصله الى البلدة ؟ Dialogue: 0,0:08:03.66,0:08:06.44,Default,Julie,0000,0000,0000,,. حسناً , هنالك بعض الامور Dialogue: 0,0:08:16.16,0:08:18.58,Default,Julie,0000,0000,0000,,. يبدو انه سوف يأخرنا Dialogue: 0,0:08:18.58,0:08:20.56,Default,Julie,0000,0000,0000,,. انه بحاجة الى الاصلاح Dialogue: 0,0:08:20.97,0:08:24.01,Default,Julie,0000,0000,0000,,{\q3} اسف , لكن هل تمانع اذا ذهبنا الى اورتوس Dialogue: 0,0:08:26.59,0:08:28.75,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. هذا سيكون افضل Dialogue: 0,0:08:29.26,0:08:30.43,Default,Julie,0000,0000,0000,,. شكراً للمساعدة Dialogue: 0,0:08:30.43,0:08:32.64,Default,Ai,0000,0000,0000,, "سنذهب الى " اورتوس Dialogue: 0,0:08:32.64,0:08:36.04,Default,Julie,0000,0000,0000,,. سنذهب , لكننا لن ندخل Dialogue: 0,0:08:36.74,0:08:39.08,Default,Ai,0000,0000,0000,, هاه ؟ لماذا ؟ Dialogue: 0,0:08:40.47,0:08:41.82,Default,Julie,0000,0000,0000,,. ستفهمين ذلك قريباً Dialogue: 0,0:08:53.53,0:08:56.32,Default,Scar,0000,0000,0000,,. اشعر بوجود الموتى الذين لم يدفنوا Dialogue: 0,0:08:59.59,0:09:01.02,Default,Scar,0000,0000,0000,,. انهم في اتجاه سيرنا Dialogue: 0,0:09:03.75,0:09:06.85,Default,Scar,0000,0000,0000,,. يوجد على الاقل مليون شخص Dialogue: 0,0:09:07.14,0:09:09.86,Default,Ai,0000,0000,0000,,. اوه , مليون شخص Dialogue: 0,0:09:10.39,0:09:12.13,Default,Ai,0000,0000,0000,, مهلاً , مليون شخص ؟ Dialogue: 0,0:09:12.13,0:09:13.74,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. هذا صحيح Dialogue: 0,0:09:14.25,0:09:18.12,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. انه المكان الذي اعيش فيه , اورتوس , بلاد الموتى Dialogue: 0,0:09:19.52,0:09:22.92,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. انها اكبر مدينة في العالم تحتوي على الموتى Dialogue: 0,0:09:36.53,0:09:38.24,Default,Ai,0000,0000,0000,, بلاد الموتى ؟ Dialogue: 0,0:09:38.83,0:09:39.97,Default,Julie,0000,0000,0000,,. هذا صحيح , أي Dialogue: 0,0:09:40.69,0:09:43.82,Default,Julie,0000,0000,0000,,. وهم يكرهون حراس القبور كثيراً Dialogue: 0,0:09:44.64,0:09:46.86,Default,Julie,0000,0000,0000,,. لهذا السبب لن ندخل Dialogue: 0,0:09:48.91,0:09:51.05,Default,Julie,0000,0000,0000,,. لم اكن اريدد حتى الاقتراب منه Dialogue: 0,0:09:52.96,0:09:53.93,Default,Julie,0000,0000,0000,,. انظري الى هناك Dialogue: 0,0:09:59.36,0:10:01.53,Default,Julie,0000,0000,0000,,. هذه هي مقبرة حراس القبور الذين تم قتلهم Dialogue: 0,0:10:02.06,0:10:06.93,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. يوجد الكثير من حراس القبور على جانب الطريق لكي يشعروا بشعور الموتى Dialogue: 0,0:10:09.63,0:10:13.05,Default,Kiriko,0000,0000,0000,, هذا هو المكان الذي ينتقل اليه الموتى من كل مكان Dialogue: 0,0:10:13.88,0:10:18.25,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. وتجمعوا هنا Dialogue: 0,0:10:18.85,0:10:21.76,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. على الرغم من انها مدينة , لكن يمكن اعتبارها كالدولة Dialogue: 0,0:10:22.45,0:10:24.68,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. هذه هي اورتوس Dialogue: 0,0:10:27.46,0:10:29.52,Default,Ai,0000,0000,0000,, ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:10:30.61,0:10:33.02,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. هذه لها معاني كثيرة Dialogue: 0,0:10:33.98,0:10:38.65,Default,Kiriko,0000,0000,0000,, .انها بوابة , لعنة , للتحذير من الخروج Dialogue: 0,0:10:42.26,0:10:45.88,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. و تذكير بـ حراس القبور الذين قتلوا Dialogue: 0,0:10:58.05,0:11:01.89,Default,Ai,0000,0000,0000,, هل هذه هي الاميرة التي كنتَ تتحدث عنها ؟ Dialogue: 0,0:11:01.89,0:11:05.97,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. هذه كوروشيهوكي . الهة اورتوس Dialogue: 0,0:11:06.57,0:11:09.46,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. لديها القوة لقتل جميع النساء القديسات Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:13.02,Default,Ai,0000,0000,0000,,... كوروشيهوكي Dialogue: 0,0:11:16.12,0:11:20.20,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. اورتوس لم تسجل ابداً في كتب التاريخ Dialogue: 0,0:11:21.22,0:11:24.83,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. ارادوا هذا النوع من الالهة Dialogue: 0,0:11:26.74,0:11:28.68,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. تلك العيون هي عيون الموت Dialogue: 0,0:11:29.35,0:11:31.83,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. تلك الكلمات هي كلمات الموت Dialogue: 0,0:11:32.62,0:11:34.51,Default,Kiriko,0000,0000,0000,, جسدها مليئ بالموت Dialogue: 0,0:11:35.04,0:11:37.35,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. ولن يترك حياً يهرب Dialogue: 0,0:11:38.39,0:11:43.22,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. كوروشيهوكي هي اول شخص تولت امر الموتى Dialogue: 0,0:11:44.48,0:11:46.25,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. انها الالهة الرحيمة Dialogue: 0,0:11:50.94,0:11:55.94,Default,Ai,0000,0000,0000,,... سكار , هل اولئك الاشخاص Dialogue: 0,0:11:56.97,0:11:58.45,Default,Scar,0000,0000,0000,,. انهم موتى Dialogue: 0,0:11:59.03,0:12:00.74,Default,Ai,0000,0000,0000,,. فهمت Dialogue: 0,0:12:01.26,0:12:04.43,Default,Ai,0000,0000,0000,,. الموتى يعيشون عادة بشكل طبيعي Dialogue: 0,0:12:05.95,0:12:08.66,Default,Scar,0000,0000,0000,,. اريد ان اقوم بدفنهم Dialogue: 0,0:12:09.00,0:12:10.33,Default,Julie,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:12:11.53,0:12:13.08,Default,Ai,0000,0000,0000,,... سكار Dialogue: 0,0:12:14.29,0:12:16.09,Default,Scar,0000,0000,0000,,. فهمت Dialogue: 0,0:12:19.77,0:12:21.09,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. لقد وافقوا Dialogue: 0,0:12:21.67,0:12:22.92,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. قم بـ التسجيل من هناك Dialogue: 0,0:12:27.35,0:12:29.90,Default,Ai,0000,0000,0000,, ألا يمكننا الذهاب ؟ Dialogue: 0,0:12:31.03,0:12:36.11,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. هذا هو المكان الوحيد الذي يسمح للأحياء بالدخول منه Dialogue: 0,0:12:36.67,0:12:39.32,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. سوف تكون تحت مراقبة مشددة خلال فترة اقامتك Dialogue: 0,0:12:40.90,0:12:42.07,Default,,0000,0000,0000,,! كيريكو Dialogue: 0,0:12:43.29,0:12:45.82,Default,,0000,0000,0000,,! انا سعيدة لانكَ بخير Dialogue: 0,0:12:46.82,0:12:50.81,Default,Kiriko,0000,0000,0000,, لماذا انتما الاثنين هنا ؟ Dialogue: 0,0:12:50.81,0:12:52.66,Default,,0000,0000,0000,, اهكذا تقوم بالترحيب بنا ؟ Dialogue: 0,0:12:52.99,0:12:55.21,Default,,0000,0000,0000,, لقد سمعنا انك مفقود Dialogue: 0,0:12:55.21,0:12:58.04,Default,,0000,0000,0000,,. لذا اتينا لأننا كنا قلقون Dialogue: 0,0:13:01.03,0:13:02.05,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. اسمحوا لي ان اقدمه لكم Dialogue: 0,0:13:02.57,0:13:06.81,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. هذا فوكس , نائب قائد جنوب قلعة اورتوس Dialogue: 0,0:13:07.55,0:13:11.72,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. وهذه هي ريكس , وزيرة الخارجية لبوابة اورتوس Dialogue: 0,0:13:12.62,0:13:14.02,Default,Rex,0000,0000,0000,,. سعدتُ بلقائكم Dialogue: 0,0:13:15.52,0:13:18.27,Default,Ai,0000,0000,0000,,. انا أي استين Dialogue: 0,0:13:21.36,0:13:22.67,Default,Fox,0000,0000,0000,,. سعدتُ بلقائكِ Dialogue: 0,0:13:23.19,0:13:24.61,Default,Ai,0000,0000,0000,,. اوه , صحيح Dialogue: 0,0:13:29.74,0:13:34.25,Default,Rex,0000,0000,0000,,. شكراً لكم لأحظار كيري الى هنا Dialogue: 0,0:13:34.25,0:13:37.52,Default,Ai,0000,0000,0000,,. لا , لا باس Dialogue: 0,0:13:37.52,0:13:39.80,Default,Fox,0000,0000,0000,,. انتِ حقاً فتاة غير عادية Dialogue: 0,0:13:39.80,0:13:44.63,Default,Fox,0000,0000,0000,,. حتى الموتى يعتبروننا مخيفين Dialogue: 0,0:13:45.32,0:13:47.38,Default,Rex,0000,0000,0000,, .وحش : هذا ما يقولونه Dialogue: 0,0:13:49.28,0:13:54.35,Default,Ai,0000,0000,0000,,. ليس من الجيد نعتُ نفسكَ بـ الوحش Dialogue: 0,0:13:55.48,0:13:58.46,Default,Ai,0000,0000,0000,,. هذا ما قلته ايضاً لوالدي Dialogue: 0,0:14:00.81,0:14:03.62,Default,Ai,0000,0000,0000,, مهما كان الشخص غريباً Dialogue: 0,0:14:03.62,0:14:04.99,Default,Ai,0000,0000,0000,,. الانسان يبقى انسان Dialogue: 0,0:14:06.18,0:14:08.99,Default,Fox,0000,0000,0000,,! اوه , هذه الفتاة لطيفة جداً Dialogue: 0,0:14:08.99,0:14:14.12,Default,Fox,0000,0000,0000,,! احبتُ الاطفال الذي يتكلمون بكلام اكبر من عمرهم Dialogue: 0,0:14:14.56,0:14:16.50,Default,Rex,0000,0000,0000,,! فوكس Dialogue: 0,0:14:18.03,0:14:22.70,Default,Fox,0000,0000,0000,,! لقد انقذتم حياة كيريكو , لذا سوف افعل اي شيء تطلبونه Dialogue: 0,0:14:23.86,0:14:27.13,Default,Ai,0000,0000,0000,,! اذاً نريد دخول هذه البلاد Dialogue: 0,0:14:33.54,0:14:35.18,Default,Rex,0000,0000,0000,,. حسناً , سوف اسمحُ لكِ بذلك Dialogue: 0,0:14:35.18,0:14:35.89,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,! مهلاً Dialogue: 0,0:14:37.18,0:14:39.10,Default,Julie,0000,0000,0000,,. المعذرة Dialogue: 0,0:14:43.12,0:14:46.52,Default,Julie,0000,0000,0000,, لماذا تريدين الدخول الى هذه البلاد ؟ Dialogue: 0,0:14:46.52,0:14:47.69,Default,Ai,0000,0000,0000,,... ذلك لأن Dialogue: 0,0:14:48.32,0:14:50.24,Default,Ai,0000,0000,0000,,! اريد ذلك فقط Dialogue: 0,0:14:52.39,0:14:56.20,Default,Julie,0000,0000,0000,, لا احد يعرف مالذي سيفعلونه اذا اكتشفوا انكما حارستا قبور ؟ Dialogue: 0,0:14:56.20,0:14:58.86,Default,Ai,0000,0000,0000,,! سأكون حريصة على ان لا يكتشفوا ذلك Dialogue: 0,0:14:58.86,0:15:00.24,Default,Julie,0000,0000,0000,,... لكن Dialogue: 0,0:15:00.24,0:15:01.58,Default,Ai,0000,0000,0000,,... مهما يكن Dialogue: 0,0:15:04.83,0:15:09.00,Default,Ai,0000,0000,0000,,. مهما يكن , اريد ان ارى هذه البلاد Dialogue: 0,0:15:10.26,0:15:15.59,Default,Ai,0000,0000,0000,,. انشاء بلاد يعيش بها الموتى كان هذا حلم امي Dialogue: 0,0:15:15.59,0:15:18.81,Default,Ai,0000,0000,0000,,. هذه هي البلاد التي حاولت امي انشائها Dialogue: 0,0:15:28.41,0:15:32.99,Default,Julie,0000,0000,0000,,. بما انكِ مصرة , اذاً سوف اتي معكِ Dialogue: 0,0:15:33.55,0:15:34.74,Default,Ai,0000,0000,0000,,! يوري - سان Dialogue: 0,0:15:36.73,0:15:39.25,Default,Julie,0000,0000,0000,, سكار , ماذا عنكِ ؟ Dialogue: 0,0:15:40.36,0:15:43.88,Default,Julie,0000,0000,0000,,. انا افضل لو انكِ تذهبين الى بلدة اخرى Dialogue: 0,0:15:43.88,0:15:47.75,Default,Scar,0000,0000,0000,,. لا , انا ايضاً ارغب بالدخول Dialogue: 0,0:15:47.75,0:15:49.67,Default,Julie,0000,0000,0000,,... لكن هذا خطـــ Dialogue: 0,0:15:49.67,0:15:51.80,Default,Scar,0000,0000,0000,,. يمكنني سماع صوت Dialogue: 0,0:15:51.80,0:15:52.60,Default,Julie,0000,0000,0000,, صوت ؟ Dialogue: 0,0:15:54.89,0:15:58.00,Default,Scar,0000,0000,0000,,. شخص ما يناديني Dialogue: 0,0:16:17.09,0:16:21.75,Default,Ai,0000,0000,0000,,! لقد دخلنا بسهولة Dialogue: 0,0:16:23.25,0:16:25.87,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. قد لا يبدو عليه ذلك , لكن ريكس شخص صارم Dialogue: 0,0:16:27.51,0:16:28.75,Default,Kiriko,0000,0000,0000,, صحيح انه سمح بذلك ؟ Dialogue: 0,0:16:29.69,0:16:33.93,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. لكن هذا لانه ممتن لكِ لأحظاري الى هنا Dialogue: 0,0:16:34.46,0:16:37.26,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. لكن هذا المكان هو فقط للموتى Dialogue: 0,0:16:37.89,0:16:42.06,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. انه ليس مكان للعيش , وخاصة حراس القبور Dialogue: 0,0:16:42.56,0:16:46.30,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. افضل ان تغادروا في حال الانتهاء من اصلاح السيارة Dialogue: 0,0:17:22.89,0:17:24.90,Default - Thought,Ai,0000,0000,0000,,. انه جميل جداً Dialogue: 0,0:17:24.90,0:17:27.59,Default - Thought,Mum,0000,0000,0000,, الا تعتقدين انها مثل الجنة ؟ Dialogue: 0,0:17:27.59,0:17:28.90,Default - Thought,Ai,0000,0000,0000,, الجنة ؟ Dialogue: 0,0:17:29.36,0:17:39.39,Default - Thought,Mum,0000,0000,0000,,. اريدُ ان اجعل هذه القرية مكاناً مثل الجنة تحتَ هذه الايام القاسية لكي تكون مصدراً للأمل Dialogue: 0,0:17:54.76,0:17:58.26,Default,Ai,0000,0000,0000,,! اوه , هذا صحيح , نحنُ في اورتوس Dialogue: 0,0:18:14.81,0:18:17.23,Default,Ai,0000,0000,0000,,! اريد الذهاب الى ذلك التل Dialogue: 0,0:18:23.73,0:18:24.79,Default,Scar,0000,0000,0000,, أي ؟ Dialogue: 0,0:18:26.51,0:18:28.54,Default,Ai,0000,0000,0000,,. صباح الخير , سكار Dialogue: 0,0:18:28.92,0:18:30.53,Default,Ai,0000,0000,0000,,! انه الصباح Dialogue: 0,0:18:30.53,0:18:32.45,Default,Scar,0000,0000,0000,,. انتِ حقاً متحمسة Dialogue: 0,0:18:40.68,0:18:42.51,Default,Ai,0000,0000,0000,, ما خطبكِ ؟ Dialogue: 0,0:18:43.23,0:18:45.16,Default,Scar,0000,0000,0000,, ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:18:45.16,0:18:48.08,Default,Scar,0000,0000,0000,, هل هذا ما يدعونه بـ القلق ؟ Dialogue: 0,0:18:49.47,0:18:51.52,Default,Scar,0000,0000,0000,,. صدري يؤلمني Dialogue: 0,0:18:52.09,0:18:54.20,Default,Scar,0000,0000,0000,,. ولدي صداع في رأسي Dialogue: 0,0:18:54.95,0:18:56.75,Default,Scar,0000,0000,0000,,. مع القليل من الغثيان Dialogue: 0,0:19:02.70,0:19:06.16,Default,Ai,0000,0000,0000,,. لا يبدو انكِ مصابة بـ الحمى Dialogue: 0,0:19:09.54,0:19:11.67,Default,Scar,0000,0000,0000,,. لا زلتُ اسمع ذلك الصوت Dialogue: 0,0:19:12.51,0:19:14.58,Default,Scar,0000,0000,0000,,. صوت يناديني Dialogue: 0,0:19:15.38,0:19:18.90,Default,Ai,0000,0000,0000,,. يبدو ان حراس القبور يمرضون ايضاً Dialogue: 0,0:19:19.44,0:19:22.39,Default,Scar,0000,0000,0000,,. انا لا اعلم ما هو Dialogue: 0,0:19:22.39,0:19:26.06,Default,Ai,0000,0000,0000,,. على اي حال , دعينا نسأل يوري Dialogue: 0,0:19:26.06,0:19:28.96,Default,Scar,0000,0000,0000,,. لقد خرج يوري Dialogue: 0,0:19:29.79,0:19:32.74,Default,Scar,0000,0000,0000,,. ليصلح السيارة Dialogue: 0,0:19:32.74,0:19:34.73,Default,Scar,0000,0000,0000,,. يبدو انه مشغول جداً Dialogue: 0,0:19:35.10,0:19:39.36,Default,Ai,0000,0000,0000,,! اذاً , انا من سيعتني بكِ , سكار Dialogue: 0,0:19:39.36,0:19:41.46,Default,Scar,0000,0000,0000,,! لا , لا بأس Dialogue: 0,0:19:41.46,0:19:44.03,Default,Ai,0000,0000,0000,,! لا يجب ان تكوني منعزلة هكذا Dialogue: 0,0:19:44.03,0:19:48.59,Default,Scar,0000,0000,0000,,. انتِ كثيرة الضجيج , أي , لذا تسببين الكثير من الازعاج Dialogue: 0,0:19:50.48,0:19:53.48,Default,Scar,0000,0000,0000,,. لقد ترك يوري رسالة Dialogue: 0,0:19:54.10,0:19:56.38,Default,Scar,0000,0000,0000,," لا تخرجي ابداً " Dialogue: 0,0:19:56.38,0:19:57.77,Default,Scar,0000,0000,0000,,. هذا ما قاله Dialogue: 0,0:19:59.64,0:20:03.67,Default,,0000,0000,0000,,. اوه , يبدو انه لدينا زبونة لطيفة Dialogue: 0,0:20:05.08,0:20:07.20,Default,,0000,0000,0000,,. لقد اخبرني عنكِ ذلك الفتى كيريكو Dialogue: 0,0:20:08.42,0:20:11.52,Default,Ai,0000,0000,0000,,. سعدتُ بلقائكِ , انا أي استين Dialogue: 0,0:20:11.52,0:20:14.81,Default,,0000,0000,0000,,. انا كيرا , المديرة هنا Dialogue: 0,0:20:14.81,0:20:17.52,Default,Ai,0000,0000,0000,, اين هو كيريكو ؟ Dialogue: 0,0:20:17.52,0:20:19.15,Default,Kera,0000,0000,0000,,... لقد ذهب اليوم الى القلعة Dialogue: 0,0:20:19.69,0:20:21.28,Default,Kera,0000,0000,0000,,. للقاء الاميرة Dialogue: 0,0:20:21.61,0:20:25.54,Default,Ai,0000,0000,0000,, هل كيريكو صديق الاميرة ؟ Dialogue: 0,0:20:25.54,0:20:28.08,Default,Kera,0000,0000,0000,, كيف علمت ؟ Dialogue: 0,0:20:30.00,0:20:33.04,Default,Ai,0000,0000,0000,,. اريد الذهاب الى المدينة Dialogue: 0,0:20:35.58,0:20:38.04,Default,Kera,0000,0000,0000,,. انتِ لا تستطيعين الخروج هكذا Dialogue: 0,0:20:44.73,0:20:47.79,Default,Kera,0000,0000,0000,,. عليكِ الذهاب الى شارع " تامين " , انه جميل جداً Dialogue: 0,0:21:01.42,0:21:05.31,Default,Ai,0000,0000,0000,,! مذهل انها المرة الاولى التي ارى فيها هذا العدد من الناس Dialogue: 0,0:21:17.40,0:21:21.21,Default,,0000,0000,0000,,! مسرحية جديدة ! مسرحية جديدة Dialogue: 0,0:21:21.21,0:21:24.03,Default,,0000,0000,0000,,! مسرحية جديدة على مسرح شينكان Dialogue: 0,0:21:24.03,0:21:27.22,Default,,0000,0000,0000,,"العنون " كوروشيهوكي و اميرة الموتى Dialogue: 0,0:21:27.83,0:21:35.23,Default,,0000,0000,0000,,! قصة حزينة و مضحكة ومصير الاميرة المليء بـ الموتى و العواطف و الدراما Dialogue: 0,0:21:35.94,0:21:38.62,Default,Ai,0000,0000,0000,," كوروشيهوكي و اميرة الموتى " Dialogue: 0,0:21:41.73,0:21:42.54,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:21:42.71,0:21:44.61,Default,Ai,0000,0000,0000,, مالذي تفعله ؟ Dialogue: 0,0:21:49.67,0:21:50.67,Default,,0000,0000,0000,,! اخرجي من هنا Dialogue: 0,0:21:52.77,0:21:55.50,Default,,0000,0000,0000,,! اخرجي من هنا بسرعة Dialogue: 0,0:21:56.12,0:22:00.08,Default,,0000,0000,0000,,. انتِ لا تعلمين اي شيء عن الجانب المظلم من اورتوس Dialogue: 0,0:22:00.08,0:22:03.33,Default,Ai,0000,0000,0000,, الجانب المظلم من اورتوس ؟ Dialogue: 0,0:22:09.86,0:22:14.47,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. اذا فعلتِ ذلك سيتم انقاذ العالم Dialogue: 0,0:22:15.37,0:22:20.52,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. اجل , انتِ من سينقذ هذا العالم Dialogue: 0,0:22:21.10,0:22:22.03,Default,Kiriko,0000,0000,0000,,. يورلا Dialogue: 0,0:22:22.03,0:22:24.03,Default,Kiriko,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:23:30.55,0:23:31.38,Default - Even Higher,Ai,0000,0000,0000,, الجانب المظلم من اورتوس ؟ Dialogue: 0,0:23:31.38,0:23:33.34,Default - Even Higher,Kiriko,0000,0000,0000,,... يعيشون كـ الموتى Dialogue: 0,0:23:33.34,0:23:34.01,Default - Even Higher,Julie,0000,0000,0000,,! يكفي هذا Dialogue: 0,0:23:34.99,0:23:37.00,Default - Even Higher,,0000,0000,0000,,. تخلى الاله عن هذا العالم Dialogue: 0,0:23:37.00,0:23:38.68,Default,Scar,0000,0000,0000,,. اسمعها في بعض الاحيان Dialogue: 0,0:23:39.80,0:23:43.14,Default,Ai,0000,0000,0000,,! انا لم افهم , انا لم افهم Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,Ai,0000,0000,0000,,{Oltas II} Dialogue: 0,0:00:04.75,0:00:10.80,Sign,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:04.75,0:00:10.80,Sign,,0000,0000,0000,,{\bord0\blur0.6\fscy110\fs22\fnGentium Basic\b1\fad(550,550)\3c&H000000&\3a&HAC&\pos(608,617)}هذا الانمي من وحي الخيال , الاسماء و الشخصيات و الاحداث كلها من خيال الكاتب , و اي تشابه في الاسماء او الاماكن او الاحداث فهو محضُ صدفة Dialogue: 1,0:01:59.89,0:02:03.60,Sign,,0000,0000,0000,,{\fsp3\an4\bord0\3a&HFFF&\1a&HFF&\t(0,600,\1a&H0&\3a&H0&)\fs60\blur1.2\fnPoetica ChanceryIII\b1\c&HDAE4F7&\3c&HE6F4FB&\pos(67.2,143.6)}\h\h\h\hT{\c&HDBE7F7&}h{\c&HDBEAF7&}e Dialogue: 0,0:01:59.89,0:02:03.60,Sign,,0000,0000,0000,,{\fsp3\an4\bord0\3a&HFFF&\1a&HFF&\t(0,600,\1a&H0&\3a&H0&)\fs60\blur2.5\fnPoetica ChanceryIII\b1\c&H181A49&\3c&HE6F4FB&\pos(72,146.8)}\h\h\h\h Dialogue: 1,0:01:59.89,0:02:03.60,Sign,,0000,0000,0000,,{\fsp3\an4\bord0\3a&HFFF&\1a&Hff&\t(0,600,\1a&H0&\3a&H0&)\fs40\blur1.2\fnPoetica ChanceryIII\b1\c&HDAE4F7&\3c&HE6F4FB&\pos(78.4,183.6)}{\\fnGentium Basic\fs70\c&HE6F4FB&}S{\c&HE6F6FB&}u{\c&HCEF7FD&}n{\c&HBDF5FC&\blur1.4}d{\c&H93FBFB&\blur1.7}a{\c&H88F8FA&\blur2}y Dialogue: 0,0:01:59.89,0:02:03.60,Sign,,0000,0000,0000,,{\fsp3\an4\bord0\3a&HFFF&\1a&HFf&\t(0,600,\1a&H0&\3a&H0&)\fs40\blur3.2\fnPoetica ChanceryIII\b1\c&HDAE4F7&\3c&HE6F4FB&\pos(84.8,190)}{\\fnGentium Basic\fs70\c&H181A49&} sunday Dialogue: 1,0:01:59.89,0:02:03.60,Sign,,0000,0000,0000,,{\fsp3\an4\bord0\3a&HFFF&\1a&Hff&\t(0,600,\1a&H0&\3a&H0&)\fs40\blur1.2\fnPoetica ChanceryIII\b1\c&HDAE4F7&\3c&HE6F4FB&\pos(118.4,225.2)}{\fs35}{\fnPoetica ChanceryIII\c&HE4F9FD&}W{\c&HE0F7FD&}i{\c&HD9F3FB&}t{\c&HD7F2FB&}h{\c&HD5F3FD&}o{\c&HCEF0FC&}u{\c&HCBECF9&}t Dialogue: 0,0:01:59.89,0:02:03.60,Sign,,0000,0000,0000,,{\fsp3\an4\bord0\3a&HFFF&\1a&Hff&\t(0,600,\1a&H0&\3a&H0&)\fs40\blur2.2\fnPoetica ChanceryIII\b1\c&HDAE4F7&\3c&HE6F4FB&\pos(121.6,226.8)}{\fs35}{\fnPoetica ChanceryIII\c&H181A49&}Without Dialogue: 1,0:01:59.89,0:02:03.60,Sign,,0000,0000,0000,,{\fsp3\an4\bord0\3a&HFFF&\1a&Hff&\t(0,600,\1a&H0&\3a&H0&)\fs40\blur1.2\fnPoetica ChanceryIII\b1\c&HDAE4F7&\3c&HE6F4FB&\pos(105.6,265.2)}{\fnGentium Basic\fs90\fsp4\c&HD2F7F8&}G{\c&HB4F9FA&}o{\c&H9EF4F8&}d Dialogue: 0,0:01:59.89,0:02:03.60,Sign,,0000,0000,0000,,{\fsp3\an4\bord0\3a&HFFF&\1a&Hff&\t(0,600,\1a&H0&\3a&H0&)\fs40\blur3.9\fnPoetica ChanceryIII\b1\c&H181A49&\3c&HE6F4FB&\pos(115.2,270)}{\fnGentium Basic\fs90\fsp4\c&H181A49&}God Dialogue: 2,0:03:15.80,0:03:20.86,Signs,,0000,0000,0000,,{\fad(545,0)\pos(241,586)\blur0.5\fs48\fscx100\fnPostAntiqua}اورتوس {\fscy115\b1\fnSylfaen}I Dialogue: 0,0:03:15.80,0:03:20.86,Signs,,0000,0000,0000,,{\fad(545,0)\blur2.5\1a&H44&\1c&H000000&\pos(241,586)\fs48\fscx100\fnPostAntiqua}اورتوس {\fscy115\b1\fnSylfaen}I Dialogue: 0,0:23:30.01,0:23:35.51,Sign,,0000,0000,0000,,{\an4\fs70\fsp2\fad(900,900)\blur0.4\fnPoetica ChanceryIII\b1\i1\pos(60,52.2)}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:40.77,0:23:50.74,Signs,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\pos(643,320)\blur2.5\1a&H44&\1c&H000000&\fs48\fscx100\fnPostAntiqua}اورتوس {\fscy115\b1\fnSylfaen}II Dialogue: 1,0:23:40.77,0:23:50.74,Signs,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\pos(643,320)\blur0.5\fs48\fscx100\fnPostAntiqua}اورتوس{\fscy115\b1\fnSylfaen}II Dialogue: 0,0:01:47.21,0:01:55.42,OP Rom,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(500,500)}{\move(900,44,600,55)}اتوسل اليكَ يا الهي , اخبرني مالذي يجب علي فعلهُ Dialogue: 0,0:02:06.56,0:02:11.56,OP Eng,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(250,250)} الجميع تخلى عني , سوف اتقدم Dialogue: 0,0:02:11.56,0:02:17.20,OP Eng,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(250,250)} خلال هذا العالم الضيق Dialogue: 0,0:02:17.20,0:02:22.20,OP Eng,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(250,250)} اعيش كل يومي بسرعة كما لو اني شيء ما يلاحقني Dialogue: 0,0:02:22.20,0:02:28.25,OP Eng,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(250,250)} اشك الان في الحقيقة التي كنتُ اؤمن بها Dialogue: 0,0:02:28.25,0:02:33.92,OP Eng,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(250,250)} ما هي السعادة الحقيقية ؟ Dialogue: 0,0:02:33.92,0:02:38.76,OP Eng,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(250,250)} لا احد يجيب Dialogue: 0,0:02:38.76,0:02:40.05,OP Rom,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(250,250)} اين الاهي ؟ Dialogue: 0,0:02:40.05,0:02:45.93,OP Eng,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(250,250)} الاحلام المهدمة دفنت في هذه الارض Dialogue: 0,0:02:45.93,0:02:51.06,OP Eng,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(250,250)} من المستحيل ان اموت لأنه يجب علي العيش Dialogue: 0,0:02:51.06,0:02:56.86,OP Eng,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(250,250)} اعيش الان مع ضوء خافت Dialogue: 0,0:02:56.86,0:02:59.45,OP Eng,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(250,250)} وامل اخير ومعجزة Dialogue: 0,0:02:59.45,0:03:08.12,OP Eng,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(250,250)}مرة اخرى , لنطلق الامل في هذا العالم Dialogue: 0,0:00:29.63,0:00:29.63,OP Eng,,0000,0000,0000,, Dialogue: 1,0:02:51.27,0:02:53.27,OP Rom,,0000,0000,0000,fx,{\an5\org(593,48)\pos(616,48)\3c&H00FFFFFF&\bord0\blur5\fscx101.17647058824\fscy101.17647058824\fry82.058823529412\c&H00D2D2D2&\t(0,125,\3c&H00000000&)\t(0,250,\fry0\blur2\bord2.5\fscx100\fscy100)\fad(250,0)}ma Dialogue: 1,0:02:53.27,0:02:56.40,OP Rom,,0000,0000,0000,fx,{\an5\org(640,48)\pos(616,48)\c&H00FFFFFF&\3c!line.styleref.colo2!\blur2\t(0,360,\3c&H00000000&)\t(2880,3005,\3c&H00000000&\bord0)\t(2880,3130,\fry-77.352941176471\blur5\fscx94.705882352941\fscy94.705882352941)\fad(0,250)}ma Dialogue: 0,0:21:51.29,0:21:56.96,ED Eng,,0000,0000,0000,,{\an7\fad(250,250)\blur1.5}I started to sing a neverending melody Dialogue: 0,0:21:57.69,0:22:05.00,ED Eng,,0000,0000,0000,,{\an7\fad(250,250)\blur1.5}I really loved it, yet it was a little sad Dialogue: 0,0:22:05.00,0:22:12.73,ED Eng,,0000,0000,0000,,{\an7\fad(250,250)\blur1.5}But I couldn't stop, so I started to dislike it Dialogue: 0,0:22:13.40,0:22:21.87,ED Eng,,0000,0000,0000,,{\an7\fad(250,250)\blur1.5}Even if I were next to you Dialogue: 0,0:22:26.81,0:22:37.80,ED Eng,,0000,0000,0000,,{\an7\fad(250,250)\blur1.5}I can't make you see the same thing I see Dialogue: 0,0:22:37.80,0:22:53.63,ED Eng,,0000,0000,0000,,{\an7\fad(250,250)\blur1.5}My heart, my future, my smile, yes, it's my love yet to be seen Dialogue: 0,0:23:08.13,0:23:12.40,ED Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\blur1.5}I know it Dialogue: 0,0:23:17.82,0:23:21.57,ED Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\blur1.5}Eternity and a short life Dialogue: 0,0:23:21.57,0:23:27.94,ED Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\blur1.5}There may be nights when you shiver