1
00:00:01,422 --> 00:00:04,152
والآن مع حكاية عائلة ثرية, قد فقدت
كل ماتملك

2
00:00:04,259 --> 00:00:06,659
وهذا الابن ليس لديه خيار

3
00:00:06,761 --> 00:00:08,752
سوى أن يبيقيهم معا

4
00:00:14,269 --> 00:00:15,930
انه
"  <font color="#ff0000">معطل</font> تقدم "

5
00:00:18,773 --> 00:00:20,673
مايكل بلوث), قد استدعى عائلته)

6
00:00:20,775 --> 00:00:22,675
لاجتماع مع محامي العائلة

7
00:00:22,777 --> 00:00:25,007
لمناقشة موضوع سجن والده

8
00:00:25,113 --> 00:00:29,777
متأسف جداً, لقد كان عميل
آخر, حسنا

9
00:00:29,884 --> 00:00:32,375
ولكن قد اتضح له أنّه
لن يستخرج أي إجابات على تساؤلاته

10
00:00:32,487 --> 00:00:35,456
كم استغرفت من الوقت وأنا على الهاتف ؟ -
خمس وعشرون دقيقة  -

11
00:00:35,557 --> 00:00:38,720
مع رسوم الهاتف الخلوي, سأحاسبه على
أنها ساعة

12
00:00:38,826 --> 00:00:41,556
لأن ذلك أسهل في الحساب
حسناً

13
00:00:41,663 --> 00:00:44,962
أهنالك شئ آخر لمناقشته ؟ -
علينا مناقشة كل شئ -

14
00:00:45,066 --> 00:00:48,524
لم نناقش أي شئ قد يخرج
والدي من السجن

15
00:00:48,636 --> 00:00:53,505
حسناً, مالذي تقومين به حقا ؟

16
00:00:53,608 --> 00:00:57,044
لأنه ليس هنالك امرأة في عمرك

17
00:00:57,145 --> 00:00:59,705
تتمتع بهذا الجمال

18
00:00:59,814 --> 00:01:02,681
لقد كان على أية حال
على وفاق مع أخته

19
00:01:02,784 --> 00:01:04,979
والذي كان أمراً غير ساراً بالنسبة
لوالدتهم

20
00:01:05,086 --> 00:01:07,452
التي قد خشت أن الاتحاد قد يستخدم
ضدها

21
00:01:07,555 --> 00:01:09,455
لدي خبر سار

22
00:01:09,557 --> 00:01:11,752
سيكلفكم بعض النقود
تقريباً حوالي 20,000

23
00:01:11,859 --> 00:01:16,592
المحكمة قد وافقت, على إخراج والدكم
من السجن

24
00:01:16,698 --> 00:01:18,598
هذا هو المحامي-
إنه فنان -

25
00:01:18,700 --> 00:01:20,793
طوال المساء

26
00:01:20,902 --> 00:01:23,393
مالذي تعنيه " مساء" ؟
أي مساء ؟

27
00:01:23,504 --> 00:01:26,769
في اليوم السابق لعيد الميلاد
في وقت عرض الحياة الكلاسيكية

28
00:01:26,874 --> 00:01:29,069
لأنني أعلم أهمية هذا الأمر
بالنسبة لكم

29
00:01:29,177 --> 00:01:31,611
يعد ذلك العرض, أحد تقاليد مقاطعة اورانج

30
00:01:31,713 --> 00:01:35,274
تحتوي على أعمال فنية
تصوّر لنا الحياة في العصر القديم

31
00:01:35,383 --> 00:01:38,079
عائلة (بلوث) قد شاركت في تلك المنافسة
ليست كمجرد راعي

32
00:01:38,186 --> 00:01:41,349
بل إنها شاركت كعضو كامل
في احد أهم العروض

33
00:01:41,456 --> 00:01:45,085
(مايكل انجلو)
في صورة خالق آدم

34
00:01:45,193 --> 00:01:47,286
لا أريد أن أكون آدم , هذه السنة

35
00:01:47,395 --> 00:01:49,727
حسنا, إذا أردت أن تكون حواء
عليك أن تصطف في الصف

36
00:01:49,831 --> 00:01:52,322
خلف, ماذا
خمسة شواذ

37
00:01:54,369 --> 00:01:57,361
ذلك كان غير مهذب, أنا متأسف

38
00:01:57,472 --> 00:01:59,804
كل مافي الأمر , إن هنالك عميل
بانتظاري في المكتب الآن

39
00:01:59,907 --> 00:02:02,000
وأعني, أنه في كل يوم

40
00:02:02,110 --> 00:02:05,944
سأكون سعيدا في أن  أكون آدم
أفضل جزء يكون فيه حديث

41
00:02:06,047 --> 00:02:09,039
من فضلك لاتتحدث طوال الإجتماع

42
00:02:09,150 --> 00:02:12,119
كلا, كلا , حقا لا أريد أن أكون آدم

43
00:02:12,220 --> 00:02:14,654
باستر), في كل سنة نجري هذه المحادثة)

44
00:02:14,756 --> 00:02:19,318
وفي كل سنة, تخبرني " شكرا لك أماه لأنكِ
" جعلتني أكون آدم

45
00:02:19,427 --> 00:02:22,191
ستقوم بذلك -
(لقد أرق هذا الأمر, (باستر

46
00:02:22,296 --> 00:02:24,628
لأنه كان يواعد في الخلوة
صديقة والدته المفضلة

47
00:02:24,732 --> 00:02:27,724
(ومنافستها الرئيسية, (لوسيل اوستيرو

48
00:02:27,835 --> 00:02:30,303
أيمكننا البقاء هنا ونلعب البوكر
مرة أخرى ؟

49
00:02:30,405 --> 00:02:32,839
بإمكانكِ أن تراهني بعلاج الدوار الخاص بكِ
في مقابل حبوب القلق

50
00:02:32,940 --> 00:02:36,501
كلا, (باستر) بحقك
هنالك موسيقى لاستماعها

51
00:02:36,611 --> 00:02:39,136
مكان للذهاب إليه
ولإثارة بعض الحسد

52
00:02:39,247 --> 00:02:42,045
انظر, لقد مللت من جعل أمرنا
في الخلوة

53
00:02:42,150 --> 00:02:44,744
سنعلن خبر مواعدتنا
لامجال للنقاش

54
00:02:44,852 --> 00:02:47,753
أوه -
أوه , (باستر) أنا على مايرام -

55
00:02:47,855 --> 00:02:49,686
أنا على مايرام

56
00:02:49,791 --> 00:02:51,691
حسنا, سأدعكم وشأنكم

57
00:02:51,793 --> 00:02:53,818
سنتحدث عن هذه النقود لاحقاً -
معذرةً -

58
00:02:53,928 --> 00:02:56,954
لن نقوم بدفع 20,000 لإخراج والدي
من أجل يوم واحد فقط

59
00:02:57,065 --> 00:03:00,432
كلا, إنها مجرد ضمان
يمكن استعادتها لاحقاً , بعكس وقتي الثمين

60
00:03:00,535 --> 00:03:02,503
لقد أضعنا ساعتين هباءً , حسناً ؟

61
00:03:02,603 --> 00:03:04,503
لن نقوم بفعل ذلك, ولامجال
لمناقشة ذلك

62
00:03:04,605 --> 00:03:07,768
هل أنت تسجل علينا ساعتين ؟ -
كلا, أنا أدون بعض الملاحظات -

63
00:03:07,875 --> 00:03:09,775
دعني أرى ماكتبت -
أنت تخيفني -

64
00:03:09,877 --> 00:03:14,405
دعه عنك, إنها هبة من عميل
لقد أفسدت اجتماعنا

65
00:03:14,515 --> 00:03:17,609
باري), يجيد عمله) -
إنه أحمق -

66
00:03:17,719 --> 00:03:19,619
بالضبط, لن نحاول إخراج والدنا
لمجرد ليلة واحدة فقط

67
00:03:19,721 --> 00:03:21,621
نحاول إخراجه للأبد

68
00:03:21,723 --> 00:03:24,214
سنعين محامٍ آخر
في الحقيقة لقد خطر في بالي أحدهم

69
00:03:24,325 --> 00:03:26,225
اسمه,(واين جارفيس) إنه
الأفضل

70
00:03:26,327 --> 00:03:28,386
واين جارفيس), قد اكتسب شهرته)

71
00:03:28,496 --> 00:03:30,396
بعد قضية عنصرية في التوظيف

72
00:03:30,498 --> 00:03:33,433
(ضد محام العائلة الحالي , (باري زاكركورن

73
00:03:33,534 --> 00:03:36,765
(سيمضي وقت طويل قبل أن يقوم (باري زاكركورن
بنعت أحدهم بالشاذ

74
00:03:36,871 --> 00:03:39,533
أتعلم, أنا مسرورة جدا بما أنكم
على وفاق

75
00:03:39,640 --> 00:03:41,767
(ولكنّنا لن نتخلص من (باري

76
00:03:41,876 --> 00:03:44,868
إننا نعتبره أحد أفراد الأسرة
ولايمكنك طرد أحد أفرادها

77
00:03:44,979 --> 00:03:47,880
أجل,أعلم
(مرحبا , (مايبي

78
00:03:47,982 --> 00:03:50,314
مايبي), أين كنتِ ؟)

79
00:03:50,418 --> 00:03:53,717
لقد تركتني في المنزل
أنتِم تذكرون أنه لديكم طفلة ,صحيح ؟

80
00:03:53,821 --> 00:03:55,914
بالطبع, نتذكر

81
00:03:56,023 --> 00:03:57,923
ونحن نقلق عليكِ أيضا
أيتها الفتاة

82
00:03:58,025 --> 00:04:02,553
إنها على مايرام, فتاتنا على مايرام
..لذا

83
00:04:02,663 --> 00:04:05,655
لقد أخبرتني, أنكِ لاتردينها أن تحضر-
لقد قلت أنني لا أريدك أيضاً -

84
00:04:05,767 --> 00:04:09,430
أوه, ذلك يبدو منطقياً -
الآن, ستعتقد أنّنا أنانيان -

85
00:04:09,537 --> 00:04:12,734
بإمكاني إصلاح ذلك
باستر), مازال في الممر)

86
00:04:12,840 --> 00:04:15,741
دعيني أسأله بأن  يسمح لي بأخذ
دور آدم

87
00:04:15,843 --> 00:04:18,573
ولنرى إذا كان بإمكاني أن أحصل على بعض النقود من والدتي -
(لوبي)-

88
00:04:18,679 --> 00:04:20,579
هنالك بضعة كؤوس على الطاولة

89
00:04:20,681 --> 00:04:22,672
أماه, سأساعدكِ على التنظيف

90
00:04:22,784 --> 00:04:24,581
هنالك صحون سلطة على البيانو

91
00:04:24,685 --> 00:04:27,552
واو, يالها من حفلة
تجعلين الأمر يبدو بسيطاً

92
00:04:27,655 --> 00:04:29,646
لماذا تحتاجين النقود ؟
الطلاق ؟

93
00:04:29,757 --> 00:04:32,453
كلا, أماه, (توبايس) وأنا على وفاق
شكرا لكِ

94
00:04:32,560 --> 00:04:34,687
إنما مشكلة ديون على بطاقتي الائتمانية -
انسِ الأمر -

95
00:04:34,796 --> 00:04:36,593
(حسناً, سأطلب من (مايكل
سيمنحني النقود

96
00:04:36,697 --> 00:04:40,098
ربما, إذا جعلته يثمل
تلك الطريقة الوحيدة للحصول على النقود منه

97
00:04:40,201 --> 00:04:43,102
لشخص ينعته بـأنه مازال
تحت ظل والدته

98
00:04:43,204 --> 00:04:46,833
أقال ذلك عنّي ؟ -
ظننت ذلك قاسي بعض الشئ -

99
00:04:46,941 --> 00:04:50,069
ولكن, تعلمين  يعتقد أنكِ
غير مبالية

100
00:04:50,178 --> 00:04:52,806
تحت سقف أمها

101
00:04:52,914 --> 00:04:56,179
ربما لأنكِ لاتعملين
وأيضاً أنتِ كسولة

102
00:04:56,284 --> 00:04:58,115
كلماته

103
00:04:58,219 --> 00:05:00,619
لايمكنني تصديق ذلك -
أعلم -

104
00:05:00,721 --> 00:05:03,690
فقط عندما أصحبتم على وفاق

105
00:05:10,565 --> 00:05:12,556
لابد أنهم يمزحون معي

106
00:05:16,070 --> 00:05:17,970
(الأخ الأكبر لـ (مايكل), (جوب
في تلك الأثناء

107
00:05:18,072 --> 00:05:22,168
قد فوّت اجتماع الاسرة الصباحي
بعد أن قامت صديقته بتأخيره

108
00:05:25,079 --> 00:05:27,673
بالإنجليزية, أرجوك -
أحبك -

109
00:05:27,782 --> 00:05:29,875
رائع, الآن أنا متأخر

110
00:05:29,984 --> 00:05:32,316
وفي حين أن (جوب) قد أخذ صديقته بالحظ

111
00:05:32,420 --> 00:05:35,082
كان (مايكل) يتعلم الأسبانية
ليتقرب منها

112
00:05:35,189 --> 00:05:37,555
هذا ليس بشئ يمكنني إخبار رئيسي
به

113
00:05:37,658 --> 00:05:42,027
لسوء الحظ, ذلك الشريط الذي وجده
لم يكن ذو نفع كبير

114
00:05:42,129 --> 00:05:44,029
هل أنت ذاهب إلى الإفطار المجاني ؟

115
00:05:44,131 --> 00:05:46,429
ذلك سيثيرها

116
00:05:46,534 --> 00:05:49,503
حسناً, وم يكن , إذا لم يكن الولد الذي يعيش
تحت السلالم

117
00:05:49,604 --> 00:05:51,504
(مرحباً, (جوب
مالذي تفعله, تتعلم الإسبانية ؟

118
00:05:51,606 --> 00:05:56,236
كلا, إنه شئ يخص العمل
لذا نعم, نعم

119
00:06:02,717 --> 00:06:04,116
في ذلك الحين,(باستر) كان يبذل جهده
(لإقناع (جورج مايكل

120
00:06:04,218 --> 00:06:06,686
لآخذ دوره منه

121
00:06:06,787 --> 00:06:09,085
(لا أعلم, عمي (باستر

122
00:06:09,190 --> 00:06:11,590
حسنا, أنت لاتتمتع بالواجهة الملائمة  بعد -
الواجهة الملائمة ؟ -

123
00:06:11,692 --> 00:06:16,356
انظر, أنا لن أقوم بمجاراتك طوال الاغنية
أنت ستحب ذلك

124
00:06:16,464 --> 00:06:20,423
فقط لاتقم بفعل أي شئ يقوم
بانتهاك الرسمة الأصلية,مثل الضحك, الحكة

125
00:06:20,534 --> 00:06:24,231
إنهم يسمحون لك بالبكاء
ولكن يمكنك أن تعلم بأنهم لايحبون ذلك

126
00:06:25,806 --> 00:06:28,434
و(مايبي) كانت تلقن والديها درساً
لنسيانها مرة أخرى

127
00:06:28,542 --> 00:06:31,102
من يعلم إلى متى سيستغرق غيابي ؟

128
00:06:31,212 --> 00:06:33,942
(عندما لمحت (جورج مايكل

129
00:06:34,048 --> 00:06:36,812
يالها من عضلات , يبدو إنك
ستلقن أحدهم درساً

130
00:06:36,918 --> 00:06:40,718
ولذلك, قد اقتنع (جورج مايكل) لارتداء
هذا الزي

131
00:06:43,057 --> 00:06:44,957
(مكتب (باري زاكركورن

132
00:06:45,059 --> 00:06:46,754
إنه (مايكل بلوث) أود الحديث
(مع (باري

133
00:06:46,861 --> 00:06:50,592
أنا لست هنا -
باري), ليس متواجدا هل تود مني أن أخبره بشئ ما ؟)

134
00:06:50,698 --> 00:06:52,928
أخبرها أنّه عليها تهمس بنعومة أكثر
في المرة القادمة

135
00:06:53,034 --> 00:06:55,832
ولن أقوم بالدفع من أجلِ هذه المكالمة

136
00:06:55,937 --> 00:06:58,633
أنا لست بفتاة أيها
الحيوان الأرعن

137
00:06:58,739 --> 00:07:01,230
امضِ,انعتني بشئ ما
أريد إعادة ترتيب مطبخي

138
00:07:01,342 --> 00:07:04,277
لقد نلت كفايتي, من ذلك الوغد
(باري)

139
00:07:04,378 --> 00:07:06,676
سأجعل أمي تجتمع بـ (واين) سواء
أعجبها ذلك أم لم يعجبها

140
00:07:06,781 --> 00:07:09,807
أنت الأخرق -
هل أيقظتك, لم أعلم بأنكِ هنا

141
00:07:09,917 --> 00:07:12,681
كلا, (مايكل) , لم تذق عيني طعم النوم
طوال اليوم

142
00:07:12,787 --> 00:07:14,687
في الحقيقة, (ليندسي) كان غاضبة
(على (مايكل

143
00:07:14,789 --> 00:07:17,849
وقد كانت تحاول تهدئة
نفسها

144
00:07:17,959 --> 00:07:20,723
ولكن انتهى الأمر بها
نائمة لمدة ساعتين وهي غاضبة

145
00:07:20,828 --> 00:07:22,989
أجل, تبدو هذه الحقيبة
كبيرة بما فيه الكفاية

146
00:07:23,097 --> 00:07:26,260
من أين أتى كل هذا ؟
لقد ظننت أنّنا على وفاق

147
00:07:26,367 --> 00:07:29,131
أجل, وكذلك أنا والآن
أسمعك تخبر والدتي

148
00:07:29,236 --> 00:07:32,763
أنني لا أبالي بشئ على الإطلاق
وأنني أعيش على فضلتها

149
00:07:32,873 --> 00:07:34,773
ذلك لايبدو خارجاً مني حتى

150
00:07:34,875 --> 00:07:37,935
ذلك يبدو وكأنه صادر عن والدتنا
(أو (بروس فلانش

151
00:07:38,045 --> 00:07:40,343
(من الممكن أن يكون (بروس فلانش -
لماذا عساها تخبرني بذلك ؟ -

152
00:07:40,448 --> 00:07:42,973
لاننا نبدو على وفاق -
لأننا عدنا أصدقاء من جديد -

153
00:07:43,084 --> 00:07:45,609
عليك أن تتذكري أن والدتنا
لايهمها شئ

154
00:07:45,720 --> 00:07:47,711
باستثناء علبة من الفودكا وحبوب الاستروجين

155
00:07:47,822 --> 00:07:50,017
..بالحديث عن

156
00:07:50,124 --> 00:07:52,456
مايكل), و (لينزي) قد قرروا أن يتناولا عدة)
كؤوس

157
00:07:52,560 --> 00:07:54,460
وكانو يتشكون عن تصرفات والدتهما

158
00:07:54,562 --> 00:07:58,259
انها تحاول دائما إرغامي على الاعتراف
بأن زواجي لن ينجح

159
00:07:58,366 --> 00:08:01,130
وكيف حالكِ مع (توبايس) ؟ -
لاتجري الأمور على مايرام -

160
00:08:01,235 --> 00:08:04,466
ولذلك أريدك أن تساعدني
في مشكلة بطاقتي الائتمانية

161
00:08:04,572 --> 00:08:07,302
أنا أحاول أن أتخلص من بعض ضغوطات الزواج

162
00:08:07,408 --> 00:08:10,809
وإذا كان هنالك شئ , اكثر مايغيظني
أننا نتشارك في الفراش

163
00:08:10,911 --> 00:08:13,709
لم تكونوا تتشاركون في الفراش
من قبل ؟

164
00:08:13,814 --> 00:08:16,146
حسناً, تلك السراويل لاتثيرني على
الإطلاق

165
00:08:16,250 --> 00:08:20,516
ما قصة تلك السراويل ؟ -
عليك أن تعدني أنك لن تقوم بإخبار أحد بهذا -

166
00:08:20,621 --> 00:08:24,318
حسناً -
إنه لايتعرى أبداً -

167
00:08:24,425 --> 00:08:26,757
...أتعنين أنّه

168
00:08:26,861 --> 00:08:29,193
توبايس), يعاني من مرض نادر)

169
00:08:29,296 --> 00:08:31,890
في عدم قدرته على التعري الكامل
على الإطلاق

170
00:08:31,999 --> 00:08:34,934
معذرة, هل هذه تقوم بإخفاء عورتي ؟

171
00:08:35,036 --> 00:08:38,972
أوه, متأسف , أريدك أن تتعرى
بالكامل

172
00:08:39,073 --> 00:08:42,099
أنا متعرٍ بالكامل

173
00:08:42,209 --> 00:08:45,007
ظننت أنه يعشق تلك السراويل -
وأنا كذلك -

174
00:08:45,112 --> 00:08:47,512
ماذا عنك؟
مالذي يجري في حياتك الغرامية ؟

175
00:08:47,615 --> 00:08:49,515
هل قابلت أحدهم منذ زوجتك الراحلة ؟

176
00:08:49,617 --> 00:08:52,518
هذا الموضوع الوحيد, الذي لا أتجرأ على
(الحديث فيه, (ليندزي

177
00:08:52,620 --> 00:08:54,884
(أنا واقع في غرام (مارتا

178
00:08:56,724 --> 00:08:59,557
خادمة والدتي ؟ -
(صديقة (جوب

179
00:08:59,660 --> 00:09:02,128
يالهي -
أجل -

180
00:09:02,229 --> 00:09:06,063
استمع, أنت شخص رائع
وإذا لم ترى ذلك

181
00:09:06,167 --> 00:09:09,295
أحدهم قد يرى ذلك -
أتعلمين ماذا أيضا, (ليندزي), أنتِ رائعة -

182
00:09:09,403 --> 00:09:13,464
وسأقوم بتحريك بعض النقود
لمساعدتكِ في مشكلتكِ

183
00:09:13,574 --> 00:09:14,973
(كلا, (مايكل -
بلى -

184
00:09:15,076 --> 00:09:18,637
لتذهب والدتي إلى الجحيم
لن تقف في طريقنا أبداً

185
00:09:19,814 --> 00:09:22,442
باستر), في اليوم التالي)
قد تخلى عن دور آدم

186
00:09:22,550 --> 00:09:25,519
ذهب إلى (لوسيل) الأخرى, ليسألها بأن تخرج
في موعد ليلة الميلاد

187
00:09:25,619 --> 00:09:29,715
ذلك رائع , لأنني قد حصلت على
تذكرتين للعرض

188
00:09:29,824 --> 00:09:33,555
والدتي ستكون هناك

189
00:09:33,661 --> 00:09:35,561
و (جورج مايكل) يحاول أن يكون

190
00:09:35,663 --> 00:09:37,995
رجل يتمتع بالعضلات, أكثر مما كان عليه -
مائة-

191
00:09:38,099 --> 00:09:40,067
مائة ؟ -
لقد كنت عند عشرة قبل قليل

192
00:09:40,167 --> 00:09:43,762
لقد قمت ببعض منها في وقت باكر وهذا المجموع الكلي
ماخطب الحقيبة ؟

193
00:09:43,871 --> 00:09:46,567
إنها مجرد اختبار, حتى يشعرون بوجودي

194
00:09:46,674 --> 00:09:48,574
هل قد شعرت بمثل هذا الشعور ؟

195
00:09:48,676 --> 00:09:53,010
أنا أتمتع بجسد رائع, لذا

196
00:09:53,114 --> 00:09:55,241
مرحبا, أيها الفتية, ماذا تفعلون ؟

197
00:09:55,349 --> 00:09:57,579
كنت أقوم بتوظيب أغراضي

198
00:09:57,685 --> 00:09:59,915
اسمع,هل يمكنني التحدث معكٍ
للحظة ؟

199
00:10:00,020 --> 00:10:03,456
سأدعكم لوحدكم -
اوه, كلا (جورج مايكل), كنت أقصدكٍ أنتِ -

200
00:10:03,557 --> 00:10:06,117
مايبي),هلاّ سمحتِ ؟)

201
00:10:09,864 --> 00:10:13,823
لذا, كما تعلم, لقد كنت أتمنى
أن أحظى بهذا الدور

202
00:10:13,934 --> 00:10:17,961
وأريد منك ألا تشعر بنوع
من التهديد

203
00:10:18,072 --> 00:10:20,336
سأكون سعيداً لجعلك تقوم
بأداء هذا الدور

204
00:10:20,441 --> 00:10:22,534
أعطني البدلة إذا
أعطني إياها

205
00:10:22,643 --> 00:10:26,306
في الحقيقة, أنا أرتديها هذه اللحظة
ولايمكنني إخبارك لماذا

206
00:10:26,413 --> 00:10:28,313
أنت ترتديها الآن ؟

207
00:10:28,415 --> 00:10:31,145
عليّ أن أرتديها طوال الوقت
لن تفهم لماذا

208
00:10:31,252 --> 00:10:34,619
أوه أرجوك
لن أفهم أبداً

209
00:10:34,722 --> 00:10:38,488
لن أفهم ابداً, أنّك لاتستطيع
أن تتعرى ؟

210
00:10:44,765 --> 00:10:48,724
أنا أتفهم ذلك, أكثر منك

211
00:10:55,242 --> 00:10:57,142
مقرف

212
00:10:57,244 --> 00:10:59,678
(مايكل),اخيراً قد رتب اجتماعاً مع المحامي (واين جارفيس)

213
00:10:59,780 --> 00:11:01,680
ابحث عن محام محترف
ليقوم بتمثيلنا

214
00:11:01,782 --> 00:11:03,079
أنا محترف

215
00:11:03,184 --> 00:11:06,176
أنا جاد ومحترف -
ذلك رائع -

216
00:11:06,287 --> 00:11:08,721
منذ متى وأنت تمارس هذه المهنة ؟ -
وأيضا لا أحب الأحاديث التافهة -

217
00:11:08,822 --> 00:11:12,155
أجد ذلك غير احترافي
لماذا قد أحاسبك على أحاديث تافهة

218
00:11:12,259 --> 00:11:14,159
عندما استمتع بها كما تستمتع أنت ؟

219
00:11:14,261 --> 00:11:17,321
حسنا, هذه الجلسة لابد أن تكون مجانية
لأني مستمتع بها

220
00:11:17,431 --> 00:11:19,831
عندما تكون جاداً, اتصل بي

221
00:11:19,934 --> 00:11:24,394
كلا, كلا, أنا متأسف
أنا جاد وجاهز

222
00:11:24,505 --> 00:11:28,373
حسن, إذا قمت بتوكيلي, سأقوم
بإخراج والدك من السجن

223
00:11:28,475 --> 00:11:30,375
وسنقوم بالترافع, قبل نهاية السنة

224
00:11:30,477 --> 00:11:33,173
سنعيد الشركة كما كانت عليه

225
00:11:33,280 --> 00:11:35,840
أو ربما أعلى من ذلك-
لم أقل ذلك,لاتورطني في ذلك -

226
00:11:35,950 --> 00:11:39,750
لن أفعل, وأنا أقدر ذلك

227
00:11:39,853 --> 00:11:42,253
أمي قادمة في طريقها

228
00:11:42,356 --> 00:11:46,053
وهي ترفض فكرة تعيين محامي جديد

229
00:11:46,160 --> 00:11:48,628
وإذا رأتك هنا حتى
قد لاتدخل إلى المكتب

230
00:11:48,729 --> 00:11:51,254
عليّ الاختباء خلف الأريكة

231
00:11:51,365 --> 00:11:53,799
ياللاحتراف

232
00:11:55,102 --> 00:11:56,660
(مايكل) -
مرحبا -

233
00:11:56,770 --> 00:12:00,001
أريد النقود, حتى أتمكن من إخراج
والدك من أجل العرض

234
00:12:00,107 --> 00:12:03,543
في الحقيقة, ليس هذا السبب الذي دعوتكِ
من أجله, لن أقوم بالدفع

235
00:12:03,644 --> 00:12:06,238
لقد قمت بمنح النقود, إلى (ليندزي) حتى
تحلّ مشكلة بطاقتها

236
00:12:06,347 --> 00:12:09,805
مالذي فعلته لتحصل على ذلك ؟  جعلتك تثمل ؟ -
كلا, لقد .. حسناً -

237
00:12:09,917 --> 00:12:12,579
لقد تناولنا القليل
كيف علمتِ بذلك ؟

238
00:12:12,686 --> 00:12:14,586
لأنّ ذلك مأخبرتني به

239
00:12:14,688 --> 00:12:17,816
لقد أخبرتها أنّك لن تمنحها النقود
" وقالت أنك "ستفعل إذا كنت ثملاً

240
00:12:17,925 --> 00:12:20,223
ربما لأنّها تعتقد أنّك وغدٌ بخيل

241
00:12:20,327 --> 00:12:22,318
كلماتها بالضبط

242
00:12:22,429 --> 00:12:24,397
خدعتني ؟

243
00:12:24,498 --> 00:12:29,231
كل تلك الأحاديث عن مشاكلها الزوجية
ومشكلة (توبايس) في عدم التعري ؟

244
00:12:29,336 --> 00:12:33,238
عدم التعري ؟
ظننت أنه يعشق السراويل

245
00:12:33,340 --> 00:12:35,399
كيف يمكنكِ معاملة أحد أفراد عائلتكِ
بتلك القسوة

246
00:12:35,509 --> 00:12:39,878
تكذبين وتخدعين, وتقولين أي شئ
حتى تنالي ماتريدين ؟

247
00:12:39,980 --> 00:12:42,744
لما أردت رؤيتي ؟

248
00:12:42,850 --> 00:12:46,411
هنالك حلوى على شكل بقرة
في المكتب

249
00:12:46,520 --> 00:12:49,250
لما لاتدخلين لتناولها ؟ -
واين جارفيس), محامٍ)

250
00:12:49,356 --> 00:12:53,690
أشعر بالمسؤولية لإخبارك أنه ليس هنالك
أي حلوى في المكتب

251
00:12:53,794 --> 00:12:56,285
(ليندزي)

252
00:12:59,998 --> 00:13:02,831
مالذي تفعله هنا؟ -
(عليّ أن أبتعد عن (مارتا -

253
00:13:02,934 --> 00:13:07,769
إذا اضطررت لأن أشم وجبة من السمك مجددا
سأقوم بقتل أحدهم حتماً

254
00:13:07,872 --> 00:13:11,433
والآن (مايكل) يحاول تعلم الأسبانية , ما خطبه ؟ -
من يعلم ؟ -

255
00:13:11,543 --> 00:13:13,443
لا يود أن يقوم بإخراج والدك من السجن
لهذه الليلة

256
00:13:13,545 --> 00:13:16,105
لقد قام بتعيين محامِ جديد -
محام جديد ؟ -

257
00:13:16,214 --> 00:13:19,149
ويتعلم الأسبانية ؟

258
00:13:19,250 --> 00:13:21,241
لابد أنّه يخفي شيئا ما

259
00:13:21,352 --> 00:13:23,980
وأود معرفة ذلك

260
00:13:24,088 --> 00:13:27,683
قدّم لنفسك معروفاً
اجعله يثمل

261
00:13:33,932 --> 00:13:35,957
(باري)

262
00:13:37,302 --> 00:13:39,736
أراكِ تتقربين من محامينا

263
00:13:39,838 --> 00:13:43,467
حسناً, أردت إعلامكم أنّني لست
بحاجة إلى مساعدتكم أبداً

264
00:13:43,575 --> 00:13:48,274
أخي (مايكل) قد قام بمساعدتي
كما يفعل في العادة, ولاتفعلينه أنتِ

265
00:13:48,379 --> 00:13:52,338
لايهم, طالما أن ذلك سيساعدك في علاقتك
مع ذلك المريض بعدم التعري

266
00:13:54,452 --> 00:13:56,818
أخبركِ (مايكل) بذلك ؟ -
لم يستطع الانتظار

267
00:13:56,921 --> 00:13:59,287
ولاحقاً
(بينما كان (مايكل) يجتمع بـ (واين

268
00:13:59,390 --> 00:14:02,723
ذلك الشئ الخاص بـ (توبايس) كان سر
مثل قصة سرقتك لصديقة أخيك

269
00:14:02,827 --> 00:14:05,523
أنا أخبرك ببعض الأسرار, وأنت تجري لتخبر والدتنا -
معذرة -

270
00:14:05,630 --> 00:14:07,495
بالخارج من فضلك
شكرا لك, اعذرنا

271
00:14:07,599 --> 00:14:11,262
وكما أنه ليس كل ما أخبرتني به مجرد أكاذيب
لتحصلي على ماتريدين, أليس هذا السبب لجعلي أثمل ؟

272
00:14:11,369 --> 00:14:13,496
لقد جعلتك تثمل -
أمي قد أخبرتني بخطتك -

273
00:14:13,605 --> 00:14:16,870
أيّ خطة ؟ , لقد حظيت بوقت رائع ليلة البارحة -
وأنا أيضا -

274
00:14:16,975 --> 00:14:19,341
إذا, لماذا نصرخ على بعضنا البعض ؟ -
أمي -

275
00:14:19,444 --> 00:14:22,845
غير معقول -
لقد فعلتها مجدداً -

276
00:14:22,947 --> 00:14:25,848
حسناً, علينا أن نلقنها درساً -

277
00:14:27,185 --> 00:14:31,087
معذرة, (واين) أنا وأختي
كنا نناقش بعض الأمور العملية بالخارج

278
00:14:31,189 --> 00:14:33,714
وكنّا نتساؤل إذا كان هنالك
مخرج قانوني يمكننا

279
00:14:33,825 --> 00:14:36,555
من إهانة والدتنا

280
00:14:36,661 --> 00:14:39,027
شئ يحرجها أمام العامة

281
00:14:39,130 --> 00:14:42,293
لقد استخدمة كلمة, لوصفي
صحيح ؟

282
00:14:42,400 --> 00:14:44,368
محترف

283
00:14:51,142 --> 00:14:53,042
إذا, كيف سنقوم بفعلها ؟

284
00:14:53,144 --> 00:14:54,805
ربما, علينا أن نطلب من (باري) مساعدتنا -
انسى ذلك -

285
00:14:54,913 --> 00:14:57,973
أعتقد أنني كنت محقة بشأنهم طوال الوقت
أتعلم أنّ (باري) سيصطحب والدتي للعرض ؟

286
00:14:58,082 --> 00:14:59,811
في موعد ؟ -
أجل -

287
00:14:59,918 --> 00:15:05,288
إذا تمكن والدي من رؤيتها
في موعد مع (باري) سيجن جنونه

288
00:15:05,390 --> 00:15:08,086
(والذي سيسمح لنا بتعيين (واين

289
00:15:09,961 --> 00:15:12,987
ما رأيك أن تتحملي ديونك
لفترة أطول

290
00:15:13,097 --> 00:15:16,498
(لذا قد قرروا صرف النقود الذي وعد (مايكل
(أن يمنحها (لينزي

291
00:15:16,601 --> 00:15:20,628
ليحضروا والدهم إلى العرض
(حتى يرى زوجته وهي خارجة مع (باري

292
00:15:20,738 --> 00:15:24,299
مايبي), أيضا حاولت تلقين والديها درسا)

293
00:15:24,409 --> 00:15:26,969
حسناً, لقد طبعت التذاكر المزيفة
من جهاز الحاسوب

294
00:15:27,078 --> 00:15:30,570
إذا فوّت والدي ذلك
قد أذهب إلى أمريكا الجنوبية حقاً

295
00:15:30,682 --> 00:15:33,242
"مكتوب هنا " البرتغال -
ذلك صحيح -

296
00:15:33,351 --> 00:15:37,481
والدا (مايبي) لم يلقي بالاً للتذاكر
ولكن (جوب) قد لمحها

297
00:15:37,588 --> 00:15:39,488
البرتغال

298
00:15:39,590 --> 00:15:41,922
والذي أكد شكوكه

299
00:15:42,026 --> 00:15:44,620
ستعيش في أمريكا الجنوبية القديمة
أليس كذلك, (مايكي) ؟

300
00:15:44,729 --> 00:15:48,028
و(باستر) آخيرا قد خضع
لطلب (لوسيل) الثانية

301
00:15:48,132 --> 00:15:51,533
أنت مستعد لتتباهي بي
أمام الإله وباقي العالم ؟

302
00:15:51,636 --> 00:15:53,831
ليس ردة فعل والدي مأخشاه

303
00:15:53,938 --> 00:15:58,034
و(جورج مايكل) قد رأى الرسمة التي سيقوم
برسمها من جديد

304
00:16:01,913 --> 00:16:05,440
وماذا يقصد بالواجهة الملائمة

305
00:16:11,456 --> 00:16:16,393
جورج الكبير), قد حظى بالحرية ل 24 ساعة)
وقد بدأ حينها العرض  آخيراً

306
00:16:16,494 --> 00:16:20,225
أتعلم, لقد رأيتك تفعل ذلك عندما كنت طفلاً
لقد أذهلتني

307
00:16:20,331 --> 00:16:24,267
أتعلم, لقد كنت ثابتاً

308
00:16:24,369 --> 00:16:26,735
لقد علمت في تلك اللحظة
أنّه يمكنني أن أكون راقصاً

309
00:16:28,306 --> 00:16:30,206
مسرور لأنني قد صنعت اختلافاً

310
00:16:30,308 --> 00:16:32,970
مايكل), و(ليندزي) بحثوا في الازدحام)
(عن أمهم و (باري

311
00:16:33,077 --> 00:16:36,535
حتى يقوما بإحراجها أمام الناس أجمع
كما خططوا لذلك

312
00:16:36,647 --> 00:16:40,583
أماه, مالذي أنتِ فاعلته ؟ -
(ولكنهم وجدوها مع (واين

313
00:16:40,685 --> 00:16:42,585
ليس عليّ الإجابة على ذلك

314
00:16:42,687 --> 00:16:44,848
لا أعلم من منكم
قد خيب ظني أكثر

315
00:16:44,956 --> 00:16:46,981
(كلا, إنه (واين

316
00:16:47,091 --> 00:16:49,719
لدي احتياجات , أنا إنسان -
أنت, راقب -

317
00:16:49,827 --> 00:16:52,591
مالفرق ؟ -
والدكم لايلقِ لي بالاً

318
00:16:52,697 --> 00:16:55,188
باري), أخبرني أنّه لم يحاول أن يخرج من السجن)
حتى

319
00:16:55,299 --> 00:16:58,063
أماه, والدنا هنا -
هنا ؟ -

320
00:16:58,169 --> 00:17:00,501
نعم إنه هنا -
لماذا فعلتم ذلك ؟ -

321
00:17:00,605 --> 00:17:02,937
لقد كنّا نحاول تلقينكِ درساً -
أيها الحمقى -

322
00:17:03,041 --> 00:17:06,169
(إذا رأني مع (واين -
سيتعلق بـ (باري) حتماً -

323
00:17:06,277 --> 00:17:09,269
علي أن أختبئ خلف سيارة القمامة

324
00:17:10,715 --> 00:17:12,615
ذلك الشخص محترف

325
00:17:12,717 --> 00:17:14,617
والآن سيداتي وسادتي

326
00:17:14,719 --> 00:17:17,449
(مايكل انجلو)

327
00:17:17,555 --> 00:17:20,752
و (جورج مايكل) قد ظهر لأول مرة

328
00:17:20,858 --> 00:17:23,258
أوه, هذا .. مقرف

329
00:17:23,361 --> 00:17:25,295
مخالفاً قواعد العرض الأساسية

330
00:17:25,396 --> 00:17:27,023
كيف يجرؤ

331
00:17:27,131 --> 00:17:30,100
أوقف هذا الهراء
ليس هنالك عيب في ذلك

332
00:17:30,201 --> 00:17:34,194
هنالك العديد من أمثالنا

333
00:17:34,305 --> 00:17:36,398
(باستر), قد ظهر مع (لوسيل اوستيرو)

334
00:17:36,507 --> 00:17:40,307
وبشكل طبيعي, قد ظنّ ذلك الصراخ
كان موجهاً إليه

335
00:17:40,411 --> 00:17:42,538
ماخطبك ؟ -
ماخطبكِ أنتِ ؟ -

336
00:17:42,647 --> 00:17:44,808
باستر)؟)

337
00:17:44,916 --> 00:17:46,907
يالهي, أنا متأسف

338
00:17:47,018 --> 00:17:50,385
(أنا متأسف, (لوسيل

339
00:17:50,488 --> 00:17:52,456
أمي, أنا متأسف

340
00:17:52,557 --> 00:17:57,085
يارجل, يبدو إن تلك الشمطاء
قد أثرت بك, صحيح ؟

341
00:17:58,396 --> 00:18:01,661
ولكن (جورج مايكل) لم يكن المشكلة في
تلك الرسمة

342
00:18:07,672 --> 00:18:09,572
هاهي بطاقة ائتماني ترحل
بدون فائدة

343
00:18:09,674 --> 00:18:11,938
أبي أبي

344
00:18:12,043 --> 00:18:14,011
أبي

345
00:18:15,680 --> 00:18:18,080
معذرة -
أبي -

346
00:18:18,182 --> 00:18:21,777
أبي, عد إلى هنا -
لن أعود -

347
00:18:21,886 --> 00:18:23,786
هيا, يا أبي

348
00:18:23,888 --> 00:18:27,847
أبي -
مايكل), لقد كشفتك) -

349
00:18:27,959 --> 00:18:30,621
الدروس الأسبانية, المحامي

350
00:18:30,728 --> 00:18:34,528
إذا كنت متجه للبرتغال, إنه شديدة الحرارة -
ماذا ؟ كلا ليست كذلك -

351
00:18:34,632 --> 00:18:37,294
أبي, لن تسبقني وأنت مرتدي هذا
الزي

352
00:18:37,401 --> 00:18:41,360
دعني , أنا لم أرتدي السروال حتى -
أبي, أنت ذاهبٌ أيضاً ؟ -

353
00:18:44,876 --> 00:18:47,640
لن يذهب أحدٌ إلى البرتغال , أيها الأحمق

354
00:18:47,745 --> 00:18:51,010
ليندزي) , وأنا قد أخرجنا والدنا)
من السجن ليرى والدتي في موعدها

355
00:18:51,115 --> 00:18:53,811
والدتك خارجة في موعد ؟

356
00:18:53,918 --> 00:18:55,180
أبي

357
00:18:58,723 --> 00:19:01,351
أبي ؟ -
(وكل عائلة (بلوث

358
00:19:01,459 --> 00:19:04,394
اجتمعوا معا في ليلة الميلاد
في السجن

359
00:19:04,495 --> 00:19:07,123
أين اختفت بدلة العضلات ؟ -
انتظري, أكنت على علم ؟ -

360
00:19:07,231 --> 00:19:08,630
أجل

361
00:19:08,733 --> 00:19:10,667
لقد خلعتها

362
00:19:13,638 --> 00:19:15,538
حقاً ؟

363
00:19:18,342 --> 00:19:21,778
لقد قمت بخطوة هائلة
هذا اليوم

364
00:19:23,347 --> 00:19:25,474
أشعرتي بشعور أنه ليس لكِ
أي أهتمام أبداً ؟

365
00:19:25,583 --> 00:19:27,847
فقط عندما أكون بجوار أولادي

366
00:19:27,952 --> 00:19:31,820
لقد بلغتِ سناً معينة, وعليكِ أن تصرخي
على الدوام حتى تتم ملاحظتكِ

367
00:19:31,923 --> 00:19:35,825
إنهم يحولونكِ إلى وحش
ثم يقومون بنعتكِ بالوحش

368
00:19:35,927 --> 00:19:38,327
لا اعتقد بأنكِ وحشاً

369
00:19:38,429 --> 00:19:40,329
وأنا أعتقد أنكِ فتاة لطيفة

370
00:19:40,431 --> 00:19:42,695
أتعلمين ماذا ؟

371
00:19:42,800 --> 00:19:45,200
أعتقد أنّه علينا أن نمضي وقتا أكثر
معاً

372
00:19:45,303 --> 00:19:47,430
أجل

373
00:19:48,673 --> 00:19:52,234
ذلك سيقودهم للجنون -
بالضبط -

374
00:19:52,343 --> 00:19:54,243
و (مايكل) أجبر مرة أخرى

375
00:19:54,345 --> 00:19:56,813
(ليتصل بالمحامي (باري زاكركورن

376
00:19:56,914 --> 00:19:59,075
شكرا لك ,  شكرا لك
لحضورك في ليلة الميلاد

377
00:19:59,183 --> 00:20:02,516
إنه مثل أيّ يوم آخر
باستثناء أنّني أحاسب بالضعف

378
00:20:02,620 --> 00:20:04,747
إذا, لن يقوموا بتوجيه أي تهم

379
00:20:04,855 --> 00:20:09,417
لقد جعلتهم يطلقون على هروبك من العدالة
التعبير الديني

380
00:20:09,527 --> 00:20:12,291
هذا هو المحامي -
إنه ممتاز -

381
00:20:12,396 --> 00:20:15,524
عليك استرداد الضمان
لقد كنت على وشك استرداده

382
00:20:15,633 --> 00:20:17,760
شكرا لك مرة أخرى
(مايكل)

383
00:20:20,404 --> 00:20:22,872
هل يمكنني أن أسالك  سؤالا ؟

384
00:20:22,974 --> 00:20:26,000
هل جميع الأشخاص هنا, تعلم

385
00:20:26,110 --> 00:20:28,908
أوه, كلا كلا , ليس جميعهم

386
00:20:29,013 --> 00:20:32,380
أجل, ليس الوضع كما تتمناه

387
00:20:34,452 --> 00:20:37,114
تتمنى ؟ -
تعتقده -

388
00:20:37,221 --> 00:20:40,884
كيف سار الأمر ؟-
حسنا, الخبر السئ أنّك مازلتي تعانين من الديون من جديد -

389
00:20:40,992 --> 00:20:43,586
ولم نستطع أن نلقن والدتنا درساً
(ومازلنا عالقون مع (باري

390
00:20:43,694 --> 00:20:47,892
الخبر الرائع, أنه لن يتم طلبنا في ذلك
العرض مجدداً

391
00:20:49,000 --> 00:20:51,992
حسنا, عالأقل مازلنا أصحاب -
أجل -

392
00:20:53,404 --> 00:20:56,737
لن تنطلي علي مرة أخرى

393
00:20:56,841 --> 00:20:58,741
أجل

