1
00:00:02,600 --> 00:00:06,000
<font color=#8FB7F8>يبدو اليوم بأن كل ماتراه   </font>

2
00:00:06,200 --> 00:00:09,400
<font color=#8FB7F8>هو العنف في الافلام..والجنس على التلفاز   </font>

3
00:00:09,600 --> 00:00:13,200
<font color=#8FB7F8>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة </font>

4
00:00:13,500 --> 00:00:15,400
<font color=#8FB7F8>التي كنا نعتمد عليها   </font>

5
00:00:16,200 --> 00:00:19,400
<font color=#8FB7F8>من حسن الحظ هناك رجل العائلة</font>

6
00:00:19,600 --> 00:00:24,400
<font color=#8FB7F8>من حسن الحظ هنالك رجل
يمكنه بشكل ايجابي فعل كل الأشياء التي تجعلنا </font>

7
00:00:24,800 --> 00:00:26,100
<font color=#8FB7F8>نضحك ونبكي  </font>

8
00:00:26,200 --> 00:00:31,400
<font color=#8FB7F8>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

9
00:00:34,600 --> 00:00:37,700
بعض هذه الأشياء .. تتعجب من سيحتاج
إليها بهذا القدر

10
00:00:37,900 --> 00:00:40,400
أعني .. مثل البطيخ

11
00:00:42,100 --> 00:00:44,400
رد قوي .. يا كوست مارت

12
00:00:44,600 --> 00:00:46,700
براين هل يمكنك مراقبة ستيوي؟ -
بالطبع -

13
00:00:46,900 --> 00:00:50,200
رجاءً ابقي عينك قريبة منه
تتذكر ماحصل في المرة السابقة

14
00:00:51,800 --> 00:00:56,100
ستوي .. انزل قبل أن تؤذي نفسك -
اخرس! .. أنت لست  أمي -

15
00:00:56,400 --> 00:00:59,000
يا إلهي! هل أنت بخير؟-
نعم .. لماذا تسأل؟-

16
00:01:01,000 --> 00:01:06,900
لذيذ .. سوف انظر بجد
في شراء هذا المنتج

17
00:01:08,300 --> 00:01:11,200
ماذا لديك هنا ؟
هل يمكنني المشاركة؟

18
00:01:15,400 --> 00:01:19,300
النقاق .. اخطط لشرائها
من أجل صديقي الساموراي 

19
00:01:19,600 --> 00:01:23,700
لا يجب عليك العودة كل مرة
يمكنك أخذ ماتريد

20
00:01:24,000 --> 00:01:25,500
ماللذي تتحدث عنه؟

21
00:01:25,600 --> 00:01:27,600
هل يمكنني الحصول على المزيد من النقانق؟ -
نعم .. أنا أيضاً -

22
00:01:28,700 --> 00:01:33,100
يوجد عرض جيد على البيانو إذا اشتريت أربع حزم
ميج .. ساعديني على انزالها

23
00:01:33,400 --> 00:01:35,400
لويس ؟-
يا إلهي -

24
00:01:35,600 --> 00:01:37,500
أنا لا اصدق هذا

25
00:01:37,700 --> 00:01:42,300
روس فيشمان .. هل هذا انت حقاً؟
أنا لم أرك منذ الكلية .. كيف حالك؟

26
00:01:42,500 --> 00:01:45,500
بخير .. واو لويس
لم تعمري بعد

27
00:01:45,700 --> 00:01:48,700
شكراً لك

28
00:01:48,800 --> 00:01:53,200
مبيد الفطريات هذا
من أجل ابنتي ميج

29
00:01:53,400 --> 00:01:56,000
!ساعدوني

30
00:01:58,800 --> 00:02:01,200
إنه مضحك -
هل نحن في 1981؟ -

31
00:02:02,400 --> 00:02:04,200
!ها أنت ذا

32
00:02:04,200 --> 00:02:09,200
أنتم ايها العاملين في شركات المواد اللاصقة
تعلمون كيف تجعلون الغراء لذيذ

33
00:02:09,400 --> 00:02:11,400
!حسناً .. لـ تبدأ الوليمة

34
00:02:11,500 --> 00:02:15,500
ماللذي تفعله ؟ لا تأكل هذا -
بالله عليك .. لا تكن مهووساً -

35
00:02:15,900 --> 00:02:18,900
أنا اراقبك .. إذا
رأتك لويس تفعل هذا .. ستقتلني

36
00:02:19,000 --> 00:02:23,000
يمكنك ترك يدي الآن -
يمكنك ترك خاصتي -

37
00:02:35,500 --> 00:02:37,100
!ســحــقــاً

38
00:02:37,400 --> 00:02:40,400
لا يمكنني القول كم هو من الرائع .. مقابلتك

39
00:02:40,500 --> 00:02:43,500
إنها جريمة ان هذا لم يحدث منذ وقت طويل
لقد كنا قريبين جداً

40
00:02:43,600 --> 00:02:46,000
يمكننا الجلوس معاً لاحتساء القهوة

41
00:02:46,400 --> 00:02:49,800
أنا لا اعرف روس 
أنا متزوجة الآن

42
00:02:49,900 --> 00:02:54,100
و أنا أيضاً .. هذا لايعني أنه لا يسمح
للأصدقاء القدامى أن يبقوا على اتصال؟

43
00:02:54,500 --> 00:02:57,900
سأخبرك شيء .. إذا غيرتي رأيك
هذه هي بطاقتي

44
00:02:59,500 --> 00:03:02,300
!انظر أبي .. لديهم درزن من الكلى

45
00:03:02,400 --> 00:03:05,200
يجب عليك شراء المبرد
بهذه الطريقة تحصل عليها

46
00:03:07,400 --> 00:03:09,600
حسناً شكراً -
ماذا؟ -

47
00:03:09,900 --> 00:03:13,100
الأخبار الجيدة هي أن نفس الشركة
تبيع مذيب يمكنه فصلنا

48
00:03:13,400 --> 00:03:15,500
لكن يستغرق أسبوعين للوصول

49
00:03:15,600 --> 00:03:18,600
نحن عالقين لمدة أسبوعين لعينة!؟

50
00:03:18,900 --> 00:03:21,600
لا يمكنك إخبار لويس عن هذا -
ماذا لو فعلت؟ -

51
00:03:21,700 --> 00:03:26,500
لدي صورة لك في فستان زفافها -
لقد قلت أنه لا يوجد فيلم في الكاميرا -

52
00:03:26,800 --> 00:03:30,900
هيا ,ستيوي .. حان وقت تغير حفاضتك -
هل تمانعين إن شاهدت؟ -

53
00:03:32,400 --> 00:03:36,100
أنا أخجل من نفسي
لترك غيرة بيتر تمنعني عن

54
00:03:36,400 --> 00:03:39,700
  إحياء الصداقات القديمة
فقط لأنه رجل

55
00:03:39,900 --> 00:03:43,500
بيتر غير متفهم جداً
عندما يتعلق الأمر بك وبــ رجل آخر

56
00:03:43,800 --> 00:03:46,000
مثل ذلك الوقت في السينما؟

57
00:03:48,500 --> 00:03:52,100
أنا .. أنا .. يبدو ذلك محرجاً

58
00:03:52,400 --> 00:03:55,100
لكن .. أريد أن أقول لك شيء

59
00:03:55,300 --> 00:03:58,800
لكن .. يبدو أنني مرتبك جداً

60
00:03:59,000 --> 00:04:02,900
هيوج قرانت وسيم جداً -
هكذا إذاً؟ -

61
00:04:03,200 --> 00:04:05,800
!تعال هنا يا مدمر البيوت النذل

62
00:04:06,000 --> 00:04:09,100
لا تفعلها .. يا أبي
إنه يفوقك حجماً

63
00:04:09,300 --> 00:04:11,400
و عندما ذهبنا إلى الحفلة؟

64
00:04:11,600 --> 00:04:15,900
شكراً لكم .. شكراً جزيلاً لكم
الأغنية القادمة هي لجميع السيدات في الخارج

65
00:04:20,100 --> 00:04:22,200
و بعد ذلك
ليلة السبت الماضي

66
00:04:22,400 --> 00:04:27,300
انظر إلى هذا الرجل الوسيم -
يا ابن العاهرة -

67
00:04:27,600 --> 00:04:30,500
لا يسعني ترك عواطف بيتر الغير معقولة
أن تسيطر على حياتي

68
00:04:30,700 --> 00:04:33,900
سأتصل بـ روس و أرى
إن كان العرض لا يزال قائماً

69
00:04:34,200 --> 00:04:36,200
هل تمانع أن تنهي هذا ؟ -
بالطبع -

70
00:04:36,400 --> 00:04:39,200
هل تحب تنظيف مؤخرتي .. براين؟

71
00:04:39,300 --> 00:04:44,600
قلها .. قل أن احب تنظيف مؤخرتك يا ستيوي
لا تنسى المنطقة العفنة

72
00:04:50,200 --> 00:04:53,700
تي سي .. حلق بالمروحية حول الجزيرة
سأتحدث للنساء

73
00:04:54,000 --> 00:04:57,700
تاتو .. سوف نبحث عن الخاطفين -
هيجنز -

74
00:04:57,800 --> 00:05:00,900
سنحتاج إلى الأمن
لـ فتح البوابة من أجلي .. فهمت , تاتو؟

75
00:05:01,200 --> 00:05:03,200
إنه هجنز -
ماذا؟-

76
00:05:03,300 --> 00:05:05,300
الإسم هو هيجنز

77
00:05:07,100 --> 00:05:09,500
ما اسمك؟ -
تاتو -

78
00:05:10,300 --> 00:05:15,400
بيتر أنا فقط .. سأذهب للخارج
لبضع الساعات

79
00:05:15,800 --> 00:05:18,700
لذا .. سأعود .. بعد ساعات قليلة

80
00:05:18,900 --> 00:05:21,300
حسناً .. سنقوم بذلك عندما ينتهي هذا

81
00:05:21,500 --> 00:05:24,100
لويس هل يمكنك جلب البيرة لي؟

82
00:05:24,300 --> 00:05:26,200
لويس؟ -
ابي .. اعتقد أنها خرجت -

83
00:05:26,400 --> 00:05:28,300
حسناً .. أنت ستكون لويس -
حاضر -

84
00:05:28,500 --> 00:05:32,200
لويس هل يمكنك جلب البيرة لي؟
يا إلهي .. لقد سمحت لنفسك بفعل هذا

85
00:05:32,400 --> 00:05:35,300
ربما لو اشتريت لي
ملابس جديدة من حين لآخر

86
00:05:37,000 --> 00:05:41,100
بيتر جريفين .. نحن نعلم أنك هنا
أخرج ويداك مرفوعة إلى الأعلى

87
00:05:41,400 --> 00:05:43,800
!لقد خدعناك

88
00:05:44,500 --> 00:05:46,500
نعم فعلتم ذلك , ماهذا بحق الجحيم؟

89
00:05:46,600 --> 00:05:50,400
فان(شاحنة) المراقبة الجديد الخاص بـ الشرطة 
نحن ذاهبون لاحتساء البيرة .. هل تريد الانضمام إلينا؟

90
00:05:50,700 --> 00:05:53,100
لقد توقفت عن الشرب
ربما أنا مدمن على الكحول

91
00:05:53,300 --> 00:05:54,700
ماذا؟ -
يا إلهي -

92
00:05:54,900 --> 00:05:59,600
خدعتكم ! هيا دعونا نذهب للشرب
حتى لا نستطيع الشعور بأنفسنا

93
00:05:59,900 --> 00:06:03,800
هذا الفان يحتوي على أحدث
تقنيات تطبيق القانون .. شاهد

94
00:06:04,700 --> 00:06:08,100
!مشتبه به .. مشتبه به
لديك الحق في التزام الصمت

95
00:06:08,300 --> 00:06:09,800
رائع

96
00:06:10,000 --> 00:06:11,900
دعني أجرب -
كليفلاند .. لا -

97
00:06:12,100 --> 00:06:16,400
مشتبه به من الأقليات .. مشتبه به من الأقليات
خطر .. إنه يحمل مسدس

98
00:06:22,600 --> 00:06:24,100
مهلاً جو .. الفان اختفى

99
00:06:24,300 --> 00:06:27,800
يوجد به جهاز تخفي
يحوله إلى اثنان من المشردين

100
00:06:27,900 --> 00:06:30,300
يتقاتلان على قطعة من الجبن

101
00:06:32,500 --> 00:06:35,400
بيتر .. أليس هذه لويس
في المطعم؟

102
00:06:35,600 --> 00:06:39,000
لماذا ستكون لويس هناك؟ لقد اكلت مسبقاً -
إلق نظرة -

103
00:06:39,300 --> 00:06:42,400
..يا إلهي ! إنها لويس
لماذا بحق الجحيم ستفعل

104
00:06:42,600 --> 00:06:44,200
بإمكاني رؤية خلاياك الجلدية

105
00:06:44,400 --> 00:06:47,500
لقد شاهدتك في مجلة ساينتفيك الأمريكية
لقد بدوت رائعاً

106
00:06:47,700 --> 00:06:52,000
لا تبالغ .. عندما كانت عيني نصف مغلقة؟-
يا إلهي .. فقط أقبل المجاملة اللعينة -

107
00:06:55,800 --> 00:06:59,900
ماذا تفعل لويس هنا مع رجل آخر ؟ -
من الممكن انها عاهرة؟-

108
00:07:00,100 --> 00:07:05,100
فقط في عطلة الأسبوع ؟ للمساعدة في دفع جلسات غسيل الكلى
مثلما يدور في مخيلتي؟

109
00:07:05,500 --> 00:07:07,700
دعنا نبدأ من هنا
مرحباً أنا كواقماير

110
00:07:07,700 --> 00:07:10,900
اتمنى لو  اعرف ماذا تقول -
اعتقد بإمكاني المساعدة -

111
00:07:11,100 --> 00:07:16,600
زوجتك و أطفالك جميلين
من الجيد جداً مقابلتك روس .. أنا سعيدة لاتصالي

112
00:07:16,900 --> 00:07:20,000
أنا ممتن أنكي فعلتي ذلك أيضاً
هل كان زوجك موافق على القدوم؟

113
00:07:20,300 --> 00:07:23,600
نعم .. تبين أن
كل شيء على مايرام

114
00:07:25,900 --> 00:07:29,200
حسناً .. دعنا نرى ما يمكننا التقاطه

115
00:07:29,400 --> 00:07:33,200
رجاءً لا تبصق في بيضي
رجاءً لا تبصق في بيضي

116
00:07:33,500 --> 00:07:37,000
أشكرك على البيض
اتمنى أنه لم يبصق في بيضي

117
00:07:37,300 --> 00:07:39,600
يا رفيق .. لقد بصقت في بيض ذلك الشخص

118
00:07:39,800 --> 00:07:42,900
جيوشنا جاهزة
سوف نترك المجاري

119
00:07:43,100 --> 00:07:45,600
و سوف نهاجم البشر
في جميع أنحاء العالم

120
00:07:47,200 --> 00:07:50,100
أنا سعيدة لأننا وجدنا الشخص
الذي يجعلنا سعداء

121
00:07:50,300 --> 00:07:53,200
أنا استمتع بالجلوس معك .. روس
أنا احظى بوقت رائع

122
00:07:53,400 --> 00:07:57,700
يا إلهي .. هذا هو الشخص
روس فيشمان .. صديق لويس القديم

123
00:07:58,000 --> 00:08:00,300
نحن نخسرهم -
يجب أن اسمع أكثر -

124
00:08:00,500 --> 00:08:02,800
!الطاقة ليس من المفترض ان تصل إلى هذا البعد

125
00:08:03,000 --> 00:08:05,400
اللعنة على هذه الحكة
لا أدري من أعطاني إياه

126
00:08:05,600 --> 00:08:10,700
ربما أنه ذلك النتن الذي احتاج إلى توصيله
هذه آخر مرة أقوم بمعروف لـ شخص ما

127
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
يا إلهي! لابد أنهم يسمعونني
يا إلهي! أنا اسمع نفسي

128
00:08:24,000 --> 00:08:27,400
ماذا بحق الجحيم
تعتقد أنك فاعل؟

129
00:08:27,600 --> 00:08:29,900
أنا انظف نفسي

130
00:08:30,100 --> 00:08:33,800
لقد كنت نظيفاً منذ 15 دقيقة
الآن أنت مجرد في عطلة

131
00:08:34,900 --> 00:08:39,000
إذاً لويس تقابل صديقها القديم؟
يمكن لـ شخصين أن يلعبان هذه اللعبة

132
00:08:39,300 --> 00:08:42,000
يجب علي أن أجد كتابي الأسود الصغير

133
00:08:58,300 --> 00:08:59,700
!هذا هو

134
00:09:04,900 --> 00:09:09,600
بريندا؟-
بيتر! يا إلهي لقد مرت 25 سنة -

135
00:09:09,900 --> 00:09:13,200
صحيح .. 
إذا اعتقد أنك متزوجة الآن .. أليس كذلك؟

136
00:09:13,500 --> 00:09:15,700
نعم

137
00:09:17,900 --> 00:09:21,500
مهلاً .. ريكي .. لقد كنت محق
لقد كنت حامل

138
00:09:23,900 --> 00:09:26,700
أهلاً بيتر .. كيف حالك؟
منذ وقت طويل لم ارآك

139
00:09:26,800 --> 00:09:29,000
باتي .. السنوات كانت جيدة بالنسبة لك

140
00:09:29,300 --> 00:09:33,100
أدين بذلك إلى نصفي الآخر -
من هذا .. يا سيدي؟ -

141
00:09:36,400 --> 00:09:40,600
آنجي؟-
بيتر؟ يا إلهي .. تفضل بالدخول -

142
00:09:49,100 --> 00:09:51,300
ما كل هذه الأشياء؟

143
00:09:51,400 --> 00:09:55,200
بيتر.. لقد كنت انتظر هذه
اللحظة منذ 25 سنة

144
00:09:55,600 --> 00:09:57,800
لم اغسل يدي
منذ أن لمستني

145
00:09:58,100 --> 00:10:00,100
! يا رباه! هذا مقرف

146
00:10:00,200 --> 00:10:05,000
و انظر .. لقد تركت المرحاض على نفس حالته
مثلما كان في الليلة التي ذهبنا فيها إلى الحفلة

147
00:10:05,400 --> 00:10:08,600
إنها القطعة الصغيرة منك
التي ابقت ذكراك حية

148
00:10:09,000 --> 00:10:11,400
لكن الآن قد استعدتك

149
00:10:11,700 --> 00:10:14,700
حسناً .. على الأقل لازلت أملكك

150
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
هل أنت جائع؟

151
00:10:18,100 --> 00:10:20,700
!سحقاً

152
00:10:21,700 --> 00:10:23,100
دعني أتولى الأمر

153
00:10:23,300 --> 00:10:28,500
كنت تقود بسرعة 65 يا صديقي
تلك عشرة أميال إضافية .. لماذا أنت ممسك بيده؟

154
00:10:29,000 --> 00:10:30,800
لقد تقابلنا على الانترنت -
اخرس -

155
00:10:31,100 --> 00:10:34,700
لقد استدرجني إلى الحديقة مع وعد
بالحلوى والقصص المضحكة

156
00:10:35,000 --> 00:10:39,200
هل سمعت عن اللاصق الصناعي الخارق؟ -
في الحقيقة , نعم قد سمعتا بذلك -

157
00:10:46,900 --> 00:10:51,500
أبي .. لماذا تواصل النظر إلى الباب؟-
يا ميج .. المخدرات تهلوس بك -

158
00:10:51,900 --> 00:10:54,200
اتساءل من سيكون هذا

159
00:10:55,700 --> 00:11:00,300
بيتر جيفورد؟-
ياإلهي ! دورا .. صديقتي القديمة -

160
00:11:00,600 --> 00:11:04,900
إنها مفاجئة أنكِ بحثتي عني
لقد اعتقدتي دائماً أني كنت وسيم جداً

161
00:11:05,200 --> 00:11:08,200
بيتر .. هل يمكن أن أراك في الغرفة الأخرى؟

162
00:11:08,400 --> 00:11:10,100
هيا .. قله -
هل يجب علي ذلك؟ -

163
00:11:10,300 --> 00:11:12,900
لا استطيع -
قلها فقط -

164
00:11:13,100 --> 00:11:17,100
إلى أي مدى يمكنكِ اخذ هذه الموزة ..
لا يمكنني قولها .. إنها تنظر مباشر إلي

165
00:11:17,400 --> 00:11:19,300
عن ماذا بحق الجحيم يدور الموضوع؟

166
00:11:19,400 --> 00:11:23,200
إنه عنك أنتِ و روس فيشمان -
ماذا؟-

167
00:11:23,500 --> 00:11:26,200
!لقد رأيتكم تتعدون على .. الوصية الخامسة

168
00:11:26,400 --> 00:11:28,900
!الكونغرس يمرر هذه الأشياء لـ سبب

169
00:11:29,100 --> 00:11:33,500
طفح الكيل! أنت تخنقي بــ غيرتك
لا يمكنني تحمل ذلك أكثر

170
00:11:33,800 --> 00:11:38,200
سوف اتصل بــ مستشار الزواج
لا يمكنني أن احظى بــ قهوة مع صديق

171
00:11:38,500 --> 00:11:42,700
ماهي مشكلتك؟-
هل تريدين أن تعرفي ماهي مشلكتي ؟ -

172
00:11:43,000 --> 00:11:45,800
أنا أحب بشدة -
عن ماذا تتحدث؟ -

173
00:11:46,000 --> 00:11:48,900
ألا ترين؟ نحن أحياء -
أنت تخيفني -

174
00:11:49,200 --> 00:11:54,300
جيد! احتضني الخوف! ارقصي معي ..لويس
ارقصي رقصة الحياة

175
00:11:56,400 --> 00:11:58,500
ربما يجب عليكِ الاتصال بذلك المستشار

176
00:12:00,600 --> 00:12:03,200
سيد و سيدة جريفين
لقد قمت بمراجعة وضعكم الحالي

177
00:12:03,400 --> 00:12:06,100
لدي اقتراح -
سنفعل ما يتطلبه الأمر -

178
00:12:06,400 --> 00:12:09,200
أود أن أضع كاميرات فيديو
في كل غرفة من منزلكم

179
00:12:09,400 --> 00:12:11,900
كي أتمكن من مراقبة
سلوككم الطبيعي

180
00:12:12,100 --> 00:12:16,200
مثل مسلسل الأخ الكبير
باستثناء أن أحدهم سيشاهد 

181
00:12:19,100 --> 00:12:21,100
لقد رأيت اللقطات

182
00:12:21,300 --> 00:12:26,200
وقمت بتجميع اللقطات الدقيقة
في حياتكم المنزلية .. وهذه هي النتائج

183
00:12:29,000 --> 00:12:31,500
بيتر .. اضرب كريس على مؤخرته -
حسناً -

184
00:12:31,700 --> 00:12:34,700
كريس .. انا أشاهد المباراة
أنت تعرف مايجب عليك فعله

185
00:12:38,900 --> 00:12:42,000
!هذا يؤلمني اكثر مما يؤلمك

186
00:12:42,300 --> 00:12:45,200
يومياتي العزيزة , كيفن مثير جداً

187
00:12:45,500 --> 00:12:48,600
اليوم كان في الخارج
ينظف الحديقة من اوراق الشجر

188
00:12:48,800 --> 00:12:52,700
يا رباه .. اتمنى أن يقوم
برميي في كومة الأوراق تلك

189
00:12:54,800 --> 00:12:58,500
مهلاً ,ماذا يفعل الجميع ..ياإلهي!؟
مذكراتي! أنا أكرهكم جميعاً

190
00:13:01,300 --> 00:13:03,000
!استمري

191
00:13:03,400 --> 00:13:08,000
لا .. إنها خطوة, ورك , خطوة ,خصر
هل تحاول إشعال غضب البركان؟

192
00:13:08,500 --> 00:13:10,800
حك ظهري .. هل يمكنك ذلك؟

193
00:13:10,900 --> 00:13:13,900
نعم هنا .. إنه يشعر بالارتياح

194
00:13:14,200 --> 00:13:18,400
هل يمكنك مساعدتي في فتح العلبة ؟ -
آوه .. بحق السماء يا بيتر -

195
00:13:18,600 --> 00:13:21,400
أوقعت بك

196
00:13:24,100 --> 00:13:26,600
لأكون صادقاً معكم .. أنا لم أرى قط
مثل هذا الاختلال

197
00:13:26,900 --> 00:13:30,900
سيد وسيدة جريفين .. ما انا على وشك اقتراحه
قد يبدو غير معتاد

198
00:13:31,100 --> 00:13:35,900
أوصي لكم بالانفصال المؤقت .. وخلال ذلك الوقت
أنصحكم بمواعدة أشخاص آخرين

199
00:13:36,200 --> 00:13:38,900
أنا أؤمن أن ذلك سوف يساعدكم
على تقريب وجهات النظر

200
00:13:39,200 --> 00:13:41,200
مواعدة أشخاص آخرين!؟ -
 يا إلهي!؟-

201
00:13:41,300 --> 00:13:45,200
لقد أدركت أن هذا أمر مزعج
لهذا السبب قمت بدعوة هاوي مانديل
<font color=#00FFFF>كوميدي كندي</font>

202
00:13:45,500 --> 00:13:50,000
لتخفيف حدة المزاج
وذلك بالنفخ في القفازات الجراحية بأنفه

203
00:14:08,000 --> 00:14:09,800
هذا يشعر بالغرابة .. لويس

204
00:14:10,000 --> 00:14:14,100
أعرف .. و لكن ربما الطبيب على حق
هذه المرة الانفصال قد يكون جيد لنا

205
00:14:14,300 --> 00:14:18,000
أنا لا أعلم .. الانفصال لم ينجح
بين باك مان وزوجته

206
00:14:18,300 --> 00:14:21,600
انسى أمرها -
أنت جيد جداً بالنسبة لها .. على أية حال -

207
00:14:21,800 --> 00:14:24,600
ابتهج .. يارجل -
مهلاً , هل تريد أكلنا؟-

208
00:14:24,800 --> 00:14:27,600
نحن نتحول إلى اللون الأزرق -
ليس لدي مكان لأهرب له -

209
00:14:27,800 --> 00:14:30,300
إنه سيقبض علينا

210
00:14:32,200 --> 00:14:35,100
إنه لا يتزحزح
هيا .. دعونا نذهب إلى كيوبرت
<font color=#FF0000>كيوبرت : شخصية في أحد الألعاب</font>

211
00:14:35,400 --> 00:14:40,400
شكراً لـ استضافتي .. كليفلاند -
بيتنا هو بيتك .. يا بيتر -

212
00:14:40,700 --> 00:14:44,500
أود أن اجلس للدردشة لكن
لابد أن اصعد للأعلى إلى لوريتا

213
00:14:44,700 --> 00:14:49,000
لأنها ذكرى زواجنا
و الأمر يسير بشكل ممتاز

214
00:14:55,100 --> 00:14:59,800
متى سيحين دوري!؟

215
00:15:01,300 --> 00:15:03,800
أنت مرحب بالجلوس معنا
طالما تريد

216
00:15:04,000 --> 00:15:07,300
شكراً .. موريل
إذاً ماذا تفعلون من أجل المتعة هنا؟

217
00:15:07,600 --> 00:15:11,100
نحب أن نشاهد الأفلام القديمة
بينما نستمع إلى فندق كاليفورنيا
<font color=#FF80C0>أغنية لــ فرقة الصقور الموسيقية </font>

218
00:15:11,200 --> 00:15:13,700
لمعرفة إن كانت تتزامن
بطريقة مقنعه

219
00:15:13,900 --> 00:15:16,200
و حتى الآن .. لم يحدث ذلك

220
00:15:19,700 --> 00:15:21,500
مرحباً!؟ -
هل بيتر موجود؟-

221
00:15:21,700 --> 00:15:24,300
أهلاً .. كواقماير
لا .. بيتر ليس في المنزل

222
00:15:24,500 --> 00:15:28,400
نحن .. نحن نعاني من بعض
المشاكل الزوجية الطفيفة

223
00:15:28,600 --> 00:15:32,500
طبيبنا نصحنا 
بــ مواعدة أشخاص آخرين

224
00:15:32,700 --> 00:15:36,000
مرحباً لويس .. هل تودين الخروج؟ -
ماذا؟ أنا لا اعلم يا قلين -

225
00:15:36,200 --> 00:15:39,600
أنا و بيتر انفصلنا للتو
أشعر أنني بحاجة إلى المزيد من الوقت

226
00:15:41,900 --> 00:15:44,700
مارأيك الآن؟ -
نحن من المفترض أن نقابل أشخاص آخرين -

227
00:15:44,900 --> 00:15:48,000
اعتقد من الأفضل الخروج معك
عوضاً عن أحد المنحرفين جنسياً

228
00:15:56,100 --> 00:15:59,500
يا إلهي! هل يمكنك التوقف فقط
لــ خمس ثواني

229
00:16:03,900 --> 00:16:05,400
!حسناً

230
00:16:07,400 --> 00:16:11,100
إذاً سيد جريفين
ماهو شعور العودة إلى العزوبية مرةً أخرى؟

231
00:16:11,400 --> 00:16:15,800
إنه ليس عظيم كما تظن
انا لا املك نفس الاسلوب مع النساء الذي اعتدت على فعله

232
00:16:17,400 --> 00:16:20,100
هذا كان جيداً .. هذا كان جيداً

233
00:16:20,400 --> 00:16:24,700
لقد حظيت بوقت رائع معك 
أيتها الغريبة الجميلة .. ماهي علامتك؟

234
00:16:26,800 --> 00:16:29,600
مقرف .. لازلت اعتقد
انكِ جذابه

235
00:16:29,800 --> 00:16:33,500
يجب عليك تجربة خدمة المواعدة بالفيديو
إنها الطريقة التي التقيت بها انا و موريل

236
00:16:33,800 --> 00:16:36,900
دعني اريك شريط مورت
لقد كان جذاباً للغاية

237
00:16:38,500 --> 00:16:42,600
عيناي! هل يمكنك
إطفاء هذه الأنوار الساطعة؟

238
00:16:42,900 --> 00:16:45,600
إنها تحرق شبكية عيني

239
00:16:45,800 --> 00:16:47,900
يا سيدات .. أنا رجل بائس جداً

240
00:16:48,100 --> 00:16:52,200
اسمي مورت و أنا أعيش مع أمي
ولدي معايير منخفضة جداً

241
00:16:52,500 --> 00:16:56,000
!يا إلهي! هنالك دم في مخاطي

242
00:17:00,100 --> 00:17:03,000
ماخطبك بحق الجحيم؟

243
00:17:04,200 --> 00:17:06,800
مهلاً . .إنه البريد
أخيراً

244
00:17:10,100 --> 00:17:12,700
المذيب يحتاج إلى ساعة
 ليصبح ساري المفعول

245
00:17:12,800 --> 00:17:17,800
ماهو الشيء الذي يستغرق ساعة؟
بإمكاننا مشاهدة ريتا ريندر لمدة خمس دقائق
<font color=#FF0000>كوميدية أمريكية</font>

246
00:17:19,300 --> 00:17:21,900
سنحظى بـ وقت رائع الليلة .. يا لويس

247
00:17:22,000 --> 00:17:25,400
شكراً لك .. لكونك صديق جيد
و تعتني بي

248
00:17:25,500 --> 00:17:28,500
لا عليك .. الطقس بارد في الخارج
لقد جلبت لكي معطفاً

249
00:17:28,600 --> 00:17:32,400
لا شكراً .. سأكون بخير -
من فضلك؟ -

250
00:17:36,200 --> 00:17:41,600
أنا و موريل .. نشعر أنك تحتاج أن تتبع
نصحية طبيبك و أن تبدأ المواعدة

251
00:17:42,000 --> 00:17:45,200
يا إلهي .. مورت , أنا لا أعرف ما إذا كنت مستعد -
هيا أيها الشاب -

252
00:17:45,500 --> 00:17:47,900
لقد جهزنا لك موعد
مع ابنة أخي

253
00:17:48,200 --> 00:17:50,800
عزيزتي! تعالي هنا
وقابلي بيتر جريفين

254
00:17:51,600 --> 00:17:54,400
هذه قريبتنا
جينيفر لوف هيويت
<font color=#FF8000>ممثلة أمريكية</font>

255
00:17:54,500 --> 00:17:57,300
تشرفت بمقابلتك -
حسناً .. أنا سأقف -

256
00:17:57,400 --> 00:18:02,000
مرحباً .. أنا بيتر جريفين .. يمكننا الذهاب إلى أي مكان
 باستثناء الديسكو .. إنهم لا يسمحون لي بالدخول مرة أخرى

257
00:18:10,600 --> 00:18:14,400
اللعنة على المكسيكين
و حلوى الزجاج الخاصة بكم

258
00:18:17,900 --> 00:18:20,500
ماللذي يحدث ؟ -
هنالك فتاة في البئر -

259
00:18:20,800 --> 00:18:24,000
يا إلهي -
لا أحد لديه يدين طويلة بما يكفي للوصل إليها -

260
00:18:24,100 --> 00:18:27,500
باستثناء ذلك الشخص .. لكن هو يساعد
تلك المرأة في دغدغة القزم

261
00:18:27,700 --> 00:18:32,700
!توقف

262
00:18:34,100 --> 00:18:36,300
يا إلهي .. أنت تريد إنقاذها
أليس كذلك؟

263
00:18:36,600 --> 00:18:40,700
في مثل هذه الأوقات اتمني
أنهم يستخدمونني في أبحاث الخلايا الجذعية

264
00:18:40,900 --> 00:18:42,400
!النجدة

265
00:18:42,600 --> 00:18:47,300
دلك الجسم بالمحلول
أو ستحصل على خرطوم الماء مرةً اخرى
<font color=#8080FF>عبارة مشهورة مأخذوه من فيلم الرعب ..صمت الخراف </font>

266
00:18:47,600 --> 00:18:50,400
حسناً .. سأقوم بإنزالك للداخل

267
00:18:51,300 --> 00:18:55,000
لقد لاحظت للتو . كم عدد المرات
التي تشاهد فيها بئر من القرن السابع عشر هذه الأيام؟

268
00:18:55,300 --> 00:18:59,100
بسرعة , الغراء بدأ في الذوبان -
حسناً .. حسناً -

269
00:19:06,100 --> 00:19:08,400
نحن لم نعد ملتصقين معاً 

270
00:19:08,600 --> 00:19:10,900
حمداً لله -
أنت قلتها -

271
00:19:11,100 --> 00:19:13,600
هل تود مسك الأيدي في طريقنا إلى المنزل؟ -
بالتأكيد -

272
00:19:13,800 --> 00:19:16,200
!سوزي! حمداً لله أنتي بخير

273
00:19:16,500 --> 00:19:19,000
انتظر لحظة .. هذه ليست ابنتي

274
00:19:19,200 --> 00:19:21,600
!مهلاً .. هذه كانت زوجتي

275
00:19:24,900 --> 00:19:27,300
 فيلم أنا أعلم ماذا فعلت الصيف الماضي؟-
لم اسمع به مسبقاً -

276
00:19:27,500 --> 00:19:29,400
فيلم الشيطان و دانيل وبستر؟-
لا -

277
00:19:29,600 --> 00:19:32,300
مسلسل حزب الخمسة ؟ -
هل كان إباحي ؟-

278
00:19:32,400 --> 00:19:36,200
في بعض الأحيان يجب عليك القيام بالكثير من الحماقة
قبل أن يضعوك في أي شيء لائق

279
00:19:36,500 --> 00:19:41,000
الطعام هنا رائع
هذا هو المكان الذي أخذت لويس إليه في أول موعد لنا

280
00:19:41,300 --> 00:19:43,600
لقد طلبت فطيرة لفتح الشهية؟

281
00:19:43,800 --> 00:19:48,000
سأذهب إلى الحمام .. واتغوط في خمس دقائق
هذا سيفسح مجال للعشاء

282
00:19:48,300 --> 00:19:51,600
هذه هي طاولتك سيد كواقماير -
شكراً .. ماذا عن المشروبات؟-

283
00:19:51,800 --> 00:19:55,100
المارتيني لك .. وشراب التنويم 
لـ صديقتك؟

284
00:19:55,300 --> 00:19:58,700
لا,لا .. انا لم أجلب .. كأس من النبيذ

285
00:19:59,900 --> 00:20:03,400
!يا إلهي .. إنها جينيفر لوف هيويت

286
00:20:03,700 --> 00:20:07,700
أتساءل مع من هي هنا
يمكنها مواعدة أي رجل تريده

287
00:20:09,800 --> 00:20:11,800
هذا افسح الكثير من المجال

288
00:20:12,000 --> 00:20:16,100
اللوحة التي في الحمام حول غسل اليديدن
إنها للموظفين , اليس كذلك؟

289
00:20:16,400 --> 00:20:19,400
من الناحية الفنية , نعم -
هذا ماكنت اظنه , رائع -

290
00:20:19,600 --> 00:20:22,500
يارجل! إنها تبدو رائعة
كل واحدة منها

291
00:20:22,800 --> 00:20:24,400
هل تريدين بعض الخبز؟ -
لا!؟ -

292
00:20:24,500 --> 00:20:26,800
بيتر,هذا أنت؟

293
00:20:27,000 --> 00:20:29,200
بيتر!؟ لا يمكنني السماح له بــ رؤيتي!؟

294
00:20:29,300 --> 00:20:33,100
لا عليك .. كواقماير
نحن نفعل .. ماقاله لنا الطبيب

295
00:20:33,400 --> 00:20:36,700
بيتر .. اعتقد أنه من الرائع أنك 
خرجت مع جينفير لوف هيويت

296
00:20:36,900 --> 00:20:39,200
مرحباً .. لقد
أحببتك في فيلم هارت بريكرز

297
00:20:39,500 --> 00:20:41,700
!و أنت تصرف بتهذيب

298
00:20:42,300 --> 00:20:45,300
تفضلي يا حلوتي .. افتحي فمك -
لا -

299
00:20:45,400 --> 00:20:48,200
تفضلي .. أليس هذا رومانسياً؟

300
00:20:48,400 --> 00:20:53,100
طفح الكيل! أنت من المؤكد انك أكثر شخص خسيس
و مثير للاشمئزاز قد قابلته في حياتي!؟

301
00:20:53,300 --> 00:20:57,500
و أنا لم أشعر بمثل هذه الاثاره
في حياتي

302
00:20:59,100 --> 00:21:01,800
توقفوا .. يا عشاق
أنا لا اهتم بما قاله طبيبك

303
00:21:02,000 --> 00:21:06,000
أنا لن اقف متفرجة و أشاهد زوجي
يقبل فتاة أخرى! أغربي عن وجهي

304
00:21:06,200 --> 00:21:08,400
ماهي مشكلتك يا جدة ؟ -
أنتِ -

305
00:21:08,600 --> 00:21:11,000
و لقد رأيت هارت بريكرز
فقط لأني على متن الطائرة

306
00:21:11,300 --> 00:21:14,300
و الرحلة تم تأخيرها
و بالتالي فإن السماعات كانت مجانية

307
00:21:14,500 --> 00:21:16,500
واو .. هذا رائع جداً .. يا لويس

308
00:21:16,700 --> 00:21:18,700
..اعتقد أني فهمت أخيراً

309
00:21:23,200 --> 00:21:25,300
من الأفضل أن تركضي
أيتها العاهرة الصغيرة 

310
00:21:25,400 --> 00:21:29,000
اعتقد أني فهمت أخيرا
كيف تصبح غيوراً جداً في بعض الأحيان

311
00:21:29,300 --> 00:21:32,400
رؤيتها هكذا وهي تقبلك
جعلني مجنونة

312
00:21:32,500 --> 00:21:36,700
يبدو أنه يجب علينا السيطرة
على الغيرة .. معاً

313
00:21:37,000 --> 00:21:38,100
معاً

314
00:21:38,300 --> 00:21:40,100
لقد اسقطتي منديلك .. يا سيدتي

315
00:21:40,200 --> 00:21:41,600
تفضل مشروبك .. يا سيدي

316
00:21:41,800 --> 00:21:44,700
سنعمل على ذلك في وقت لاحق
أنا أحبك , لويس

317
00:21:44,800 --> 00:21:46,600
و أنا أيضاً .. بيتر

318
00:21:49,200 --> 00:21:52,500
يالهم من زوجان بشعان
يا إلهي . . أنا بحاجة إلى شراب

319
00:21:52,800 --> 00:21:55,200
أيها النادل!؟
المراتيني وشراب التنويم

320
00:21:56,100 --> 00:22:23,700
تمت الترجمة بواسطة


mxxa


والتوقيت بواسطة
Zezo_Kun

