﻿1
00:00:10,286 --> 00:00:14,212
<b>القصر
الحلقة 2</b>

2
00:00:24,323 --> 00:00:27,100
<b>وصلت صاحبة الجلالة</b>

3
00:00:38,534 --> 00:00:41,080
<b>أنا بمشكلة كبيرة</b>

4
00:01:02,583 --> 00:01:05,481
<b>هذه الآنسة شين صاحبة الجلالة</b>

5
00:01:18,950 --> 00:01:20,062
<b>اجلسي</b>

6
00:01:48,482 --> 00:01:50,437
<b>ربما تتسائلين عن سبب قدومك
وذلك بسبب</b>

7
00:01:51,684 --> 00:01:54,932
<b>أنني كنت أرغب برأيك حول الموضوع</b>

8
00:01:55,072 --> 00:01:55,849
<b>ماذا ؟</b>

9
00:01:57,451 --> 00:02:00,514
<b>نعم .. يا صاحبة السمو</b>

10
00:02:01,047 --> 00:02:04,110
<b>هذا وعد بين الملك السابق وبين جدك</b>

11
00:02:06,850 --> 00:02:09,979
<b>ما رأيك بذلك ؟</b>

12
00:02:11,869 --> 00:02:18,604
<b>سيكون عبء ثقيل عليك لأنك لاتزالين طالبة
أليس كذلك ؟</b>

13
00:02:18,981 --> 00:02:19,706
<b>ماذا ؟</b>

14
00:02:23,567 --> 00:02:26,526
<b>نعم صاحبة السمو</b>

15
00:02:31,068 --> 00:02:44,909
<b>وحتى تصبحي متزوجة لابد منك احترام الشيوخ
وإنجاب عديد من الأطفال</b>

16
00:02:46,577 --> 00:02:51,894
<b>ولكن هذا جانب هام من الزواج
لايمكنك أن يتم الموضوع على عجل</b>

17
00:03:00,154 --> 00:03:01,274
<b>سوف أخبرك بالحقيقة</b>

18
00:03:02,462 --> 00:03:06,058
<b>جئت لأقول لكم أنني موافقة على الزواج</b>

19
00:03:12,397 --> 00:03:13,049
<b>هكذا إذن ؟</b>

20
00:03:15,736 --> 00:03:19,901
<b>كنت أظن أنك معارضة بقوة ضدها</b>

21
00:03:22,431 --> 00:03:26,051
<b>إذا كان جيد .. هل يمكنني أن أطلب شيئاً ؟</b>

22
00:03:27,688 --> 00:03:28,954
<b>ماذا ؟</b>

23
00:03:31,693 --> 00:03:33,710
<b>هذا هو الخيار الوحيد المتاح لي</b>

24
00:03:36,351 --> 00:03:39,419
<b>أنك ستعرفين الآن</b>

25
00:03:40,911 --> 00:03:42,399
<b>لكن والدي عاطل عن العمل</b>

26
00:03:44,222 --> 00:03:48,145
<b>و أمي موظفة تأمين</b>

27
00:03:50,629 --> 00:03:51,700
<b>إذن ؟</b>

28
00:03:53,660 --> 00:04:00,911
<b>إذن ارغب أن لايعانون عائلتي
هل من الممكن أن يكونون مرتاحين</b>

29
00:04:03,068 --> 00:04:05,187
<b>أخمن من حديثك أنك ترغبين بمكآفأة معقولة</b>

30
00:04:07,767 --> 00:04:09,797
<b>عندما أنظر إليك أنت اكثر من مخادعه</b>

31
00:04:11,044 --> 00:04:14,500
<b>هل أنت تضعين الخطط لهذا الزواج ؟</b>

32
00:04:14,867 --> 00:04:17,395
<b>أنه ليست خطة بل طلب</b>

33
00:04:17,564 --> 00:04:20,124
<b>هذا أمر لايمكننا أن نتشارك فيه</b>

34
00:04:22,973 --> 00:04:25,500
<b>لأنك ستكونين جزء من العائلة</b>

35
00:04:25,925 --> 00:04:29,847
<b>سوف نهتم بسمعة عائلتك
سنأمن حياة أسرتك المعيشيه الخاصة بهم</b>

36
00:04:33,653 --> 00:04:41,773
<b>اوه في هذه الحالة أشكرك جداً
صاحبة السمو .. أرغب بالزواج</b>

37
00:04:45,692 --> 00:04:47,796
<b>صاحبة الجلالة هنا</b>

38
00:05:03,622 --> 00:05:06,173
<b>هذه شين . صاحبة الجلالة</b>

39
00:05:06,556 --> 00:05:09,539
<b>آه هذه هي</b>

40
00:05:10,881 --> 00:05:14,051
<b>أنا أنظر لأفضل فتاة</b>

41
00:05:15,934 --> 00:05:19,399
<b>لقد سمعت بأنك قبلت بالزواج</b>

42
00:05:21,707 --> 00:05:25,600
<b>إذا أراد الجميع ذلك فأنا اريد</b>

43
00:05:26,266 --> 00:05:28,991
<b>اوه هكذا إذن ؟</b>

44
00:05:30,466 --> 00:05:32,937
<b>ماذا عن تنورتك ؟</b>

45
00:05:35,506 --> 00:05:39,014
<b>اجلسي .. اجلسي أرجوك</b>

46
00:05:44,773 --> 00:05:47,558
<b>مانوع الصبغة التي قمت بإستخدامها ؟</b>

47
00:05:47,975 --> 00:05:55,622
<b>امم .. أنه عصير الفواكه ياصاحبة الجلالة</b>

48
00:05:56,236 --> 00:06:01,428
<b>إذا استخدمتي الشب على والفواكه
ستعطيك لون مشرق ومحمر</b>

49
00:06:02,078 --> 00:06:07,433
<b>لكن هذه الفاكهه لديها لون فاتح وألوان طبيعية</b>

50
00:06:08,345 --> 00:06:11,872
<b>لو كانت هذه فاكهه معينة .. فإنه لن يكون هكذا اللون</b>

51
00:06:12,302 --> 00:06:15,439
<b>ربما اضيفت بعض المواد الكيميائية</b>

52
00:06:16,097 --> 00:06:20,976
<b>اوه .. ينبغي أن نحاول بشده استخدام طريقتها</b>

53
00:06:26,624 --> 00:06:32,856
<b>هذا حدث مفاجئ .. والقرار لابد أنه صعب</b>

54
00:06:33,448 --> 00:06:38,797
<b>كيف سنعلن عن هذا القرار ؟</b>

55
00:06:41,329 --> 00:06:51,395
<b>هذا هو .. حسناً .. اعتقد</b>

56
00:06:52,192 --> 00:06:54,314
<b>لا بأس .. لا بأس</b>

57
00:06:55,156 --> 00:07:00,760
<b>أنت لم تتعودي على استخدام هذه اللغة
كما أنها طريقة حديثة</b>

58
00:07:03,503 --> 00:07:10,606
<b>أنا لا أزال بـ اتش دبليو اس - أيضاً - الأمر يشبه كي اتش الآن
(hws and kh - كلمات أخرى لـ لووول)</b>

59
00:07:15,109 --> 00:07:17,221
<b>حصلت على بيتنا</b>

60
00:07:21,527 --> 00:07:27,199
<b>هل تعلمين عن ماذا تتحدث ؟</b>

61
00:07:27,720 --> 00:07:29,607
<b>لا . آسفة</b>

62
00:07:30,406 --> 00:07:33,036
<b>أنا فقطت تأثرت ببعض الصفات والمواد</b>

63
00:07:35,094 --> 00:07:37,100
<b>اتش دبليو اس ؟</b>

64
00:07:38,529 --> 00:07:42,087
<b>مانوع الاسم المستعار لهذا ؟</b>

65
00:07:42,373 --> 00:07:47,050
<b>كي اتش ؟</b>

66
00:07:49,306 --> 00:07:53,404
<b>مامعنى هذه الرسائل ؟
[طلاب يعملون بجد, نوع صعب]</b>

67
00:08:13,639 --> 00:08:14,800
<b>هيا بنا</b>

68
00:08:14,894 --> 00:08:16,547
<b>أرجوك اذهبي معهم</b>

69
00:08:18,298 --> 00:08:19,718
<b>من هذا الطريق أرجوك</b>

70
00:08:22,511 --> 00:08:24,635
<b><i>لماذا أنا غبية جداً </b></i>

71
00:08:25,360 --> 00:08:27,256
<b><i>هل اتخذت القرار الصحيح ؟</b></i>

72
00:08:27,744 --> 00:08:30,399
<b><i>كان ينبغي علي رفض هذا الإقتراح </b></i>

73
00:08:31,289 --> 00:08:33,528
<b><i>لقد اتخذت قرار خاطئ</b></i>

74
00:08:34,429 --> 00:08:36,004
<b>هل أنت بخير ؟</b>

75
00:08:37,059 --> 00:08:38,755
<b>نعم .. أنا بخير ؟</b>

76
00:08:46,383 --> 00:08:50,400
<b>أستطيع رؤية أطفالك</b>

77
00:08:51,581 --> 00:08:55,272
<b>تشبهين جدك إلى حد ما</b>

78
00:08:57,148 --> 00:09:00,000
<b>هل تعلم من أنا ؟</b>

79
00:09:02,189 --> 00:09:03,965
<b>وكذلك جدي ؟</b>

80
00:09:04,411 --> 00:09:07,377
<b>اووه .. المؤسسة العامة للسراويل</b>

81
00:09:18,751 --> 00:09:21,155
<b>أرجوكم ارحلو .. حتى نستطيع التحدث لوحدنا</b>

82
00:09:21,340 --> 00:09:22,921
<b>حسناً أيها الأمير</b>

83
00:09:32,403 --> 00:09:35,855
<b>كنت مترددة بالزواج
ولكن اتخذتي القرار الصحيح</b>

84
00:09:36,000 --> 00:09:41,650
<b>أنت عادية جداً .. بسيطه</b>

85
00:09:43,533 --> 00:09:45,377
<b>اعتقد سيكون هذا الأمر ممتع</b>

86
00:09:45,900 --> 00:09:47,000
<b>ماذا ؟</b>

87
00:09:47,758 --> 00:09:51,855
<b>عادية .. بسيطة .. ممتعة ؟</b>

88
00:09:52,360 --> 00:09:54,938
<b>أن الأمر يشبه السخرية والاستهزاء</b>

89
00:09:55,806 --> 00:09:58,749
<b><i>ماذا ؟ مرح وفكاهي؟</b></i>

90
00:10:02,142 --> 00:10:06,820
<b>آجاشي .. آجاشي
من أين يمكن الحصول على سيارة ؟</b>

91
00:10:26,066 --> 00:10:31,089
<b>لو رآها الملك هنا
لكان لم ينفذ الوعد</b>

92
00:10:33,203 --> 00:10:35,259
<b>على الرغم من أنها لازالت صغيرة</b>

93
00:10:35,984 --> 00:10:39,007
<b>حديثها و آدابها لاتليق بأميرة</b>

94
00:10:40,637 --> 00:10:47,331
<b>ونحن من طبقات مختلفة
كيف يمكنه اختيار كهذه للأسرة ؟</b>

95
00:10:49,849 --> 00:10:55,571
<b>هل يمكنك أن توضحين لماذا ؟</b>

96
00:10:57,215 --> 00:10:59,012
<b>أنا آسفة أيتها الأم</b>

97
00:11:22,225 --> 00:11:27,955
<b>الملك واسع المعرفة منذ أن كتب إلى جدها .. وكتب هذا</b>

98
00:11:27,955 --> 00:11:31,904
<b>انظري إلى هذه الرسالة هل ترين اختلاف الطبقات مشكلة ؟</b>

99
00:11:34,034 --> 00:11:45,522
<b>ربما تكون هنالك مشكلة بحديثها ولكن
من النظر لعينيها  ترين النقاء والوضوح</b>

100
00:11:46,114 --> 00:11:49,805
<b>أنها زوجة مناسبة للأمير</b>

101
00:11:52,381 --> 00:11:59,017
<b>الملك دائماً قراراته حكيمه</b>

102
00:12:00,375 --> 00:12:11,769
<b>وقال أنه فكر في المستقبل لذلك وضع هذه الوعود
وليس لدينا الحق بكسر كلمته</b>

103
00:12:14,271 --> 00:12:25,472
<b>لا تتذمرين من قراره</b>

104
00:12:34,810 --> 00:12:36,621
<b>شين .. وقت تناول العشاء</b>

105
00:12:37,795 --> 00:12:39,470
<b>ماذا تفعلين هنا ؟</b>

106
00:12:39,471 --> 00:12:41,003
<b>لا تريدين أن تأكلي ؟</b>

107
00:12:41,004 --> 00:12:44,435
<b>سأذهب لتناول جميع الطعام</b>

108
00:12:53,874 --> 00:12:58,675
<b>أنها مكتئبة ، افعلي شيئاً</b>

109
00:12:58,990 --> 00:13:01,057
<b>اخبريها أن تأتي لتأكل</b>

110
00:13:01,058 --> 00:13:02,425
<b>فقط اتركها وحدها</b>

111
00:13:02,426 --> 00:13:09,009
<b>أنها تبالغ بالأمر .. تعتقد أنها أفضل فتاة في العالم
غارقة في بؤسها</b>

112
00:13:10,001 --> 00:13:13,852
<b>نحن لم نجبرها على الزواج
ولكنها ذهبت معهم بقدميها</b>

113
00:13:13,853 --> 00:13:14,900
<b>هيه</b>

114
00:13:15,096 --> 00:13:17,610
<b>أنه لأختك .. هل ستأكل كل هذا جميعاً ؟</b>

115
00:13:20,843 --> 00:13:21,972
<b>سوف أتزوج</b>

116
00:13:23,379 --> 00:13:23,997
<b>لن أفعل</b>

117
00:13:26,063 --> 00:13:26,713
<b>سوف أفعل</b>

118
00:13:28,271 --> 00:13:28,840
<b>لن أفعل</b>

119
00:13:30,098 --> 00:13:30,890
<b>سوف أفعل</b>

120
00:13:32,069 --> 00:13:32,600
<b>لن أفعل</b>

121
00:13:35,121 --> 00:13:37,065
<b>سوف أفعل</b>

122
00:13:46,023 --> 00:13:47,183
<b>هيه أنتم</b>

123
00:13:49,141 --> 00:13:53,736
<b>هل تفكر واحدة منكم بالزواج ؟</b>

124
00:13:56,019 --> 00:13:58,484
<b>هيه .. طالبة متزوجة ؟</b>

125
00:13:58,485 --> 00:14:02,917
<b>أنا أعلم .. أنك فتاة مجنونة</b>

126
00:14:02,918 --> 00:14:05,570
<b>أنت غبية .. زواج ؟
نعم صحيح</b>

127
00:14:06,043 --> 00:14:09,124
<b>في كوريا .. معدل عمر الإنسان 80 عام</b>

128
00:14:09,125 --> 00:14:12,733
<b>عندما يتاح لنا الزواج بهذا العمر
إلى متى ستعيشين العمر مع شخص واحد ؟</b>

129
00:14:13,518 --> 00:14:20,950
<b>مثال على ذلك ، 80 - 19 = 61 عام
ممل أليس كذلك ؟</b>

130
00:14:21,090 --> 00:14:27,937
<b>أعرف ! لو كنت متزوجة ! وأحبك شخص ما
مالذي ستفعلينه ؟</b>

131
00:14:27,938 --> 00:14:33,271
<b>لذا يجب أن لا تتزوجي حتى تجدي الحب</b>

132
00:14:33,611 --> 00:14:36,353
<b>أنت لا تستطعين حتى تحديد مواعيد خاصة مع حبيبك</b>

133
00:14:37,852 --> 00:14:38,905
<b>هذا صحيح</b>

134
00:14:39,245 --> 00:14:40,805
<b>لا أعتقد ذلك</b>

135
00:14:42,887 --> 00:14:43,971
<b>شين آآه</b>

136
00:14:45,714 --> 00:14:56,756
<b>بداخل الخاتم .. يوجد تشفير
وهذا ملائم هنا</b>

137
00:14:58,337 --> 00:15:01,227
<b>وهذا النصفين متحدين</b>

138
00:15:01,495 --> 00:15:03,518
<b>أبي ! أبي</b>

139
00:15:04,131 --> 00:15:08,370
<b>هذا الزواج غير صحيح ! أين علبة الخطبة ؟
أين اخفيتموها ؟</b>

140
00:15:14,482 --> 00:15:16,483
<b>أين هي ؟</b>

141
00:15:16,484 --> 00:15:17,540
<b>هذه ؟</b>

142
00:15:40,460 --> 00:15:45,934
<b>هيه هيه .. زواج الأمير</b>

143
00:15:49,051 --> 00:15:49,888
<b>هيه ! هيه</b>

144
00:16:08,546 --> 00:16:13,526
<b>يا الهي</b>

145
00:16:34,175 --> 00:16:35,873
<b>يجب أن ننتهز هذه الفرصة</b>

146
00:16:38,010 --> 00:16:41,056
<b>علينا أن نمنع الإعلانات الرسمية عن الأسرة المالكة</b>

147
00:16:41,062 --> 00:16:45,127
<b>نعم سيدي .. سأبلغ الجريدة الرسمية</b>

148
00:16:47,638 --> 00:16:49,964
<b>لنكمل مانفعله</b>

149
00:16:57,356 --> 00:17:00,255
<b>هذه قائمة من الآثار الثقافية
التي كانت قد استولت عليها بلدان أجنبية</b>

150
00:17:00,412 --> 00:17:04,305
<b>وهذه على رأس الآثار التي تم استرجاعها</b>

151
00:17:04,305 --> 00:17:07,807
<b>هذه القطعة سنجد الجزء السفلي منها في وقت لاحق</b>

152
00:17:13,610 --> 00:17:15,155
<b>ماذا ؟</b>

153
00:17:15,464 --> 00:17:18,505
<b>هل أنت قلق بسبب تأجيل الإعلانات</b>

154
00:17:18,505 --> 00:17:21,742
<b>أو أنت قلق من ردة فعل الناس</b>

155
00:18:34,497 --> 00:18:36,062
<b>أيتها الأميرة الشابة</b>

156
00:18:36,532 --> 00:18:38,611
<b>اخرجي وتعالي لتأكلي اللحم</b>

157
00:18:38,622 --> 00:18:41,482
<b>حسناً.. يالأميرة</b>

158
00:18:41,483 --> 00:18:45,302
<b>أعتقد أن هذه نوايا اسلافنا
نتغذى لنحصل على قوام</b>

159
00:18:51,667 --> 00:18:54,513
<b>أنت ! الطعام</b>

160
00:18:54,514 --> 00:18:57,490
<b>إذا لم تأتي .. هذا الأمير سيأكل كل شئ</b>

161
00:19:06,720 --> 00:19:12,464
<b>هيه .. لا تبكي
هذا وأنا ادعوك أختي الكبيرة</b>

162
00:19:15,414 --> 00:19:16,377
<b>أنا أعلم</b>

163
00:19:17,088 --> 00:19:18,852
<b>أنا أعلم بشعورك</b>

164
00:19:19,421 --> 00:19:21,475
<b>ماذا تعرف ؟</b>

165
00:19:21,750 --> 00:19:23,356
<b>أعرف .. أنا رجل</b>

166
00:19:24,289 --> 00:19:27,810
<b>بعد اقتراب معد زفاف والدتك
قالت أنها بكت أيضاً</b>

167
00:19:30,006 --> 00:19:33,056
<b>ماذا أفعل الآن ؟ ماذا أفعل ؟</b>

168
00:19:37,553 --> 00:19:39,134
<b>لماذا عرضت هذه الصور بالذات ؟</b>

169
00:19:41,022 --> 00:19:46,132
<b>صوري في المرحلة المتوسطة</b>

170
00:19:47,492 --> 00:19:49,851
<b>وهذه الفترة كنت سمينة وقبيحة</b>

171
00:19:50,536 --> 00:19:55,150
<b>أنا منهاره ! أنا منهاره</b>

172
00:19:57,035 --> 00:19:58,419
<b>من الذي أعطى هذه الصور ؟</b>

173
00:20:02,635 --> 00:20:05,180
<b>هل هذا أنت ؟ -
لا لست أنا -</b>

174
00:20:05,181 --> 00:20:06,900
<b>ستموتون جميعاً</b>

175
00:20:06,901 --> 00:20:09,224
<b>لا أستطيع أن امشي بالشارع بعد الآن</b>

176
00:20:20,231 --> 00:20:24,342
<b>مشكلة كبيرة  بسرعه استيقظي</b>

177
00:20:24,653 --> 00:20:28,393
<b>أخرج أنا نائمة
لم أستطيع أنا أنام الليلة الماضية</b>

178
00:20:28,395 --> 00:20:32,041
<b>ماهذه الضجه في الخارج</b>

179
00:20:41,537 --> 00:20:45,962
<b>توقفوا .. لن نعلن ذلك على الملأ</b>

180
00:20:45,963 --> 00:20:48,919
<b>لدينا أطفال مازالو بالمدرسة</b>

181
00:20:48,920 --> 00:20:51,616
<b>يارفاق لايمكنكم فعل ذلك .. اذهبوو</b>

182
00:20:57,436 --> 00:21:01,507
<b>لا يمكنك الخروج
اعدائك أقوياء هيه</b>

183
00:21:01,775 --> 00:21:04,182
<b>ماكل هذا الضجيج ؟
لا أستطيع النوم على الإطلاق</b>

184
00:21:37,811 --> 00:21:39,902
<b>أرجوك توقفي عن الضحك ياصاحبة الجلالة</b>

185
00:21:44,792 --> 00:21:48,230
<b>كيف تكون الأميرة بهذا الإهمال ؟</b>

186
00:21:49,784 --> 00:21:51,270
<b>سنرى المزيد أيضاً</b>

187
00:21:52,353 --> 00:21:54,822
<b>قلت لها أنه لا ينبغي عليها أن تفعل هذه الأشياء</b>

188
00:21:58,241 --> 00:22:05,738
<b>ينبغي علينا إتخاذ أميرة من أفضل الأسر</b>

189
00:22:05,739 --> 00:22:11,455
<b>لا .. لا .. ماذا يريد الملك ؟</b>

190
00:22:11,488 --> 00:22:17,728
<b>أن الفتاة متوسطة .. عادية .. مجرد فتاة عادية</b>

191
00:22:18,880 --> 00:22:21,753
<b>ما رأيك ؟</b>

192
00:22:22,100 --> 00:22:27,139
<b>في تاريخ العائلة المالكة لم يسبق
أن كانت زوجة ولي العهد من عامة الناس</b>

193
00:22:27,144 --> 00:22:30,354
<b>سنعطي تفسيرات جيدة خلال البرلمان ووسائل الإعلام</b>

194
00:22:30,447 --> 00:22:31,550
<b>هكذا إذن ؟</b>

195
00:22:31,630 --> 00:22:35,055
<b>بالإضافة إلى شئ
سيكون هنالك زفاف ضخم هذه المرة</b>

196
00:22:35,055 --> 00:22:38,376
<b>ما أعنيه سيكون هنالك إتحاد بين
الأسرة الحاكمة والشعب في هذا البلد</b>

197
00:22:58,561 --> 00:23:01,861
<b>أنظري لعينيها ! اليست كأنها ضفدع</b>

198
00:23:01,862 --> 00:23:04,366
<b>ششش ! راقبي ماتقولينه</b>

199
00:23:05,718 --> 00:23:10,102
<b>لكن ، هل حقاً جدها حافظ على حياة الملك ؟</b>

200
00:23:10,103 --> 00:23:11,555
<b>هذا ما أقوله</b>

201
00:23:11,556 --> 00:23:16,608
<b>سمعت ماقالته صاحبة الجلالة
ولكن أيضاً لست متأكدة من ذلك</b>

202
00:23:16,609 --> 00:23:18,888
<b>لا أعلم ماهو السبب الحقيقي</b>

203
00:23:19,319 --> 00:23:21,796
<b>على كل حال أنها محظوظة جداً</b>

204
00:23:21,797 --> 00:23:23,806
<b>أحببت لو كان هذا جدي</b>

205
00:23:23,807 --> 00:23:26,722
<b>ربما كنت أنا الأميرة</b>

206
00:23:26,723 --> 00:23:29,549
<b>نعم صحيح
هو أصغر مننا</b>

207
00:23:30,073 --> 00:23:36,485
<b>على كل حال الآن أو في المستقبل
نحتاج إلى وريث عظيم للعرش</b>

208
00:23:41,758 --> 00:23:42,832
<b>هذا غير ملائم</b>

209
00:23:45,448 --> 00:23:49,711
<b>أنتم يافتيات لايمكنكم قول أي شئ
لأي شخص عن بيت الإمبراطور</b>

210
00:23:49,880 --> 00:23:53,200
<b>يجب عليكم عدم الإهتمام بهذه الأشياء</b>

211
00:23:53,201 --> 00:23:56,890
<b>لم نكن كذلك</b>

212
00:23:57,379 --> 00:23:59,022
<b>اصمتي</b>

213
00:23:59,557 --> 00:24:04,452
<b>يا فتيات كيف يمكنكم أن تكونون
مهملتين بالأداء والكلام</b>

214
00:24:05,211 --> 00:24:07,459
<b>ماهو الشئ الذي ينبغي أن تكونون
حذرين به في هذا القصر ؟</b>

215
00:24:07,886 --> 00:24:09,346
<b>افواهكم</b>

216
00:24:11,694 --> 00:24:17,744
<b>لا يهمني من قال هذا
لابد أن تتعودون على الإحترام</b>

217
00:24:17,745 --> 00:24:20,930
<b>ليست لنا نحن</b>

218
00:24:20,931 --> 00:24:21,912
<b>اصمتي</b>

219
00:24:23,303 --> 00:24:35,462
<b>هل نسيتم ماكتب على القرص ؟
احفظوها حالاً</b>

220
00:24:39,102 --> 00:24:44,000
<b>الفم هو باب لإستدعاء الغضب
واللسان يتلفه السكين</b>

221
00:24:44,000 --> 00:24:51,202
<b>إذا ابقيتي فمك مغلقاً ولم يزل لسانك عقلك سيكون
مرتاح في كل مكان وكذلك سيكون الجميع</b>

222
00:25:02,538 --> 00:25:03,372
<b>هل أنتم جاهزون ؟</b>

223
00:25:03,744 --> 00:25:05,671
<b>نعم ! قتال</b>

224
00:25:06,227 --> 00:25:08,694
<b>لماذا كل هذا الإهتمام ؟</b>

225
00:25:08,695 --> 00:25:10,244
<b>أنا من النوع المتردد</b>

226
00:25:18,831 --> 00:25:23,294
<b>واحد .. اثنين .. ثلاثة</b>

227
00:26:23,305 --> 00:26:30,608
<b><i>أريد أن أكون عالمية ، راقصة بالية مشهورة
ولكن لو تزوجت الأمير .. لايمكنني تحقيق ذلك كله</b></i>

228
00:26:43,211 --> 00:26:44,933
<b>توجد بثرة لدي</b>

229
00:26:45,121 --> 00:26:46,641
<b>أنها صغيرة جداً بي</b>

230
00:27:00,497 --> 00:27:01,591
<b>آه كانغ يون</b>

231
00:27:05,495 --> 00:27:06,569
<b>لنذهب</b>

232
00:27:08,172 --> 00:27:12,615
<b>مالذي يجري ؟ هل هذا صحيح ؟
هل حقاً صحيح ؟</b>

233
00:27:13,253 --> 00:27:14,394
<b>هل هذا صحيح ؟</b>

234
00:27:14,915 --> 00:27:16,900
<b>لاااا هذا يحطمني</b>

235
00:27:16,901 --> 00:27:21,787
<b>الأمير ملكي .. هو ملكي</b>

236
00:27:24,037 --> 00:27:30,295
<b>كيف يمكنك خداعنا هكذا ؟
أنت فتاة شريرة ياشين</b>

237
00:27:30,700 --> 00:27:35,954
<b>مالذي تتحدثون عنه ؟
من يخدع من ؟ أنا محبطه أيضاً</b>

238
00:27:41,353 --> 00:27:42,443
<b>توقفوا</b>

239
00:27:42,869 --> 00:27:48,007
<b>هيه ! من الذي ترتدي البنطلون تحت التنورة ! هيه</b>

240
00:27:56,261 --> 00:27:56,935
<b>مرحبا لي شين</b>

241
00:28:04,455 --> 00:28:07,105
<b>في القرن 21 من يعلم أن الزيجات المدبرة موجوده</b>

242
00:28:07,175 --> 00:28:08,855
<b>اليس ذلك مزعج ؟</b>

243
00:28:08,907 --> 00:28:12,605
<b>إذا كنت في طريقك للزواج لابد أنك بدأت
بإجراء الاختبار</b>

244
00:28:12,907 --> 00:28:15,957
<b>تحصل على كل الفتيات المذهلات
المتواجدات حولك</b>

245
00:28:16,041 --> 00:28:18,286
<b>تنتظر الفرصة ومن ثم تحضنهم</b>

246
00:28:22,000 --> 00:28:24,014
<b>نعم .. تنتظر الفرصة ومن ثم تحضنهم</b>

247
00:28:24,015 --> 00:28:27,131
<b>أرغب أن افعل ذلك .. ولكن لن أحصل عليه</b>

248
00:28:27,287 --> 00:28:28,730
<b>ماذا بشأن هورين ؟</b>

249
00:28:30,216 --> 00:28:32,565
<b>الآن ماذا سيحدث بينكما الإثنان ؟</b>

250
00:28:34,336 --> 00:28:39,284
<b>بعد ذلك .. علاقة سرية
يا أولاد الزواج الآن عديم الفائدة</b>

251
00:28:39,866 --> 00:28:43,610
<b>هيه راقبو ماتقولونه يارفاق</b>

252
00:28:43,902 --> 00:28:46,581
<b>ماذا في ذلك ؟ أنه ممتع</b>

253
00:29:37,473 --> 00:29:42,719
<b>أنها شين قوينغ أنها شين
يا الهي ماذا أفعل ؟</b>

254
00:29:43,667 --> 00:29:49,038
<b>شين عينيها جميلتان جداً</b>

255
00:29:52,301 --> 00:29:55,899
<b>شين ليست دقيقة بمواعيدها
بحضورها تتصرف كأنها سندريلا</b>

256
00:29:56,455 --> 00:30:03,383
<b>من يهتم ؟ شين و لي لا يبدو أنهما جيدين معاً
أنا لا أقبل بذلك</b>

257
00:30:04,202 --> 00:30:08,061
<b>لكن كينغ يوون لماذا أنت صامته ؟</b>

258
00:30:09,055 --> 00:30:15,405
<b>احبت أن تكون مكانها منذ البداية
قالت أنها تريد أن تقطع رقبة سندريلا</b>

259
00:30:15,405 --> 00:30:16,816
<b>هذا صحيح</b>

260
00:30:17,525 --> 00:30:19,425
<b>مرحباً يا فتيات</b>

261
00:30:20,538 --> 00:30:22,703
<b>أنا آسفة أنا أحبكم</b>

262
00:30:29,485 --> 00:30:34,001
<b>يافتيات أنا أردت أن اخبركم منذ البداية ولكنني
لم أستطيع بسبب الحالة التي كنت أمر بها</b>

263
00:30:34,002 --> 00:30:36,277
<b>مهما كان -
هيا لنذهب -</b>

264
00:30:37,005 --> 00:30:40,974
<b>هيه ! أريد أن اخبركم بشئ يارفاق ؟</b>

265
00:30:44,400 --> 00:30:47,516
<b>أنا لست من نوع سندريلا</b>

266
00:30:50,655 --> 00:30:54,644
<b>أنا ابنة أبي .. شى شونغ
هل فهمتم ؟ أنتم مراهقات</b>

267
00:31:09,414 --> 00:31:12,479
<b>اوه اليست تلك هيورين .. مين هيورين</b>

268
00:31:20,361 --> 00:31:21,774
<b>مع السلامة</b>

269
00:31:55,692 --> 00:31:56,898
<b>هل أنت بخير ؟</b>

270
00:32:03,780 --> 00:32:06,511
<b>ألا تعلم بأن مين هيورين ليست ساذجة ؟</b>

271
00:32:07,945 --> 00:32:10,191
<b>يوجد شئ واحد في عقلي</b>

272
00:32:12,391 --> 00:32:13,974
<b>ذاكرتي ممتلئة</b>

273
00:32:14,675 --> 00:32:15,587
<b>هكذا إذاً</b>

274
00:32:16,883 --> 00:32:17,980
<b>متى ستعودين ؟</b>

275
00:32:18,780 --> 00:32:20,062
<b>سوف استقبلك بالمطار</b>

276
00:32:20,767 --> 00:32:22,788
<b>عندما أحصل على الجائزة</b>

277
00:32:25,125 --> 00:32:27,969
<b>أنا سوف أذهب إلى مدرسة الباليه</b>

278
00:32:29,171 --> 00:32:31,309
<b>لكن</b>

279
00:32:32,740 --> 00:32:36,460
<b>لكن لو لم أربح جائزة .. لايمكنني العودة</b>

280
00:32:52,330 --> 00:32:55,837
<b>اعذريني .. ماذا يجب أن أفعل لركوب حافلة الليموزين</b>

281
00:32:55,838 --> 00:32:58,120
<b>ارجع ليسارك ومن ثم توجه إلى المغادرة</b>

282
00:32:58,899 --> 00:33:00,106
<b>شكراً لك</b>

283
00:33:01,255 --> 00:33:04,200
<b><i>اليوم لدينا بعض الأخبار المذهلة.</b></i>

284
00:33:04,200 --> 00:33:10,042
<b><i>نعم الأمير لي شاين سيتزوج
ومن هي الفتاة التي ستكون في المستقبل الأميرة ؟ </b></i>

285
00:33:10,043 --> 00:33:12,915
<b><i>بالرغم من أنه لازال طالب في المدرسة
الثانوية من الممكن أن يتزوج ؟ أليس كذلك ؟</b></i>

286
00:33:12,915 --> 00:33:14,232
<b><i>نعم</b></i>

287
00:33:14,258 --> 00:33:18,340
<b><i>هذه بعض الأخبار المدهشه</b></i>

288
00:33:18,455 --> 00:33:21,599
<b><i>ومن ناحية أخرى .. لاحقاً بعض
الأخبار المروعه عن الأميرة</b></i>

289
00:33:21,599 --> 00:33:25,855
<b><i>نعم الأمير لي شاين استولى على قلوب معظم الفتيات,</b></i>

290
00:33:25,855 --> 00:33:30,655
<b><i>و الأميرة تذهب إلى نفس المدرسة </b></i>

291
00:33:30,695 --> 00:33:31,484
<b>انتبهي</b>

292
00:33:31,605 --> 00:33:34,074
<b>أنا آسفة .. أنا آسفة</b>

293
00:33:39,205 --> 00:33:40,499
<b>هل أنت بخير ؟</b>

294
00:33:42,055 --> 00:33:43,015
<b>هل تأذيت ؟</b>

295
00:33:44,255 --> 00:33:45,825
<b>..أنا بخـ</b>

296
00:33:48,150 --> 00:33:51,324
<b>في الواقع أنا لست بخير</b>

297
00:34:12,255 --> 00:34:13,959
<b>من هذا ؟</b>

298
00:34:15,039 --> 00:34:22,784
<b><i>لكن تم وضع خطط الزواج منذ فترة طويلة </b></i>

299
00:34:22,785 --> 00:34:25,985
<b><i>الكثير من الناس مهتمين بزواج الأمير</b></i>

300
00:34:25,985 --> 00:34:30,580
<b><i>بالإضافة أنهم يتسائلون من هي الفتاة شين ؟</b></i>

301
00:35:06,147 --> 00:35:07,678
<b>والدي</b>

302
00:35:09,535 --> 00:35:11,190
<b>عاد يوول</b>

303
00:35:28,747 --> 00:35:31,215
<b>الملكة وصلت</b>

304
00:35:33,696 --> 00:35:35,600
<b>اسمحو لها بالدخول</b>

305
00:35:40,244 --> 00:35:43,933
<b>بخصوص قسم زوجة ولي العهد
يجري على نحو سلس وسريع</b>

306
00:35:45,092 --> 00:35:48,772
<b>لا شئ يجب أن يسير على خطأ
..اسأل بخصوص</b>

307
00:35:49,405 --> 00:35:53,030
<b>هدية لتقديمها وموعد الزفاف</b>

308
00:35:55,080 --> 00:35:56,367
<b>نعم ايتها الأم</b>

309
00:35:56,840 --> 00:36:03,705
<b>الزواج يجب أن يتبع امبراطورية كوريا الكبرى
القديمه أسلوب احضار العروس بالطريقة التقليدية</b>

310
00:36:04,451 --> 00:36:11,752
<b>لاتكونوا مسرفين للغاية وليكن الحفل بسيط قدر المستطاع</b>

311
00:36:12,750 --> 00:36:14,260
<b>نعم</b>

312
00:36:14,755 --> 00:36:17,165
<b>أنا مستمعه لكل ماتقولينه</b>

313
00:36:36,175 --> 00:36:39,229
<b>لست أنت يوول ؟</b>

314
00:36:41,622 --> 00:36:42,445
<b>سيدي</b>

315
00:36:44,461 --> 00:36:46,232
<b>آجاشي
[ تطلق على الذكر بمعنى سيد أو عم ]</b>

316
00:36:47,327 --> 00:36:49,536
<b>هل تعرفني ؟</b>

317
00:36:50,104 --> 00:36:57,580
<b>بالطبع قبل أن تغادر لإنجلترا
كنت العب معك عندما كنت صغيراً</b>

318
00:36:58,758 --> 00:37:01,135
<b>نعم أنا اتذكر</b>

319
00:37:02,505 --> 00:37:06,171
<b>أنا أنظر لنفس الشخص</b>

320
00:37:07,780 --> 00:37:13,507
<b>سموها والملك اشتاقو لك كثيراً</b>

321
00:37:14,105 --> 00:37:16,964
<b>ماذا يحدث معك -
يوول -</b>

322
00:37:19,882 --> 00:37:21,003
<b>عمتي</b>

323
00:37:23,764 --> 00:37:33,731
<b>هل هذا حلم أم واقع ؟
كنت أعلم أنك ستعود حياً</b>

324
00:37:35,510 --> 00:37:38,943
<b>الملكة العظيمة ستكون سعيدة جداً</b>

325
00:37:39,927 --> 00:37:41,962
<b>هيا إلى الداخل</b>

326
00:37:48,568 --> 00:37:51,525
<b>لقد اصبحت بالفعل أميراً صغير</b>

327
00:37:53,279 --> 00:37:59,420
<b>كل هذه السنوات الماضية لم أنساك أبداً</b>

328
00:38:00,836 --> 00:38:03,021
<b>يوول</b>

329
00:38:04,973 --> 00:38:08,273
<b>لكن لماذا عدت وحدك ؟</b>

330
00:38:08,562 --> 00:38:10,122
<b>ماذا عن والدتك ؟</b>

331
00:38:11,382 --> 00:38:17,231
<b>أمي سوف تستغرق وقت للعودة
لديها بعض الأمور تهتم بها</b>

332
00:38:19,001 --> 00:38:21,792
<b>في هذه الحالة هل تفكر بالبقاء هنا للأبد ؟</b>

333
00:38:22,778 --> 00:38:24,002
<b>نعم من العظيم هذا ياملكتي</b>

334
00:38:26,423 --> 00:38:29,158
<b>نعم اختيار جيد</b>

335
00:38:31,152 --> 00:38:34,753
<b>أين تقيم الآن ؟</b>

336
00:38:36,157 --> 00:38:38,152
<b>أنا أعيش بمنزل مستأجر</b>

337
00:38:38,200 --> 00:38:45,469
<b>ماذا ؟ يجب أن تبقى وتمتلك قصر يونغ مو
هنالك أيضاً القاعة التذكارية الخاصة بوالدك</b>

338
00:38:45,995 --> 00:38:49,160
<b>لكن على مايبدو يحتاج إلى بعض الإصلاحات</b>

339
00:38:50,211 --> 00:38:52,311
<b>هذا صحيح</b>

340
00:38:53,906 --> 00:38:56,468
<b>هذا صحيح القصر أصبح قديم</b>

341
00:38:56,948 --> 00:39:00,833
<b>أنتقل إلى القصر ..حيث لا يمكنك
أن تكون مرتاح في بيت مستأجر</b>

342
00:39:01,100 --> 00:39:03,380
<b>اعذروني</b>

343
00:39:05,401 --> 00:39:12,311
<b>ولكن القانون ينص منذ العهد القديم أن
ابناء الملوك السابقين يعيشون خارج القصر</b>

344
00:39:13,283 --> 00:39:16,399
<b>هذا صحيح</b>

345
00:39:18,141 --> 00:39:23,790
<b>لم يكن لدي الحق في التفكير كذلك</b>

346
00:39:26,316 --> 00:39:31,537
<b>اوه .. ينبغي عليك الذهاب إلى
مدرسة وانغ الثانوية</b>

347
00:39:32,215 --> 00:39:39,686
<b>ملكتي العظيمة ..من المحتمل أن
أذهب إلى مدرسة وانغ الثانوية</b>

348
00:39:42,462 --> 00:39:47,470
<b>درست التصميم عندما كنت بإنجلترا</b>

349
00:39:56,158 --> 00:39:59,340
<b>ماهذه النزوة</b>

350
00:40:05,846 --> 00:40:07,688
<b>انظروا هنا</b>

351
00:40:12,620 --> 00:40:16,281
<b>لنكون صادقين .. ليست من النوع
لتصبح أميرة</b>

352
00:40:17,020 --> 00:40:19,493
<b>أنها لاتبدو تناسب مستواك</b>

353
00:40:21,232 --> 00:40:25,013
<b>أنسى .. أنا سأهتم بمشاكلي الخاصة</b>

354
00:40:29,474 --> 00:40:31,100
<b>فقط أبقى هادئ</b>

355
00:40:42,287 --> 00:40:45,418
<b>لقد اخذت طريق خطأ</b>

356
00:40:47,062 --> 00:40:49,960
<b>اووي انتظري</b>

357
00:40:53,250 --> 00:40:57,155
<b>إلى أين أنت ذاهبة ؟
دعينا نتحدث</b>

358
00:40:59,855 --> 00:41:03,079
<b>لم أكن أعلم أنك تواجهين
الكاميرا بهذا النوع من العقليه</b>

359
00:41:03,080 --> 00:41:04,455
<b>ماذا ؟ عقلية ؟</b>

360
00:41:04,455 --> 00:41:06,590
<b>أفترض أنك مستعدة بالفعل</b>

361
00:41:06,599 --> 00:41:07,765
<b>مستعدة لماذا ؟</b>

362
00:41:07,950 --> 00:41:09,099
<b>مستعدة لدخول القصر</b>

363
00:41:10,455 --> 00:41:12,657
<b>شخص سوف يأتي لمنزلك</b>

364
00:41:13,300 --> 00:41:14,750
<b>دخول القصر ؟</b>

365
00:41:14,750 --> 00:41:16,257
<b>لا تعلمين عن ماذا أتحدث ؟</b>

366
00:41:16,751 --> 00:41:18,505
<b>عن تعليم زوجة ولي العهد</b>

367
00:41:19,805 --> 00:41:21,805
<b>أنا لا أعلم أن كنت قادرة على التعامل مع ذلك</b>

368
00:41:23,605 --> 00:41:26,000
<b>مالأمر مع تعابير وجهك ؟</b>

369
00:41:26,405 --> 00:41:29,500
<b>أنت وافقتي على الزواج في حين
تطلبين المال في نفس الوقت</b>

370
00:41:31,120 --> 00:41:32,155
<b>ماذا ؟</b>

371
00:41:32,255 --> 00:41:34,615
<b>غير مهم بالنسبة إلي ولا يهمني ذلك</b>

372
00:41:36,165 --> 00:41:41,163
<b>بأي حال ، لن تكوني على استعداد تام
للحصول علي وأنت بكماء لأن هذه ليست نكته</b>

373
00:41:44,815 --> 00:41:45,920
<b>هيه شاين الأبله</b>

374
00:41:50,065 --> 00:41:53,151
<b>ماذاااا ؟ شاين الابله</b>

375
00:41:53,415 --> 00:41:55,351
<b>نعم شاين الأبله</b>

376
00:42:00,305 --> 00:42:01,850
<b>اسمح لي أسألك شيئاً</b>

377
00:42:06,225 --> 00:42:09,788
<b>هل يمكنك الزواج فقط من الفتاة التي ترغبها
كف عن التفاخر</b>

378
00:42:09,955 --> 00:42:11,534
<b>ماذا ؟</b>

379
00:42:11,655 --> 00:42:19,175
<b>لقد عرضت الزواج على فتاة أخرى
لماذا الآن قلت لوالديك أنك تريد الزواج مني ؟</b>

380
00:42:28,212 --> 00:42:30,099
<b>أنت مضحكة جداً</b>

381
00:42:31,155 --> 00:42:33,919
<b>أنت لا تعلمين عنها شيئاً</b>

382
00:42:34,450 --> 00:42:41,379
<b>هل تعتقدين أنني أفكر بالسماح
لفتاة أن تكون مثل الأميرة بالقصر ؟</b>

383
00:42:42,810 --> 00:42:43,902
<b>ماذا عني ؟</b>

384
00:42:45,255 --> 00:42:47,055
<b>أنا قلت لك سابقاً</b>

385
00:42:47,975 --> 00:42:49,610
<b>أنا وأنت ليس بيننا علاقة</b>

386
00:42:50,310 --> 00:42:53,338
<b>لا يهمني ماسيحدث لك .. ذلك سبب زواجي بك</b>

387
00:42:53,819 --> 00:42:55,008
<b>ماذا تقول ؟</b>

388
00:42:56,020 --> 00:42:58,690
<b>يجب عليك ألا تكوني ممتنه
أنا سوف أكمل الزواج دون شكوى ؟</b>

389
00:43:00,600 --> 00:43:01,707
<b>ماذا تقول ؟</b>

390
00:43:03,200 --> 00:43:05,700
<b>هل أنت تقول بدلاً من أن أكون
..الصديقة الخاصة بك</b>

391
00:43:05,700 --> 00:43:08,231
<b>تريد أن تتزوجني وتخدعني بالعمل في القصر</b>

392
00:43:08,232 --> 00:43:12,755
<b>مع ذلك .. وايا كان .. يجب ألا تنسي
أنه قد يكون أي سبب</b>

393
00:43:12,905 --> 00:43:15,009
<b>و الحقيقة أنك ستصبحين أميرة</b>

394
00:43:16,585 --> 00:43:21,791
<b>إذا أردت أن تصبحي زوجتي ينبغي عليك
أن تحسني من مستواك وإلا سوف تكونين بمأزق</b>

395
00:43:21,792 --> 00:43:23,100
<b>هل تعلمين ؟</b>

396
00:43:24,105 --> 00:43:27,072
<b>أنت تعلمين بأن مستواك كأميرة منخفض
أليس كذلك ؟</b>

397
00:43:27,730 --> 00:43:28,314
<b>مستوى ؟</b>

398
00:43:29,860 --> 00:43:35,592
<b>لا أريد غبائك يعيقني
تفهمين؟</b>

399
00:43:44,310 --> 00:43:49,185
<b>وأنت .. اقلعي هذا البنطلون القذر</b>

400
00:43:52,000 --> 00:43:56,000
<b>إذا كنت حقاً لايمكنك .. ينبغي علي أن
استدعي شخص ليعلمك بعض الآداب</b>

401
00:43:56,000 --> 00:43:59,438
<b>فقط إذهب و علم نفسك ! أنت أحمق</b>

402
00:44:11,664 --> 00:44:14,056
<b>لا يمكنك أبداً تغيير توقعاتي</b>

403
00:44:20,110 --> 00:44:21,900
<b>من هو الأحمق ؟</b>

404
00:44:24,420 --> 00:44:25,700
<b>ماذا يقول ؟</b>

405
00:44:30,285 --> 00:44:36,882
<b>I'm going to put on laces and ribbons in these
and I'll wear them to the Goong just for you!</b>

406
00:44:38,143 --> 00:44:42,086
<b>كنت أعتقد أنني لن ألبس هذه
الملابس داخل القصر فقط</b>

407
00:44:43,861 --> 00:44:46,093
<b>لماذا تؤذيني ؟</b>

408
00:44:55,390 --> 00:44:57,920
<b>هيه
ماهذا ؟</b>

409
00:44:59,241 --> 00:45:03,380
<b>توقفي
هل هذا مبناك ؟ بأي مرحلة أنت؟</b>

410
00:45:04,354 --> 00:45:07,686
<b>هيه توقفي الآن</b>

411
00:45:33,840 --> 00:45:35,100
<b>اعذريني -
نعم -</b>

412
00:45:37,440 --> 00:45:39,188
<b>أين مكتب الفنون ؟</b>

413
00:45:39,189 --> 00:45:43,908
<b>الفنون ؟
في المبنى التالي بالطابق الثاني</b>

414
00:46:25,006 --> 00:46:27,116
<b>أنت بحاجة للمساعدة للإعداد
للزواج بسرعة</b>

415
00:46:27,300 --> 00:46:28,285
<b>اه</b>

416
00:46:29,366 --> 00:46:31,080
<b>لا يزال لدي كثير من الوقت
لمغادرة المدرسة</b>

417
00:46:32,184 --> 00:46:34,877
<b>وبالإضافة أن  حقيبتي بداخل الفصل</b>

418
00:46:43,317 --> 00:46:45,496
<b>أريد أن اقع بالحب مع هذه الشخصية</b>

419
00:47:05,490 --> 00:47:07,824
<b>ادخلي</b>

420
00:47:08,238 --> 00:47:11,161
<b>اصمتوووو</b>

421
00:47:12,090 --> 00:47:13,340
<b>تعال للداخل</b>

422
00:47:15,095 --> 00:47:16,170
<b>الجميع اسكتوا</b>

423
00:47:16,670 --> 00:47:21,739
<b>استمعو اليوم لدينا أجنبي جديد</b>

424
00:47:23,628 --> 00:47:25,155
<b>[بوستر : غرفة الكوكب]</b>

425
00:47:25,199 --> 00:47:28,770
<b>حسناً .. حسناً
اسمه لي يوول</b>

426
00:47:30,590 --> 00:47:33,300
<b>هو جيد المنظر -
نعم -</b>

427
00:47:33,301 --> 00:47:38,000
<b>عاش بإنجلترا منذ أن كان عمره
خمسة سنوات .. هذا صحيح</b>

428
00:47:38,000 --> 00:47:40,088
<b>لذلك أنه سوف يحتاج إلى الكثير
من مساعدتكم</b>

429
00:47:40,089 --> 00:47:44,000
<b>وأنتم يارفاق تعلمون أنه لايوجد
انعزال في الفصل ؟ أليس كذلك ؟</b>

430
00:47:44,000 --> 00:47:46,056
<b>نعم</b>

431
00:47:55,680 --> 00:47:58,347
<b>هيه استعدوا وافتحوا الكتب</b>

432
00:47:59,200 --> 00:48:00,861
<b>لا يوجد لديك كتاب صحيح ؟</b>

433
00:48:44,062 --> 00:48:45,230
<b>لذلك وجودي هنا في هذا الوقت لعمل الخير ؟</b>

434
00:48:46,709 --> 00:48:48,789
<b>نعم</b>

435
00:48:53,590 --> 00:48:54,916
<b>أنت تشبه بالضبط الصورة</b>

436
00:48:55,640 --> 00:48:57,561
<b>أنت أيضاً .. أنظر لنفس الصورة
التي ارسلت بالبريد</b>

437
00:48:58,530 --> 00:48:59,340
<b>لقد عرفت أنه أنت على الفور</b>

438
00:49:01,405 --> 00:49:04,691
<b>هل مازلت تتذكر آخر مره
شاهدنا بها بعضنا ؟</b>

439
00:49:05,505 --> 00:49:06,435
<b>عندما كانت اعمارنا 5 سنوات</b>

440
00:49:08,202 --> 00:49:11,224
<b>كان في فصل الصيف ؟ اليس كذلك ؟
أعتقد أنه كان حار جداً</b>

441
00:49:12,655 --> 00:49:14,405
<b>أنه فصل الشتاء</b>

442
00:49:15,000 --> 00:49:19,872
<b>عندما وصلت انجلترا كان شهر
شباط هذا ايجابي</b>

443
00:49:21,805 --> 00:49:22,697
<b>حقاً ؟</b>

444
00:49:24,202 --> 00:49:27,300
<b>بطريقة سمعت أنك سوف تتزوج ؟</b>

445
00:49:29,655 --> 00:49:31,765
<b>نعم جميل جداً</b>

446
00:49:33,345 --> 00:49:35,211
<b>يجب أن تكون الفتاة جميلة حقاً</b>

447
00:49:36,255 --> 00:49:37,251
<b>ماذا تعني ؟</b>

448
00:49:37,650 --> 00:49:46,338
<b>كنت أعتقد أن الفتاة سوف توقف الزواج
بسبب شخصيتك</b>

449
00:49:49,255 --> 00:49:51,231
<b>بالطبع أنها ليست حره</b>

450
00:49:54,105 --> 00:49:58,234
<b>الفتاة سوف تحصل على كل ماتحتاجه</b>

451
00:50:00,125 --> 00:50:01,929
<b>لا تقلق .. هي ليست جميلة</b>

452
00:50:12,404 --> 00:50:14,037
<b>أنها لطيفة</b>

453
00:50:14,205 --> 00:50:16,995
<b>ماذا ؟ هي لطيفة ؟</b>

454
00:50:18,404 --> 00:50:20,588
<b>لا تطلق نكته
هل تعرف كيف أنها خرقاء</b>

455
00:50:21,155 --> 00:50:24,105
<b>أنا لم آراها هنا كثيراً
ولكن أستطيع أن أحكم عليها</b>

456
00:50:24,105 --> 00:50:28,655
<b>ولهذا السبب أنه لايمكنني إيقاف هذا الزواج
..بسبب</b>

457
00:50:28,655 --> 00:50:32,554
<b>أنا أريد أن اراها مع الشيوخ
أليس هذا ممتعاً ؟</b>

458
00:50:34,605 --> 00:50:36,960
<b>اوه نعم .. أنت قلت أنك في الفنون
أليس كذلك ؟</b>

459
00:50:37,705 --> 00:50:44,100
<b>هل من الممكن أن تكون معها بنفس الصف؟
ماهو الفصل الذي أنت به ؟</b>

460
00:50:47,125 --> 00:50:50,189
<b>أعيدي لنا الأمير
أعيديه لنا .. أعيديه لنا</b>

461
00:50:50,190 --> 00:50:56,540
<b>أعيدي لنا الأمير
أعيديه لنا .. أعيديه لنا</b>

462
00:50:56,715 --> 00:50:59,537
<b>شين شى يجب أن تقتل نفسها
اقتلي نفسك .. اقتلي نفسك</b>

463
00:51:03,100 --> 00:51:05,190
<b>أنا بحاجة لأخذ مقاساتك</b>

464
00:51:06,429 --> 00:51:08,621
<b>أرجوك أديري ظهرك</b>

465
00:51:10,804 --> 00:51:12,034
<b>سبعة ونصف</b>

466
00:51:14,400 --> 00:51:15,383
<b>واحد وعشرون</b>

467
00:51:16,629 --> 00:51:22,412
<b>بعد تصريح جريدة واحد
أصبح المنزل حطام</b>

468
00:51:22,605 --> 00:51:26,505
<b>و أيضاً .. ليس فقط المصورين</b>

469
00:51:26,505 --> 00:51:29,019
<b>ولكن أيضاً الجماعات الهائجة</b>

470
00:51:30,200 --> 00:51:32,526
<b>هذا مؤلم</b>

471
00:51:33,055 --> 00:51:36,228
<b>وماذا لو حدث شيئاً لإبنتي ؟
ماذا ستفعلون حيال هذا الأمر ؟</b>

472
00:51:36,305 --> 00:51:37,946
<b>سوف يحطمونهم</b>

473
00:51:40,000 --> 00:51:43,615
<b>سوف تتحسن الأمور عند إعلان الخبر</b>

474
00:51:44,105 --> 00:51:49,270
<b>لا تقلقي سيكون هنالك حراس
من القصر لضمان سلامة الأميرة</b>

475
00:51:49,788 --> 00:51:51,333
<b>من حراس القصر؟</b>

476
00:51:51,607 --> 00:51:55,000
<b>بمعنى آخر ، حراس شخصيون</b>

477
00:51:55,000 --> 00:51:56,794
<b>أمي لقد أتى .. لقد أتى</b>

478
00:51:59,342 --> 00:52:03,254
<b><i>أنا سوف أقدم لكم الخبر من مصدر الحدث</b></i>

479
00:52:03,661 --> 00:52:07,591
<b><i>ولا مرة واحدة في تاريخ العائلة المالكة
..أن كان هنالك زوجة ولي العهد مثل هذه </b></i>

480
00:52:07,608 --> 00:52:13,297
<b><i>الأن ليس فقط رمز للسلطة
أيضاً أن الأسرة الحاكمة امتزجت مع الشعب</b></i>

481
00:52:18,725 --> 00:52:22,355
<b><i>هذا زواج وطني يرمز إلى
اتحاد الشعب والأسرة المالكة</b></i>

482
00:52:22,355 --> 00:52:29,000
<b><i>العائلة المالكة في السنة الجديدة (2006) بدأت
بقوة .. وثبات الخطوة </b></i>

483
00:53:09,569 --> 00:53:10,574
<b>مرحبا هيورين</b>

484
00:53:10,575 --> 00:53:11,507
<b>نعم</b>

485
00:53:11,777 --> 00:53:14,104
<b>هل سوف تجلسين بغرفتك ؟
متى سوف تأتين ؟</b>

486
00:53:15,785 --> 00:53:18,208
<b>لا سوف أكون في الأسفل الآن</b>

487
00:53:18,312 --> 00:53:20,370
<b>هل أنت بخير ؟
ألست متعبه ؟</b>

488
00:53:24,705 --> 00:53:27,305
<b>حسناً أراك في بهو الفندق بعد عشرة دقائق</b>

489
00:53:27,305 --> 00:53:28,649
<b>حسناً</b>

490
00:55:14,305 --> 00:55:17,726
<b>ماهو سبب عودة روول هنا ؟</b>

491
00:55:18,150 --> 00:55:19,470
<b>لم يقل شيئاً</b>

492
00:55:20,460 --> 00:55:21,855
<b>لماذا ؟</b>

493
00:55:22,000 --> 00:55:24,518
<b>هل هذه مشكلة ؟</b>

494
00:55:27,405 --> 00:55:30,255
<b>لا يعلم إلا قليل من الناس أن الملك
بحالة صحية حرجة</b>

495
00:55:30,255 --> 00:55:34,374
<b>أخشى أنه عاد لهذا السبب</b>

496
00:55:35,155 --> 00:55:42,000
<b>وإذا كان الجواب بالنفي .. لماذا الشخص الذي
لم تصلنا عنه أخبار لمدة 14 سنة عاد في هذا الوقت؟</b>

497
00:55:42,000 --> 00:55:44,455
<b>ألا يبدو أنه غريباً عليك ؟</b>

498
00:55:45,906 --> 00:55:48,305
<b>أتيتي كل هذه المسافة لتقولي
هذا الأمر ؟</b>

499
00:55:49,075 --> 00:55:54,774
<b>من الآن فصاعدا أنت بحاجة
إلى أن تكون على علم بيوول عند لقائه</b>

500
00:56:04,900 --> 00:56:06,104
<b>لنبدأ من جديد</b>

501
00:57:31,400 --> 00:57:33,262
<b>هل يجوز لنا أن نفعل ذلك ؟</b>

502
00:57:34,770 --> 00:57:36,144
<b>قلبي لا يشعر بالإرتياح أيضاً</b>

503
00:57:38,250 --> 00:57:39,293
<b>ولكن ماذا يمكننا أن نفعل ؟</b>

504
00:57:40,240 --> 00:57:42,762
<b>لا يمكننا أن نرجع بالوعد الذي
قطعناه مع العائلة المالكة</b>

505
00:57:52,438 --> 00:57:54,819
<b>هيه .. لماذا لم تنامي ؟</b>

506
00:57:58,350 --> 00:58:03,746
<b>أمي بطني يؤلمني
أنه يؤلمني</b>

507
00:58:07,100 --> 00:58:11,196
<b>تعالي هنا .. أمك سوف تدعكه لك</b>

508
00:58:17,951 --> 00:58:23,402
<b><i>يد الأم يد سحرية .. والأميرة بطنها كبير</b></i>

509
00:58:29,065 --> 00:58:32,033
<b>كيف يمكن لفتاة ناضجة الزواج ؟</b>

510
00:58:35,460 --> 00:58:37,129
<b>هل حقاً معدتك تؤلمك ؟</b>

511
00:58:37,630 --> 00:58:40,363
<b>هذا صحيح</b>

512
00:58:41,500 --> 00:58:45,662
<b>بطني كاد أن يحفر
هذه حفرة كبيرة</b>

513
00:58:45,700 --> 00:58:47,879
<b>ثم ينبغي أن أضع الدواء الأحمر</b>

514
00:58:47,946 --> 00:58:52,389
<b>أبي أنت مثل جدي
ماذا تقصد بالدواء الأحمر؟</b>

515
00:58:53,400 --> 00:58:55,235
<b>يجب أن اوخزك بالإبرة</b>

516
00:58:55,236 --> 00:58:58,700
<b>يوون شى اعطني الإبرة</b>

517
00:58:58,701 --> 00:59:03,599
<b>لا يا أبي أنا بخير الآن
و يوون شى أنه نائم</b>

518
00:59:04,285 --> 00:59:10,035
<b>لا تزال تحاول من نفسها التظاهر
بالمرض حتى تحصل على الإهتمام</b>

519
00:59:11,089 --> 00:59:13,635
<b>تعالي هنا
سوف أزيل شمع إذنك</b>

520
00:59:24,462 --> 00:59:26,569
<b>إزالة الشمع من الأذن عمل جيد
أقوم به</b>

521
00:59:29,927 --> 00:59:32,051
<b>اووه اشعر بالراحة</b>

522
00:59:54,100 --> 00:59:56,386
<b>كيف هو ؟ هل هو ضيق ؟</b>

523
00:59:56,955 --> 01:00:01,899
<b>وااو أنه جميل جداً
تذكريني بجدتك</b>

524
01:00:01,899 --> 01:00:02,955
<b>حقاً</b>

525
01:00:06,100 --> 01:00:07,200
<b>جميلة</b>

526
01:00:08,250 --> 01:00:11,972
<b>كلي اشياء لا تألم معدتك .. حسناً</b>

527
01:00:12,526 --> 01:00:15,403
<b>اوه صحيح هل  أخذتي شنطة الإسعافات ؟</b>

528
01:00:16,025 --> 01:00:17,329
<b>أنا وضعتها</b>

529
01:00:20,400 --> 01:00:25,686
<b>من الأفضل أن تستمع إلى أمي
و أبي .. حسناً</b>

530
01:00:25,751 --> 01:00:27,564
<b>لا تقلقي</b>

531
01:00:27,700 --> 01:00:30,737
<b>في المرة القادمة عندما تزورينا
سوف تشاهدين عضلاتي</b>

532
01:00:31,125 --> 01:00:32,759
<b>نحن على عجل بسرعه</b>

533
01:00:54,645 --> 01:00:58,600
<b>أميرتي الصغيرة
يمكنك إلقاء اللوم علي</b>

534
01:00:58,996 --> 01:01:03,089
<b>اوه .. حسناً
أنا</b>

535
01:01:04,400 --> 01:01:09,277
<b>أميرتكم .. هل هي ابنتنا فعلاً
شين شونغ</b>

536
01:01:09,278 --> 01:01:14,845
<b>فقط توقف .. أنا حقاً شين شونغ</b>

537
01:01:18,350 --> 01:01:21,697
<b>ثم ماذا عنك أمي ؟</b>

538
01:01:25,370 --> 01:01:26,327
<b>أنت على حق</b>

539
01:01:34,020 --> 01:01:40,558
<b>أنا وافقت على هذا الإختيار .. أنا
مسؤولة عن حياتي .. لا تقلقوا</b>

540
01:03:14,865 --> 01:04:00,560
<b>ترجمة : ذابحني غلاك</b>

