1
00:00:04,641 --> 00:00:07,610
مايكل بلوث
عاد الى المنزل ليجد ان السياره المستأجره

2
00:00:07,711 --> 00:00:10,271
اخته ليندسى
قد وعدت ان تعيدها

3
00:00:10,380 --> 00:00:14,476
ليندسى , يجب ان تقللى من كل شئ
انا ابيع حتى طائرة الشركه

4
00:00:14,585 --> 00:00:17,281
عظيم . الان ليس لدينا
سياره او طياره

5
00:00:17,387 --> 00:00:20,117
لماذا لا نضع اعلان
فى مجلة "انا فقير

6
00:00:20,224 --> 00:00:23,159
انا احاول ان ابدء فى التطوير حسنا ؟

7
00:00:23,260 --> 00:00:26,127
لدى ستة بلدوزرات ينتظروا لكى يبدؤا-
بولدوزرات -

8
00:00:26,230 --> 00:00:30,223
ماذا عن الاشجار ؟ -
سوف نغطيهم باغطيه -

9
00:00:30,334 --> 00:00:33,531
سوف اقطعهم -
اى شئ مقابل دولار , صحيح ؟ -

10
00:00:33,637 --> 00:00:35,969
انت مادى جدا

11
00:00:36,073 --> 00:00:39,736
لا تحوليها فجأه لاحد قضياكى -
انه ليس فجاه مايكل -

12
00:00:39,843 --> 00:00:43,574
انا كنت دائما متعلقه  بالطبيعه
ربما انت تتذكر الرجيم الطبيعى ؟

13
00:00:43,680 --> 00:00:45,477
لن انسى ابدا عرسك

14
00:00:45,582 --> 00:00:47,573
انا اهتم بعمق بالطبيعه

15
00:00:47,684 --> 00:00:51,586
انت ترتدين حذاء من جلد النعام -
انا لا اهتم بالنعام -

16
00:00:51,688 --> 00:00:53,781
انت تنظر الى رجل
يائس يا مايكل

17
00:00:53,891 --> 00:00:56,519
هل تحتاج اموال ؟ -
ما احتاجه هو الحريه -

18
00:00:56,627 --> 00:01:00,996
مارثا ستجرى لقاء
اليوم فى التليفزيون

19
00:01:01,098 --> 00:01:04,534
حول عرضها
الحب  المحرم

20
00:01:04,635 --> 00:01:07,536
انه سئ كفايه اننى ساضطر
ان احضر حفل  توزيع الجوائز غدا

21
00:01:07,638 --> 00:01:10,801
اليوم ساقف بجانبها
مثل ريتا ويلسون

22
00:01:10,908 --> 00:01:14,469
صديقة جوب
قد رشحت عن دورها فى المسلسل اليومى

23
00:01:14,578 --> 00:01:18,309
الجائزه تمنح للتميز
فى المسلسلات الاسبانيه اليوميه

24
00:01:18,415 --> 00:01:20,815
لقد وجدت امرأه
تؤمن بك

25
00:01:20,918 --> 00:01:23,682
يجب ان ترتبط بها
لان الحياه قصيره

26
00:01:23,787 --> 00:01:26,187
انا اتنازل عن اى شئ
لاتمكن من الحصول على هذا ثانية

27
00:01:26,290 --> 00:01:29,157
اتعلم ؟ الاسره ؟
لا شئ اخر يهم

28
00:01:29,259 --> 00:01:30,954
مايكل -
انها امى اختبئ -

29
00:01:31,061 --> 00:01:32,961
لقد احضرت المال فى وقت سابق

30
00:01:33,063 --> 00:01:35,361
انا ارغب فى
اقتراض البعض حقا

31
00:01:35,465 --> 00:01:36,989
لا -
مايكل -

32
00:01:37,100 --> 00:01:39,625
انه هنا . امى -
تعالى -

33
00:01:39,736 --> 00:01:42,637
ابدا انه لى
اعطنى اياه

34
00:01:42,739 --> 00:01:46,004
جوب انتظر انا احتاج هذه التذاكر

35
00:01:46,109 --> 00:01:49,010
لقد وعدتنى بتذاكر
لحفل توزيع جوائز صديقته

36
00:01:49,112 --> 00:01:50,704
ستذهب لهذا الشئ ؟

37
00:01:50,814 --> 00:01:53,112
حسنا . صديقتى
لوسيل اوستريوا

38
00:01:53,216 --> 00:01:55,480
انها جزئيا
...... مالكه للمحطه

39
00:01:55,586 --> 00:01:58,987
و انا ارغب ان اظهر
و ارفع راسى عاليا

40
00:01:59,089 --> 00:02:02,024
ربما لا اكون لدى مال مثلها
و لكن على الاقل لدى زوج حى

41
00:02:02,125 --> 00:02:05,026
اه . انها محظوظه
انها لديك انت صديقه لها

42
00:02:06,096 --> 00:02:07,825
باستر -
اهلا اخى -

43
00:02:07,931 --> 00:02:10,832
اه . امى تقول انه يمكنك
ربط هذه لى

44
00:02:10,934 --> 00:02:15,200
اجعلها طويله باستر
حتى لا تبدو .. مستدير

45
00:02:15,305 --> 00:02:17,205
تعالى هنا صديقى -
شكرا -

46
00:02:17,307 --> 00:02:21,004
هل لديك موعد ؟ -
حسنا نحن لا نتواعد -

47
00:02:21,111 --> 00:02:22,942
هراء
تعالى هنا

48
00:02:23,046 --> 00:02:24,946
اليس يجب ان
يقضى باستر ليلته

49
00:02:25,048 --> 00:02:28,040
ليست امه ؟

50
00:02:28,151 --> 00:02:31,348
انه ولد جميل
لا يقدرونه حقا

51
00:02:31,455 --> 00:02:34,686
انها نظارته
التى تجعله يشبهه السحليه

52
00:02:36,159 --> 00:02:39,026
بالاضافه الى , ثقته بنفسه-
يا الهى اتسال لماذا -

53
00:02:39,129 --> 00:02:41,393
متى اخر مره
ذهبت فيها لموعد غرامى

54
00:02:41,498 --> 00:02:45,901
انا لم اقابل اى حد ليس انانى
و من المستحيل ان تجرى معه حوار

55
00:02:46,003 --> 00:02:48,403
... لو كان هذا نقد مقنع لى

56
00:02:48,505 --> 00:02:51,065
انا لن اسمعه
و لن استجيب له

57
00:02:51,174 --> 00:02:53,142
ممممم
قد اكون مخطئا

58
00:02:53,243 --> 00:02:56,872
لا حقا هذا اليوم مايكل
انهى  صفقة بيع طائرة الشركه

59
00:02:56,980 --> 00:03:00,575
و ايضا تمكن من حل
مشكلة وسيلة مواصلات الاسره

60
00:03:00,684 --> 00:03:02,208
ممممم؟

61
00:03:02,319 --> 00:03:04,879
انا لن اركب هذا الشئ

62
00:03:04,988 --> 00:03:07,718
حسنا . لقد بعنا الطائره . و لم
يرغبوا فى هذا . ماذا سافعل ؟

63
00:03:07,824 --> 00:03:10,088
بجانب . ليندسى انتى لست ماديه

64
00:03:10,193 --> 00:03:12,889
حسنا . اذن انها لك

65
00:03:12,996 --> 00:03:15,191
انتبهه الى  الكبارى و المتطفلين

66
00:03:15,298 --> 00:03:17,960
سيكون لديكى بعض المتطفلين

67
00:03:18,068 --> 00:03:19,968
... و اخيرا مايكل كان مستعد

68
00:03:20,070 --> 00:03:22,971
للبدء فى المرحله التاليه
من عمل الاسره

69
00:03:23,073 --> 00:03:25,769
نذهب الى تريشا ثون للمزيد

70
00:03:25,876 --> 00:03:29,676
ناشط يعرف بجونى يارك
اتخذ من تلك الشجره المحبوبه مقر له

71
00:03:29,780 --> 00:03:31,680
و رفض ان ينزل

72
00:03:31,782 --> 00:03:33,682
يعترض على ماذا ؟

73
00:03:33,784 --> 00:03:36,514
التكلفه العاليه و الجوده الضئيله
للقصور الصغيره

74
00:03:36,620 --> 00:03:38,520
مثل هذا هنا

75
00:03:40,524 --> 00:03:42,788
انت تمزحى

76
00:03:47,773 --> 00:03:47,873
التقى مايكل باخته
حول الناشط فى الشجره

77
00:03:47,873 --> 00:03:50,842
التقى مايكل باخته
حول الناشط فى الشجره

78
00:03:50,942 --> 00:03:52,842
انت تريد منى ان اخرجه ؟

79
00:03:52,944 --> 00:03:55,071
اوه انها شجره واحده

80
00:03:55,180 --> 00:03:58,081
بعد ان نحصل على هذا كله
... سيكون لدينا مال كافى

81
00:03:58,183 --> 00:04:01,311
لك لرعاية الاف الحيوانات

82
00:04:01,419 --> 00:04:03,910
ستجعلى الكلاب و القطط شئ من الماضى
لا كلاب او قطط بعد الان

83
00:04:04,022 --> 00:04:06,388
و سيكون لدينا مال كافى

84
00:04:06,491 --> 00:04:09,722
لاستبدال عربة السلالم
بسياره عاديه

85
00:04:09,828 --> 00:04:12,353
ساعمل هذا لاجل القطط

86
00:04:12,464 --> 00:04:14,864
فى هذه الاثناء
.... مقابلة مارثا كانت تجرى

87
00:04:14,966 --> 00:04:18,367
و جوب لم يكن مرتاحا
للعب دور المساند لها

88
00:04:18,470 --> 00:04:21,906
.. لقد قلت له هذا اننا اسره الان

89
00:04:22,007 --> 00:04:24,976
و المستقبل المهنى شئ
و لكن الاسره تدوم للابد

90
00:04:26,645 --> 00:04:29,113
و انا ايضا لدى اعلان لاقوله

91
00:04:31,449 --> 00:04:34,350
لاثبات انه لا يوجد سجن ممكن ان يحتجزنى

92
00:04:34,452 --> 00:04:37,979
اننى ساسجن نفسى فى نفس الزنزانه
التى يحتجز فيها ابى

93
00:04:38,089 --> 00:04:40,990
فقط لاهرب بعد 24 ساعه

94
00:04:41,092 --> 00:04:43,390
لا قيود ممكن ان تقيد هاتين اليدين

95
00:04:44,963 --> 00:04:46,863
قولى لهم هذا بالاسبانيه

96
00:04:46,965 --> 00:04:49,900
فى اليوم التالى  مايكل
تلقى مكالمه لرؤية جوب فى السجن

97
00:04:50,001 --> 00:04:53,562
انت تدخل السجن ؟
اعتقدت ان هناك شئ ما لأبى

98
00:04:53,672 --> 00:04:56,903
ماذا ؟ ابى بخير لقد رايته بالداخل
يلعب بالكره مع بعض الاشخاص

99
00:04:57,008 --> 00:04:59,875
و الذى بالطبع
لم يفعله معى

100
00:04:59,978 --> 00:05:03,243
كيف جعلتهم يوافقون على هذا ؟ -
اوه المامور احد المعجبين -

101
00:05:03,348 --> 00:05:05,248
هل انت حقا
تعتقد انه يمكنك الهرب من سجنى ؟

102
00:05:05,350 --> 00:05:08,046
لن تلاحظ حتى اننى كنت هنا

103
00:05:08,153 --> 00:05:10,747
المأمور لم يكن اقل
اعجابا بالمغامره

104
00:05:10,856 --> 00:05:14,622
و اكثر حول هزائم السجن
التى كان سيتلقاها هذا الساحر الصفيق

105
00:05:14,726 --> 00:05:17,126
حسنا اى صحافه شئ جيد ؟

106
00:05:17,229 --> 00:05:19,129
صحيح ؟

107
00:05:19,231 --> 00:05:23,065
لذا جوب كان سيبتلع المفتاح
ليتحضر لفراره

108
00:05:46,791 --> 00:05:50,818
ثم امرر المفتاح و اخرج من
السجن لتاريخ السحر

109
00:05:50,929 --> 00:05:54,695
بالطبع هذا سيتعارض مع ذهابى
للمسلسلات مع مارثا

110
00:05:54,799 --> 00:05:56,960
حسنا . الحياه مساومه

111
00:05:57,068 --> 00:06:00,299
انا على الارجح ساخذها للحفله
و لكن السجن سيكون جميل ايضا

112
00:06:00,405 --> 00:06:01,439
شكرا لك . كنت اعلم انك سترضى-
كيف ارضى ؟ -

113
00:06:01,439 --> 00:06:03,373
شكرا لك . كنت اعلم انك سترضى -
كيف ارضى ؟ -

114
00:06:03,475 --> 00:06:05,966
جوب , كيف سارضى

115
00:06:08,580 --> 00:06:12,346
قد تحتاج ان تجد شيئا
اقوى قليلا ايها المامور

116
00:06:12,450 --> 00:06:14,611
ما هى مشكلتك ؟

117
00:06:14,719 --> 00:06:19,986
فى هذه الاثناء ليندسى استعدت
للوفاء بوعدها لمايكل

118
00:06:24,663 --> 00:06:26,790
اخرج من شجرتنا

119
00:06:26,898 --> 00:06:30,026
فى هذه اللحظه مايبى
وجدت فرصه اخرى للثوره

120
00:06:30,135 --> 00:06:33,036
يجب ان ننقذ هذه الشجره -
يجب علينا -

121
00:06:33,138 --> 00:06:37,040
و جورج الكبير
كان على وشك ان يفاجا بابنه

122
00:06:37,142 --> 00:06:39,542
احتفظ بيديك عاليا
هكذا تحتفظ بالدقه

123
00:06:39,644 --> 00:06:42,044
اعتقدت انك قلت ارمى الكره
على باب الجراج بمفردك

124
00:06:42,147 --> 00:06:43,739
هكذا حافظت على الدقه

125
00:06:43,848 --> 00:06:45,975
جوب . ماذا تفعل هنا ؟ -
الحياه ابى -

126
00:06:46,084 --> 00:06:48,644
لقد قتلت شخصا

127
00:06:48,753 --> 00:06:52,018
لا . انها فقط مغامره للشهره
ساهرب غدا

128
00:06:52,123 --> 00:06:54,853
مذهل . لا ؟ -
ايها الغبى . ستقتل نفسك -

129
00:06:54,960 --> 00:06:58,623
اوه اسف لم الاحظ
لا يوجد اى معجبين بالسحر هنا

130
00:06:58,730 --> 00:07:01,528
هيي . بيل الابيض القوى انه بخير

131
00:07:01,633 --> 00:07:05,296
بيل الابيض القوى لا يمكنه سماعك
بهذه الاذن المتسخه

132
00:07:05,403 --> 00:07:08,770
هيي بيل الابيض القوى لديه اذن متسخه
مرحبا اصدقائى

133
00:07:08,873 --> 00:07:11,899
بيل صاحب الاذان المتسخه
بيل صاحب الاذان المتسخه

134
00:07:12,010 --> 00:07:14,877
و مايكل كان
على وشك ان يحصل على زياره مفاجئه

135
00:07:20,385 --> 00:07:22,285
مايكل ؟

136
00:07:22,387 --> 00:07:25,379
نعم ؟ مرحبا انا مايكل

137
00:07:25,490 --> 00:07:27,458
انا مارثا

138
00:07:28,827 --> 00:07:30,727
انت مارثا

139
00:07:30,829 --> 00:07:33,263
شكرا جزيلا
لانك ستاخذنى لحفل توزيع الجوائز

140
00:07:33,365 --> 00:07:35,765
جوب قال انه يقدر
انك ستوافق من اجله

141
00:07:35,867 --> 00:07:37,596
اوه . اكيد . نعم

142
00:07:37,702 --> 00:07:39,693
هذا كيف ساوافق هاه ؟

143
00:07:39,804 --> 00:07:41,704
استمعى مارثا

144
00:07:41,806 --> 00:07:44,707
اتمنى ان لاتمانع ان تقود
انا اخذت تاكسى الى هنا

145
00:07:44,809 --> 00:07:47,903
لم استطيع ان اجد مفاتيحى -
حسنا قد يكون اخى ابتلعهم -

146
00:07:48,013 --> 00:07:49,537
... انظر

147
00:07:52,584 --> 00:07:57,044
مم انا لم استأجر
ليموزين او شئ

148
00:07:57,155 --> 00:08:00,818
انا لا امانع -
اعتقد انك قد تمانعين -

149
00:08:10,035 --> 00:08:13,766
انظر انا ناشطه ايضا و اقدر
ما تفعله من اجل البيئه

150
00:08:13,872 --> 00:08:16,670
و لكننا لسنا الوحيدين
الذين ندمر الاشجار

151
00:08:16,775 --> 00:08:18,174
ماذا عن القنادس ؟

152
00:08:18,276 --> 00:08:21,268
انت تسمى نفسك متخصص فى البيئه
اذهب اسس نادى لبعض القنادس

153
00:08:22,380 --> 00:08:24,940
انتى لا تفهمى
الطبيعه حقا , اليس كذلك ؟

154
00:08:25,050 --> 00:08:28,019
سوف تقطع بك او بدونك

155
00:08:29,554 --> 00:08:31,579
اين السلالم ؟

156
00:08:31,689 --> 00:08:34,089
فى هذه الاثناء الحفله كانت مقامه

157
00:08:37,128 --> 00:08:39,358
جواليرمو اورتيز
..عن الراتن

158
00:08:39,464 --> 00:08:41,694
بالبو دومينجوز
عن بيبيتو

159
00:08:41,800 --> 00:08:44,360
فيليشيو كولون
عن ميجوليتو

160
00:08:44,469 --> 00:08:47,870
و لوسيل كانت تخطلت بنخبة
الاكاديميه اللاتينيه للتليفزيون

161
00:08:47,972 --> 00:08:49,963
ايمكن ان احصل على فودكا تونيك من فضلك ؟

162
00:08:50,075 --> 00:08:53,772
ارغب فى فودكا تونيك
فودكا تونيك . من فضلك ؟

163
00:08:53,878 --> 00:08:56,506
بحر من الجرسونات
و لا احد ياخذ طلب لمشروب

164
00:08:56,614 --> 00:08:58,514
... باستر ايضا كان يختلط

165
00:08:58,616 --> 00:09:01,517
و لكن بناء على اصرار لوسيل
لم يكن يرتدى نظراته

166
00:09:01,619 --> 00:09:03,587
كومويستوى ؟

167
00:09:06,224 --> 00:09:08,488
ليله مثيره

168
00:09:10,662 --> 00:09:14,621
و لوسيل بلوث  عبرت الطريق
مع لوسيل اوستيرو

169
00:09:16,835 --> 00:09:18,393
لوسيل ؟

170
00:09:18,503 --> 00:09:20,232
! لوسيل

171
00:09:20,338 --> 00:09:22,238
الست شيئا -
اوه -

172
00:09:22,340 --> 00:09:24,740
ان تظهرى هنا
بدون زوجك

173
00:09:27,512 --> 00:09:30,913
هذا جميل منك عزيزتى
انا هنا لمساندتك

174
00:09:31,015 --> 00:09:33,916
انت الشخص الذى لوحده تماما
و غالبا ستظلى كذلك

175
00:09:34,018 --> 00:09:36,578
زوجى فقط
على بعد مكالمه تليفونيه

176
00:09:36,688 --> 00:09:39,589
هذه الواحده فقط
فى اليوم اليس كذلك ؟

177
00:09:39,691 --> 00:09:42,888
الهى , يجب ان افكر
انه يوفرها لمحاميه

178
00:09:42,994 --> 00:09:45,758
على الاقل هو
فى السجن و ليس فى جره

179
00:09:48,967 --> 00:09:51,265
.أنت ذكي بشكل لذيذ جداً

180
00:09:51,369 --> 00:09:53,064
السنا نستمتع ؟

181
00:09:53,171 --> 00:09:57,335
لوسيل الاخرى
تعانى ايضا من دوار حاد

182
00:10:13,391 --> 00:10:15,621
لوسيل اوستيريو فى هذه الاثناء

183
00:10:15,727 --> 00:10:18,628
ربما لانها لم تراه
ابدا بدون نظاره

184
00:10:18,730 --> 00:10:20,630
اولا لاحظت باستر

185
00:10:27,906 --> 00:10:31,034
باستر مع ذلك فشل فى ملاحظتها

186
00:10:33,244 --> 00:10:35,144
و ارسلت له اقتراح

187
00:10:35,246 --> 00:10:38,306
بعد اذنك سيدى
هذه لك

188
00:10:44,522 --> 00:10:46,114
هاه ؟

189
00:10:46,224 --> 00:10:48,124
اخيرا  اعلنت جوائز فئة مارثا

190
00:10:48,226 --> 00:10:50,217
و الجائزه تذهب الى

191
00:10:51,362 --> 00:10:53,887
ساندرا الينا هيجورا

192
00:11:04,375 --> 00:11:07,037
مارثا ؟ هيي

193
00:11:07,145 --> 00:11:10,114
انا اسف
انت حقا كنت تستحقين الفوز هناك

194
00:11:12,417 --> 00:11:15,181
هل فزت ؟
انا لا اتحدث الاسبانيه

195
00:11:15,286 --> 00:11:17,015
انه ليس بخصوص الجائزه

196
00:11:17,121 --> 00:11:20,488
انه جنون , و لكنى اعتقدت
انه سيجعل جوب فخور بى

197
00:11:20,592 --> 00:11:22,457
انا متاكد انه بطريقته
...... انه

198
00:11:22,560 --> 00:11:27,259
انا فقط اعتقد انه لا يفهم الاسره
تعلم . الالتزام

199
00:11:27,365 --> 00:11:30,823
و لكنها الشئ الوحيد
الذى يهم فى الحياه

200
00:11:30,935 --> 00:11:33,699
فى هذه اللحظه
.. مايكل ادرك انها

201
00:11:33,805 --> 00:11:36,171
اكثر النساء جمالا
من الذى شاهدهم من قبل

202
00:11:36,274 --> 00:11:40,506
للمره الاولى منذ ان فقد زوجته
اراد شخص اخر

203
00:11:46,417 --> 00:11:49,477
فى نفس اللحظه
جوب كان مستعدا لاستعادة المفتاح

204
00:11:49,587 --> 00:11:50,952
لتنفيذ خطة هربه

205
00:11:51,055 --> 00:11:53,615
ايوجد حمام خاص قريب من هنا ؟

206
00:11:55,727 --> 00:11:58,491
انت تنظر اليه -
لا لا استطيع استخدام هذا -

207
00:11:58,596 --> 00:12:01,633
لا , لا انا احتاج للخصوصيه
نعم انا كنت كذلك دائما

208
00:12:01,633 --> 00:12:02,691
لا , لا انا احتاج للخصوصيه
نعم انا كنت كذلك دائما

209
00:12:02,800 --> 00:12:04,495
لا يمكن انا اذهب بدون خصوصيه

210
00:12:04,602 --> 00:12:06,797
انا .. انا لا يمكن ان امرر هذا
المفتاح بدون خصوصيه

211
00:12:06,904 --> 00:12:09,464
حسنا يمكن ان اقول للاشخاص ان
.... يغادروا و لكن

212
00:12:09,574 --> 00:12:11,474
و لكنهم يغلقون
الابواب مؤخرا

213
00:12:11,576 --> 00:12:13,407
.... انا

214
00:12:15,113 --> 00:12:17,240
لقد ارتكبت غلطه كبيره

215
00:12:19,892 --> 00:12:23,055
مايكل كان يحظى بوقت رائع
مع مارثا و لم يكن يرغب فى ان تنتهى الليله

216
00:12:24,530 --> 00:12:27,294
بينما ليندسى تقيم روابط
مع الرجل فى الشجره

217
00:12:27,399 --> 00:12:30,129
انت ليس لديك فكره
كيف الحال عندما تنقذين شئ حى

218
00:12:30,235 --> 00:12:32,465
حسنا . لمعلوماتك انا افعل

219
00:12:32,571 --> 00:12:36,473
زوجى توبايس و انا اعتادنا
القيام بهذه الاشياء طول الوقت

220
00:12:36,575 --> 00:12:39,476
اعتقد لهذا
انا كنت معجبه جدا به

221
00:12:39,578 --> 00:12:42,479
كان جاد و ملتزم
بالرغبه فى التغير

222
00:12:42,581 --> 00:12:43,673
اين هو الان ؟

223
00:12:43,782 --> 00:12:47,081
انه فى مسرح نهاية الاسبوع
يتصارع فى ورشه مع كارل ويزيرس

224
00:12:48,921 --> 00:12:51,321
و لكنه اعتاد الايمان بهذه الاشياء

225
00:12:51,423 --> 00:12:53,983
كنا نعتقد نحن الاثنين

226
00:12:54,093 --> 00:12:58,655
اسف ليندسى
لم الاحظ انك فوق

227
00:12:58,764 --> 00:13:02,097
اوه , انا هنا بالاعلى مايك
و لن انزل

228
00:13:03,435 --> 00:13:06,893
سانقذ هذه الشجره
مهما تطلب الامر

229
00:13:07,005 --> 00:13:11,101
اوكى . ساراكى عندما
تلاحظين لماذا هذا الدلو

230
00:13:11,210 --> 00:13:13,940
انا ارى لماذا والدتك تحبها
انها شجره جميله

231
00:13:14,046 --> 00:13:15,946
يجب ان نجعلها تقطع

232
00:13:16,048 --> 00:13:19,347
يجب ان تموت .. شجره غبيه

233
00:13:22,354 --> 00:13:24,584
باستر خرج عن السيطره -
نوبة ذعر اخرى -

234
00:13:24,690 --> 00:13:29,252
انا ؟ هي متوتره
لان لدى صديقه

235
00:13:29,361 --> 00:13:32,262
نادل اعطاه ملحوظه
وفجأه اصبح ستيف مكوين

236
00:13:32,364 --> 00:13:34,832
انه لا يعلم حتى
كيف يبدو

237
00:13:34,933 --> 00:13:37,367
اعلم انها منطقه داكنه
مع نقط

238
00:13:38,470 --> 00:13:39,960
و اعلم انى احبها

239
00:13:40,072 --> 00:13:42,131
سأتصل بـ د. ميللر

240
00:13:46,478 --> 00:13:48,537
اوكى . لا اعلم
انا احبها

241
00:13:48,647 --> 00:13:52,606
لكن لا يمكننى اخبرك كيف الشعور
بالحريه ان تكون مع شخص اخر ليس امى

242
00:13:52,718 --> 00:13:54,549
و التى لا تشبها ابدا

243
00:13:54,653 --> 00:13:57,554
نعم . و انت فقط انت فقط
تقفز مسرعا لهذا

244
00:13:57,656 --> 00:13:59,817
اوه نعم نعم

245
00:13:59,925 --> 00:14:03,383
هذا ما تفعله عندما تقدم
لك الحياه شخص مميز

246
00:14:03,495 --> 00:14:06,623
تتمسك بهذه
المساحه البنيه مع النقط

247
00:14:06,732 --> 00:14:09,633
و لا تدعا تفلت
مهما ان قالت والدتك

248
00:14:09,735 --> 00:14:12,033
ممممم

249
00:14:14,506 --> 00:14:16,804
كلام جيد

250
00:14:16,909 --> 00:14:20,310
اهلا -
مايكل . تغيير فى خطة الهرب -

251
00:14:20,412 --> 00:14:22,710
لقط فصلت
جهاز ساندوتش الايس كريم

252
00:14:22,815 --> 00:14:25,716
و الحراس يأكلونه
كله قبل ان يذوبوا

253
00:14:25,818 --> 00:14:27,718
لذا لديا حوالى نصف ساعه

254
00:14:27,820 --> 00:14:31,415
قابلنى عند جدار السجن الجنوبى
و احضر السلالم

255
00:14:31,523 --> 00:14:36,722
مايكل شعر
ان لديه التزام تجاه  شقيقه

256
00:14:36,829 --> 00:14:38,729
! مايكل

257
00:14:38,831 --> 00:14:40,731
هاى . جوب

258
00:14:40,833 --> 00:14:42,733
اين السلالم بحق الجحيم ؟

259
00:14:42,835 --> 00:14:45,201
اوه ! اعتقدت انك تمزح

260
00:14:45,304 --> 00:14:50,207
هاى . بمناسبة المزاح
هل انت جاد بخصوص مارثا ؟

261
00:14:50,309 --> 00:14:53,676
لدى احساس انه لا يوجد  مستقبل لنا
هل انا اقرأ هذا بصوره صحيحه ؟

262
00:14:53,779 --> 00:14:57,715
دعنى اسالك شئ  . ماذا
اذا جئت عليك بقوه ؟

263
00:14:57,816 --> 00:15:00,444
انت تقول
انا لا اقرأ هذا صحيحا

264
00:15:00,552 --> 00:15:03,385
لا انا اقول
احتاج ان اقفز عليك لكسر سقوطى

265
00:15:03,489 --> 00:15:06,788
لا تكن احمق  لا تقفز على-
انا مضطر  ! لا تتحرك -

266
00:15:06,892 --> 00:15:08,883
هيا ! لا تتجرك -
لا تقفز على -

267
00:15:08,994 --> 00:15:10,894
.... الحراس سيكونوا معنيين قريبا

268
00:15:10,996 --> 00:15:14,898
بالعمل الورقى الذى سيكون عليهم
تاديته لو جوب قفز بالفعل

269
00:15:15,000 --> 00:15:17,901
لا تكن احمق -
انت تجعل هذا صعب جدا جدا -

270
00:15:18,003 --> 00:15:19,903
اووووه يا الهى

271
00:15:20,005 --> 00:15:22,030
.... هذا شخصى

272
00:15:22,140 --> 00:15:25,234
جوب جوب

273
00:15:25,344 --> 00:15:27,312
حديث جيد

274
00:15:30,749 --> 00:15:32,979
انا فاشل تماما

275
00:15:34,086 --> 00:15:36,247
من اين اتيت
بهذا النوع من الكلام

276
00:15:36,355 --> 00:15:39,984
منك
انت تقول هذا دائما عنى

277
00:15:41,126 --> 00:15:43,788
ربما . لا تكون انت
من يلقى عليه اللوم كلية

278
00:15:43,896 --> 00:15:46,421
انا لم اكن دائما
افضل اب ايضا

279
00:15:46,532 --> 00:15:50,400
انت فعلت  جيد جدا
فى ان تكون اب لكل واحد هنا

280
00:15:50,502 --> 00:15:52,800
ماذا لديهم و ليس عندى ؟

281
00:15:52,905 --> 00:15:57,001
انت لم تلق أبداً
كرة لى حتى

282
00:15:58,343 --> 00:16:01,039
عظيم
الان انت رياضى

283
00:16:07,619 --> 00:16:10,520
ليندسى غادرت الشجره
حتى تنام فى سريرها

284
00:16:10,622 --> 00:16:13,318
و جونى بارك غادر
الشجره حتى يقيظها من النوم

285
00:16:13,425 --> 00:16:15,518
.....اذن ليندسى انا كنت افكر -
جونى بارك ؟ -

286
00:16:15,627 --> 00:16:17,527
انا ارغب ان اكون معك ليندسى -
ماذا ؟ -

287
00:16:17,629 --> 00:16:20,189
و اعلم انك ترغبين ان تكونى معى ايضا -
انا لا ارغب -

288
00:16:20,299 --> 00:16:24,292
و لكن الاشياء التى قلتيها عن
الالتزام و الايمان بالاشياء

289
00:16:24,403 --> 00:16:26,098
هذا شعورى ايضا

290
00:16:26,204 --> 00:16:29,605
جونى انا اسفه
انا لم ارغب استدراجك

291
00:16:30,809 --> 00:16:32,709
انا اعتقد انك مقرف

292
00:16:34,813 --> 00:16:37,543
اه اوه -
شجرتى -

293
00:16:39,318 --> 00:16:42,185
لهذا لا يجب ان اترك الشجره ابدا

294
00:16:42,287 --> 00:16:45,279
و جوب كان على وشك
الحصول على سبب للبقاء فى السجن

295
00:16:47,659 --> 00:16:49,559
انت بخير ؟

296
00:16:49,661 --> 00:16:51,959
ليس جيد

297
00:16:52,998 --> 00:16:55,125
قد يساعد هذا

298
00:16:55,233 --> 00:16:57,133
... و لاول مره

299
00:16:57,235 --> 00:17:02,172
جوب لعب لعبة الامساك مع والده
انه كان ينتظر هذا طول عمره

300
00:17:02,274 --> 00:17:04,970
حسنا . مستعد ؟
. و لكن قفازك فوق

301
00:17:05,077 --> 00:17:06,704
ها انت

302
00:17:09,514 --> 00:17:11,141
القوى الابيض

303
00:17:11,249 --> 00:17:13,740
انا .... ابيض

304
00:17:13,852 --> 00:17:17,083
وقرر مايكل
ان يشارك مشاعره مع مارثا

305
00:17:17,189 --> 00:17:19,089
مايكل -
مارثا -

306
00:17:19,191 --> 00:17:22,991
انا لست متاكدا حقا
.. كيف اقول هذا

307
00:17:23,095 --> 00:17:25,029
لقد قضيت وقت ممتع امس -
و انا ايضا -

308
00:17:25,130 --> 00:17:27,030
....و مممممم

309
00:17:27,132 --> 00:17:30,067
اننا متفقين جدا
.. فى اشياء كثيره

310
00:17:30,168 --> 00:17:31,863
و اه انا انا

311
00:17:31,970 --> 00:17:35,235
انتم ليس لديكم الة رد. هاه ؟

312
00:17:35,340 --> 00:17:37,501
اسف -
حسنا -

313
00:17:37,609 --> 00:17:39,338
اهلا

314
00:17:39,444 --> 00:17:41,435
اوه يا الهى

315
00:17:41,546 --> 00:17:43,514
جوب قد
طعن فى الظهر

316
00:17:51,623 --> 00:17:55,059
انا لازلت فى السجن -
انت فى المستشفى -

317
00:17:56,395 --> 00:17:58,295
تاداه ؟

318
00:17:58,397 --> 00:18:00,763
فى هذه الاثناء باستر
كان منتظر فى المدخل

319
00:18:00,866 --> 00:18:02,959
باستر ؟

320
00:18:03,068 --> 00:18:07,027
اوه ميس اوستيريو
ماذا تفعلين هنا

321
00:18:07,139 --> 00:18:09,972
بعض الدوخه -
اوه اوه -

322
00:18:10,075 --> 00:18:14,205
اذن باستر هل
فكرت فى عرضى ؟

323
00:18:14,312 --> 00:18:16,542
انا اسف . ماذا ؟ -

324
00:18:17,649 --> 00:18:20,379
حسنا تليفونى
لم يصدر صوتا

325
00:18:24,723 --> 00:18:27,089
.. ها ... هل شعرك

326
00:18:27,192 --> 00:18:29,717
طالما كان مدبب هكذا
ميس اوستيريو ؟

327
00:18:29,828 --> 00:18:31,557
انه لوسيل -
صحيح صحيح -

328
00:18:31,663 --> 00:18:33,563
انه اسم امى

329
00:18:33,665 --> 00:18:35,565
! نعم

330
00:18:35,667 --> 00:18:37,567
يا الهى

331
00:18:37,669 --> 00:18:39,967
... باستر باستر با

332
00:18:40,072 --> 00:18:42,131
! انه ..اوه

333
00:18:42,240 --> 00:18:45,573
انا بخير انا بخير

334
00:18:46,945 --> 00:18:49,607
انه بخير
ساكون فى بار المستشفى

335
00:18:49,715 --> 00:18:53,014
اه اتعلمى لا يوجد
بار فى المستشفى امى

336
00:18:53,118 --> 00:18:56,087
حسنا لهذا
الناس تكره المستشقيات

337
00:19:07,432 --> 00:19:10,833
انت على حق مايكل
الحياه قصيره جدا

338
00:19:10,936 --> 00:19:12,904
حياتى كادت ان تنتهى اليوم

339
00:19:14,406 --> 00:19:17,534
لذا اعتقد اننى
ساصلح الامور مع مارثا

340
00:19:17,642 --> 00:19:19,542
ستفعل . ها؟ -
نعم -

341
00:19:19,644 --> 00:19:22,204
الهى انه . اوه

342
00:19:22,314 --> 00:19:24,282
انه عظيم

343
00:19:27,652 --> 00:19:30,951
مم اتعلم ماذا يضحك ؟ -
مممم -

344
00:19:31,056 --> 00:19:34,958
انا كنت ساهرب من السجن بالامس
و انهى علاقتى بها

345
00:19:35,060 --> 00:19:38,120
شئ جيد انك لم
تحضر تلك السلالم  هاه ؟

346
00:19:38,230 --> 00:19:41,961
ممم مضحك جدا
انه هستيرى

347
00:19:42,067 --> 00:19:43,728
انا محظوظ

348
00:19:46,772 --> 00:19:49,969
هل يمكن ان اتى الان ؟ -
نعم اكيد انه بخير -

349
00:19:50,075 --> 00:19:54,808
استمع انا اقدر فعلا
مساعدتك لى بالامس

350
00:19:54,913 --> 00:19:57,814
حسنا انت تعلم يجب ان تاتى الاسره اولا

351
00:19:57,916 --> 00:20:00,817
انه اغبى شئ اعتقد

352
00:20:00,919 --> 00:20:04,013
انتما الاثنين استمرا فى الحديث بالخارج
سابدا فى الغيره

353
00:20:08,126 --> 00:20:10,026
لقد قلقت عليك جدا

354
00:20:10,128 --> 00:20:12,028
ليس لديك شئ تقلق بشانه

355
00:20:12,130 --> 00:20:15,031
سنكون مع بعض لفتره طويله

356
00:20:15,133 --> 00:20:17,567
اننا اسره الان

357
00:20:17,669 --> 00:20:19,762
انا سعيد ه جدا

358
00:20:19,871 --> 00:20:21,839
ساتحدث مع الاولاد

359
00:20:31,316 --> 00:20:33,944
لقد ارتكبت غلطه كبيره

360
00:20:42,394 --> 00:20:44,225
فى الحلقه القادمه من
...Arrested Development

361
00:20:44,329 --> 00:20:46,422
جوب عرف كيف نجى
من الطعنه

362
00:20:46,531 --> 00:20:49,762
يبدو ان الشفره كانت ستحدث
ضرر كبير لولا هذا

363
00:20:49,868 --> 00:20:52,359
لقد كان فى اسفل الامعاء

364
00:20:52,470 --> 00:20:54,370
قريب جدا

365
00:20:54,472 --> 00:20:56,372
و باستر اتخذ خطوه جريئه

366
00:21:00,478 --> 00:21:02,878
باستر -
دعنا نقوم بهذا-

