1
00:00:01,154 --> 00:00:04,555
والآن مع حكاية عائلة ثرية
قد فقدت كل ماتملك

2
00:00:04,658 --> 00:00:06,649
وهذا الابن ليس لديه أيّ خيار

3
00:00:06,760 --> 00:00:08,751
سوى أن يبقيهم معا

4
00:00:14,268 --> 00:00:15,929
انه
"  <font color="#ff0000">معطل</font> تقدم "

5
00:00:18,171 --> 00:00:21,572
قبل الذهاب للعمل, قرر (مايكل) أن يستمتع قليلاً

6
00:00:21,675 --> 00:00:25,509
أقوم بتخطيط مالي
من أجل مركز تجاري صغير

7
00:00:25,612 --> 00:00:28,103
إنه لشئ رائع أنك تعرف
القيام بمثل هذه الأمور

8
00:00:28,215 --> 00:00:33,517
أجل, ربما والدك أروع ممّا تتصور

9
00:00:33,620 --> 00:00:38,182
ياله من كرسي غبي
كرسي غبي

10
00:00:38,292 --> 00:00:41,955
ولكنه أيضا نموذج أثاث
غبي

11
00:00:42,062 --> 00:00:45,395
ربما عليّ أن أستعير أحد تلك الكراسي الجلدية
المريحة من مكان عملي

12
00:00:45,499 --> 00:00:49,560
أيمكن للناس أخذ كراسي من العمل للمنزل ؟ -
حسناً, ليس جميعهم -

13
00:00:49,670 --> 00:00:52,138
ولكنّني , رئيس شركة بلوث
طالما أنّ أبي في السجن

14
00:00:52,239 --> 00:00:55,037
ليس هنالك أي مانع , إذا قمتُ بأخذ شئ
من الشركة

15
00:00:55,142 --> 00:00:58,634
أجل, ولكن أليس لهذا السبب جدي في السجن ؟
لأنه يقوم بأخذ الأشياء من الشركة ؟

16
00:00:58,745 --> 00:01:00,713
أنت فتى ذكي .. أتعلم ذلك ؟

17
00:01:00,814 --> 00:01:04,944
أعني, أنّ الكرسي يكلف نقوداً
لذلك ماستفعله يعني سرقة, وأنت دائما ماتقول

18
00:01:05,052 --> 00:01:06,781
ليست سرقة. كلا

19
00:01:06,887 --> 00:01:11,449
أنا من قام بتعليمك أن السرقة  فعلٌ مشين
أليس كذلك ؟

20
00:01:11,558 --> 00:01:14,857
أنا فقط أقول, إذا تمكنت من استعارة
كرسي من الجلد .. حسنا ؟

21
00:01:14,962 --> 00:01:17,556
واسترخيت فيه
أوه, ذلك سيكون

22
00:01:19,900 --> 00:01:25,065
كرسي من الجلد ؟ أنت ضد السرقة ولكنّك تتسامح
مع سلخ جلد الحيوانات

23
00:01:25,172 --> 00:01:29,905
أنا على مايرام بالمناسبة
بصراحة,اهتمامك بالأمر يربكني

24
00:01:30,010 --> 00:01:32,979
منذ متى وأنت ضد سلخ الجلود ؟ -
أجل, أنتِ لست بنباتية حتى

25
00:01:33,080 --> 00:01:35,446
أنا لست معارضة للحوم, أنا بحاجة لها

26
00:01:35,549 --> 00:01:38,017
أنتِ على علم أنّهم لايقومون بانتزاعها
جراحياً, صحيح ؟

27
00:01:38,118 --> 00:01:42,248
(مرحباً, (مايكل

28
00:01:42,356 --> 00:01:45,985
(مارتا), مرحباً, إنها (مارتا)

29
00:01:46,093 --> 00:01:49,654
إنها (مارتا), لقد سررت بلقائك

30
00:01:49,763 --> 00:01:52,823
أنا أتيت باحثة عن (جوب) وحسب -
حسناً, أنتِ صديقته -

31
00:01:52,933 --> 00:01:55,197
مايكل), يتمنى أن تكون)
مارتا), صديقته)

32
00:01:55,302 --> 00:01:57,600
لايعلم أحد بهذا الأمر
(سوى أخته (لينزي

33
00:01:57,704 --> 00:02:00,901
في الحقيقة, لقد حصل بيننا شجار
لقد ظنّ أنّني أحاول التقليل من مهنته

34
00:02:01,008 --> 00:02:04,535
ولكنّني لم أكن لأفعل ذلك مطلقاً -
كذلك أنا, أي مهنة ؟ -

35
00:02:04,645 --> 00:02:07,773
السحر ؟ -
أوه تلك الخدع, الخدع البسيطة -

36
00:02:07,881 --> 00:02:11,510
إنّها رائعة -
حسناً, لم تعجبه ردة فعلي بالنسبة لخدعته الجديدة -

37
00:02:11,618 --> 00:02:13,609
مسمار حقيقي, وتفاحة حقيقية

38
00:02:15,322 --> 00:02:17,722
وعنق حقيقي

39
00:02:20,227 --> 00:02:24,129
!!!زوومبي

40
00:02:24,231 --> 00:02:26,722
إنهم مجرد أطفال , كيف يمكنك فعل ذلك ؟

41
00:02:26,833 --> 00:02:30,633
أوه بالتأكيد, في البداية تستمتعون بها
والآن تريدون معرفة كيف يتم فعلها

42
00:02:30,737 --> 00:02:33,365
وأنا أردت الأعتذار -
حسناً, إنه ليس هنا -

43
00:02:33,473 --> 00:02:37,375
ولكنّه أخبرني , أنه سيمكث هنا , يالهي

44
00:02:37,477 --> 00:02:40,207
لعله يمكث مع امرأة أخرى -
كلاّ, كلاّ,كلاّ

45
00:02:40,313 --> 00:02:43,612
إنه هنا, ولكن يبدو أنّني لم
أعلم بذلك

46
00:02:43,717 --> 00:02:45,878
في الردهة, أو المطبخ

47
00:02:45,986 --> 00:02:49,649
حسناً, ذلك مريح -
أجل -

48
00:02:49,756 --> 00:02:53,419
حسناً, هلاّ أخبرته أن يقوم بالاتصال عليّ -
سأفعل ذلك حتماّ -

49
00:02:53,527 --> 00:02:55,552
إذا لم تنسى ذلك -
سأتذكر  -

50
00:02:55,662 --> 00:02:58,460
أجل,سأخبره بذلك

51
00:02:58,565 --> 00:03:00,931
لقد رحلت -
أجل, لقد فهمت -

52
00:03:01,034 --> 00:03:03,502
لقد كنت لطيفاً جداً -
أوه هيا, مالذي كان علي فعله ؟ -

53
00:03:03,603 --> 00:03:07,061
أخبرها أنّ (جوب) لم يأتِ إلى هنا ؟
أخبرها أنّ (جوب), يقوم بخداعها ؟

54
00:03:07,174 --> 00:03:10,666
لا أحد يعلم أين يقطن ؟
في الحقيقة ذلك يبدو مناسباً

55
00:03:10,777 --> 00:03:12,802
كلا, لن تكون قادراً على فعل ذلك
أنت إنسانٌ طيب

56
00:03:12,913 --> 00:03:15,006
أنت شخص نبيل -
شكراً لكِ -

57
00:03:15,115 --> 00:03:17,015
الشخص الذي لاينتصر دائماً -
ليس لدي علم بذلك -

58
00:03:17,117 --> 00:03:19,551
الخاسر, الأحمق

59
00:03:21,855 --> 00:03:24,688
إنها منافقة, ألا تقودك للجنون ؟

60
00:03:24,791 --> 00:03:27,783
جنون, انتظري, من تعنين ؟ -
أمي -

61
00:03:27,894 --> 00:03:30,362
إنها تتظاهر بالاهتمام
حول تلك الأسباب

62
00:03:30,464 --> 00:03:32,762
لينزي), لطالما أقامت حفل)

63
00:03:32,866 --> 00:03:36,802
لجمع التبرعات , من أجل المؤسسة الخيرية

64
00:03:39,840 --> 00:03:44,800
أعني, الآن هي ضد الجلود ؟, لنرى ماذا ستفعل
عندما تكون ابنتها متعلقة بالجلد

65
00:03:44,911 --> 00:03:48,210
أتريد أن تذهب للتسوق معي ؟
أعتقد إنه بإمكانك أن تتحصل على شئ رائع

66
00:03:48,315 --> 00:03:51,614
في الحقيقة, (جورج مايكل) أصبح متعطشاً
(ليثبت لـ (مايبي

67
00:03:51,718 --> 00:03:54,846
أنه مفتول العضلات, بعدما ما مر به
مع من شعورٍ بالإحراج

68
00:03:54,955 --> 00:03:58,220
ساقاك تبدوان مثل ساقيّ
وأنا للتو قمت بإزالة شعر ساقيّ

69
00:03:59,926 --> 00:04:01,791
حسناً, أنا أفكر بشراء دراجة نارية

70
00:04:01,895 --> 00:04:05,888
لذلك سأكون بحاجة لسترة جلدية , عندما أكون على الدراجة
حتى أتمكن من التحكم بها

71
00:04:05,999 --> 00:04:11,460
هذه فتاتي الصغيرة
لدي خبرُ سار لك , والدكِ متفرغ اليوم بأكمله من أجلكِ

72
00:04:11,571 --> 00:04:13,937
ولكنّك جميع الأيام متفرغ
ليس لديك أي وظيفة

73
00:04:14,040 --> 00:04:17,771
حسناً, لست بحاجة للمال حتى أستطيع
أن أتسكع مع فتاتي, أين أنتِ ذاهبة ؟

74
00:04:17,878 --> 00:04:20,403
نحن ذاهبون للتسوق -
أوه, كلا  لايمكنني فعل ذلك -

75
00:04:20,514 --> 00:04:23,972
في اليوم التالي,توقف (مايكل) وهو
في طريقه للعمل

76
00:04:24,084 --> 00:04:25,847
اركب -
ماذا ؟ -

77
00:04:25,952 --> 00:04:29,513
إذا كنت تهتم بحياة أخيك
ستركب معي في السيارة

78
00:04:29,623 --> 00:04:33,286
أي أخ ؟ -
(جوب)-

79
00:04:44,004 --> 00:04:45,904
دعني أوضح لك الأمر

80
00:04:46,006 --> 00:04:50,102
أخبره أنّ (رولو) يريدك أن تودع ساقيك

81
00:05:02,722 --> 00:05:05,282
مايكل), ذهب باحثاً عن أخيه) -
أماه -

82
00:05:05,391 --> 00:05:09,020
أنا مسرورة لقدومك, أريدك أن تساعدني لأفرق
بين أخيك وصديقته

83
00:05:09,128 --> 00:05:11,858
حسناً, أنا مستعدٌ لذلك
لنجده أولاً

84
00:05:11,964 --> 00:05:15,127
لقد قمت بحبسه في الشرفة

85
00:05:15,234 --> 00:05:17,702
(كنتِ تعنين (باستر
(وأنا ظننتكِ تتحدثين حول (جوب

86
00:05:17,803 --> 00:05:20,636
كلاّ, لن أسمح لـ (باستر) بأن يواعد أعز
صديقاتي

87
00:05:20,740 --> 00:05:23,709
العلاقة بدأت بالتوتر بين (لوسيل) الأم وصديقتها

88
00:05:23,809 --> 00:05:26,277
منذ أن قام (باستر) بإخبارهم
أنه كان يواعدها منذ فترة

89
00:05:26,378 --> 00:05:31,213
مع ذلك, لم يقم أحدهم بتوضيح ذلك
كلاهما قاما بإعطاء مؤشرات عن مشاعرهم الحقيقة

90
00:05:31,317 --> 00:05:34,946
أماه, أنت تدمرين حصننا -
أعني لقد كانت صديقة للعائلة منذ الأمد

91
00:05:35,054 --> 00:05:37,648
ذلك مقرف

92
00:05:37,757 --> 00:05:41,158
مرحباً صديقي , أماه أعتقد
أنّك تبالغين بالأمر

93
00:05:41,260 --> 00:05:43,524
لقد قامت بتغيير طفلي

94
00:05:43,629 --> 00:05:47,087
حسناً, هذا أقرف شئ قد سمعته
قط

95
00:05:47,199 --> 00:05:49,326
لهذا لاتبدو متفاجئة

96
00:05:49,435 --> 00:05:53,166
أنت الوحيد الذي تزوج من شخص يروق لي
ومع ذلك كان عليها أن تموت

97
00:05:53,272 --> 00:05:56,173
أعلم , كان ذلك قاسياً عليكِ
(أماه , أنا أبحث عن (جوب

98
00:05:56,275 --> 00:05:59,802
هنالك بعض الأشخاص يلاحقونه
ولا أعلم سواء كان القمار أو

99
00:05:59,912 --> 00:06:03,006
ولكنهم يريدون كسر ساقيه

100
00:06:03,115 --> 00:06:05,515
إنه لشئ رائع إنه لديه تلك
الدراجة الصغيرة

101
00:06:05,618 --> 00:06:09,418
أوه, لاترمقني بتلك النظرة

102
00:06:09,522 --> 00:06:11,956
لقد صادف أن كنت أماً
مراعية, خير من أغلبهنّ

103
00:06:12,057 --> 00:06:15,083
أين هو فراشي ؟ -
لقد وضعته في المخزن -

104
00:06:15,194 --> 00:06:18,960
أعتقد أنّه عليك أن تختار أيّ (لوسيل) منّا تريد
قضاء الليل معها

105
00:06:19,064 --> 00:06:24,696
حسناً, قبل أن أرحل عن هذا المكان للأبد
هل رأى أحدكم (جوب) ؟

106
00:06:24,804 --> 00:06:28,968
"لقد رأيته البارحة في مسرح "بلاي تايم بيتزا
عندما كنت في موعدي

107
00:06:29,074 --> 00:06:31,634
والذي سأحظى بمثله هذا اليوم

108
00:06:31,744 --> 00:06:34,110
وسأستمر بالمواعد, يا أمي

109
00:06:34,213 --> 00:06:37,011
يبدو وأنّك تقوم بمواعدة أمنا

110
00:06:37,116 --> 00:06:40,745
بدا الأمر يبدو كذلك

111
00:06:40,853 --> 00:06:44,482
لوسيل), شعرت أنها بحاجة لمساعدة)
(من والد (باستر

112
00:06:44,590 --> 00:06:47,354
لسوء الحظ, بعد محاولة الهرب الأخيرة

113
00:06:47,459 --> 00:06:50,587
جورج), الكبير قد تمّ)
وضعه في الحبس الإنفرادي

114
00:07:17,857 --> 00:07:20,417
مايكل), ذهب لإيجاد)
أخيه في آخر مكان تواجد فيه

115
00:07:20,526 --> 00:07:22,858
مالأمر (مايك) ؟ -
أجل, مالذي تفعله هنا ؟ -

116
00:07:22,962 --> 00:07:25,760
لايمكنني أن أحظى بأي عرض  سحري
الحلفاء قاموا بحظري

117
00:07:25,865 --> 00:07:27,765
من تقديم  العروض, على أي مسرح
في المدينة

118
00:07:27,867 --> 00:07:29,926
حتى تلك التي تلقب بصديقتي
لاتؤمن بقدراتي

119
00:07:30,035 --> 00:07:32,663
حسناً, لا أريد أن أتدخل في شؤونك الخاصة
أبداً

120
00:07:32,771 --> 00:07:35,740
حسنا, استمع إلي , لقد أتيت إلى هنا
(لأخبرك أن ذلك الشخص الذي يدعى (رولو

121
00:07:35,841 --> 00:07:37,775
أوقفني, وقام بتهديدي

122
00:07:37,877 --> 00:07:40,345
أي نوع من التهديدات ؟ -
"لقد أخبرني أن أقول لك "قم بتوديع ساقيك -

123
00:07:40,446 --> 00:07:43,438
لم أعرف هل هذا الشخص
رجل عصابة, أو مقرض

124
00:07:43,549 --> 00:07:45,517
لكنه يبدو مخيفاً -
إنه ساحر -

125
00:07:45,618 --> 00:07:49,884
أظنك قد خلطت بين مخيف وسخيف
ذلك الشخص كان مرعباً, لقد كان في ليموزين

126
00:07:49,989 --> 00:07:53,891
كلاّ, إنه ساحر الذي قام  بتعويضي
عند الحلفاء

127
00:07:53,993 --> 00:07:56,223
هو السبب لقيامي في عرضي
في هذا المكان القذر

128
00:07:56,328 --> 00:07:58,796
لماذا يريد كسر ساقيك ؟ -
لايريد كسر ساقيّ -

129
00:07:58,898 --> 00:08:01,298
بل يريد أخذها -
لم أفهم -

130
00:08:01,400 --> 00:08:04,858
الساقين, الجزء السفلي
في خدعة شطر المرأة إلى نصفين

131
00:08:04,970 --> 00:08:07,131
كلا, ليس الآن
سأريه كيف تتم الخدعة

132
00:08:07,239 --> 00:08:10,367
فتاتين يحشرن أنفسهم في الصندوق
أحدهنّ يطلق عليها الرأس والأخرى الساقين

133
00:08:10,476 --> 00:08:13,968
لذا, هكذا يتم فعل الخدعة -
يالهي, لابد أن أتوقف عن التخلي عن خدعي بسهولة -

134
00:08:14,079 --> 00:08:15,842
الجزء العلوي هناك, مالذي ستفعله
من أجل ذلك ؟

135
00:08:15,948 --> 00:08:18,576
سأحصل على متطوع من الجمهور -
أجل ؟ -

136
00:08:18,684 --> 00:08:21,312
الجزء العلوي السابق قد استقالت
لقد اكتشفت أنّني أمارس الجنس مع الجزء السفلي

137
00:08:21,420 --> 00:08:24,184
أعتقد أن الشائعة بدأت بالانتشار

138
00:08:24,290 --> 00:08:27,487
(إذا, (رولو) يريد هاتين الساقين, ولكنّك تخون (مارتا
مع هاتين الساقين

139
00:08:27,593 --> 00:08:29,993
هلاّ أعطيتني فرصة.. من فضلك ؟
الساقين يغرن بشدة

140
00:08:30,095 --> 00:08:34,191
ألهذا لم تقابل (مارتا) لعدة أيام ؟
أهذا يتعلق بحياتك الشخصية ؟

141
00:08:34,300 --> 00:08:36,825
لايمكنني تصديق ذلك,انس أنني قد
أتيت هنا لمساعدتك

142
00:08:36,936 --> 00:08:41,532
أنت, أقدر لك ذلك -
رائع رائع

143
00:08:41,640 --> 00:08:43,608
أتعلم ماذا.. (جوب) ؟

144
00:08:43,709 --> 00:08:47,611
مارتا), إنسانة نادرة لاتتكرر أبداً)
إنها جوهرة

145
00:08:47,713 --> 00:08:49,908
وأعتقد أنّك لاتلقي لها بالاً.. حسناً ؟

146
00:08:50,015 --> 00:08:52,176
إنها لاتقدر مهنتي

147
00:08:54,887 --> 00:08:57,355
حسناً

148
00:08:57,456 --> 00:08:59,583
إنه يمارس الجنس مع فتاة
في عرضه

149
00:08:59,692 --> 00:09:02,183
عليّ إخبار (مارتا), بما يحدث

150
00:09:02,294 --> 00:09:05,559
أولاً, ستكرهك لأجل ذلك
"كما يقول المثل " اقتل ناقل الخبر

151
00:09:05,664 --> 00:09:08,132
ثانياً, لايمكنك فعل ذلك.. ليس من طبيعتك
أعني , أنت مثل سيد الأخلاق

152
00:09:08,233 --> 00:09:10,463
لايمكنك أن تأخذ كرسي من العمل -
سحقاً -

153
00:09:10,569 --> 00:09:15,199
أنا قديس, أتعلمين ذلك ؟ , أعيش وكأني قديس
ولا أحظى بشئ من كل ذلك

154
00:09:15,307 --> 00:09:18,037
حسناً, لقد فهمت التفوق على نحو خاطئ

155
00:09:18,143 --> 00:09:20,703
أعلم , ذلك لطيف
ولكن هذه المرة ليس كافياً

156
00:09:20,813 --> 00:09:24,943
لماذا أكون القدوة الحسنة, دائما ؟

157
00:09:25,050 --> 00:09:28,850
مرحبا -
أوه, عرفت السبب -

158
00:09:31,156 --> 00:09:33,454
مرحباً, أمي -
أهلاً, عزيزتي -

159
00:09:36,895 --> 00:09:39,659
عزيزتي ...

160
00:09:41,000 --> 00:09:43,628
عليك أن تكون شديداً,لتتمكن من الحصول على هذا

161
00:09:43,736 --> 00:09:46,864
كل ماعليك أن تحفر -
حسناً, ذلك ليس ممتعاً -

162
00:09:46,972 --> 00:09:50,669
أوه, (مايبي) خبرُ سار
لقد حصلت على بعض النقود

163
00:09:50,776 --> 00:09:54,678
لايمكنني إخبارك كيف ومتى
أو أين هو خاتم زفافي

164
00:09:54,780 --> 00:09:59,217
ولكن محفظتي تفيض من النقود
كما هي روحي العالية

165
00:09:59,318 --> 00:10:02,776
لذا علينا أن نذهب للتسوق -
أبي, لقد ذهبنا بالفعل -

166
00:10:02,888 --> 00:10:06,483
لهذا نحن نرتدي هذه الستر الجلدية
أنا بدأت أعشق هذا النوع من الملابس

167
00:10:06,592 --> 00:10:10,494
أخبر والدتي -
حسناً -

168
00:10:10,596 --> 00:10:15,465
إذا أردت استعارة نقود أو أي شئ -
كلا , شكرا لك , كلا -

169
00:10:15,567 --> 00:10:19,003
إذاً, (توبايس) قرر أن يحذو حذو فتاته

170
00:10:19,104 --> 00:10:23,734
أيمكنني مساعدتك ؟ -
أتمنى أن أحصل على شئ يبدو وكأنه يقول -

171
00:10:23,842 --> 00:10:27,835
"أبي يحب الملابس الجلدية " -
"شئ يقول " أبي عاشق الجلد

172
00:10:27,946 --> 00:10:29,971
أهنالك شئٌ هكذا ؟

173
00:10:30,082 --> 00:10:32,550
في وقتِ لاحق لهذا اليوم
مايكل), حظي بزيارة مفاجئة)

174
00:10:32,651 --> 00:10:34,619
مارتا), مالذي تفعلينه هنا ؟) -
(لقد أتيت باحثةً عن (جوب

175
00:10:34,720 --> 00:10:38,019
أخبرني أنه سيأتي إلى الشركة اليوم -
حقاً ؟ من فضلك  -

176
00:10:38,123 --> 00:10:42,355
أخبركِ بذلك ؟
أنه يعمل ؟ هنا .. ؟ رائع

177
00:10:42,461 --> 00:10:46,056
مالذي أخبركِ به أيضاً؟ هل أخبركِ أنني قد أوصلت
له رسالتك ؟

178
00:10:46,165 --> 00:10:48,895
ليس وأنني الرسول .. تعلمين ؟ -
لقد أخبرني -

179
00:10:49,001 --> 00:10:52,027
لا اعلم مالذي أخبرته
ولكنك قد أثرت فيه

180
00:10:52,137 --> 00:10:56,130
أخبرني أنني جوهرة مصونة -
إنها جوهرة -

181
00:10:56,241 --> 00:10:59,870
لن يحصل على امرأة مثلي في حياته

182
00:10:59,978 --> 00:11:04,312
(استمعي إليّ, (مارتا
(إن (جوب

183
00:11:06,819 --> 00:11:09,185
شاعر

184
00:11:09,288 --> 00:11:12,416
إنه يتأثر بسهولة , سأخبره عن زيارتكِ

185
00:11:12,524 --> 00:11:15,652
ولتحظي بيوم سعيد -
شكراً لك -

186
00:11:15,761 --> 00:11:19,094
أنت أخُ رائع , دائما ماتحاول مساعدته

187
00:11:19,198 --> 00:11:23,362
لقد أراني الساعة التي قد أهديتها له -
الساعة ؟ -

188
00:11:23,469 --> 00:11:25,767
أقدر لك ذلك

189
00:11:25,871 --> 00:11:29,500
ولأول مرة, (مايكل) قام بوضع خطة

190
00:11:29,608 --> 00:11:31,735
لأخذ شئٍ لاينتمي له

191
00:11:31,844 --> 00:11:36,543
أتعلمين.. لقد كنت أفكر, يمكنني مساعدتكم
لمرة أخرى

192
00:11:36,648 --> 00:11:40,277
أتعلمين مالذي عليكِ فعله ؟ عليكِ مفاجئة
جوب), على المسرح)

193
00:11:40,385 --> 00:11:43,047
لدي مصادري الخاصة, أنه بحاجة إلى مساعد -
حقاً ؟ -

194
00:11:43,155 --> 00:11:44,679
هلا ساعدتني مع ذلك ؟

195
00:11:44,790 --> 00:11:49,227
أجل -
(أنت شخصٌ رائع, يا (مايكل -

196
00:11:49,328 --> 00:11:54,356
لايمكنك أن تغير حقيقتك

197
00:12:07,413 --> 00:12:08,214
مايكل), ذهب إلى مؤسسة السحرة الشهيرة)

198
00:12:08,214 --> 00:12:09,977
مايكل), ذهب إلى مؤسسة السحرة الشهيرة)

199
00:12:10,082 --> 00:12:13,210
(قلعة القوطيين, ليطلب معروفاً من (رولو

200
00:12:13,319 --> 00:12:18,723
لقد كنت أتساؤل..إذا سمحت لأخي بإقامة عرض

201
00:12:18,824 --> 00:12:22,885
فرصة أخيرة ليتمكن من العودة إلى الحلفاء
هذا كل ما أطلبه

202
00:12:22,995 --> 00:12:25,259
وستقوم باستعادة الساقين

203
00:12:25,364 --> 00:12:27,730
كيف ؟

204
00:12:27,833 --> 00:12:30,768
هل تطلب منّي أن أفصح عن خدعي ؟

205
00:12:30,870 --> 00:12:33,236
لذا (مايكل) ذهب ليخبر أخيه
بالخبر السار

206
00:12:33,339 --> 00:12:36,740
حقاً, ليلة الغد ؟ -
أجل, كل ماعليك فعله أن تقوم بهذه الخدعة

207
00:12:36,842 --> 00:12:38,969
لا أملك الجزء العلوي حتى -
لاتقلق لذلك -

208
00:12:39,078 --> 00:12:42,445
لدي فتاة أريد منك استخدامها
إنها مناسبة , ستقدم لي معروفاً بذلك

209
00:12:42,548 --> 00:12:46,484
هل أثدائها رائعة ؟ -
(أراك هناك .. (جوب -

210
00:12:46,585 --> 00:12:48,780
أنت أخُ رائع -
(أنت أخُ فظيع, (مايكل -

211
00:12:48,888 --> 00:12:51,015
مثير ؟

212
00:12:51,123 --> 00:12:53,785
هل ستجمع (مارتا) بتلك الفتاة (الساقين) ؟

213
00:12:53,893 --> 00:12:56,862
سينفجر الأمر بهم جميعاً
(فتاة " الساقين" ستغضب, وكذلك (مارتا

214
00:12:56,962 --> 00:12:59,430
(مارتا), تترك (جوب)
وأنا لن أحظى بفرصة

215
00:12:59,532 --> 00:13:01,659
لن تتمكن من فعل ذلك أبداً

216
00:13:01,767 --> 00:13:04,600
لايمكنك فعلها.. أنت شخصُ طيب -
لتسميني بما تشائين -

217
00:13:04,703 --> 00:13:09,436
الصبي العاجز ؟ -
ولكن الخطة تمت.. إنها قيد التنفيذ -

218
00:13:09,542 --> 00:13:14,707
هذه ليست حقيقتك -
إنها شخصيتي الجديدة ,الذي يمكنها الاسترخاء -

219
00:13:14,813 --> 00:13:18,112
أكان ذلك مؤلماً ؟ -
كلا -

220
00:13:19,218 --> 00:13:21,846
هذا النوع من الملابس مثير.. أليس كذلك ؟

221
00:13:21,954 --> 00:13:25,082
لم ألحظ ذلك -
مرحباً, يأفراد العصابة -

222
00:13:25,191 --> 00:13:28,820
هلا سمحتم لي بالجلوس هنا, للحظات ؟

223
00:13:28,928 --> 00:13:31,897
انظرو إلى حالنا ,من يود أن يعبث معنا ؟

224
00:13:34,433 --> 00:13:37,061
معذرة  -
أجل -

225
00:13:39,471 --> 00:13:43,100
هل حصلت على وظيفة  أو شئ من هذا القبيل ؟ -
كلا, لم أفعل -

226
00:13:43,209 --> 00:13:47,475
إلا إذا كنتِ تعتبرين " أروع الأباء في العالم " وظيفة

227
00:13:51,350 --> 00:13:55,844
مرحباً, أبي -
مرحبا, مازلت ترتدي هذه السترة ؟ -

228
00:13:55,955 --> 00:13:58,480
أجل, أردت أن أبدو بشكل رائع -
حقاً ؟ -

229
00:13:58,591 --> 00:14:00,752
أحاول تحسين المظهر الذي أبدو عليه

230
00:14:00,859 --> 00:14:03,521
لقد كنت معجباً بمظهرك السابق -
حقاً ؟ -

231
00:14:03,629 --> 00:14:05,722
أجل, أعني لايمكنك تغيير حقيقتك على أية
حال.. صحيح ؟

232
00:14:05,831 --> 00:14:09,392
تمنيت لو أخبرتني بذلك من قبل
لكنت ألقيت السترة

233
00:14:09,501 --> 00:14:13,699
أوه لقد اشتريت كرسياً -
كلا, في الحقيقة لقد استعرته كما تحدثنا عن ذلك -

234
00:14:13,806 --> 00:14:17,765
حسناً, لقد ظننت أننا اتفقنا
أن تلك سرقة

235
00:14:17,876 --> 00:14:20,071
أذلك ما اتفقنا عليه ؟

236
00:14:20,179 --> 00:14:21,908
في نفس الوقت الذي أصبح فيه (مايكل) أنانياً

237
00:14:22,014 --> 00:14:25,142
والده اختار بأن يسلك طريق الورع

238
00:14:28,053 --> 00:14:32,285
مما جعل زيارة (باستر) ووالدته
تأخذ منحنى آخر

239
00:14:32,391 --> 00:14:34,256
لماذا هذه القطعة تعلو رأسك ؟

240
00:14:34,360 --> 00:14:38,319
لتذكرني بحضور الإله

241
00:14:38,430 --> 00:14:40,295
وأنه دائما فوقي

242
00:14:40,399 --> 00:14:45,359
(حسناً, المهم.. (باستر) يواعد الأرملة (أستيرو

243
00:14:45,471 --> 00:14:47,336
أماه -
أذلك صحيح ؟ -

244
00:14:47,439 --> 00:14:50,101
كلا, نحن نأخذ الأمر على مهلنا

245
00:14:50,209 --> 00:14:53,576
يمكث عندها أحياناً حتى السابعة أو الثامنة ليلاً

246
00:14:53,679 --> 00:14:58,207
رائحة الفول السوداني تفوح منه , هل ستقوم هي
بأخذه إلى طبيب الأسنان ؟

247
00:14:58,317 --> 00:15:00,751
لقد قامت بذلك

248
00:15:08,594 --> 00:15:11,563
ماذا ؟ -
"لتعش حياتك, لتكن على مايرام, أنا أعطيك مباركتي"

249
00:15:11,664 --> 00:15:14,792
حقا ؟ -
هل أنت مجنون ؟ -

250
00:15:14,900 --> 00:15:17,664
اتبع قلبك, الذي مُنحت من الاله -
بدون لمس -

251
00:15:17,770 --> 00:15:21,900
بدون

252
00:15:26,512 --> 00:15:29,310
هلا أحضرت لي الفول السوداني ؟

253
00:15:29,415 --> 00:15:33,511
في ليلة العرض , وصلت العائلة في قلعة القوطيين

254
00:15:33,619 --> 00:15:37,419
(وفي الغرفة الخضراء, كان (مايكل) يعد (مارتا
للخدعة

255
00:15:37,523 --> 00:15:42,119
في الجزء السفلي من الصندوق
ويمكنكما التحدث بأريحية

256
00:15:42,227 --> 00:15:43,990
(حسناً, (جوب) (جوب

257
00:15:44,096 --> 00:15:46,030
مالذي يحدث ؟
أين الجزء العلوي ؟

258
00:15:46,131 --> 00:15:51,034
لقد قمت بتدريبها على الخدعة
ستقوم بطي أقدامها

259
00:15:51,136 --> 00:15:54,435
إنها خدعة رائعة, لا أريدك أن تقلق لأي شئ
لقد أخبرتها بكل شئ

260
00:15:54,540 --> 00:15:56,701
والآن أين هي فتاة " الساقين " ؟
أليست متأخرة ؟

261
00:15:56,809 --> 00:16:00,040
الجميع هنا ؟ -
(أعتقد ذلك, لقد رأيت (توبايس

262
00:16:00,145 --> 00:16:03,273
في الحقيقة, (توبايس) كان ينوي الحضور

263
00:16:03,382 --> 00:16:06,613
ولكنه أخطأ في التواصل مع سائق الأجرة

264
00:16:06,719 --> 00:16:09,187
إلى أين يا هذا ؟ -
إلى قلعة القوطيين -

265
00:16:09,288 --> 00:16:12,883
حانة الشواذ ؟ -
هذا ماقلته -

266
00:16:12,991 --> 00:16:15,789
وانتهى به الأمر
في المكان الخاطئ

267
00:16:18,130 --> 00:16:21,293
أوه, أنا مسرور أنني لم أرتدي
مثل ذلك الزي

268
00:16:21,400 --> 00:16:24,494
أجل, مرحباً أنا أبحث عن عرض السحر

269
00:16:24,603 --> 00:16:27,163
شكراً جزيلاً

270
00:16:30,442 --> 00:16:33,240
(أوه, مرحباً (لوسيل

271
00:16:33,345 --> 00:16:36,473
مرحباً (لوسيل), أتحظين بوقت رائع مع ابني ؟

272
00:16:36,582 --> 00:16:41,212
في الحقيقة, نحن نحظى بوقت مثالي -
تعلمين أنه بلا مشاعر -

273
00:16:41,320 --> 00:16:43,845
لقد أنجبته مع خرق واسع في قلبه -
(الآن, استمعي إليّ (لوسيل -

274
00:16:43,956 --> 00:16:47,517
سآملأ ذلك الفراغ بالحب والحنان -
من فضلك -

275
00:16:47,626 --> 00:16:49,423
أنتِ لاتحبينه أكثر مني

276
00:16:49,528 --> 00:16:53,191
حسناً, نحن نتفوه ببعض الأمور
التي سنندم عليها لاحقاً

277
00:16:53,332 --> 00:16:55,823
في هذه الأثناء, كان (جوب) جاهزاً
ليبدأ عرضه

278
00:16:55,934 --> 00:16:58,903
حسناً, حان وقت السحر

279
00:16:59,004 --> 00:17:01,404
أنت, حظاً موفقاً في عرضك -
اسمع, لدي شئٌ لك -

280
00:17:01,507 --> 00:17:05,466
لمعاملتك الحسنة لي
وليس وكأنها مفاجئة, لأنك هكذا دائماً

281
00:17:05,577 --> 00:17:08,011
أوه حسناً

282
00:17:10,048 --> 00:17:12,539
ساعتي -
أريدك أن تحظى بها -

283
00:17:12,651 --> 00:17:15,449
حسناً, لقد قمت بسرقت العديد من الأشياء
طوال هذه السنوات

284
00:17:15,554 --> 00:17:18,182
هذه المرة الأولى التي تعيد فيها شيئاً
قد سرقته

285
00:17:18,290 --> 00:17:22,283
أحاول أن أكون أخاً رائعاً
كما أنت

286
00:17:22,394 --> 00:17:24,692
نحن جاهزون من اجلك

287
00:17:26,565 --> 00:17:27,930
(جوب)

288
00:17:28,033 --> 00:17:31,525
حظاً موفقاً في عرضك

289
00:17:31,637 --> 00:17:36,199
سيداتي وسادتي
(هاهو الساحر (جوب

290
00:17:54,993 --> 00:17:57,621
أبي ؟ -
(مرحباً, (جورج مايكل

291
00:17:57,729 --> 00:18:01,597
أين السترة الجلدية ؟ -
إنه كما قلت, لايمكنك تغيير حقيقتك -

292
00:18:01,700 --> 00:18:05,329
إذا ماذا ؟ ماذا إذا لم يكن لدي شعيرات في ذراعي
أو قدمي , وإن يكن ؟

293
00:18:05,437 --> 00:18:07,405
تعلم أن السترة الجلدية, لن تقوم بتغيير ذلك

294
00:18:07,506 --> 00:18:10,168
تعلم, إنني أحاول أن أكون شخصاُ قاسياً
ولكن ذلك لايناسبني

295
00:18:10,275 --> 00:18:14,405
أنا فقط شخص ممل, لطيف مثلك -
أنا لست بذلك اللطف -

296
00:18:14,513 --> 00:18:16,981
أبي, إذا كان ذلك من أجل الكرسي
لقد كنت أفكر

297
00:18:17,082 --> 00:18:20,176
أنت تستحق ذلك, أتعلم
ليس وكأنك قد سرقت شئ كبيراً

298
00:18:20,285 --> 00:18:23,743
مايكل), قد غير رأيه حول خطته)

299
00:18:23,856 --> 00:18:25,915
ولكنه حظي بمساعدة غير متوقعة

300
00:18:26,024 --> 00:18:29,425
(مرحبا, أنا متأسف للمقاطعة , عليك أن تخبر (جوب
أنّ فتاة " الساقين" لن تتمكن من الحضور

301
00:18:29,528 --> 00:18:32,656
يالهي -
لايمكنني تصديق أن الساقين, ستخيب آماله هكذا -

302
00:18:32,764 --> 00:18:36,632
هذه فرصته الأخيرة,لن يسمحوا له
بالعودة إلى الحلفاء من جديد

303
00:18:36,735 --> 00:18:40,637
(عليك أن تفعل شيئاً, هذا مهم لي ولـ (جوب

304
00:18:42,674 --> 00:18:46,303
أين يمكنني أن أحظى على شخص له ساق نسائي جميل
في هذا الوقت القصير ؟

305
00:18:48,213 --> 00:18:50,579
جرت الخدعة كما هو مفترض

306
00:18:50,682 --> 00:18:55,278
والآن مساعدتي اللطيفة, ستنضم إليّ

307
00:19:13,071 --> 00:19:16,040
قومي بتحريك قدميك الجذابة
آنستي

308
00:19:16,141 --> 00:19:18,735
أنا راضِ عن نفسي
أنا راضِ عن نفسي

309
00:19:26,285 --> 00:19:29,083
أماه, أرأيتِ ؟ لقد عدت

310
00:19:29,187 --> 00:19:32,486
لقد استعدت مهنتي

311
00:19:32,591 --> 00:19:35,492
شكرا لكِ على قدومكِ -
(وعندها لاحظت (لوسيل -

312
00:19:35,594 --> 00:19:41,226
(إلى أي حد (مارتا) قد أسعدت (جوب
ورأت ماهو الحب بالنسبة لأطفالها

313
00:19:43,135 --> 00:19:45,365
أماه -
(مرحبا (باستر -

314
00:19:45,470 --> 00:19:48,337
إذا مازالتِ غاضبة
لايهمني, أنا واقع في غرامها

315
00:19:48,440 --> 00:19:51,773
لقد أتيت لأطلب من (لوسيل) شيئاً

316
00:19:51,877 --> 00:19:53,936
ماذا ؟ -
لقد بادر إلى ذهني -

317
00:19:54,046 --> 00:19:56,879
إذا أردتِ أن تلعبين معي الورق
الأسبوع القادم

318
00:20:00,285 --> 00:20:03,448
أود ذلك حتماً
(أوه (لوسيل

319
00:20:03,555 --> 00:20:05,853
(اوه يالهي .. انظر إلينا (باستر

320
00:20:05,958 --> 00:20:09,553
لقد عدنا من جديد
(لوسيل), و(لوسيل)

321
00:20:09,661 --> 00:20:12,960
لقد عدتن صديقات مجدداً
يمكنكن اللعب معاً

322
00:20:15,634 --> 00:20:19,695
هلاّ تفرقتما ؟

323
00:20:19,805 --> 00:20:24,538
مايكل), كان يراقب أخاه الذي أقسم)
أنه لن يساعده أبداً

324
00:20:24,643 --> 00:20:27,612
مستمتعاً مع صديقته بعد أن اعاد
شملهم

325
00:20:30,315 --> 00:20:35,116
وبعد ذلك عاد إلى العمل, متقبلاً حقيقة
أنّه شخص طيب

326
00:20:36,588 --> 00:20:38,647
ولكن ليس طيباً كما يظنّه الجميع

327
00:20:43,862 --> 00:20:45,762
لقد نفعت هذه الطريقة مع الكرسي

328
00:20:47,199 --> 00:20:48,962
<font color="Coral "> (لاحقا في(كبح التقدم </font>

329
00:20:49,067 --> 00:20:51,627
الحلفاء سمحوا ل(جوب) بالعودة إلى حزبهم

330
00:20:51,737 --> 00:20:55,229
أخبرني كيف استطعت تدبر أمر المساعدين
في ذلك الوقت القصير ؟

331
00:20:55,340 --> 00:20:59,401
ذلكما كانا صديقتي
وابن أخي

332
00:20:59,511 --> 00:21:01,741
حسناً, أنت مطرود

333
00:21:01,847 --> 00:21:05,305
وبعد ذلك (توبايس) أتى حاملاً معه خبراً سعيداً -
لقد اشتركت مع فرقة -

