1
00:00:02,800 --> 00:00:03,300
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,500 --> 00:00:04,800
(أنت هنا لأجل (بوبي

3
00:00:04,800 --> 00:00:06,300
إنها السبب الوحيد لبقاءك عميل

4
00:00:06,300 --> 00:00:08,600
ليس هكذا تعاملي أصدقاءك -
نحن لسنا صديقين -

5
00:00:08,700 --> 00:00:10,500
المُفترض أن (مالك) هو آخر قادة هايدرا

6
00:00:10,600 --> 00:00:13,600
لكن يراودني شعور أن له رئيس

7
00:00:13,600 --> 00:00:16,300
وضيفنا يريد اللا بشر
أنا أبني جيش

8
00:00:16,300 --> 00:00:20,300
مالك) لديه تأثير على اقتصاد معظم الدول)

9
00:00:20,400 --> 00:00:23,700
لقد قضى عمراً وأنفق ثروة
ليبني نفوذه

10
00:00:23,700 --> 00:00:26,300
هؤلاء اللا بشر ليسوا عدونا

11
00:00:26,300 --> 00:00:28,600
دولتي على استعداد

12
00:00:28,600 --> 00:00:31,500
لإنشاء وطن لهم
ملجأ

13
00:00:31,600 --> 00:00:35,100
هناك بعض العقبات
لكن بمساعدتك

14
00:00:35,100 --> 00:00:37,100
سنستطيع تخطيهم

15
00:00:37,100 --> 00:00:39,800
هانتر)، (بوبي) هل تسمعاني؟)
أجيبا

16
00:00:39,800 --> 00:00:41,600
المعذرة
لا نستطيع التحدث الآن

17
00:00:41,700 --> 00:00:44,800
نحن بأرض العدو
سنتصل حينما نستطيع

18
00:00:57,000 --> 00:00:59,400
"موقع سي للانتربول بروسيا"

19
00:00:59,400 --> 00:01:01,000
غير معقول

20
00:01:01,000 --> 00:01:05,600
إن وجودك هنا حية لمعجزة برأيي

21
00:01:07,000 --> 00:01:11,300
..أنت محظوظة لأن حكومتك تدخلت

22
00:01:11,400 --> 00:01:14,400
وأن الانتربول أتى من الأساس

23
00:01:14,400 --> 00:01:17,200
فشيء بهذه الخطورة

24
00:01:18,800 --> 00:01:22,700
ثلاث مسئولين بارزين بالحكومة الروسية

25
00:01:22,700 --> 00:01:26,400
تم قتلهم بدم بارد على الأراضي الروسية

26
00:01:26,500 --> 00:01:29,900
عن طريق عميلة سابقة لشيلد

27
00:01:32,300 --> 00:01:33,700
في أوقات أخرى
كنا لنجدك

28
00:01:33,700 --> 00:01:37,800
جثة تحت الأرض
لو وجدناك أساساً

29
00:01:38,800 --> 00:01:42,500
لابد أن لديك شيء لتقوليه

30
00:01:44,900 --> 00:01:49,800
أريد شطيرة برجر مع الجبنة

31
00:01:49,900 --> 00:01:53,100
وكاتشاب ومايونيز وخس وطماطم

32
00:01:53,100 --> 00:01:56,100
وبعض البطاطس
مقرمشة

33
00:01:57,100 --> 00:01:59,600
(آنسة (مورس

34
00:02:01,700 --> 00:02:03,700
أنا حليفك الوحيد هنا

35
00:02:03,700 --> 00:02:07,600
ليس هناك من سيساعدك
ولا مكان تهربي إليه

36
00:02:07,600 --> 00:02:13,100
لذا أخبريني
ماذا كنت تفعلين في سيبريا

37
00:02:15,700 --> 00:02:18,700
"ممنوع التخطي"
"منطقة ممنوعة"

38
00:02:19,000 --> 00:02:21,200
"قبل 36 ساعة"

39
00:02:25,600 --> 00:02:27,400
قافلة (مالك) تتجه نحونا

40
00:02:27,400 --> 00:02:29,900
علي حقاً التمدد قبل الركض

41
00:02:30,100 --> 00:02:31,800
..أين ذاك ال

42
00:02:31,900 --> 00:02:35,000
ظننته معي -
الجلوس في الطائرة طويلاً -

43
00:02:35,000 --> 00:02:36,400
لا يساعد على تدفق الدم

44
00:02:36,400 --> 00:02:40,100
أين منسق الهدف؟ -
هنا. معي -

45
00:02:40,100 --> 00:02:41,400
ها نحن ذا

46
00:02:43,500 --> 00:02:45,600
من الطائر إلى زفير، لقد حددنا
الهدف. هل تسمعنا؟

47
00:02:47,100 --> 00:02:48,600
سمعناك، أيها الطائر

48
00:02:48,600 --> 00:02:49,900
نرى الهدف وننتبعه الآن

49
00:02:52,600 --> 00:02:55,500
يبدو أن قافلة (مالك) تتجه نحو

50
00:02:55,500 --> 00:02:58,300
مصنع طاقة قديم على بعد 30 كيلو

51
00:02:58,300 --> 00:03:00,400
في منتصف العدم بسيبريا

52
00:03:00,400 --> 00:03:02,900
نعم، لو (مالك) وحليفه الروسي
يريدون بناء

53
00:03:02,900 --> 00:03:05,500
ملجأ للا بشر، لماذا لا يبنوه
بمكان مشرق وجميل؟

54
00:03:05,500 --> 00:03:07,600
لنفس سبب عدم بناءهم لمعتقلات
على شواطئ ماليبو

55
00:03:07,600 --> 00:03:09,400
"ليس بالقرب منا"

56
00:03:09,400 --> 00:03:12,100
هذا ما سيكونه الملجأ فعلاً، صح؟

57
00:03:12,200 --> 00:03:13,400
مُعتقل

58
00:03:13,500 --> 00:03:15,600
لنر ما
سيجده (بوبي) و(هانتر) عندما يصلا

59
00:03:15,600 --> 00:03:17,000
من زفير إلى الطائر
(نرى قافلة (مالك

60
00:03:17,000 --> 00:03:19,700
يمكننا إرشادكم للطريق
لكنكما بحاجة لوسيلة تنقل

61
00:03:19,700 --> 00:03:20,800
هل هذه مشكلة؟

62
00:03:24,100 --> 00:03:26,800
لا، أظننا بخير -
هيا بسرعة -

63
00:03:31,500 --> 00:03:35,100
عليّ القول أني لم أقابل من هو مثلك

64
00:03:35,100 --> 00:03:37,900
شكراً لك -
شخص لديه القدرة -

65
00:03:37,900 --> 00:03:41,800
قول كلام بمنتهى السخف بتلك السهولة

66
00:03:41,800 --> 00:03:44,300
هذا ليس كلام سخيف
بل الحقيقة

67
00:03:44,400 --> 00:03:47,700
أنا و(بوبي) كنا في عطلة
..نتناول الفطر المخدر

68
00:03:47,700 --> 00:03:49,600
بين غابات سيبريا
في الشتاء

69
00:03:49,600 --> 00:03:52,400
أتعرف مكان أفضل لإيجاد الفطر به؟

70
00:03:52,500 --> 00:03:54,000
لأني بالتأكيد لا أعرف

71
00:03:54,000 --> 00:03:56,100
لقد تم القبض عليك بسلاح
واقفاً أمام جثة

72
00:03:56,200 --> 00:03:59,700
هذه صدفة مؤسفة -
من أمر بالاغتيال؟ -

73
00:03:59,700 --> 00:04:01,500
اغتيال؟
هل تمزح؟

74
00:04:01,500 --> 00:04:04,400
أنت اقتحمت منشأة روسية سرية

75
00:04:04,400 --> 00:04:07,500
لقد كنا بالغابة
..عندما هاجمنا جنود أغبياء

76
00:04:07,500 --> 00:04:11,900
هل أستطيع القول، سكارى.. هم من
جرنا إلى تلك الفوضى

77
00:04:12,000 --> 00:04:14,300
وكل ما فعلناه هو محاولة الخروج

78
00:04:14,300 --> 00:04:16,400
نحن الضحايا هنا

79
00:04:18,800 --> 00:04:23,700
أتريد أن تعلم كيف تصنع حساء فطر ممتاز؟

80
00:04:23,700 --> 00:04:25,500
فطر جاف

81
00:04:30,100 --> 00:04:33,500
مكان جميل بطريقته الخاصة

82
00:04:38,600 --> 00:04:40,600
زفير، نحن بالقرب من الهدف لكن لا نراه

83
00:04:40,600 --> 00:04:42,000
هل يمكننا أن نرى بالؤية الحرارية؟ -
نعم -

84
00:04:42,100 --> 00:04:44,400
نحن نراكما لكننا لا نرى ما بداخل المصنع

85
00:04:44,400 --> 00:04:46,800
لابد أن بطانة المبنى الداخلية
تحجب الرؤية الحرارية

86
00:04:46,800 --> 00:04:49,700
و الرادار مُخترق الأرضية

87
00:04:49,700 --> 00:04:51,800
إنهم يخفون شيئاً

88
00:04:51,800 --> 00:04:55,400
سيارة (مالك) مركونة بالداخل

89
00:04:55,400 --> 00:04:58,000
وبجوارها بعض المركبات العسكرية

90
00:04:58,200 --> 00:05:01,100
لابد أن هذا مركز عملياتهم
بينما تجري عملية البناء

91
00:05:01,100 --> 00:05:04,200
لقد محوا 30 كيلو متر مربع من الغابات

92
00:05:04,200 --> 00:05:06,200
ليفسحوا مجال لهذا المكان

93
00:05:06,200 --> 00:05:09,500
ونتساءل لماذا يموت كوكبنا -
أنت محق بهذا يا صديقي -

94
00:05:09,600 --> 00:05:11,300
هل شاهدت أنت و(جيما) الفيلم
الوثائقي الذي رشحته لك؟

95
00:05:11,400 --> 00:05:12,800
!نعم
الفيلم عن الأمازون

96
00:05:12,800 --> 00:05:14,600
..إنه -
ستتكلما عنه لاحقاً -

97
00:05:14,600 --> 00:05:16,100
نريد أن نعلم ماذا يحدث بالداخل

98
00:05:16,100 --> 00:05:19,300
مالك) أخبرني صراحةً أنه يبني جيش)

99
00:05:19,300 --> 00:05:21,900
فهو هنا ليجلب جنود أو يقيم مركز عمليات

100
00:05:22,000 --> 00:05:23,700
عُلم
لو سنخترق المكان

101
00:05:23,700 --> 00:05:25,500
قد سنستفيد من وجود عدة مراقبة

102
00:05:25,600 --> 00:05:27,700
وأسلحة
لا تنسى الأسلحة

103
00:05:27,700 --> 00:05:29,500
سأرسل فريق للدعم لكما

104
00:05:29,500 --> 00:05:32,100
هل لدينا الضوء الأخضر لو وصلنا له؟

105
00:05:32,200 --> 00:05:36,300
هل تريد اغتيال عضو سابق بالمجلس العالمي

106
00:05:36,300 --> 00:05:38,900
على أراضي روسية
وأنت تعلم لو تم القبض عليك

107
00:05:38,900 --> 00:05:41,600
أو تم ربط ما فعلناه بالحكومة الأميريكية

108
00:05:41,600 --> 00:05:46,100
سيتم اعتبار هذا إعلان حرب -
ومعنى هذا؟ -

109
00:05:46,200 --> 00:05:49,000
أظن الإجابة ستكون ب لا -
بالتأكيد لا -

110
00:05:49,000 --> 00:05:50,800
اكتشفوا ما يفعله وأبلغوني

111
00:05:50,900 --> 00:05:55,800
وابقيا متخفيين -
عُلم، انتهى الإرسال -

112
00:06:08,600 --> 00:06:12,100
مرحبا -
مرحبا -

113
00:06:14,400 --> 00:06:16,500
هذا لطيف، أليس كذلك؟

114
00:06:16,500 --> 00:06:20,100
كلانا وحدنا بين الأشجار

115
00:06:21,200 --> 00:06:23,300
لا. ليس هنا أو الآن

116
00:06:23,300 --> 00:06:25,400
رغم أنه يعجبني فكرك

117
00:06:25,500 --> 00:06:27,900
لا تفكري بهذا الانحطاط

118
00:06:27,900 --> 00:06:30,400
أنا أتذكر آخر مرة

119
00:06:30,500 --> 00:06:33,200
ذهبنا وحدنا في عطلة

120
00:06:33,200 --> 00:06:35,200
..دعنا نرى

121
00:06:35,200 --> 00:06:40,200
ريو, فندق سيزار بارك -
هذه كانت مهمة مراقبة -

122
00:06:40,200 --> 00:06:42,800
سان دييجو -
زيارة أمك لا تُحتسب -

123
00:06:43,700 --> 00:06:47,200
فلورانس -
هذا لم يكن أنا -

124
00:06:49,300 --> 00:06:52,500
الكلمة التي تبحثين عنها
هي أبداً

125
00:06:52,500 --> 00:06:56,600
لا، أنت تبالغ

126
00:06:56,900 --> 00:07:00,300
حسناً
أنا أبالغ

127
00:07:04,600 --> 00:07:05,800
هذا طبع عملنا

128
00:07:05,800 --> 00:07:08,400
علينا أن نضحي ببعض الأشياء
مثل وقت فراغنا

129
00:07:08,400 --> 00:07:10,100
لكن أين تضع الحد؟

130
00:07:10,100 --> 00:07:13,500
التنازلات والتضحيات التي نقدمها

131
00:07:13,500 --> 00:07:15,100
لماذا تتكلم عن هذا؟

132
00:07:15,200 --> 00:07:17,000
(كارل كريل)
قتل اثنين من أصدقاءنا

133
00:07:17,100 --> 00:07:18,800
وذهبنا في مهمة معه

134
00:07:18,800 --> 00:07:22,300
تالبوت) هو من جلبه معه) -
و(كولسون) وافق -

135
00:07:22,400 --> 00:07:24,800
كما تراضينا مع (وارد) العام
الماضي لأجل مهمة

136
00:07:24,900 --> 00:07:27,300
وكاد أن يقتلك -
وارد) ميت) -

137
00:07:27,300 --> 00:07:30,000
وها نحن ذا الآن نطارد
من قد يكون آخر قادة هايدرا

138
00:07:30,100 --> 00:07:33,500
والأوامر هي مراقبته؟
لماذا؟

139
00:07:33,500 --> 00:07:35,600
ليأتي يلاحقنا لاحقاً؟

140
00:07:35,700 --> 00:07:38,700
هنالك نمط نتبعه دائما يأتي بنتائج سيئة

141
00:07:40,900 --> 00:07:43,200
انسي الأمر
أحتاج للراحة فحسب

142
00:07:44,600 --> 00:07:46,800
هل تتكلم عن عطلة أم شيء آخر؟

143
00:07:46,800 --> 00:07:49,000
مهلاً

144
00:07:50,600 --> 00:07:53,400
لدينا حركة

145
00:07:54,500 --> 00:07:57,000
ما تلك التقنية المُحيطة برأسه؟

146
00:07:57,100 --> 00:08:00,400
لابد أن لا بشري -
إنه سجين لديهم -

147
00:08:00,400 --> 00:08:02,000
على (كولسون) أن يرى هذا

148
00:08:02,000 --> 00:08:04,700
أنتما ! لا تتحركا -
ارفعا أيديكما -

149
00:08:05,400 --> 00:08:07,400
هذه إحدى الطرق للدخول

150
00:08:13,700 --> 00:08:16,200
لو سمحت، لا تطلق النار

151
00:08:16,200 --> 00:08:17,900
يا إلهي
نحن آسفان

152
00:08:17,900 --> 00:08:19,700
نحن نبحث عن الطريق الرئيسي

153
00:08:19,700 --> 00:08:23,600
كنا نقطف بعض الفطر
هل ترى؟

154
00:08:24,100 --> 00:08:26,800
فطر؟

155
00:08:26,800 --> 00:08:29,600
لقد نفذت بطارية هاتفي وتهنا

156
00:08:29,600 --> 00:08:31,400
هل لديكم خريطة؟

157
00:08:31,400 --> 00:08:33,300
يظنوننا أغبياء

158
00:08:33,300 --> 00:08:35,200
سأهاتف القائد

159
00:08:35,300 --> 00:08:36,500
لستم أغبياء

160
00:08:36,600 --> 00:08:37,900
بل فهمكم بطيء

161
00:08:47,300 --> 00:08:48,400
!انخفض

162
00:08:56,900 --> 00:09:00,600
لقد كان يقوم بوظيفته فحسب -
(كذلك فعل (ستالين -

163
00:09:00,900 --> 00:09:03,200
الوزراء قد وصلوا

164
00:09:04,400 --> 00:09:05,800
ماذا قال؟

165
00:09:18,500 --> 00:09:20,400
من أين حصلتما على الأسلحة؟

166
00:09:20,400 --> 00:09:24,400
لقد قابلنا رفقة
قيدناهم وتركناهم بالغابة

167
00:09:25,100 --> 00:09:28,000
هل هذا فطر؟

168
00:09:28,100 --> 00:09:29,900
لأجل الحساء

169
00:09:30,800 --> 00:09:33,700
في الحقيقة هذا ليس سيئاً
سمعنا بعض الحديث على المذياع

170
00:09:33,700 --> 00:09:35,800
(مالك) والرجل الذي معه، (بتروف)

171
00:09:35,900 --> 00:09:37,500
سيلتقيان

172
00:09:37,500 --> 00:09:41,700
مع بعض الوزراء الروس -
وزراء؟ هنا؟ -

173
00:09:41,700 --> 00:09:43,600
(نظنهم سيكونوا هنا لنفس سبب (مالك

174
00:09:43,600 --> 00:09:45,600
ليروا اللا بشر

175
00:09:45,700 --> 00:09:47,100
أتظن أن لديهم أحد بالفعل؟

176
00:09:47,100 --> 00:09:49,600
رأينا رجل يتم نقله بالمجمع

177
00:09:49,700 --> 00:09:52,100
مُقيد بتقنية حديثة -
حسناً، كنت أظن -

178
00:09:52,100 --> 00:09:53,700
أن الملجأ لم يبدأ تشييده بعد

179
00:09:53,800 --> 00:09:55,900
علينا أن نصل للداخل
ونراقب كل شيء

180
00:09:55,900 --> 00:09:59,000
ما مدى إجادة الجميع للروسية -
لهجتي ليست مثالية -

181
00:09:59,000 --> 00:10:01,500
ولهجتي لا وجود لها -
لقد واعدت مخترق حواسيب روسي مرة -

182
00:10:01,500 --> 00:10:05,100
لكن لم أتعلم إلا الشتائم -
بحقكم يا رفاق، نحن جواسيس -

183
00:10:05,200 --> 00:10:07,100
ظننتنا جميعاً نتعلم اللغات

184
00:10:07,100 --> 00:10:08,900
للعلم، (لينكولن) بالمقر الآن

185
00:10:08,900 --> 00:10:12,100
يتعلم الكثير من الأشياء
والروسية ليست منهم

186
00:10:12,100 --> 00:10:15,900
أظن أن العبء كله عليك
"يا "حجر رشيد

187
00:10:15,900 --> 00:10:18,400
لكننا جميعاً سنكون مسلحين على أهبة الاستعداد

188
00:10:18,500 --> 00:10:22,400
على الأقل أنت تبدين مناسبة -
إنه لا يمزح -

189
00:10:22,400 --> 00:10:24,000
(بوبي)، أنت مع (دايزي) و (ماك)

190
00:10:24,000 --> 00:10:25,800
(جدوا نقطة المراقبة وحددوا موقع (مالك

191
00:10:25,900 --> 00:10:31,200
إذاً سأبقى هنا وحدي؟ -
أنت معي -

192
00:10:31,400 --> 00:10:34,100
تذكروا أوامرنا

193
00:10:34,100 --> 00:10:36,500
متخفيين، ندخل ونخرج
ولا يُقبض على أحدنا

194
00:10:44,400 --> 00:10:47,500
حسناً، سأسألك أسئلة بسيطة

195
00:10:47,600 --> 00:10:50,400
لتحديد ردود فعلك الطبيعية -
بالطبع -

196
00:10:50,400 --> 00:10:52,000
اذكر اسمك بالكامل

197
00:10:52,100 --> 00:10:55,700
(أماديوس رافينكلاو هانتر)

198
00:10:58,500 --> 00:11:01,000
لكم ظللت متزوجة؟ -
أية مرة؟ -

199
00:11:01,100 --> 00:11:03,700
أصحيح أنك كنت بالمخابرات البريطانية؟

200
00:11:03,800 --> 00:11:07,500
أنت تبدأ بكمية من الفطر الجاف

201
00:11:07,500 --> 00:11:09,900
لدينا سجلاتك ونعلم أنك عميلة لشيلد

202
00:11:10,000 --> 00:11:11,600
نعم
وتم حل شيلد

203
00:11:11,600 --> 00:11:13,400
والدك كان شرطي في كنت

204
00:11:13,500 --> 00:11:15,800
كوب من الشعير
كوبان من الكريمة

205
00:11:15,900 --> 00:11:18,100
لماذا أتيت سيبريا؟ -
كنا في عطلة -

206
00:11:18,100 --> 00:11:21,200
أتريد أن تعلم سري فعلاً؟

207
00:11:23,400 --> 00:11:28,400
دجاج بويون

208
00:11:28,400 --> 00:11:31,100
ماطل كما تريد
لازلت سأحصل على الأجوبة

209
00:11:33,700 --> 00:11:34,800
متى تطلقتما أنت والسيد (هانتر)؟

210
00:11:34,800 --> 00:11:35,800
نعلم أنك كذبت بشأن الجنود

211
00:11:35,900 --> 00:11:38,200
هناك ثلاث جثث
لابد من محاسبة أحد عليهم

212
00:11:38,200 --> 00:11:40,300
كيف دخلت إلى البلاد؟

213
00:11:40,400 --> 00:11:41,800
لا توجد سجلات لدخولكما

214
00:11:41,800 --> 00:11:43,400
أين كنت عندما سقطت شيلد؟

215
00:11:43,400 --> 00:11:46,500
لو أنتما سائحان فأين تنزلان؟ ما هو الفندق؟

216
00:11:46,500 --> 00:11:47,900
عدة شهود رأووكما تطلقان الرصاص

217
00:11:47,900 --> 00:11:50,100
هل تنكر هذا؟

218
00:11:53,600 --> 00:11:55,900
ضحيتكما الأولى

219
00:11:55,900 --> 00:11:59,400
لماذا قتلته؟ -
لم أفعل -

220
00:12:04,000 --> 00:12:05,100
..إذاً

221
00:12:05,200 --> 00:12:09,200
أتقولين أن طليقك من فعل؟

222
00:12:09,300 --> 00:12:11,800
..لا، ليس هذا ما ق -
عظيم -

223
00:12:11,900 --> 00:12:14,200
أخيراً، اعتراف
قرار حكيم

224
00:12:14,200 --> 00:12:16,100
أنت تعلم أن هذا ليس اعتراف

225
00:12:16,200 --> 00:12:19,700
يمكننا الآن تسليم
السيد (هانتر) للروس لمحاكمته

226
00:12:19,700 --> 00:12:22,500
مما سيؤدي لإعدامه -
لا يمكنك فعل هذا -

227
00:12:22,600 --> 00:12:26,200
بل أستطيع وسأفعل
إنك لم تعطني خياراً

228
00:12:26,300 --> 00:12:29,200
كل هذا الوقت
كنت أبحث عن نقاط ضعفكما

229
00:12:29,200 --> 00:12:33,100
بينما من الواضح إن الآخر
هو نقطة ضعف كليكما

230
00:12:35,400 --> 00:12:39,000
هذه كذبة! أنا لم أر
!هذا الرجل سابقاً في حياتي

231
00:12:39,000 --> 00:12:40,200
!لا يمكنك فعل هذا

232
00:12:40,200 --> 00:12:41,900
!ابتعد عني
!هذه كذبة

233
00:12:42,000 --> 00:12:44,600
!أين (بوبي)؟
!دعوني أتحدث معها

234
00:12:44,600 --> 00:12:46,700
لقد كنا نجمع بعض الفطر فحسب

235
00:12:46,800 --> 00:12:49,500
!لا تخبريهم أي شيء

236
00:12:49,600 --> 00:12:52,000
"قبل 29 ساعة"

237
00:12:57,300 --> 00:13:00,300
لقد كان لديهم لا بشري على نقالة
مروا من هذه الأبواب

238
00:13:01,500 --> 00:13:03,300
دورية قادمة

239
00:13:08,200 --> 00:13:09,700
يمكننا القضاء عليهم

240
00:13:09,800 --> 00:13:12,100
ألا تفهم معنى التخفي؟

241
00:13:12,100 --> 00:13:15,600
يكفي أنه هناك 4 جنود
مفقودين بالغابة الآن

242
00:13:22,300 --> 00:13:23,300
اذهب

243
00:13:32,900 --> 00:13:35,100
يبدو أن أحد سبقنا إلى هنا

244
00:13:35,100 --> 00:13:37,900
اللا بشري الذي رأيته؟ -
لا أظن هذا -

245
00:13:45,100 --> 00:13:46,700
هذه قد تكون مشكلة

246
00:13:46,700 --> 00:13:49,300
أتعرفيه؟ -
(يوري كروبن) -

247
00:13:49,300 --> 00:13:52,300
إنه الملحق الشخصي لرئيس الوزراء الروسي

248
00:13:52,400 --> 00:13:54,900
ما احتمال أنه تعثر وسقط

249
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
ولف نفسه في ملاءة مريحة؟

250
00:13:57,000 --> 00:14:00,300
(علينا الذهاب به ل(كولسون) و(سيمونز

251
00:14:04,300 --> 00:14:07,700
(أنت تقتلني يا (ماك -
أنا أوافق (هانتر) الرأي -

252
00:14:07,700 --> 00:14:08,900
أنا أقول وحسب

253
00:14:08,900 --> 00:14:10,900
لا أتذكر أنكما ذهبتما في عطلة

254
00:14:10,900 --> 00:14:14,400
ماذا؟ ولا حتى شهر العسل؟ -
لقد كنت في وسط مهمة -

255
00:14:14,500 --> 00:14:15,800
كان عليّ العودة إلى جوهانسبرج

256
00:14:15,800 --> 00:14:19,500
هلا تخفي آثارنا؟
لا مشكلة -

257
00:14:19,900 --> 00:14:23,300
مرحبا بك

258
00:14:23,400 --> 00:14:25,200
ما الخطب؟

259
00:14:25,300 --> 00:14:27,000
عدا أن هذا الشيء بغاية القدم

260
00:14:27,100 --> 00:14:28,500
أنا لا أقرأ اللغة

261
00:14:28,500 --> 00:14:30,600
لكن -
دائماً متفائلة -

262
00:14:30,600 --> 00:14:32,700
بحقك يا (دايزي)، يمكنك
اختراق البنتاجون وهز الأرض

263
00:14:32,800 --> 00:14:34,700
وستتركي بضعة حروف تهزمك؟

264
00:14:34,700 --> 00:14:37,900
(وجدت (مالك) و(بتروف -
سأضع أجهزة مراقبة عليهم -

265
00:14:38,000 --> 00:14:41,700
حسناً، سندير العملية من هنا
أخبري زفير

266
00:14:41,700 --> 00:14:44,400
الزما الحذر
مهلاً، مهلاً

267
00:14:44,500 --> 00:14:47,000
الحرف الذي يبدو مثل ولاية نيو هامبشر
وله قدمين

268
00:14:47,100 --> 00:14:48,300
حرف ال"دي"، صحيح؟

269
00:14:48,300 --> 00:14:52,900
نعم -
عظيم -

270
00:14:54,500 --> 00:14:57,100
فكر بالذي فعلته الولايات المتحدة

271
00:14:57,100 --> 00:14:59,600
بالسكان الأصليين

272
00:14:59,700 --> 00:15:02,300
لو لم نكن أنشأنا المحميات

273
00:15:02,300 --> 00:15:05,900
لكانوا انمحوا من الوجود نهائياً -
نعم، وهذا -

274
00:15:05,900 --> 00:15:08,100
ما نريد اقتراحه على الكرملين

275
00:15:08,200 --> 00:15:12,600
نوع من المحميات للا بشر

276
00:15:12,700 --> 00:15:14,100
دعونا نجتمع، من فضلكم

277
00:15:15,800 --> 00:15:21,400
سيد (مالك)، بالنيابة عن وزير الشئون الداخلية

278
00:15:21,500 --> 00:15:25,700
ووزير الطوارئ، نرحب بك

279
00:15:25,700 --> 00:15:27,400
نحن جاهزين يا سيدي

280
00:15:27,400 --> 00:15:30,600
وسنمتن لما تقدمه من عون

281
00:15:30,600 --> 00:15:32,800
لأني أخشى أن رؤيتنا المشتركة

282
00:15:32,900 --> 00:15:36,900
لإنشاء ملجأ للا بشر في خطر

283
00:15:37,000 --> 00:15:39,900
كيف؟ -
مؤخراً، رئيس الوزراء -

284
00:15:39,900 --> 00:15:43,500
أرسل مبعوثه الشخصي إلى هنا

285
00:15:43,500 --> 00:15:48,900
بهدف غلق المشروع فوراً

286
00:15:49,100 --> 00:15:51,800
هل رئيس الوزراء يعارض فكرة الملجأ؟

287
00:15:51,800 --> 00:15:54,900
نعم، لأن خصومه يؤيدون المشروع علانيةً

288
00:15:55,000 --> 00:15:57,100
وهم الوزراء الذي أمامك

289
00:15:57,200 --> 00:16:01,800
وأين المبعوث الآن؟ -
..إنه -

290
00:16:01,800 --> 00:16:06,700
(لقد مات، على يد الجنرال (أندروفتش

291
00:16:06,700 --> 00:16:08,400
وزير الدفاع
والقاتل المخابراتي سابقاً

292
00:16:08,500 --> 00:16:10,900
وحالياً، على ما يبدو -
نعم -

293
00:16:11,000 --> 00:16:12,300
على الأقل فهمنا هذا اللغز

294
00:16:12,300 --> 00:16:14,300
لطالما كان للجنرال مزاج حاد

295
00:16:14,300 --> 00:16:17,100
ما الذي أغضبه هذه المرة؟

296
00:16:17,100 --> 00:16:21,400
وجد رأي المبعوث باللا بشر مهين

297
00:16:21,500 --> 00:16:25,200
لأن الجنرال نفسه لا بشري

298
00:16:25,200 --> 00:16:28,600
إنه أول سياسي لا بشري في التاريخ

299
00:16:28,600 --> 00:16:33,300
نعم. ويصدف أنه يملك شفرات الأسلحة النووية

300
00:16:33,300 --> 00:16:35,500
هذا يُعقد الأمور، أليس كذلك؟

301
00:16:35,500 --> 00:16:37,500
نعلم أن لديك تاريخ مع رئيس الوزراء

302
00:16:37,500 --> 00:16:40,200
..لذا نأمل لو يمكنك -
..لو يمكنني مساعدتك -

303
00:16:40,300 --> 00:16:43,700
..بحل تلك المشكلة لكي لا يموت

304
00:16:43,700 --> 00:16:46,800
مشروع الملجأ هنا واليوم -
هل تستطيع؟ -

305
00:16:46,900 --> 00:16:48,300
هذا اللعين يعجبه الوضع

306
00:16:48,300 --> 00:16:50,200
لقد وضعهم تحت سيطرته

307
00:16:50,200 --> 00:16:54,300
أين الجنرال الآن؟ -
إنه هنا، تحت الحراسة -

308
00:16:54,400 --> 00:16:56,400
لابد أن اللا بشري الذي رأيناه

309
00:16:56,400 --> 00:16:58,200
يمكنني مساعدتك

310
00:16:58,200 --> 00:17:01,300
لكن ليس لأنه تعجبني فكرة

311
00:17:01,300 --> 00:17:04,900
عمل أصحاب القدرات لدولة روسيا

312
00:17:04,900 --> 00:17:09,500
الحقيقة أن الأمر أكبر من
مصير دولة واحدة

313
00:17:09,600 --> 00:17:13,000
نحن في وضع حرج
..حيث اللا بشر

314
00:17:13,000 --> 00:17:16,700
سيتعين على البشرية
القيام بخيارات صعبة

315
00:17:16,700 --> 00:17:22,400
للحفاظ على وجودنا
وهؤلاء اللا بشر

316
00:17:22,400 --> 00:17:26,900
هم مفتاح نجاتنا

317
00:17:26,900 --> 00:17:30,000
وعلينا أن نتحد معهم

318
00:17:30,100 --> 00:17:33,700
بناء موطن لهم
ملجأ كالذي تبنوه هنا

319
00:17:33,800 --> 00:17:37,700
لكنهم سيحتاجون قائد
ولسوء حظنا جميعاً

320
00:17:37,700 --> 00:17:41,200
رئيس وزراءكم ليس هذا القائد

321
00:17:41,200 --> 00:17:43,100
أراهن أن (مالك) يعلم من هو القائد

322
00:17:43,100 --> 00:17:45,100
ما الذي تقترح علينا فعله؟

323
00:17:45,100 --> 00:17:47,700
أظن الحل واضح

324
00:17:47,800 --> 00:17:50,000
لماذا نبقي الجنرال تحت الحراسة

325
00:17:50,100 --> 00:17:54,100
بينما بإمكانه حل مشكلتنا؟

326
00:17:54,100 --> 00:17:56,100
هذا ليس بشأن الملجأ

327
00:17:56,100 --> 00:18:00,100
لقد حان وقت ترك الجنرال على هواه

328
00:18:00,200 --> 00:18:03,800
مالك) يخطط لانقلاب)

329
00:18:12,800 --> 00:18:13,700
ماء

330
00:18:16,100 --> 00:18:21,300
اشربي
من فضلك

331
00:18:22,800 --> 00:18:25,900
نعلم أنك لا تتصرفي وحدك

332
00:18:26,000 --> 00:18:29,000
ونحن لا نتكلم عن طليقك الغبي

333
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
أين هو؟

334
00:18:31,000 --> 00:18:34,900
هناك العديد من المنظمات المخابراتية بالعالم

335
00:18:34,900 --> 00:18:38,200
بعضها يديرها غير الأكفاء
لكن ليس جميعها

336
00:18:38,300 --> 00:18:41,900
نعلم أن شيلد لازالت موجودة
في الخفاء

337
00:18:41,900 --> 00:18:43,900
(الوحيد المتخفي هو (جديون مالك

338
00:18:43,900 --> 00:18:46,100
وأنت لم تأت على ذكره

339
00:18:47,000 --> 00:18:49,400
أتساءل لماذا

340
00:18:54,500 --> 00:18:56,500
اعترفي أنك تعملي لشيلد

341
00:18:56,600 --> 00:18:58,600
تتعاوني مع الحكومة الأميريكية

342
00:18:58,600 --> 00:19:01,900
وربما تنجي طليقك من الإعدام

343
00:19:02,900 --> 00:19:06,100
هذا هو خيارك

344
00:19:13,500 --> 00:19:16,300
"قبل 28 ساعة"

345
00:19:16,600 --> 00:19:19,400
علينا الخروج من هنا

346
00:19:19,500 --> 00:19:21,300
ما الذي يفعله هؤلاء الحراس؟

347
00:19:21,400 --> 00:19:25,100
يشتكون ويتكاسلون ويلتقطون الصور لأنفسهم

348
00:19:25,100 --> 00:19:27,200
إنها مهمة حراسة

349
00:19:29,200 --> 00:19:31,000
..لا تبدو كقدرة لا بشرية

350
00:19:31,000 --> 00:19:32,800
كسر عنق أحدهم
أي شخص بوسعه فعل هذا

351
00:19:32,900 --> 00:19:35,200
بعكس إذابة المعدن

352
00:19:35,200 --> 00:19:39,400
أو حرق صدور الناس كطليقك

353
00:19:39,600 --> 00:19:42,800
أنت محق
الجميع بوسعه كسر الأعنق

354
00:19:42,800 --> 00:19:46,700
(كان يمكنك ملازمة (ماك -
(أنا أثق ب(ماك -

355
00:19:46,700 --> 00:19:49,300
لكن لا تثقي بي
صحيح، لقد نسيت

356
00:19:49,300 --> 00:19:50,600
نحن لسنا أصدقاء، صحيح؟

357
00:19:52,700 --> 00:19:56,000
الأصدقاء لا يخاطرون بحياة أصدقاءهم

358
00:19:56,100 --> 00:19:59,500
لأسباب أنانية -
أنانية؟ -

359
00:20:00,200 --> 00:20:01,800
..أنا لأتلقى رصاصة حمايةً لأي منكم

360
00:20:01,800 --> 00:20:04,300
ليس ولاءً لشيلد
بل لكم

361
00:20:04,400 --> 00:20:07,000
كنت ستترك (أندرو) يموت
لتحصل على انتقامك

362
00:20:07,000 --> 00:20:09,100
هذا ليست ما عليه شيلد

363
00:20:09,100 --> 00:20:12,000
لا، شيلد تتمحور حول تنفيذ المهمة
والشخص الذي جوارك

364
00:20:13,100 --> 00:20:16,100
كنت أنا الشخص الذي جوارك

365
00:20:17,500 --> 00:20:20,000
شيلد تتمحور حول التضحية

366
00:20:20,100 --> 00:20:23,000
ليس لأجلي أو أجلك
بل لأجل الخير الأعظم

367
00:20:23,000 --> 00:20:29,700
حتى على حساب من تحبهم؟ -
نعم -

368
00:20:35,200 --> 00:20:39,300
لا أعلم هل أحترمك أو
أشعر بالأسى عليك أو الاثنين؟

369
00:20:39,400 --> 00:20:46,500
بكل الأحوال
أنا آسف على كل شيء

370
00:20:46,600 --> 00:20:49,900
انتبهوا
مالك) يتحرك)

371
00:20:50,000 --> 00:20:52,600
أين أنت يا (بوبي)؟

372
00:20:58,500 --> 00:21:03,100
الطابق العلوي، جنوباً
أظنه سيجلب الجنرال

373
00:21:03,100 --> 00:21:05,100
أنت

374
00:21:05,100 --> 00:21:07,100
توقفي

375
00:21:08,800 --> 00:21:11,400
نعم يا سيدي

376
00:21:12,100 --> 00:21:13,500
رابطة عنقك

377
00:21:13,500 --> 00:21:15,000
أين هي؟

378
00:21:16,000 --> 00:21:17,600
لديك أعين ثاقبة

379
00:21:17,600 --> 00:21:19,200
ووجه وسيم

380
00:21:29,100 --> 00:21:32,900
!(لقد فقدت (بتروف) و(مالك
بعض المساعدة يا (دايزي)؟

381
00:21:33,000 --> 00:21:36,800
أمهليني لحظة -
أرى الجنرال -

382
00:21:36,800 --> 00:21:39,200
لازال مُحتجز. لا أعلم أين -
هل (مالك) معه؟ -

383
00:21:39,300 --> 00:21:42,800
لا، مجرد عميلين وحارسين

384
00:21:42,900 --> 00:21:46,100
ويطلقون سراحه -
(لا نستطيع تركه يرحل مع (مالك -

385
00:21:46,100 --> 00:21:48,100
من زفير إلى الطاقم الأرضي
لقد حددنا سبب موت

386
00:21:48,100 --> 00:21:50,300
(مبعوث رئيس الوزراء، السيد (كروبن

387
00:21:50,300 --> 00:21:52,300
توجد آثار داخلية على أنه تم خنقه

388
00:21:52,400 --> 00:21:54,300
مع وجود كسور بعظامه

389
00:21:54,400 --> 00:21:57,000
لكن الغريب عدم وجود أي
آثار خارجية على عملية الخنق

390
00:21:57,100 --> 00:21:59,600
أو علامات يد على عنقه -
كأنه لم يتم لمسه -

391
00:21:59,600 --> 00:22:02,800
قد تكون هذه قدرة عقلية -
وليست جسدية، نعم  -

392
00:22:02,900 --> 00:22:05,200
نعم، لكن لو بإمكانه كسر عظامك بدون لمسك

393
00:22:05,200 --> 00:22:06,900
فرئيس الوزراء بخطر حقيقي

394
00:22:08,300 --> 00:22:11,400
مهلاً
(أرى (مالك

395
00:22:11,500 --> 00:22:14,900
الجنرال ليس معه
مجرد الحراس

396
00:22:14,900 --> 00:22:18,000
ما الذي يحاول فعله؟
لقد طرح فكرة الانقلاب

397
00:22:18,100 --> 00:22:20,000
ثم يغادر بدون من سيقوم بالاغتيال

398
00:22:20,100 --> 00:22:24,100
لابد أن لديه هدف آخر
أين الجنرال؟

399
00:22:24,200 --> 00:22:25,700
هل لازلت ترينه؟

400
00:22:25,700 --> 00:22:28,000
مهلاً. لازلت أحاول
..أن أمرر (بوبي) من باب

401
00:22:28,000 --> 00:22:32,300
..تحويل النظام، و

402
00:22:32,300 --> 00:22:35,900
!(شكراً يا (دايزي -
على الرحب -

403
00:22:36,000 --> 00:22:37,900
لا أظن هذا روسياً -
مهما يكن -

404
00:22:38,000 --> 00:22:39,900
بوبي)، اكملي طريقك)
في الممر التالي

405
00:22:39,900 --> 00:22:41,700
هذا سيأخذك للجنرال

406
00:22:41,700 --> 00:22:44,200
لكن عليك الذهاب سريعاً
فهو حر

407
00:22:44,900 --> 00:22:48,500
ماذا.. هل رأيت هذا؟ -
أرى ماذا؟ -

408
00:22:48,600 --> 00:22:51,300
لا أعلم
هل يتم تسجيل البث؟

409
00:22:51,300 --> 00:22:53,100
نعم، سأعيده

410
00:22:55,500 --> 00:22:57,100
سيدي؟ لدينا قادمون

411
00:22:57,200 --> 00:22:59,800
تبدو كمروحيات تتجه نحو المجمع

412
00:23:01,200 --> 00:23:03,700
لا يطيرون بالأسلوب العسكري المُعتاد

413
00:23:03,700 --> 00:23:07,500
تحسين صورة القمر الصناعي -
عادةً الجيش الروسي يستخدم نوع طائرات آخر -

414
00:23:07,600 --> 00:23:09,300
ليس هذا النوع -
صحيح يا سيدي -

415
00:23:09,300 --> 00:23:12,000
الفحص يظهر أربع طائرات من نوع آخر

416
00:23:12,000 --> 00:23:15,200
هذه حراسة رئيس الوزراء
إنه قادم

417
00:23:15,200 --> 00:23:18,100
مالك) لن يأخذ الجنرال)
لعدم وجود داعي لهذا

418
00:23:18,300 --> 00:23:21,700
افتح الميكرفون
ليسمع الجميع

419
00:23:21,700 --> 00:23:24,600
الاغتيال سيحدث هنا والآن

420
00:23:24,600 --> 00:23:26,300
رئيس الوزراء الروسي قادم

421
00:23:26,400 --> 00:23:28,300
وهناك قاتل لا بشري طليق

422
00:23:28,400 --> 00:23:30,600
عليكم إيقافه

423
00:23:34,400 --> 00:23:35,700
كيف نوقفه؟

424
00:23:35,800 --> 00:23:37,800
نحن لا نعلم ما الذي يقدر عليه

425
00:23:46,700 --> 00:23:50,300
!مالك) يهرب)
يمكننا أخذ واحدة من الشاحنات

426
00:23:50,300 --> 00:23:51,800
هل نطارده يا (كولسون)؟

427
00:23:51,800 --> 00:23:54,200
رئيس الوزراء يهبط بالجانب الشرقي

428
00:23:54,200 --> 00:23:55,600
لا
(انسيا أمر (مالك

429
00:23:55,600 --> 00:23:58,600
!لكنه هناك أمامنا -
احموا رئيس الوزراء -

430
00:23:58,700 --> 00:24:00,900
إنه يدخل إلى كمين
اذهبوا إليه حالاً

431
00:24:10,600 --> 00:24:15,200
نرى رئيس الوزراء -
وهو ليس وحده -

432
00:24:15,200 --> 00:24:16,600
مرحبا سيدي رئيس الوزراء

433
00:24:16,600 --> 00:24:19,000
هل هذا هو الجنرال اللا بشري؟

434
00:24:19,000 --> 00:24:21,700
نعم

435
00:24:21,700 --> 00:24:23,600
شكراً على اجتماعك بنا اليوم -
المجموعة كلها هنا -

436
00:24:23,600 --> 00:24:25,300
ما هي الخطة؟

437
00:24:25,300 --> 00:24:28,100
(ماي) و(هانتر)
أمنا رئيس الوزراء

438
00:24:28,100 --> 00:24:30,400
والباقين احتووا الجنرال

439
00:24:30,500 --> 00:24:31,800
حاولوا إخراجه من هنا

440
00:24:31,800 --> 00:24:34,700
سنرسل طراز الاحتواء
للمخرج الجنوبي

441
00:24:34,700 --> 00:24:36,100
نعم، احذروا

442
00:24:36,200 --> 00:24:39,400
إنه قاتل ولا نعرف قدرته بعد

443
00:24:41,700 --> 00:24:43,000
ربما نحن نعرف

444
00:24:43,700 --> 00:24:46,700
أظن يا سيدي رئيس الوزراء أن هذه الخطة

445
00:24:46,700 --> 00:24:48,400
هي ما يحقق الأفضل لدولتنا

446
00:24:48,400 --> 00:24:50,500
سنحتاج لتمويه

447
00:24:50,600 --> 00:24:54,000
لدي فكرة
لكنها ستتطلب من (ماي) ضرب أشخاص

448
00:24:54,000 --> 00:24:58,200
..لو بإمكانك النظر لوهلة -
المفروض أن يكون مبعوثي هنا -

449
00:24:58,200 --> 00:25:01,200
أين (يوري)؟

450
00:25:04,300 --> 00:25:08,600
لم ير الخطأ في تفكيره

451
00:25:08,600 --> 00:25:14,300
إذاً
فجميعكم خونة؟

452
00:25:28,200 --> 00:25:30,200
!من هنا

453
00:25:32,700 --> 00:25:34,900
تغيير بالخطة أيها الجنرال

454
00:25:41,600 --> 00:25:42,700
فليبعث أحد بتقريره

455
00:25:42,800 --> 00:25:45,900
هل اللا بشري بعيد عن رئيس الوزراء

456
00:25:48,100 --> 00:25:50,200
نعم، (بوبي) وصلت إليه

457
00:25:57,000 --> 00:25:59,700
افعل كما أقول وكل شيء سيكون بخير

458
00:26:01,600 --> 00:26:07,000
أفعل كما تقولين؟
أنت لا تعرفين مع من تتعاملين

459
00:26:07,400 --> 00:26:10,200
لا أتحدث الروسية
لكني أفهم لهجة التهديد عندما أسمعها

460
00:26:36,400 --> 00:26:40,000
إنه فاقد الوعي
أين ذهب؟

461
00:26:40,000 --> 00:26:43,300
أين ذهب الجنرال؟

462
00:26:43,300 --> 00:26:45,800
من زفير للفريق الأرضي
ما الذي يحدث؟

463
00:26:45,800 --> 00:26:47,200
سيدي، لقد فقدنا الجنرال

464
00:26:47,300 --> 00:26:49,600
إنه يتحكم بظله
قواي لم ثؤثر عليه

465
00:26:49,700 --> 00:26:51,300
ليس مجرد ظل

466
00:26:51,400 --> 00:26:54,200
نظن أن للجنرال القدرة على خلق

467
00:26:54,200 --> 00:26:57,000
قوى سوداء حية
تستطيع تغيير كثافتها بإرادتها

468
00:26:57,100 --> 00:26:59,200
بالنظر إلى كيف أنه بمكان آخر الآن

469
00:26:59,200 --> 00:27:00,700
فيبدو أنه يتصرف بشكل منفصل عنه

470
00:27:00,700 --> 00:27:02,700
هلا تخبروننا كيف نهزمه وحسب؟

471
00:27:02,800 --> 00:27:05,900
تقنياً، لا تستطيعون -
ليس الجواب الذي كنا ننتظره -

472
00:27:05,900 --> 00:27:07,500
وماذا عن رئيس الوزراء؟

473
00:27:07,500 --> 00:27:11,800
آمن حالياً
..لا تقلق يا سيدي، حياتك في

474
00:27:11,800 --> 00:27:13,900
!لأجل روسيا

475
00:27:14,300 --> 00:27:16,900
كما أقول، لا تقلق يا سيدي
لكن حياتك بخطر

476
00:27:18,900 --> 00:27:21,700
لكن لو تحول الظل
للصورة المادية فيمكننا مقاتلته

477
00:27:21,800 --> 00:27:23,500
مقاتلته نعم، لكن لا يمكنكم تدميره

478
00:27:23,500 --> 00:27:25,700
يمكن للجنرال خلق ظل آخر

479
00:27:25,800 --> 00:27:28,200
علينا القضاء على الجنرال

480
00:27:29,100 --> 00:27:30,800
اللعنة

481
00:27:33,700 --> 00:27:36,500
أمستعدة؟ -
نعم -

482
00:28:06,500 --> 00:28:09,000
كيف فعلت هذا؟ -
هل رأيت هذا؟ -

483
00:28:09,100 --> 00:28:10,400
..كيف يُفترض بنا

484
00:28:12,300 --> 00:28:14,700
!(دايزي)

485
00:28:22,700 --> 00:28:24,800
مهما كان هذا الشيء
فهو هنا

486
00:28:24,900 --> 00:28:27,400
سأخرج (دايزي) من هنا
وأنت أنهي الأمر

487
00:28:27,500 --> 00:28:30,500
أنت تسير بالكاد -
(اذهبي يا (باربرا -

488
00:28:30,600 --> 00:28:32,700
ما الذي أفعله؟
!ما الذي أفعله؟

489
00:28:32,700 --> 00:28:34,100
!(اصمد يا هانتر

490
00:28:34,100 --> 00:28:35,500
مهما كان ما ستفعليه
فافعليه الآن

491
00:28:41,300 --> 00:28:43,300
!جدهم
!جدهم جميعاً

492
00:28:43,300 --> 00:28:46,300
!أنت اذهب يميناً وأنت يساراً
واجلبهم جميعاً

493
00:29:04,200 --> 00:29:06,000
هل أنت بخير يا سيدي؟

494
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
هل أنت بخير يا (هانتر)؟

495
00:29:16,600 --> 00:29:19,300
(أرجوك أجبني يا (هانتر

496
00:29:48,500 --> 00:29:53,000
أأنت بخير؟ -
أفضل الآن -

497
00:29:53,000 --> 00:29:57,700
..لقد ظننت -
نعم، أعلم -

498
00:29:57,700 --> 00:30:01,300
وأنا أيضاً
لا أعلم ما الذي أخافني أكثر

499
00:30:01,400 --> 00:30:03,500
فرقة الإعدام أو محرك الظلال هذا

500
00:30:03,500 --> 00:30:06,100
لقد صادفنا الحظ

501
00:30:07,500 --> 00:30:11,300
أنا كنت محظوظ
أنت كنت بارعة

502
00:30:13,800 --> 00:30:17,800
لابد أنك ترغبي بشطيرة برجر الآن؟

503
00:30:19,000 --> 00:30:22,200
لا يوجد برجر حيث نحن ذاهبان

504
00:30:28,600 --> 00:30:33,300
لو هناك مخرج من هذا
فأنا لا أراه

505
00:30:35,200 --> 00:30:38,200
ليس بطريقة يربح بها الجميع

506
00:30:40,700 --> 00:30:46,400
ربما ليس على الجميع

507
00:30:57,400 --> 00:30:59,400
لا أصدق أي من هذا

508
00:30:59,400 --> 00:31:01,500
من الواضح أن هذان يعملان

509
00:31:01,500 --> 00:31:04,600
لحكومتك، بشكل مباشر أو غير مباشر

510
00:31:04,700 --> 00:31:06,400
كعملاء لشيلد

511
00:31:06,400 --> 00:31:10,000
أنت تعلم جيداً أنه لا وجود لشيلد

512
00:31:10,000 --> 00:31:11,100
لقد تم حلها

513
00:31:11,200 --> 00:31:14,000
هل تظننا سذج سيدي الرئيس

514
00:31:14,000 --> 00:31:15,600
شيلد نشطة وبحال جيدة

515
00:31:15,600 --> 00:31:18,000
وتعمل مع حكومتك للتفوق علينا

516
00:31:18,100 --> 00:31:20,500
التفوق عليكم؟
ما الذي تتحدث عنه؟

517
00:31:20,500 --> 00:31:22,600
هناك سباق تسليح جديد الآن

518
00:31:22,600 --> 00:31:25,500
سباق للحصول على ذوي القدرات
أنت تعلم هذا

519
00:31:25,500 --> 00:31:27,400
الذي أعلمه

520
00:31:27,400 --> 00:31:31,500
إنه كان هناك محاولة لاغتيالك
انقلاب

521
00:31:31,500 --> 00:31:35,600
ولو كنت مكانك لشعرت بالامتنان
لمن أنقذ حياتي

522
00:31:36,200 --> 00:31:39,400
لنكن صريحين

523
00:31:39,400 --> 00:31:42,300
ما يهم هنا
هو كيف يبدو الأمر

524
00:31:42,400 --> 00:31:45,400
وبالنسبة لي
هذه تبدو ككارثة

525
00:31:45,400 --> 00:31:47,200
الحادثة سيعلمها الجميع

526
00:31:47,300 --> 00:31:50,100
..وسيكون علي تفسير كيف

527
00:31:50,200 --> 00:31:53,200
قُتل ثلاث أعضاء من الحكومة

528
00:31:53,200 --> 00:31:56,300
للأمانة

529
00:31:56,400 --> 00:31:58,700
اثنين منهم كانا يحاولا قتلك

530
00:31:58,700 --> 00:32:02,200
ذكرني
من هذا الرجل؟

531
00:32:02,300 --> 00:32:04,500
مستشار للوحدة الخاصة

532
00:32:04,500 --> 00:32:08,300
إنه يتتبع الأخطار المتطورة

533
00:32:08,400 --> 00:32:11,800
أخطار مثل وزير دفاعك

534
00:32:11,800 --> 00:32:14,300
الذي أظن كان يحاول قتلك

535
00:32:14,300 --> 00:32:16,400
كما تدعي أنت

536
00:32:16,400 --> 00:32:20,400
سيدي الرئيس لو تريد عدم تصعيد

537
00:32:20,400 --> 00:32:24,000
العداء بين دولتينا
ستفعل ما هو صائب

538
00:32:24,100 --> 00:32:27,200
على أحدهم أن يدفع ثمن ما حدث

539
00:32:27,300 --> 00:32:29,300
ولن يكون أنا

540
00:32:38,000 --> 00:32:39,600
مرحبا

541
00:32:39,600 --> 00:32:41,700
(اسمي (فيل كولسون

542
00:32:41,700 --> 00:32:44,100
سعدث بلقاؤك يا سيدي

543
00:32:44,200 --> 00:32:46,300
أريد طرح بضعة أسئلة لو لا تمانعان

544
00:32:48,800 --> 00:32:52,300
لماذا لا نسمعهم؟
ما الذي حدث للصوت؟

545
00:32:52,400 --> 00:32:53,700
لدينا حوالي 90 ثانية

546
00:32:53,800 --> 00:32:57,000
عندما يُفعل (فيتز) النبض المغناطيسي
ستخرجان من هذا الباب يساراً

547
00:32:57,000 --> 00:32:58,400
هناك حارسان -
سيدي، لا نستطيع -

548
00:32:58,400 --> 00:32:59,600
اقضيا عليهما
..ثم إلى الطائرة

549
00:32:59,700 --> 00:33:02,800
الإلهاء لن يجدي -
لا يمكننا المخاطرة، فهذا سيعرضكم جميعاً للخطر -

550
00:33:03,000 --> 00:33:06,100
حالما تعودان، سنغير هويتكما
وننقل عائلتيكما

551
00:33:06,100 --> 00:33:07,600
..ولسوء الحظ، لن تعملان بالميدان

552
00:33:07,700 --> 00:33:10,000
أظننا يا سيدي غير مناسبان للمختبر

553
00:33:10,000 --> 00:33:12,800
أو العمل المكتبي -
أو السجن -

554
00:33:14,400 --> 00:33:19,800
ما الاختيارات الأخرى؟
المحاكمة؟

555
00:33:19,800 --> 00:33:22,000
كشف أنفسكم كجزء من منظمة إرهابية

556
00:33:22,000 --> 00:33:24,300
لأن هذا رأي الجميع في شيلد

557
00:33:24,400 --> 00:33:29,400
"لقد أقسمنا.. أن نكون "الدرع -
أن نحمي من هم في خطر -

558
00:33:29,500 --> 00:33:33,500
والآن شيلد، وهذا الفريق
هو من في خطر

559
00:33:33,600 --> 00:33:38,800
والصواب هو أن نتلقى نحن الأذى

560
00:33:41,500 --> 00:33:44,300
هل تقولان ما أظنه؟

561
00:33:46,300 --> 00:33:48,700
لقد ناقشنا الأمر

562
00:33:49,600 --> 00:33:52,300
لقد حان الوقت

563
00:33:57,000 --> 00:34:00,600
سآمر بإرسال أغراضكما إليكما

564
00:34:02,000 --> 00:34:04,700
وصراحة، عليكما أن تكونا أكثر حذراً

565
00:34:04,700 --> 00:34:07,900
عندما تخططا للعطلات مجدداً

566
00:34:09,300 --> 00:34:12,800
نحن نعتذر يا سيدي

567
00:34:18,000 --> 00:34:23,300
إنهما لك أيها المحقق -
شكراً -

568
00:34:24,400 --> 00:34:27,600
إذاً، أنتما لا تعملان لشيلد

569
00:34:27,700 --> 00:34:30,600
لا -
ليست موجودة بعد الآن -

570
00:34:30,600 --> 00:34:33,500
..وتخبرني أنها لا يعملان

571
00:34:33,500 --> 00:34:37,800
للحكومة الأميريكية -
صحيح -

572
00:34:38,400 --> 00:34:39,600
ولن يعملا لديها أبداً

573
00:34:40,800 --> 00:34:42,200
هل هذا يرضيك؟

574
00:34:44,800 --> 00:34:46,300
شيء أخير

575
00:34:46,400 --> 00:34:50,900
أريد شكر كليكما على شجاعتكما

576
00:34:50,900 --> 00:34:55,300
..وما ضحيتما به
بالتخلي عن عطلتكما

577
00:34:55,300 --> 00:34:58,700
سواء اعترف أحد بهذا أم لا

578
00:34:58,700 --> 00:35:02,900
لقد أنقذتما رئيس الوزراء
ولحسن حظه

579
00:35:03,000 --> 00:35:06,400
فقد تم القضاء على معارضيه

580
00:35:06,400 --> 00:35:08,600
جميعهم موتى الآن
لذا، أحسنتما الصنع

581
00:35:08,600 --> 00:35:11,900
..(كولسون) -
هل توافق، سيدي؟ -

582
00:35:12,000 --> 00:35:16,900
أرى أنهما ليسا قيد الاعتقال

583
00:35:38,400 --> 00:35:40,100
ماذا حدث لخطة الهروب؟

584
00:35:40,200 --> 00:35:43,500
لم تعطنا الإشارة -
أين (هانتر) و(بوبي)؟ -

585
00:35:43,600 --> 00:35:45,800
لن يعودا

586
00:35:47,200 --> 00:35:49,500
لقد تم التنصل منهما -
ما الذي تقوله؟ -

587
00:35:49,500 --> 00:35:52,600
لم تكن هناك خيارات جيدة
كان علي القيام بصفقة

588
00:35:52,700 --> 00:35:56,200
لقد صادفنا الحظ بأن
الرئيس جعل الانتربول يتدخل

589
00:35:56,200 --> 00:35:58,200
لقد حصلا على حريتهما
لكن لا يمكنهما أن يكونا عميلين

590
00:35:58,200 --> 00:36:00,000
إذا، هكذا فحسب
سنتركهما؟

591
00:36:00,000 --> 00:36:02,200
هذا كل ما قدرنا عليه
للنجيهما من الإعدام

592
00:36:02,200 --> 00:36:04,000
العلاقات بين الرئيس ورئيس الوزراء الروسي

593
00:36:04,100 --> 00:36:07,600
معقدة بسبب الخطر الفضائي

594
00:36:07,700 --> 00:36:10,100
ولو علموا أن شيلد لازلت نشطة

595
00:36:10,200 --> 00:36:12,700
..تدرب اللا بشر ليكونوا عملاء -
فهذا سيء للغاية -

596
00:36:12,700 --> 00:36:14,100
بمثل سوء الحرب الباردة

597
00:36:14,100 --> 00:36:17,600
بوبي) و(هانتر) لم ينهارا)
تحت الاستجواب

598
00:36:17,700 --> 00:36:21,200
حتى لإنقاذ أحدهما الآخر
لقد فعلا ذلك لأجل شيلد

599
00:36:21,200 --> 00:36:23,700
لقد فعلا ذلك لأجلنا
ودفعا الثمن

600
00:36:23,700 --> 00:36:27,400
لا
..لا يمكن أن يتلقيا الملامة

601
00:36:27,500 --> 00:36:29,800
(لقد كان قرارهما يا (ماك

602
00:36:30,300 --> 00:36:34,300
بعد كل ما فعلاه
فلهم الحق بالاختيار

603
00:36:34,300 --> 00:36:36,100
..صدقوني

604
00:36:36,100 --> 00:36:38,200
أنا أيضاً سأفتقدهما

605
00:37:03,300 --> 00:37:05,800
ماذا عن  تريندادو توباجو؟

606
00:37:05,800 --> 00:37:08,100
لطالما أعجبني الاسم
لكن ذات مرة

607
00:37:08,100 --> 00:37:11,700
واجهت مشكلة مع مهرب
..مخدرات نيجيري هناك، لذا

608
00:37:11,800 --> 00:37:13,300
ربما بورا بورا؟

609
00:37:13,300 --> 00:37:16,400
أيوجد من سيتبعنا هناك؟

610
00:37:16,500 --> 00:37:19,500
لا أعلم
أظن أنه سيمر وقت طويل

611
00:37:19,500 --> 00:37:21,700
قبل أن يثق بنا أحد بعالم المخابرات

612
00:37:21,800 --> 00:37:23,300
أخشى أن هذا لن يحدث أبداً

613
00:37:23,300 --> 00:37:25,600
علينا المغادرة

614
00:37:30,400 --> 00:37:32,500
أنا لم أطلب هذا -
أعلم -

615
00:37:32,500 --> 00:37:35,500
لديك معجب -
من؟ -

616
00:37:35,600 --> 00:37:38,000
لقد طلب مني عدم القول

617
00:37:42,700 --> 00:37:46,300
..إنها (جيما). لماذا لا

618
00:37:48,700 --> 00:37:52,700
إنها لا تستطيع، صحيح

619
00:37:53,800 --> 00:37:56,100
لابد أنكما ذو شعبية كبيرة

620
00:37:58,600 --> 00:38:00,600
فيتز) هنا)

621
00:38:08,600 --> 00:38:10,400
إنه وداع الجواسيس

622
00:40:48,500 --> 00:40:50,900
!اسحب

623
00:40:53,400 --> 00:40:55,900
ضربة موفقة يا أبي

624
00:40:55,900 --> 00:40:57,900
مرحبا يا عزيزتي

625
00:40:57,900 --> 00:41:01,600
بداية مبكرة هذا الصباح؟ -
نعم -

626
00:41:02,000 --> 00:41:05,400
لم تسر الامور بخير في روسيا؟

627
00:41:05,500 --> 00:41:10,300
لقد تعقدت الأمور -
دعني أخمن، شيلد -

628
00:41:10,300 --> 00:41:14,000
أفضل عدم الحديث عن الامر -
حسناً -

629
00:41:14,000 --> 00:41:16,900
إنهم لا يعلمون بعودته، صح؟

630
00:41:16,900 --> 00:41:19,400
لا، ليس ل(كولسون) أي فكرة -
جيد -

631
00:41:19,400 --> 00:41:23,200
إذاً، متى سأقابله؟

632
00:41:23,300 --> 00:41:28,200
ليس بعد
إنه لايزال يلم شتاته

633
00:41:28,200 --> 00:41:31,700
لازلت أحاول فهم خططه

634
00:41:31,700 --> 00:41:33,900
حسناً، أنا أعلمها

635
00:41:34,600 --> 00:41:37,900
إنه سيغير العالم
!اسحب

636
00:41:39,700 --> 00:41:43,600
!مدهش
هذه هي فتاتي

637
00:41:47,600 --> 00:41:48,200
translated by madmada

