1
00:00:01,164 --> 00:00:04,099
الآن قصة العائله الغنية
...التي خسرت كل شيء

2
00:00:04,200 --> 00:00:06,430
و الابن الوحيد
...الذي لم يكن له خيارا

3
00:00:06,536 --> 00:00:08,697
سوى إبقائهم مع بعض

4
00:00:14,277 --> 00:00:16,006
انه
"  <font color="#ff0000">معطل</font> تقدم "

5
00:00:21,184 --> 00:00:24,176
<i> ...مايكل بلوث) دائما ما كان يركب الدراجة للعمل)</i>

6
00:00:24,287 --> 00:00:26,847
<i>و لكن موجة الحر الأخيرة سلبته بعضا من المتعة</i>

7
00:00:28,024 --> 00:00:30,151
<i> ...و سببت المشاكل له أيضا</i>

8
00:00:30,259 --> 00:00:32,955
<i>في اجتماعه مع مستثمرين شركة البلوث</i>

9
00:00:33,062 --> 00:00:35,758
لن يكون هناك أخطاء بالرخص هذه المرة ؟

10
00:00:35,865 --> 00:00:38,095
الرخص قدمت في موعدها المحدد

11
00:00:38,201 --> 00:00:40,032
أعدك بذلك

12
00:00:42,405 --> 00:00:44,532
دعني أخبرك

13
00:00:44,640 --> 00:00:47,370
...دعني أزل بعضا من

14
00:00:47,477 --> 00:00:49,968
...كما ترون
الجانب المهم موجود هنا

15
00:00:50,079 --> 00:00:52,104
وداعا , من الرائع رؤيتكم مرة أخرى -
وداعا -

16
00:00:56,118 --> 00:00:58,245
يعتقدون أنك كذاب

17
00:00:58,354 --> 00:01:01,653
أعتقد أنه التعرق -
يجب علي الحصول على سيارة -

18
00:01:01,757 --> 00:01:04,089
لا تقلق لقد أخبرتهم الحقيقة

19
00:01:04,193 --> 00:01:06,753
أني أتيت إلى هنا بدراجة ؟ -
أن التراخيص لم يتم تقديمها -

20
00:01:06,863 --> 00:01:10,663
و لكن والدي أنهى التراخيص قبل ذهابه للسجن

21
00:01:10,766 --> 00:01:13,166
هو بدون شك لم يفعل ذلك

22
00:01:13,269 --> 00:01:15,328
إذا لقد كذبت للتو على المستثمرين ؟

23
00:01:15,438 --> 00:01:17,906
بدون شك -
هذا رائع بالفعل -

24
00:01:18,007 --> 00:01:20,999
الآن علي قيادة دراجتي للسجن و أتحدث
لأبي بشأن هذا

25
00:01:21,110 --> 00:01:22,907
ذلك سيكون ممتعا في حرارة تصل للـ100 درجة

26
00:01:23,012 --> 00:01:25,173
لماذا لا تأخذ سيارة أبيك ؟

27
00:01:25,281 --> 00:01:29,115
لا , أبي لن يوافق أبدا على هذا

28
00:01:29,218 --> 00:01:33,018
لا لا لا لا
البوظة ممنوعة في السيارة

29
00:01:33,122 --> 00:01:36,285
سأكون حذرا -
حسنا , هذا ما سنفعله -

30
00:01:36,392 --> 00:01:38,417
(إحذر (مايكل

31
00:01:47,103 --> 00:01:49,003
الأمر راجع لك

32
00:01:49,105 --> 00:01:51,596
ولكني رأيت (جوب) يقودها الأسبوع الفائت

33
00:01:51,707 --> 00:01:54,437
لحظه , بكل صراحة ؟
جوب) كان يقود السيارة ؟)

34
00:01:54,544 --> 00:01:57,172
أنا لست الكذابة

35
00:01:57,280 --> 00:02:00,010
<i> ...مايكل) إحتاج سيارة أبوه)</i>

36
00:02:00,116 --> 00:02:02,414
<i>(لذلك ذهب ليواجه أخوه (جوب</i>

37
00:02:02,518 --> 00:02:05,146
(أعطني (جوب-
!(جوب)-

38
00:02:05,254 --> 00:02:07,188
لا , لم أقصد أن تصرخ اسمي

39
00:02:07,290 --> 00:02:09,190
هذا ما ألقب الموزة المغمسة مرتين مع كل الإضافات

40
00:02:09,292 --> 00:02:12,489
!لا أصدقك
...سألتك قبل أسبوعين

41
00:02:12,595 --> 00:02:15,029
,إن كان علينا استخدام سيارة أبي
و قلت بأنها ستكون في حالة سيئة

42
00:02:15,131 --> 00:02:19,568
و الآن أسمع أنك تقودها -
هذه أكذوبة , أكذوبة بالوجه ! -

43
00:02:19,669 --> 00:02:22,832
<i>جوب) كان يكذب)
لقد كان يقود سيارة أبوه</i>

44
00:02:37,186 --> 00:02:39,154
...لماذا لا تأخذ سيارة الطائرة

45
00:02:39,255 --> 00:02:42,156
الغالية التي دائما ما تحاول إقناعنا بأنها سيارة

46
00:02:42,258 --> 00:02:44,351
,ذلك سيكون رائعا
...و لكن صهرنا

47
00:02:44,460 --> 00:02:46,360
أوقفها في مواقف المطار

48
00:02:46,462 --> 00:02:48,157
من مكان الأصلي

49
00:02:48,264 --> 00:02:51,495
<i> ...في الحقيقة , (توباياس) كان ينوي إيقاف مركبة العائلة الوحيدة</i>

50
00:02:51,601 --> 00:02:53,501
<i> ...في مواقف المطار</i>

51
00:02:53,603 --> 00:02:56,697
<i> ...و لكنه أرشد إلى مدرج الطائرات بدلا من ذلك</i>

52
00:02:56,806 --> 00:02:59,104
<i>و هناك وجد مكان قريب من المخرج</i>

53
00:03:01,444 --> 00:03:03,935
(خذ عمي (جوب
...كان علي استعمال عصاتين

54
00:03:04,046 --> 00:03:05,980
لدعم الشوكولا و البندق المضاف

55
00:03:06,082 --> 00:03:08,573
عصاتين و شوكولا زياده ؟

56
00:03:08,684 --> 00:03:10,777
هل بدأ كارنفال (ماردي غرا) ؟
كم ستجعله يدفع لهذا ؟

57
00:03:10,886 --> 00:03:13,514
لا يحب مناقشة المال -
لا أحب مناقشة المال -

58
00:03:13,623 --> 00:03:17,115
لا تدفع لهذا ؟ -
لموز (البلوث) ؟ لا , لم أخطط لذلك -

59
00:03:17,226 --> 00:03:19,091
...و لكن دعني أخبرك
...إذا كنت تريد أن تستغل شبهي

60
00:03:19,195 --> 00:03:21,095
( ...لشخصية ( هامبرغلار

61
00:03:21,197 --> 00:03:23,757
,سأوقع على ذلك
(يا سيد (سارق الموز

62
00:03:23,866 --> 00:03:26,892
لا لا لا لا , لا مزيد من أخذ الموز
لا مزيد من أخذ السيارات

63
00:03:27,003 --> 00:03:30,302
إرمها أرجوك -
و لكنها جاهزة أساسا -

64
00:03:30,406 --> 00:03:32,636
لا أكثرت
لا أحد سيأخذها , حسنا ؟

65
00:03:34,143 --> 00:03:38,580
هل أنت سعيد ؟ -
أنت أخي (مايكل- (

66
00:03:39,782 --> 00:03:42,148
أخي الأناني

67
00:03:44,086 --> 00:03:45,986
مايكل-
حسنا -

68
00:03:48,557 --> 00:03:51,754
لا أريدك أن تغضب , فهو لم يعني ذلك

69
00:03:51,861 --> 00:03:54,728
أحينا يقول -
مايكل) الأناني)-

70
00:03:59,502 --> 00:04:01,834
لم يعني هذا أيضا

71
00:04:01,937 --> 00:04:05,270
<i>ذهب (مايكل) بعد ذلك لأخته للبحث عن سيارة أبيه</i>

72
00:04:05,374 --> 00:04:07,103
أي سيارة ؟ لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

73
00:04:07,209 --> 00:04:10,007
سيارة أبي , السيارة التي
...لم تخبرينني أنها بحوزتك

74
00:04:10,112 --> 00:04:12,774
على الرغم من أنه كان علي الذهاب للعمل بالدراجة
طوال الأسبوع

75
00:04:12,882 --> 00:04:14,850
سيارة أبي

76
00:04:14,950 --> 00:04:17,646
من الواضح أنني سأستخدمها إن كانت هناك
حالة طارئة

77
00:04:17,753 --> 00:04:20,654
<i> ...منذ ثلاثة أيام حصلت لـ (ليندسي) حالة طارئة</i>

78
00:04:20,756 --> 00:04:24,522
<i>عندما تمكن صالونها من إدخالها في آخر لحظة</i>

79
00:04:25,594 --> 00:04:28,427
!هذا اللون توقف صنعه

80
00:04:28,531 --> 00:04:30,999
علي أن أستعد لمزاد العزاب

81
00:04:31,100 --> 00:04:33,227
مزاد العزاب ؟
أنت متزوجة لعلمك

82
00:04:33,335 --> 00:04:35,530
,يجب علي الذهاب للعشاء مع الرجل لا أكثر
إنها للمؤسسات الخيرية

83
00:04:35,638 --> 00:04:38,766
(هذا ما قلته عن تقويم (السيدات المثقفات

84
00:04:38,874 --> 00:04:41,638
التقويم الذي يوجد به صور سيدات
...في الثلاثين يرتدين الملابس الداخلية

85
00:04:41,744 --> 00:04:44,907
(وحلامتهم مغطاة بغلاف كتاب (أوليفر تويست

86
00:04:45,014 --> 00:04:47,073
ذلك صنع الفارق للفتيات الشابات

87
00:04:47,183 --> 00:04:49,447
كان سيصنع الفارق لو لم يمنع في المدارس

88
00:04:49,552 --> 00:04:52,043
هيا لنواجه الأمر , أنت لا تفعلين هذه الأمور إلا لإشباع غرورك

89
00:04:52,154 --> 00:04:54,054
أنت لا تعلمين حتى ما الغرض من المزاد الليلة

90
00:04:54,156 --> 00:04:57,614
(الأراضي الرطبة) -
لتغيير ماذا بهم ؟ -

91
00:04:57,727 --> 00:05:00,127
- تجفيفهم
- إنقاذهم

92
00:05:00,229 --> 00:05:02,663
من الجفاف , وهو أكثر مما كنت ستفعله يوما ما

93
00:05:02,765 --> 00:05:04,960
أنت أقل الناس الذين أعرفهم تصدقا

94
00:05:06,068 --> 00:05:08,093
أنا لا أقوم بأي شيء من أجلي

95
00:05:08,204 --> 00:05:10,172
كل ما أقوم به هو من أجل هذه العائلة

96
00:05:10,272 --> 00:05:12,172
(أنت لا تقوم به من أجلنا (مايكل

97
00:05:12,274 --> 00:05:14,674
أنت تقوم بهذا لأنك تحب أن تكون صاحب السلطة

98
00:05:14,777 --> 00:05:19,840
لأنك تحب أن تقول لا , كما قلتها لـ(جوب) عندما أراد موزة مثلجة

99
00:05:19,949 --> 00:05:23,316
(و حتى عندما أعطاك الحقوق لشخصية السيد (سارق الموز

100
00:05:23,419 --> 00:05:26,980
أتعلمين ماذا ؟  سأبدأ بعملي الخيري عندما تبدأين بعملك

101
00:05:27,089 --> 00:05:30,149
في الوقت الحالي , أين السيارة ؟

102
00:05:30,259 --> 00:05:32,659
أعتقد أنها بحوزة (باستر) , لا أعلم
انظر للجدول

103
00:05:32,762 --> 00:05:35,993
يوجد جدول ؟

104
00:05:36,098 --> 00:05:40,501
دائما ما أحوال جاهدا أن لا انظر لهذا الشيئ

105
00:05:40,603 --> 00:05:43,736
<i>(لذا مايكل ذهب للبحث عن (باستر -
من سمح لك بالدخول ؟ -</i>

106
00:05:43,839 --> 00:05:46,364
(خادمتك الجديدة , ماذا حدث لـ (لوز

107
00:05:46,475 --> 00:05:49,911
من المفترض , كان على (لوز) أخذ ابنتها للمستشفى

108
00:05:50,012 --> 00:05:51,912
هذه (لوبي) اختها

109
00:05:52,014 --> 00:05:55,450
يا إلهي , أتمنى انها بخير -
إنها شنيعة , بالكاد تستطيع تنظيف صحن -

110
00:05:55,551 --> 00:06:00,887
من الأفضل أن لا تأتي إلى هنا بعد أن كانت هناك

111
00:06:02,691 --> 00:06:04,386
أخبريني أنه لديك خطه للخروج -
أمي -

112
00:06:04,493 --> 00:06:08,520
رجاءا , لم يتسللوا إلى هذه البلد ليكونوا أصدقائك

113
00:06:12,001 --> 00:06:14,595
لا تحكم علي , أنت الشخص الأناني

114
00:06:14,703 --> 00:06:18,696
أنت الشخص الذي جعل أخوه يدفع
لموزة البلوث المثلجة

115
00:06:18,808 --> 00:06:20,708
(أقصد , إنها موزة واحده (مايكل

116
00:06:20,810 --> 00:06:22,869
ما تكلفتها 10 دولارات ؟

117
00:06:22,978 --> 00:06:25,879
لم تذهبي قط لسوبر ماركت , أليس كذلك ؟

118
00:06:25,981 --> 00:06:27,608
ليس لدي وقت لهذا

119
00:06:27,716 --> 00:06:29,707
علي الإستعداد لمزاد العزاب

120
00:06:29,819 --> 00:06:32,617
(ستقومين بهذا ؟  لا تقولي لي بأنك تكثرثين بشأن (الأراضي الرطبة

121
00:06:32,721 --> 00:06:36,919
(أكترث بشأن إنفاق أموال أكثر من (لوسيل أوستيرو

122
00:06:37,026 --> 00:06:39,824
<i>في الحقيقة , (لوسيل بلوث ) لم تترك الأمر للصدفة</i>

123
00:06:39,929 --> 00:06:43,296
(لوسيل) ! -
(جلبت لك تذاكر لفلم (برودوسرز -

124
00:06:43,399 --> 00:06:46,129
لقد رأيته في نيويورك

125
00:06:46,235 --> 00:06:51,332
و لكن هذا لن يفيد الإمرأة التي دوارها يجعل
الطيران تعاسة بشكل غريب

126
00:06:51,440 --> 00:06:55,399
لا بد أنك اقتصدتي للحصول على التذاكر

127
00:06:55,511 --> 00:06:58,241
و لكن أليس هذا الفلم في يوم المزاد ؟

128
00:06:58,347 --> 00:07:00,975
هل هو ؟ -
تبدين واثقة -

129
00:07:01,083 --> 00:07:02,983
...أعتقد أن هنالك أعزب معين

130
00:07:03,085 --> 00:07:05,747
لن يمانع الرجوع معي للمنزل بعد نهاية المزاد

131
00:07:05,855 --> 00:07:09,154
(باستر) -
أين ذهب ؟ -

132
00:07:09,258 --> 00:07:11,749
( !باستر)

133
00:07:11,861 --> 00:07:14,489
لماذا تختبئ كل ما يرن الجرس ؟

134
00:07:14,597 --> 00:07:18,089
<i>أنا لست مختبئا -
(باستر) كان مختبئا من (لوسيل أستيرو- </i>

135
00:07:18,200 --> 00:07:22,432
<i>بعد أن غازلها عن غير قصد في
حدث اجتماعي عندما لم يكن يرتدي نظارته...</i>

136
00:07:22,538 --> 00:07:24,904
<i>لوسيل) كانت تلاحقه منذ ذلك الحين)</i>

137
00:07:25,007 --> 00:07:27,635
باستر) أهلا , هذه أنا مجددا)

138
00:07:27,743 --> 00:07:31,975
مازلت أمتلك تذاكر فلم (برودوسرز) , وأود
مشاركتهم معك

139
00:07:32,081 --> 00:07:35,710
لا أريدك أن تعتقد بأني
...آخذ هذا الأمر بجدية أكثر منك

140
00:07:35,818 --> 00:07:39,982
... "إلا إن كنت تلمح لليلة رومانسية كبيرة"

141
00:07:40,089 --> 00:07:43,525
"مشاعري مجروحة بشكل صغير جدا"

142
00:07:43,626 --> 00:07:46,390
ماذا ستفعل ؟ -
أزايد عليك -

143
00:07:46,495 --> 00:07:48,292
كم ؟ -
عشرة آلاف دولار -

144
00:07:48,397 --> 00:07:50,297
متى ؟ -
عندما يقولون اسمي -

145
00:07:50,399 --> 00:07:54,130
لا , لن يقولون اسمك بس سيقولون اسمي

146
00:07:54,236 --> 00:07:58,036
يا للكارثة

147
00:07:58,140 --> 00:08:01,735
باستي) , هل كنت تستخدم سيارة أبي ؟)

148
00:08:01,844 --> 00:08:04,540
لا , حسنا نعم

149
00:08:04,647 --> 00:08:08,481
هل تملك المفاتيح ؟ -
على الأرجح في بنطال المدرسة -

150
00:08:08,584 --> 00:08:11,485
حسنا -
كنت جزءا من ذلك الحفر الأثري -

151
00:08:11,587 --> 00:08:15,990
أعتقد أننا وجدنا جزءا من حيوان منقرض تحت جزيرة الموضة

152
00:08:16,091 --> 00:08:18,719
إحذر

153
00:08:22,164 --> 00:08:24,655
الجاذبية أثرت بنسبة 90% من هذا

154
00:08:24,767 --> 00:08:27,497
,إنه دوري في الجدول
و لكن أعتقد انه يجب عليك قيادتها أولا

155
00:08:27,603 --> 00:08:30,834
نعم -
انتظر , أحتاج إلى صافرة الاغتصاب -

156
00:08:30,940 --> 00:08:32,999
هل أخرجت جميع أغراضك من السيارة ؟

157
00:08:33,108 --> 00:08:36,544
نعم , لقد تركت واجبي المنزلي في الكرسي الخلفي
ولكن يمكنني أخذه لاحقا

158
00:08:36,645 --> 00:08:38,875
حسنا -
حسنا -

159
00:08:38,981 --> 00:08:40,448
النجدة

160
00:08:40,549 --> 00:08:44,212
<i> ... مايكل) قيم الأضرار في سيارة أبيه)</i>

161
00:08:44,320 --> 00:08:48,416
<i> ,الجمجمة المحفورة جزئيا
...صبغ الأظافر المسكوب</i>

162
00:08:48,524 --> 00:08:51,721
<i>الكراسي المحروقه ... وتوصل لاستنتاج مهم</i>

163
00:08:51,827 --> 00:08:55,126
,سأشتري بعضا من البوظه
أقولها لك من الآن

164
00:08:56,405 --> 00:08:59,203
<i> ...مايكل , باستطاعته الآن القيادة للسجن</i>

165
00:08:59,308 --> 00:09:01,208
<i>واجه أبوه بشأن الرخص</i>

166
00:09:01,310 --> 00:09:03,870
لماذا لم تخبرني أنك لم تسلمهم ؟

167
00:09:03,980 --> 00:09:07,108
,أنا تحت ضغوط كبيرة
...أحاول أن أعيد هيبة نشرتي الأخبارية

168
00:09:07,216 --> 00:09:11,050
و أحاول أن أقرر أية عصابة أنضم إليها

169
00:09:11,153 --> 00:09:13,121
- هل بدأ أسبوع الإنضمام للعصابات ؟
... -لخصت الأمر لعصابتين

170
00:09:13,222 --> 00:09:16,123
ولكن بصراحة , أنا لا أريد أن أختار أساسا

171
00:09:16,225 --> 00:09:20,559
أشعر ... أشعر وكأنني أجمل فتاة في الحفل

172
00:09:20,663 --> 00:09:23,188
اسمع , بشأن الرخص , حلهم سهل

173
00:09:23,299 --> 00:09:26,496
فقط اقتحم مكتب الرخص
...و أدخل الطلب للملف القادم,

174
00:09:26,602 --> 00:09:29,230
,ثم اخبرهم
"أنتم الذين أخطاتم"

175
00:09:29,338 --> 00:09:32,774
لن أفعل هذا أبي -
مايكل) , لقد كذبت على المستثمرين -

176
00:09:32,875 --> 00:09:36,038
(يجب عليك أن تصحح هذا , اتصل بـ (جوب

177
00:09:36,145 --> 00:09:38,739
...سيصحح الأمر , هذا
هذا ما وجد لأجله

178
00:09:38,848 --> 00:09:40,748
هذا ما وجد لأجله

179
00:09:40,850 --> 00:09:43,683
,من الأفضل أن تخبره أني طلبت ذلك
...لا أعتقد أنه سيقوم بالأمر لأجلك

180
00:09:43,786 --> 00:09:46,254
(بعدما رفضت إعطاءه موزة مثلجة , (مايكل

181
00:09:46,355 --> 00:09:49,085
هل هنالك غرفه للمحادثة -
هذا ليس تصرف خيري -

182
00:09:49,191 --> 00:09:51,921
لا تقلق , سأخبر (جوب) أنك تريد منه فعل هذا

183
00:09:52,028 --> 00:09:55,088
حسنا , لدي حفلة راقصة علي الإستعداد لها -
هناك حفلة راقصة بالفعل ؟ -

184
00:09:55,197 --> 00:09:59,463
لا أعلم , كلا الطرفين وعدوا بالكثير

185
00:10:04,307 --> 00:10:06,867
يجب عليك أن تسمي هذه (جوب) يا رجل

186
00:10:11,647 --> 00:10:14,980
جوب) , هل أستطيع أن أكلمك لثانية ؟)

187
00:10:15,084 --> 00:10:17,882
اسمع , أنا آسف حقا بشأن ما حدث سابقا

188
00:10:17,987 --> 00:10:20,956
قلت بعض الأمور , وانجرفت قليلا

189
00:10:21,057 --> 00:10:23,719
هذه ليست الطريقة التي يجب
...أن تعامل فيها أخ

190
00:10:23,826 --> 00:10:25,794
وخاصة واحد غالٍ علي

191
00:10:27,430 --> 00:10:31,161
أحتاج إلى معروف -
ذلك كان ماكر -

192
00:10:31,267 --> 00:10:33,929
هل صفرت لتوك ؟ -
اشتريت تفاحه مكسوة بالسكر... -

193
00:10:34,036 --> 00:10:36,504
عندما امتنعت عن إعطائي موزة , لذا نعم
أنا أصفر

194
00:10:36,605 --> 00:10:40,234
اقتنعت ؟ -
لا يمكنك ملاحظتها , اسمع -

195
00:10:40,343 --> 00:10:45,872
أبي يريد منك اقتحام مكتب الرخص -
أبي ؟ -

196
00:10:45,981 --> 00:10:48,347
أبي قال أنه يريد مني فعل ذلك ؟ -
نعم , لقد فعل -

197
00:10:48,451 --> 00:10:52,581
هل ستفعلها ؟ -
ربما , لدي بعض الشروط -

198
00:10:53,622 --> 00:10:56,090
الاتفاقيات

199
00:10:56,192 --> 00:10:58,160
شرط واحد و اتفاقية واحدة -
حسنا -

200
00:10:58,260 --> 00:11:00,820
اسمعني الشروط أولا -
موزة مجانية متى ما شئت -

201
00:11:00,930 --> 00:11:03,728
غمسه واحدة -
غمستين , و لكني سآخذ عصا واحدة -

202
00:11:03,833 --> 00:11:06,063
حسنا , و بعد ؟ -
السيطرة الإبداعية... -

203
00:11:06,168 --> 00:11:08,636
...حقوق بدأ محل ثاني و الموافقه على الأغاني

204
00:11:08,738 --> 00:11:11,036
( ,للسيد (سارق الموز
( ...الرضيع (سارق الموز

205
00:11:11,140 --> 00:11:14,234
و أي فرد آخر ممكن أن ينبع من تلك العائلة

206
00:11:14,343 --> 00:11:17,176
,احتفظ بحقوق الكرتون
وسنرجع لغمسه واحدة

207
00:11:17,279 --> 00:11:18,678
تم -
رائع , وأيضا ؟ -

208
00:11:18,781 --> 00:11:20,715
اهنتني أمام ابن أخي

209
00:11:20,816 --> 00:11:22,875
انتظر منك إصلاح ذلك

210
00:11:22,985 --> 00:11:25,920
أريد إحترام ابنك

211
00:11:26,021 --> 00:11:28,080
من الأفضل أن تتركني أتحدث

212
00:11:28,190 --> 00:11:31,455
جورج مايكل) , عمك لديه طلب)

213
00:11:31,560 --> 00:11:33,790
(موزة بلوث واحدة , (جورج مايكل

214
00:11:33,896 --> 00:11:36,797
هيا أعطه , (جوب) يستحق إحترامك

215
00:11:36,899 --> 00:11:41,336
و من الآن فصاعدا , أريدك أن تلبي أي
شيء يطلبه منك , حسنا ؟

216
00:11:41,437 --> 00:11:47,376
في النهاية هو عمك , و أعتقد أنه عليك قبول ذلك

217
00:11:47,476 --> 00:11:51,537
شكرا -
هل أتممت جزئي من الصفقة ؟ -

218
00:11:51,647 --> 00:11:53,615
لا أصدق أني أعطيك حقوق الكرتون

219
00:11:53,716 --> 00:11:56,810
و أرجوا أن لا يرتد الأمر علي ويلدغني في المؤخرة

220
00:11:56,919 --> 00:11:59,387
<i>(وفي الوقت نفسه , (ليندسي
( ...محاولة الإثبات لـ (مايكل</i>

221
00:11:59,488 --> 00:12:02,218
<i> ,أنها شخص معطاء
...انضمت لمجموعة من الناشطين</i>

222
00:12:02,324 --> 00:12:05,885
<i>(مكرسة للحفاظ على (الأراضي الرطبة</i>

223
00:12:05,995 --> 00:12:08,896
أهلا , سأحتاج إلى سيارة أجرة

224
00:12:08,998 --> 00:12:13,059
...لا أعلم إن كانت تلك الرائحه منك , أم من السيارة

225
00:12:13,169 --> 00:12:15,137
,أم من شيء أكلته
...أم من شيء ستأكله

226
00:12:15,237 --> 00:12:17,603
!و لكن يا إلهي أنت تعمل لخدمة الناس

227
00:12:20,676 --> 00:12:22,906
أهلا -
أنا في (الأراضي الرطبة -

228
00:12:23,012 --> 00:12:25,139
,لدي أمر صغير بشأن البوكر
و من ثم سأنظفهم

229
00:12:25,247 --> 00:12:27,943
لذا في المرة القادمة إن كنت تريد إخبار
...أحدهم أني لست بشخص معطاء

230
00:12:28,050 --> 00:12:30,917
(لماذا لا تسأل نفسك من اتصل بك من (الأراضي الرطبة

231
00:12:31,020 --> 00:12:33,853
من يتكلم ؟ -
محاولة جيدة , أنت الشخص الأناني -

232
00:12:33,956 --> 00:12:37,551
,والآن بعد إذنك
لدي الطبيعة لإنقاذها

233
00:12:42,264 --> 00:12:46,428
<i> ...في نفس الوقت التي واجهت فيه (ليندسي) صعوبة لتكون معطائه</i>

234
00:12:46,535 --> 00:12:50,767
<i>(كان يبحث (مايكل) عن فرصة للارتقاء لتحدي (ليندسي</i>

235
00:12:50,873 --> 00:12:54,809
<i>و في تلك اللحظه شاهد خادمة أمه البديلة
في محطة الباص</i>

236
00:12:54,910 --> 00:12:57,470
,أهلا
لن تركبي الباص اليوم

237
00:12:57,580 --> 00:13:00,447
اركبي السيارة , لن أقبل بلا , هيا

238
00:13:00,549 --> 00:13:02,449
لا تجعليني أخرج من السيارة وأدخلك
إلى هنا بنفسي

239
00:13:02,551 --> 00:13:04,519
<i>حسنا , هيا بنا -
لسوء الحظ , الامرأة التي أخذها... -</i>

240
00:13:04,620 --> 00:13:07,350
<i>( ,لم تكن (لوبي
بل كانت شخص غريب</i>

241
00:13:07,456 --> 00:13:11,916
<i>و عندما رأت العظام و المجرفه
...والذي بدا كالدم</i>

242
00:13:13,162 --> 00:13:16,063
<i>أدركت أنه ليس الشخص الذي أعتقدته أن يكون</i>

243
00:13:16,165 --> 00:13:20,534
يا سيد , أرجوك

244
00:13:20,636 --> 00:13:23,469
هذه ستكون مشكلة , لا أتحدث الاسبانية

245
00:13:23,572 --> 00:13:26,006
"خائفة"

246
00:13:26,108 --> 00:13:29,100
)إسكويردو) , أعرف معنى تلك الكلمة -

247
00:13:29,211 --> 00:13:34,012
حسنا سأذهب لليسار , و يلقبونني بالأناني

248
00:13:35,235 --> 00:13:37,829
<i>مايكل) إعتقد أنه يساعد خادمة أمه)</i>

249
00:13:37,937 --> 00:13:41,031
<i>و لكنه أخذ الإمرأه الخطأ -
أعتقد أنه سيكون شخص... -</i>

250
00:13:41,141 --> 00:13:43,302
...يسرق الموز ويركض

251
00:13:43,410 --> 00:13:46,709
أو موزة تسرق الأشياء

252
00:13:46,813 --> 00:13:49,338
لا أعلم , لماذا تريد موزه أن تسرق موزه أخرى ؟

253
00:13:49,449 --> 00:13:51,440
هذه نوعية الأسئلة التي لا أريد الاجابه عنها

254
00:13:55,622 --> 00:13:59,114
أهلا -
مايكل) , الجو جميل للغاية هنا -

255
00:13:59,225 --> 00:14:02,626
عليك أن تأتي وترى بعينيك -
أنا مشغول نوعا ما حاليا -

256
00:14:02,729 --> 00:14:04,629
...لدي شخص آخر بالسيارة معي

257
00:14:04,731 --> 00:14:09,191
و لن أذهب لأي مكان حتى يتم الإعتناء بها

258
00:14:09,302 --> 00:14:12,294
انظر , لقد اخطأت , حسنا ؟

259
00:14:12,405 --> 00:14:15,374
أنا ضائعه , و أكرهها
(أكره (الأراضي الرطبة

260
00:14:15,475 --> 00:14:18,706
إنها غبية و رطبة
و يوجد حشرات في كل مكان

261
00:14:18,812 --> 00:14:21,280
(و أعتقد أني قتلت طير , (مايكل

262
00:14:21,381 --> 00:14:24,316
اسمع , لديك سيارة أبي
لماذا لا تأتي وتأخذني؟

263
00:14:24,417 --> 00:14:28,353
<i>مجنونه
مجنونه</i>

264
00:14:29,589 --> 00:14:32,080
اسمعي , يجب علينا الذهاب لمكان آخر أولا , حسنا ؟

265
00:14:32,192 --> 00:14:35,184
لذا أتمنى أنه لا يوجد أحد بانتظارك

266
00:14:35,295 --> 00:14:38,059
<i>( ...في الحقيقة , الامرأة التي أعتقد (مايكل) أنها (لوبي</i>

267
00:14:38,164 --> 00:14:40,155
<i> ...كان أحد بانتظارها</i>

268
00:14:40,266 --> 00:14:43,258
<i>و قد  بلغوا الشرطة عن ضياعها</i>

269
00:14:45,371 --> 00:14:48,272
<i>بينما (لوبي) الحقيقية كانت تغادر
(شقة (لوسيل</i>

270
00:14:48,374 --> 00:14:51,172
باستر) ... أنا)

271
00:14:51,277 --> 00:14:53,268
أهلا

272
00:14:53,379 --> 00:14:56,075
...يبدو أن عاشقي الأولي

273
00:14:56,182 --> 00:15:00,414
لا يخطط لليلة رومانسية كبيرة بعد كل شيء

274
00:15:00,520 --> 00:15:04,012
أتعلمين ماذا ؟
هو الخسران

275
00:15:04,124 --> 00:15:07,355
هو الخسران
!هو الخسران

276
00:15:07,460 --> 00:15:11,123
<i> ...وفي الوقت نفسه , كان (جوب) يبحث في مكتب الرخص</i>

277
00:15:11,231 --> 00:15:14,200
<i> ...متبعا القاعدة الأولى للمراقية
لا تُلاحظ أبدا</i>

278
00:15:14,300 --> 00:15:18,532
(كاريير إكسبريس)

279
00:15:18,638 --> 00:15:22,369
- أنت لست بالرجل المعتاد
- لا , أنا البديل

280
00:15:22,475 --> 00:15:26,138
غاري) , التقط صورة لي مع)
مع رجل التسليم الجديد المصفر

281
00:15:26,246 --> 00:15:28,976
<i>استوعب ( جوب) أنه بحاجه إلى خطة جديدة</i>

282
00:15:29,082 --> 00:15:31,414
أريدك أن توصل لأبيك رسالة مني

283
00:15:31,518 --> 00:15:34,043
حسنا , لقد سمعت أبي
يجب علي تلبية أي شيء تطلبه مني

284
00:15:34,154 --> 00:15:36,918
صحيح , نسيت بشأن ذلك

285
00:15:37,023 --> 00:15:40,618
حسنا , خذ مجموعة فاتحوا الأقفال هذه
و اقتحم مكتب التراخيص من أجلي

286
00:15:40,727 --> 00:15:43,059
لا , أعتقد أنه يجب علي إخبار أبي أولا

287
00:15:43,163 --> 00:15:46,326
ستقتحم مكتب التراخيص ؟
جميل , هل بإمكاني القدوم ؟

288
00:15:46,432 --> 00:15:49,492
<i>و رأى ( جورج مايكل) فرصة أمامه
(للتقرب من (مايبي</i>

289
00:15:49,602 --> 00:15:52,730
,أبي يكره التعامل مع الأمور التافه
للنهي هذا الأمر

290
00:15:54,274 --> 00:15:56,174
<i>( ...و في (الأراضي الرطبة</i>

291
00:15:56,276 --> 00:15:58,176
<i>وجدت (ليندسي) أخيرا سيارة أجرة</i>

292
00:15:58,278 --> 00:16:02,374
يا إلهي , رائحتك أسوأ من قبل

293
00:16:02,482 --> 00:16:06,111
<i> ! -يا إلهي , هذه رائحتي
... -و من عجلتها لتغادر المكان</i>

294
00:16:06,219 --> 00:16:08,346
<i>(نسيت أن تتصل بـ(مايكل</i>

295
00:16:10,123 --> 00:16:15,026
أنت , أبقي هناك , ماذا تفعلين ؟
أركبي السيارة ولا تتحركي

296
00:16:16,763 --> 00:16:19,664
( !ليدندسي) ! (ليندس)

297
00:16:19,766 --> 00:16:21,757
هيا بنا , تعبت من البحث

298
00:16:21,868 --> 00:16:24,200
إنها ليست هناك

299
00:16:24,304 --> 00:16:27,637
من المحتمل أنها لم تأت أساسا , لقد أوقعت بي

300
00:16:27,740 --> 00:16:30,937
,من المحتمل أن كل هذا الموضوع عن السيارة
!سأقتلها

301
00:16:31,044 --> 00:16:34,138
أين ذاهبه ؟
!أنت

302
00:16:35,982 --> 00:16:38,348
أنا أحاول مساعدتك

303
00:16:39,886 --> 00:16:41,786
العفو

304
00:16:41,888 --> 00:16:43,788
<i> ...وفي الوقت نفسه , التقى (جوب) أبوه</i>

305
00:16:43,890 --> 00:16:46,017
<i>ليناقش اقتحام مكتب التراخيص</i>

306
00:16:46,125 --> 00:16:50,061
لذا قلت لمايكل : " إن كان الأمر مهما لأبي

307
00:16:50,163 --> 00:16:52,358
"سأتجاهل أنانيتك وأفعلها

308
00:16:52,465 --> 00:16:56,731
,يوجد طبيب أسنان هنا
و قد أخذ راحته التامه مع مرضاه

309
00:16:56,836 --> 00:17:01,136
سأطلب منه ان يفحص ما يحدث بك -
شكرا أبي -

310
00:17:01,241 --> 00:17:04,233
أسهمي من المستحيل أن تكون أعلى
على ما هي عليه مع العصابات

311
00:17:04,344 --> 00:17:08,405
...إذا هل قررت أم

312
00:17:08,514 --> 00:17:10,675
,لا أعلم
...أعتقدت أني لخصت الأمور لعصابتين

313
00:17:10,783 --> 00:17:14,719
و بعد ذلك قامت عصابة الـ(الهيشينز) ببناء ملعب جميل

314
00:17:14,821 --> 00:17:17,949
إذا , أية مشاكل في ... مكتب التراخيص ؟

315
00:17:18,057 --> 00:17:20,685
لا لا لا لا لا لا لا لا -
هون عليك -

316
00:17:20,793 --> 00:17:23,318
لقد فوضت الأمر , كما علمتني تماما -
من أجرت ؟ -

317
00:17:23,429 --> 00:17:25,329
(جورج مايكل)

318
00:17:25,431 --> 00:17:27,331
حفيدي ؟ -
نعم -

319
00:17:28,668 --> 00:17:31,330
جعلت حفيدي ذو الـ14 عاما يقوم بهذا

320
00:17:31,437 --> 00:17:33,530
تحت الـ18 سنه لا يسجنون

321
00:17:33,640 --> 00:17:39,510
...اسمع , هناك قاعدة مشدده بعدم اللمس هنا , لكن

322
00:17:39,612 --> 00:17:43,241
,بحق الجحيم
يستحق الأمر أسبوع في الغرفة الساخنة

323
00:17:43,349 --> 00:17:46,512
ممنوع اللمس -
يا أحمق -

324
00:17:46,619 --> 00:17:49,588
<i> ...و (جورج مايكل) كان ناجحا</i>

325
00:17:49,689 --> 00:17:51,782
<i>- (بفاتح القفل الذي أعطاه (جوب
- ماذا تفعل ؟</i>

326
00:17:51,891 --> 00:17:53,859
يجب أن نضع الطلب في الملف الخطأ

327
00:17:53,960 --> 00:17:55,860
أعلم , سأترك بطاقتي الشخصية

328
00:17:55,962 --> 00:17:57,725
أعتقدت أننا لم نرد أن يعلم أي أحد بوجودنا

329
00:17:57,830 --> 00:18:00,765
,لقد تأخرت قليلا بشأن ذلك
بصماتنا في كل مكان

330
00:18:00,867 --> 00:18:02,767
و لكنك قلت أنهم لن يبحثوا عن البصمات

331
00:18:02,869 --> 00:18:04,769
لا , قلت لا ترتدي قفازك

332
00:18:04,871 --> 00:18:06,862
لم أردك أن تظهر بشكل غبي في كاميرا المراقية

333
00:18:06,973 --> 00:18:09,703
<i>توجد كاميرا للمراقية ؟ -
هناك اختراق امني... -</i>

334
00:18:09,809 --> 00:18:11,709
أحدهم قادم , ماذا نفعل ؟

335
00:18:11,811 --> 00:18:14,041
لا أعلم , دائما ما أقع بالشرك

336
00:18:14,147 --> 00:18:16,513
,أنقذي نفسك
سأتلقى هذه الضربة بنفسي

337
00:18:16,616 --> 00:18:19,551
...سجلي نظيف , مرة واحده سرق كرسي دراجتي

338
00:18:19,652 --> 00:18:21,847
ولكن لا أعتقد أن هذا يكتب
في السجل إن كنت أنا الضحية

339
00:18:21,954 --> 00:18:23,979
...يوجد سجل بشأن هذا , ولكن الأمر ليس

340
00:18:24,090 --> 00:18:26,957
شكرا , سأتحمل العاقبة عندما نقوم بشيء مثل
هذا في المرة القادمه , حسنا ؟

341
00:18:27,060 --> 00:18:30,223
المرة القادمة

342
00:18:30,330 --> 00:18:33,561
<i> !قف مكانك</i>

343
00:18:33,666 --> 00:18:36,260
<i>وتمكنت (ليدنسي) للذهاب
(لمزاد (أنقذوا الأراضي الرطبة</i>

344
00:18:36,369 --> 00:18:38,064
<i>- مع وقت إضافي
- أهلا أمي</i>

345
00:18:38,171 --> 00:18:40,401
عزيزتي

346
00:18:40,506 --> 00:18:43,907
(لست من المفترض أن تأتي مرتدية كـ(الأراضي الرطبة

347
00:18:44,010 --> 00:18:47,138
<i>و عندنا كانت (لوسيل) تنتظر
...باستر) ليأتي و يزايد عليها)</i>

348
00:18:47,246 --> 00:18:49,510
<i> ...كان (باستر) ينتظر حتى تغادر (لوسيل) الأخرى</i>

349
00:18:49,615 --> 00:18:51,845
<i> ...لتذهب لفلم (برودوسرز) كما اعتقد</i>

350
00:18:51,951 --> 00:18:54,818
<i>ولكنها في الحقيقه لستذهب الآن لمزاد العزاب</i>

351
00:18:56,422 --> 00:18:58,822
<i> ...و وصل دور (ليدنسي) أخيرا للمزاد</i>

352
00:18:58,925 --> 00:19:01,416
<i>و هو سبب وصول (مايكل) في الوقت المناسب</i>

353
00:19:01,527 --> 00:19:04,360
(كم أسمع لـ(ليدنسي بلوث

354
00:19:04,464 --> 00:19:07,763
<i>- أيها السادة , الأموال ستذهب لأمر جيد
... -وعندما كان ينظر (مايكل) لأخته</i>

355
00:19:07,867 --> 00:19:12,270
<i>وهو غير متأكد إن كان إحمرار وجهها
...بسبب الإحراج أو حروق الشمس</i>

356
00:19:12,372 --> 00:19:15,341
<i>كان من الواضح أنها ذهبت لـ(الأراضي الرطبة) اليوم</i>

357
00:19:19,912 --> 00:19:22,437
بجدية ؟

358
00:19:22,548 --> 00:19:28,111
بيعت ... للرجل الذي يعرف العطاء على حقيقته

359
00:19:28,221 --> 00:19:33,158
( -والآن , سيداتي وسادتي , الجميلة (لوسيل
!  -تحرك ! تحرك ! تحرك ! تحرك

360
00:19:33,259 --> 00:19:37,025
<i> ... -من هو الأعزب المحظوظ
... -و أتى (باستر) في اللحظة المناسبة</i>

361
00:19:37,130 --> 00:19:39,963
!عشرة آلاف دولار

362
00:19:40,066 --> 00:19:42,694
<i>( ! -باستر)
- ليزايد على (لوسيل) الخطأ</i>

363
00:19:42,802 --> 00:19:45,236
!كم هذا فخم

364
00:19:45,338 --> 00:19:48,796
!كم هذا فخم جدا

365
00:19:51,778 --> 00:19:56,306
ياللإحراج , أخي يشتريني , أفضل الموت

366
00:19:58,017 --> 00:20:01,145
شكرا , ربما لست أناني لتلك الدرجة

367
00:20:01,254 --> 00:20:04,348
لقد ذهبت إلى هناك , انا مندهش انك حاولت

368
00:20:04,457 --> 00:20:06,516
عذرا , هل هذه سيارتك ؟

369
00:20:07,960 --> 00:20:09,427
نعم , إنها سيارته

370
00:20:09,529 --> 00:20:12,760
...أنت تحت الإعتقال

371
00:20:12,865 --> 00:20:16,858
لإختطاف (هيلين ماريا ديلغادو) رغما عنها

372
00:20:23,309 --> 00:20:25,209
ماذا فعلت ؟

373
00:20:25,311 --> 00:20:27,438
فقط أحاول أن أكون رجلا جيدا

374
00:20:27,547 --> 00:20:31,881
أنا أيضا ... أنا أيضا

375
00:20:31,984 --> 00:20:34,145
لنذهب لرؤية جدك

376
00:20:37,690 --> 00:20:39,920
<i>في الحلقة القادمة</i>

377
00:20:40,026 --> 00:20:44,224
<i>حالف الحظ ( مايكل) عندما
أخطأت (هيلين) نفس خطأه</i>

378
00:20:44,330 --> 00:20:46,025
رقم أربعه -
رقم أربعه , تقدم -

379
00:20:50,703 --> 00:20:53,695
<i>و (جوب) يعاقب نفسه لاتخاذه
قرار تجاري خاطئ</i>

380
00:20:53,806 --> 00:20:55,933
!انظر , طير النورس

381
00:20:56,042 --> 00:21:00,206
لم يكن علي التخلي عن حقوق الكرتون

