﻿1
00:00:02,079 --> 00:00:03,344
(أدعى (باري ألان

2
00:00:03,346 --> 00:00:06,113
وأنا أسرع آدمي على قيد الحياة

3
00:00:06,115 --> 00:00:09,148
للعالم الخارجي أنا مجرد طبيب شرعي

4
00:00:09,150 --> 00:00:12,183
(لكن سراً أعمل مع أصدقائي من مختبرات (ستار

5
00:00:12,185 --> 00:00:15,786
أحارب الجريمة وأعثر على ذوي قدرات مثلي

6
00:00:15,788 --> 00:00:17,687
لاحقت الرجل الذي قتل والدتي

7
00:00:17,689 --> 00:00:21,056
وفي خضم ذلك فتحت على عالمنا تهديدات جديدة

8
00:00:21,058 --> 00:00:24,425
وأنا الوحيد الأسرع كفاية لإيقافها

9
00:00:24,427 --> 00:00:28,194
أنا البــرق

10
00:00:28,229 --> 00:00:29,396
سابقاً في البــرق

11
00:00:30,136 --> 00:00:31,916
القوقعة محتجز لدينا في خط الأنابيب

12
00:00:31,916 --> 00:00:34,635
(كل ما علينا فعله هو استخدامه لسرقة سرعة (زووم

13
00:00:34,635 --> 00:00:36,784
قد يستغرق ذلك أطول مما ظننا

14
00:00:36,794 --> 00:00:38,383
لم ذلك؟ -
لأن القوقعة ميت -

15
00:00:38,383 --> 00:00:41,062
عليك أن تعرف ما يحفز تبصرك

16
00:00:41,062 --> 00:00:44,901
أحياناً عندما ألمس شيئاً يعود
لأحد المخترقين وأحياناً يحدث وحسب

17
00:00:44,901 --> 00:00:46,231
هناك سبب دوماً

18
00:00:46,231 --> 00:00:47,910
(سنساعدك لإنقاذ (جيسي

19
00:00:48,520 --> 00:00:51,289
تريدني أن أتخلى عن كل شيء هنا؟ أعني إنها حياتي

20
00:00:51,289 --> 00:00:54,128
ليس لديك حياة أخرى هنا
زووم) قوي جداً)

21
00:00:54,378 --> 00:00:55,687
أغلقها، الآن

22
00:00:57,996 --> 00:00:59,146
لا

23
00:00:59,896 --> 00:01:01,505
موت (جاي) لن يذهب هباءً

24
00:01:01,505 --> 00:01:06,243
سنلقى (زووم) مجدداً وفي التالية سأقضي عليه أياً يكن

25
00:01:22,407 --> 00:01:24,417
لم تظهر بهذا العمق في الخريطة

26
00:01:24,656 --> 00:01:27,825
هذا لأن الخرائط مسطحة
هذا يقارب الـ1000 قدم

27
00:01:27,825 --> 00:01:29,445
حسناً أنت من يريد أن يصبح أسرع

28
00:01:29,445 --> 00:01:32,464
لربما خوف الموت هو الحافز الذي تحتاجه

29
00:01:32,674 --> 00:01:36,172
حسناً، لتصل لتسارع النجاة عليك أن تجري

30
00:01:38,471 --> 00:01:39,791
بتلك السرعة

31
00:01:39,941 --> 00:01:42,700
حسناً تلك السرعة مستحيلة
أستطيع أن أؤكد لك ذلك

32
00:01:44,059 --> 00:01:46,259
"لا شيء في الحياة مؤكد عدى الموت"

33
00:01:46,928 --> 00:01:48,118
إدغار الان بو)؟)

34
00:01:48,308 --> 00:01:49,707
(كاني وست)

35
00:01:49,707 --> 00:01:51,187
لو كان هذا سيحسن معنوياتك

36
00:01:51,187 --> 00:01:53,906
فقد تجاوز (نيفل كنيفل) ضعف هذه المسافة بسيارته

37
00:01:53,906 --> 00:01:55,665
ولم يمتلك قوى خارقة

38
00:01:56,365 --> 00:01:59,154
إلا إذا استثنينا تلك السيارة الرائعة

39
00:01:59,284 --> 00:02:00,583
أتنصت لما تقوله؟

40
00:02:00,583 --> 00:02:02,233
ماذا؟ حسناً ستكون بخير

41
00:02:02,233 --> 00:02:03,612
%أنا متأكد بنسبة 80

42
00:02:03,612 --> 00:02:05,422
حسناً -
76 -

43
00:02:05,471 --> 00:02:06,881
أقصد 72 مؤكدة

44
00:02:06,881 --> 00:02:08,620
لا يمكنني التوقف، (كاتلين) ساعديني

45
00:02:09,160 --> 00:02:11,689
إذا لم تكن جاهزاً فالأولى أن لا تفعلها

46
00:02:12,529 --> 00:02:13,519
لست تساعدينني

47
00:02:13,519 --> 00:02:15,018
حسناً، (زووم) لا يزال موجوداً

48
00:02:15,028 --> 00:02:17,727
وحالما نجد طريقة للذهاب إلى الأرض الموازية فعلي أن أكون جاهزا لمواجهته

49
00:02:17,727 --> 00:02:22,615
(وحالياً...لم أكن جاهزا حتى لأنقذ (جاي

50
00:02:25,334 --> 00:02:26,494
علي أن أحاول

51
00:02:53,574 --> 00:02:54,813
سيفعلها

52
00:03:00,791 --> 00:03:02,521
لا -
تباً -

53
00:03:15,886 --> 00:03:18,265
لم أتيت بهذه الطائرات (سيسكو)؟

54
00:03:18,265 --> 00:03:20,824
لا أدري" على الرحب والسعة جميعاً"

55
00:03:30,700 --> 00:03:33,669
أمضت على مشاريع تتضمن ألبومات فردية

56
00:03:33,669 --> 00:03:38,028
(موسيقى البوب ستفقد طعمها بعد أن غادرت(بيونسي) شركة (عالم الأطفال

57
00:03:38,028 --> 00:03:39,337
مهلاً، ليس لهذا أي معنى

58
00:03:40,237 --> 00:03:41,716
أيعنون ألبوم (جهل الحاكم)؟

59
00:03:46,894 --> 00:03:47,894
أهلاً

60
00:03:47,904 --> 00:03:48,644
ماذا؟

61
00:03:49,893 --> 00:03:50,883
كيف جرى الأمر؟

62
00:03:51,563 --> 00:03:54,022
حسناً، لم يصبح بقعة حمرا ء على جانب الجبل

63
00:03:54,162 --> 00:03:56,771
أهذا تعريفنا الجديد للنجاح؟ -
هو أحدها -

64
00:03:56,921 --> 00:03:58,010
إذن لم تفلح بقفزة الأخدود؟

65
00:03:58,010 --> 00:04:00,039
لان ماذا يمكننا أن نجرب أيضاً؟

66
00:04:00,369 --> 00:04:02,189
أخدود أكبر؟

67
00:04:03,398 --> 00:04:04,898
لابأس، لا مزيد من الأخاديد

68
00:04:04,898 --> 00:04:05,767
أعلم أني أستطيع أفعلها

69
00:04:05,767 --> 00:04:08,556
كنت أفعل هذا بالخطأ
على أن أجد الطريقة الصواب وحسب

70
00:04:08,556 --> 00:04:10,086
هل جارينا سباقاً؟

71
00:04:10,266 --> 00:04:11,875
ويلز) أيمكننا أن نجري محاكاة لذلك؟)

72
00:04:11,875 --> 00:04:13,065
دع الأمر جانباً حالياً

73
00:04:13,514 --> 00:04:17,283
زووم) لا يزال هناك)
يروع عالماً بأكملهن عالمك

74
00:04:17,283 --> 00:04:18,703
لا أفعل هذا للمتعة

75
00:04:18,703 --> 00:04:20,712
باري)، لقد كنا نفعل هذا طوال الأسبوع)

76
00:04:20,712 --> 00:04:22,081
أنت متعب ونحن كذلك

77
00:04:22,081 --> 00:04:24,181
ما نحتاجه هو بعض الراحة

78
00:04:24,450 --> 00:04:28,879
الراحة تزيد من الإنتاجية
يعني أن علينا أن نحظى ببعض المرح

79
00:04:30,288 --> 00:04:34,117
وأفل طريقة للمرح هي أن نذهب لأحد النوادي

80
00:04:34,317 --> 00:04:37,406
هل أنا مصيب يا فريق البــرق؟
لنحض ببعض الإثارة

81
00:04:38,365 --> 00:04:39,715
جداً، نحن بحاجة لفاصل

82
00:04:39,715 --> 00:04:40,944
أظن أن (سيسكو) محق

83
00:04:40,954 --> 00:04:43,134
وإذا قلت كذلك فيعني أننا بحاجة لفاصل

84
00:04:43,134 --> 00:04:46,462
حسناً، لنخرج الليلة

85
00:04:46,842 --> 00:04:48,472
رائع، أيمكنني الذهاب؟

86
00:04:51,051 --> 00:04:52,350
على جثتي

87
00:04:52,350 --> 00:04:55,109
فقط لأنك ملتصق بهذا المختبر طوال اليوم فلا يعني أني ملزمة بذلك

88
00:04:55,109 --> 00:04:57,658
على جثتي المتعفنة

89
00:04:57,658 --> 00:05:00,077
ماذا عن فعل أشياء جديدة، ولقاء أشخاص جدد؟

90
00:05:00,077 --> 00:05:01,747
قلت أن علي أن أبدأ حياة هنا

91
00:05:01,747 --> 00:05:05,236
و(زووم) هناك ونحن هنا
فلا شيء يدعو للخوف

92
00:05:05,505 --> 00:05:07,275
هناك دوماً شيء لنخاف منه

93
00:05:07,455 --> 00:05:10,963
قلتَ أن (باري) والآخرين طيبون وأن علي أن أتعرف عليهم

94
00:05:14,482 --> 00:05:15,282
قلت ذلك

95
00:05:15,432 --> 00:05:16,052
نعم

96
00:05:16,052 --> 00:05:18,201
وتعلم أنهم سيحمونني مهما تطلب الأمر

97
00:05:18,201 --> 00:05:21,979
لدي حياة لأعيشها وعالم بأكمله لأكتشفه، رجاءً

98
00:05:22,429 --> 00:05:23,699
رجاءً؟

99
00:05:29,037 --> 00:05:29,926
حسن

100
00:05:30,726 --> 00:05:33,725
لكن إذا كنت ستذهبين فعليك أن تأخذي حمايتك

101
00:05:33,985 --> 00:05:35,414
أبي

102
00:05:35,414 --> 00:05:39,143
...لا أدري ما كنت تظنني فاعلة، لكني

103
00:05:41,612 --> 00:05:43,441
حسن

104
00:05:44,481 --> 00:05:46,610
...أهو إلزامي؟ أعني أنه

105
00:05:47,070 --> 00:05:50,219
يمكنني دوماً أن أرفقك بمكعب لا يمكنك الخروج منه

106
00:05:51,399 --> 00:05:52,118
مضحك

107
00:05:52,648 --> 00:05:54,128
تعلم أني أستطيع الخروج منه رغم ذلك، صحيح؟

108
00:05:55,897 --> 00:05:58,616
حسناً، سأفعلها

109
00:06:00,385 --> 00:06:01,105
شكراً

110
00:06:25,436 --> 00:06:27,445
آسفة، إنها تواصل فعل ذلك

111
00:06:27,445 --> 00:06:28,315
أجبرني أبي على ارتدائها

112
00:06:28,315 --> 00:06:29,565
لا تقلقي حيالها، نحن بخير

113
00:06:29,565 --> 00:06:33,363
(مسرورة لقدومك (جيسي
رغم أن هذا المقام ليس مثالياً

114
00:06:34,123 --> 00:06:35,912
أنشرب نخباً؟

115
00:06:38,371 --> 00:06:39,091
(لـ(جاي

116
00:06:39,851 --> 00:06:42,240
أتساءل ماذا كان ليقول لو أنه هنا

117
00:06:42,560 --> 00:06:43,619
"ما هو الانتحاري؟"

118
00:06:43,619 --> 00:06:45,849
ثم تقضين عشر دقائق تشرحين الكلمة

119
00:06:45,849 --> 00:06:48,268
"ثم يعقب علي" أمزحن فلدينا هؤلاء على الأرض الموازية

120
00:06:48,558 --> 00:06:50,127
حسناًن ليس لدينا هذه، إذن

121
00:06:50,857 --> 00:06:54,665
حسناً، يا أيتها القاصر
فلا أحد يخطط ليُقتل على يد أبيك الليلة

122
00:06:54,665 --> 00:06:56,255
أياً يكن، فكله كلام فارغ

123
00:06:58,334 --> 00:06:59,813
يا رفاق، ما الأمر؟

124
00:07:01,073 --> 00:07:02,472
مسرور لقدومك

125
00:07:03,382 --> 00:07:04,332
ما الجديد (والي)؟

126
00:07:04,332 --> 00:07:07,101
أهلاً، مكان مثير للانتباه

127
00:07:07,111 --> 00:07:08,440
خلفية لعبة (إكس-أو) جميلة

128
00:07:08,440 --> 00:07:09,450
باري) اختاره) -
سيسكو) اختاره) -

129
00:07:09,450 --> 00:07:10,580
حقاً؟

130
00:07:10,659 --> 00:07:14,228
نعم أنا اخترته، لا أخرج كثيرا
لقد حصل على أربع نجوم على موقع (يلب) لذا اخترته

131
00:07:14,238 --> 00:07:15,378
حسناً، هذا عادل

132
00:07:15,378 --> 00:07:16,487
إذاً من يكون هذا؟

133
00:07:16,947 --> 00:07:19,046
(هذا (والي

134
00:07:19,766 --> 00:07:23,035
لقد رباني متبني السابق

135
00:07:23,145 --> 00:07:24,784
حسناً، إنه صديقي الجديد

136
00:07:24,784 --> 00:07:26,014
(هذه (جيسي

137
00:07:28,813 --> 00:07:30,722
إذا (جيسي)، هل أنت حديثة العهد بالمدينة؟

138
00:07:31,312 --> 00:07:32,931
نعم، يمكنك القول

139
00:07:32,931 --> 00:07:35,220
أنا أيضاً
هل أتيت من بعيد

140
00:07:35,240 --> 00:07:36,720
لن تصدق ذلك

141
00:07:39,589 --> 00:07:41,998
أتعذرونني للحظة

142
00:07:42,128 --> 00:07:45,277
أريد أن أنقي ساعتي

143
00:07:48,865 --> 00:07:53,884
أعلم أن تقريباً كأخيك
(وتقريباً بنصف حجم (جاي

144
00:07:53,884 --> 00:07:56,573
لكن أتودين الرقص؟

145
00:07:56,753 --> 00:07:58,792
طبعاً -
 حسناً، هيا -

146
00:08:07,129 --> 00:08:08,868
ساعة غبية

147
00:08:09,758 --> 00:08:13,716
حسناًن لقد رننت للمرة الأخيرة

148
00:08:17,265 --> 00:08:28,321
هناك تصعيد آخر، للأمور القاسية التي يمكنني
فعلها للشخص الذي أخذك، وما يمكنني فعله

149
00:08:40,127 --> 00:08:41,606
كيف حال (والي)؟

150
00:08:42,116 --> 00:08:45,125
جيد، يركز على مشروعه المدرسي

151
00:08:45,405 --> 00:08:46,284
جيد -
نعم -

152
00:08:46,284 --> 00:08:47,024
أنا سعيد

153
00:08:49,063 --> 00:08:50,233
يا إلهي

154
00:08:56,311 --> 00:09:01,139
عدني لو أننا تزوجنا فلن ترقص تلك الرقصة أبداً

155
00:09:01,139 --> 00:09:02,738
يمكنني أن أعدك بذلك

156
00:09:03,558 --> 00:09:06,027
لا أعني الزواج، بل الرقصة

157
00:09:08,236 --> 00:09:08,956
ماذا؟

158
00:09:10,366 --> 00:09:14,734
لا أدري، أعني أنه غريب أننا متزوجان في الأرض الموازية

159
00:09:16,953 --> 00:09:21,292
أتساءل ما الذي يفعله الليلة قرينانا المتزوجان؟

160
00:09:21,731 --> 00:09:25,040
ربما ما يوازي العلاقة الحميمة لدينا

161
00:09:26,080 --> 00:09:28,139
يبدو جيدا، أعني لهما

162
00:09:43,513 --> 00:09:44,373
لقد كان البــرق

163
00:09:44,383 --> 00:09:45,683
لقد ضاعت محفظتي

164
00:09:45,992 --> 00:09:47,502
أخذ أحدهم حقيبتي

165
00:10:05,965 --> 00:10:07,175
من تكون بحق الجحيم؟

166
00:10:12,623 --> 00:10:14,872
حسنا، لقد فهمت، شكراً

167
00:10:14,942 --> 00:10:17,281
عفواً، ما الذي حصل ليلة البارحة؟

168
00:10:17,281 --> 00:10:19,000
أعلم أنك لم تسرق هؤلاء الأشخاص

169
00:10:19,000 --> 00:10:20,600
لا، لقد كنت ضجراً وفكرت بأن ألهو قليلاً

170
00:10:20,600 --> 00:10:24,858
أياً يكن هذا فقد نهب كل من في مساحة عشرة جادات في ست دقائق فقط

171
00:10:24,858 --> 00:10:25,828
لم تستطع أن تمسكهم؟

172
00:10:25,858 --> 00:10:27,527
لا، فهذا المتسارع أسرع مني على ما أظن

173
00:10:27,527 --> 00:10:28,857
لا يصدق

174
00:10:28,977 --> 00:10:29,596
أهلاً عزيزتي

175
00:10:29,606 --> 00:10:34,395
لقد كلمت تلك الفتاة هناك، لقد أخذت صورة لضبابة حمراء

176
00:10:36,664 --> 00:10:38,003
 هذا ليس جيداً

177
00:10:38,503 --> 00:10:41,262
أعلمن فهي تبدو تماماً كالصورة التي أخذتها في السنة الماضية

178
00:10:41,892 --> 00:10:44,231
لا تقلق، سنجد لهذا الأمر حلاً

179
00:10:45,341 --> 00:10:46,630
إنه من العمل، علي أن أذهب

180
00:10:46,630 --> 00:10:47,760
أبقني على اطلاع، حسن؟

181
00:10:48,390 --> 00:10:50,919
جو)، لا أريد أن يعتقد الناس أن البــرق لص معدوم

182
00:10:50,929 --> 00:10:54,127
علينا أن نعمل على الشائعات بسرعة قبل أن تنتشر

183
00:10:56,876 --> 00:11:00,415
هاهو الدليل يا سادة على أن البــرق أصبح فاسداً

184
00:11:00,705 --> 00:11:02,704
أولا يكون المتسارع ذا الخوذة؟

185
00:11:02,704 --> 00:11:03,754
الصورة تعبر عن نفسها

186
00:11:03,754 --> 00:11:07,553
لا وجود لوهج الخوذة يعني تأكيد أنه المتسارع القرمزي

187
00:11:07,673 --> 00:11:09,132
سنشهر به كمخادع محتال

188
00:11:09,192 --> 00:11:12,571
ماكاي)، أريدك في المخفر لتحصل على أي مقابلة ممكنة)

189
00:11:12,651 --> 00:11:13,360
أنا لها

190
00:11:13,360 --> 00:11:15,500
ويليامز)، أقوال الشهود)

191
00:11:15,700 --> 00:11:20,198
على أهل هذه المدينة أن يعلموا ما معنى أن تتم سرقتك من طرف أحد الأبطال

192
00:11:20,768 --> 00:11:26,356
وست)، أريد مقالة منك، ومن منظورك)
فقد كنتِ هناك ورأيته عن قرب

193
00:11:26,466 --> 00:11:30,534
حسناً، لم على البــرق أن يسرق بضع مئات الدولارات بينما يمكنه أن ينقذ حياة الكثيرين؟

194
00:11:30,534 --> 00:11:32,803
أعني أنه بطل في الواقع

195
00:11:33,023 --> 00:11:36,042
ايريس)، أنت امرأة ذكية)
لا تكوني بتلك البلاهة

196
00:11:36,132 --> 00:11:39,821
نعيش فيد مدينة ملآ بذوي القدرات الذين يفعلون ما يحلو لهم

197
00:11:39,831 --> 00:11:41,040
بما فيهم البــرق

198
00:11:41,750 --> 00:11:45,559
اكتبيها، رحلته من الضبابة إلى حياة النهابة

199
00:11:46,768 --> 00:11:48,947
على مكتبي، غداً

200
00:12:08,230 --> 00:12:10,479
إذن، ليلة مرحة؟

201
00:12:11,419 --> 00:12:13,558
قبل أن تفسد الفوضى كل شيء؟

202
00:12:16,467 --> 00:12:24,234
أني سأفعل أي شيء لأستعيدك
 بما يتضمن قتل رجل

203
00:12:25,644 --> 00:12:28,603
أخبرني أني لا أفهم هذا بطريقة صحيحة

204
00:12:34,950 --> 00:12:36,160
لا، الأمر صحيح

205
00:12:39,049 --> 00:12:40,438
زووم) اختطفك)

206
00:12:41,368 --> 00:12:43,517
احتاج (زووم) لسرعة البــرق

207
00:12:44,797 --> 00:12:46,266
وكان الخيار بينك وبينه

208
00:12:47,706 --> 00:12:51,095
ولم أكن سأقبل أن أخسرك

209
00:12:51,504 --> 00:12:52,934
أتعلم، لقد كنت بطلي

210
00:12:54,043 --> 00:12:58,562
أبي العلم النابغة الذي يمكنه أن ينجز أي شيء يضعه في خاطره

211
00:12:58,852 --> 00:13:01,021
علمني أن الأحلام قريبة دوماً

212
00:13:01,131 --> 00:13:02,041
لكن الآن؟

213
00:13:04,510 --> 00:13:07,678
الآن صرت قاتلاً
وبالكاد أعرفك

214
00:13:07,688 --> 00:13:08,458
(جيسي) -
لا، لا -

215
00:13:08,458 --> 00:13:11,377
لا تقلق، فلن أبتعد كثيراً

216
00:13:14,746 --> 00:13:16,875
من أين أتى هذا المتسارع؟

217
00:13:16,875 --> 00:13:21,293
لا أعلم يا رجل، لكن ذلك المتسارع أخذ مني 60 مصاصة

218
00:13:21,293 --> 00:13:22,003
سخيف

219
00:13:22,013 --> 00:13:24,342
لربما هو أحد رجال (زووم) بطريقة ما

220
00:13:24,452 --> 00:13:25,442
الخروق مغلقة

221
00:13:25,442 --> 00:13:28,751
الطريقة الوحيدة لتصبح متسارعاً هو انفجار مسرع جزيئات آخر

222
00:13:28,751 --> 00:13:32,309
حسن، لكن لماذا تظهر نفسك الآن فقط؟

223
00:13:32,309 --> 00:13:32,969
أترى ما أريد قوله؟

224
00:13:32,969 --> 00:13:34,409
كنا لنراه سابقاً

225
00:13:34,419 --> 00:13:37,957
لا أقول ذلك، أقول أنها الطريقة الوحيدة لتصبح متسارعاً

226
00:13:38,077 --> 00:13:40,966
في الواقع، هناك طريقة أخرى

227
00:13:45,774 --> 00:13:47,414
(يدعى (فيلوسيتي9

228
00:13:48,204 --> 00:13:50,163
اسمه جذاب، ما يكون؟

229
00:13:50,373 --> 00:13:51,562
انه عقار سرعة

230
00:13:51,572 --> 00:13:54,971
أخذه (جاي) بينما كنت في الأرض الموازية لينقذ المدينة

231
00:13:55,221 --> 00:13:58,060
ماذا؟ كيف لم تخبريني بذلك؟

232
00:13:58,060 --> 00:14:00,039
لقد وعدت (جاي) أني لن أفعل

233
00:14:00,519 --> 00:14:03,158
جاي)؟ لماذا؟)

234
00:14:04,068 --> 00:14:07,816
لأن (جاي) علم بخطورة هذا العقار

235
00:14:07,816 --> 00:14:10,545
(كان علي أن أعلم (باري
أنا و(سنو) عملنا عليه معاً

236
00:14:12,345 --> 00:14:16,553
يا رفاق لقد كنت مسجونا هناك أدفع بنفسي إلى أقصى قدراتها

237
00:14:16,773 --> 00:14:18,802
أحاول ان أصبح أفضل وأسرع

238
00:14:18,802 --> 00:14:22,291
وتقولان أن هناك شيئاً كان ليساعدني كل هذا الوقت

239
00:14:22,291 --> 00:14:23,890
(كان ليساعدني على الإطاحة بـ(زووم

240
00:14:23,930 --> 00:14:26,899
كان ليساعدني على إنقاذ (جو) من الأرض الموازية
(وإنقاذ (جاي

241
00:14:26,899 --> 00:14:28,289
جاي) كان مريضاً)

242
00:14:28,349 --> 00:14:32,897
العقار الذي أخذه لزيادة سرعته كان يسبب تثبيط تجديد خلاياه

243
00:14:33,417 --> 00:14:35,026
لقد كان يقتله

244
00:14:35,606 --> 00:14:40,904
حاولت المساعدة بإيجاد علاج لكن في كل محاولاتي كانت الآثار مؤقتة وحسب

245
00:14:41,744 --> 00:14:43,483
الـ(ف9) قاتل

246
00:14:44,263 --> 00:14:47,312
لم لم تخبريني بذلك؟ لم أبقيتموني جاهلاً بالأمر

247
00:14:47,822 --> 00:14:48,671
(كاتلين)

248
00:14:51,320 --> 00:14:52,360
أين أنا؟

249
00:15:02,916 --> 00:15:04,336
هل أنت بخير؟ -
هل تبصرت؟ -

250
00:15:08,524 --> 00:15:09,424
ذو قدرة

251
00:15:10,753 --> 00:15:14,542
تطبيقتي تعمل
لقد عاد البــرق السيء

252
00:15:18,011 --> 00:15:20,350
البــرق السيء؟ لا

253
00:15:20,350 --> 00:15:22,569
أنا أفقد لمستي هاهنا

254
00:15:32,995 --> 00:15:34,345
(إنه آت لتقاطع الشارع الخامس و(نيفرث

255
00:15:34,345 --> 00:15:35,774
يمكنك استعمال الممر لقطع الطريق عليه

256
00:15:59,166 --> 00:16:00,915
متسارعة أنثى؟

257
00:16:00,915 --> 00:16:04,574
لقد تطلب الأمر عامين فقط لكن أخيرا هناك متسارعة أنثى

258
00:16:04,574 --> 00:16:09,002
السؤال لك، علمي محض
هل كانت جميلة المظهر؟

259
00:16:09,932 --> 00:16:13,520
انشغلت قليلاً بإبراحي ضرباً
لذا لم ألاحظ

260
00:16:13,520 --> 00:16:16,199
صحيح، لكن هلا لاحظت المرة
المقبلة في سبيل العلم؟

261
00:16:16,199 --> 00:16:19,538
أجل، حين تلكمني المرة المقبلة في وجهي
سأحرص على أخذ رقمها

262
00:16:19,538 --> 00:16:22,777
ها أنت ذا -
لكن السؤال يظل من تكون؟ -

263
00:16:23,077 --> 00:16:26,096
لا أعلم -
يمكننا التعرف عليها ببرنامج تحديد سمات الوجه -

264
00:16:26,096 --> 00:16:27,285
كانت تضع قناعاً

265
00:16:27,415 --> 00:16:30,324
كيف كانت بدلتها؟ -
سؤال وجيه -

266
00:16:30,324 --> 00:16:32,633
فعلاً، كيف كان تكوين بدلتها؟

267
00:16:33,733 --> 00:16:37,641
جيداً، بل ممتازاً
مثل بدلتي

268
00:16:37,651 --> 00:16:41,860
صنعه شخص يفهم احتياجات المتسارع

269
00:16:41,870 --> 00:16:45,449
إذن صانعه شخص لديه ولوج لتقنية ومعمل

270
00:16:46,368 --> 00:16:48,977
لا، لدي فكرة سيئة جداً

271
00:16:53,286 --> 00:16:56,724
حين صممت ف-9 واجهت مشكلة
في تكوين المصفوفة الفوق خلوية

272
00:16:56,724 --> 00:17:00,873
لذا اتصلت بزميلة في مختبرات الزئبق
(للمساعدة، (إيلايزا هارمون

273
00:17:01,123 --> 00:17:02,762
تعلم كيفية صنع مصل السرعة؟

274
00:17:02,772 --> 00:17:05,711
لا، اتبعت بروتوكولات تحاور المعلومات

275
00:17:05,711 --> 00:17:09,560
أعطيتها 3 من المكونات الثمانية
الضرورية لبنية ف-9

276
00:17:09,630 --> 00:17:14,228
إذن لم تملك الوصفة كاملة -
إلا إذا أعادت صنع ف-9 بنفسها -

277
00:17:14,228 --> 00:17:16,757
إيلايزا) عبقرية، لكن لا يمكن أن تفعل هذا)

278
00:17:16,787 --> 00:17:18,756
الأمر يستحق التفحص -
سأذهب للقائها -

279
00:17:19,156 --> 00:17:20,286
سأرافقك

280
00:17:24,104 --> 00:17:26,933
عظيم، يجب أن أتدرب

281
00:17:41,288 --> 00:17:42,278
طق طق

282
00:17:43,637 --> 00:17:48,206
هل أهلوس أم أن هذه الموظفة
السابقة المطرودة (كاتلين سنو)؟

283
00:17:48,206 --> 00:17:51,784
،إيلايزا هارمون) الساهرة)
ألا تأخذين راحة أبداً؟

284
00:17:51,784 --> 00:17:54,893
تعلمين المثل، أيونات الثيوسيانات لن تربط نفسها

285
00:17:57,812 --> 00:18:01,601
من صديقك الوسيم؟ -
المحقق (جو ويست) يا سيدتي -

286
00:18:01,950 --> 00:18:05,449
محقق؟ ماذا جاء بك هنا؟ -
قصة عجيبة -

287
00:18:05,799 --> 00:18:08,678
أعلمت أن هناك مسرعاً
يخرب هذه المدينة؟

288
00:18:08,688 --> 00:18:11,767
أجل، سمعت أن البـرق جن
السمعة كفيلة بذلك

289
00:18:11,767 --> 00:18:13,936
أعتقد أن بعض الناس لا يحتملون
بريق الشهرة، صحيح؟

290
00:18:14,076 --> 00:18:18,874
علمنا انه شخص آخر
لهذا جئنا هنا لنتحقق الأمر

291
00:18:20,594 --> 00:18:22,963
(نزعة "قانون ونظام" حادة منك يا (كاتلين

292
00:18:26,222 --> 00:18:29,550
أتذكرين المعادلة التي ساعدتني
بخصوصها منذ بضعة أشهر؟

293
00:18:30,350 --> 00:18:33,279
أجل، لحد ما -
نعتقد أن الأمر يشملها بطريقة ما -

294
00:18:33,469 --> 00:18:38,917
كيف؟ ما الذي كلفتني بالعمل عليه؟ -
هذا سري، لنقتل أنها معزز من نوع ما -

295
00:18:38,917 --> 00:18:43,415
ونخشى أن بحثي ربما سُرق -
ليس من معملي -

296
00:18:45,764 --> 00:18:49,913
حسناً، بيني وبينك هذا المكان ضعيف جداً

297
00:18:50,103 --> 00:18:51,712
منذ الاختراق الذي حدث منذ شهور قليلة

298
00:18:51,712 --> 00:18:54,621
بعضنا لا يظن (ماكجي) طورت الأمن

299
00:18:54,891 --> 00:18:58,660
لكن أغلقت على أبحاثي بأمان
ودمرت النسخ الأصلية بعدما أعدتها لك

300
00:18:59,000 --> 00:19:01,349
بوسعك تفقد مختبري إن شئت

301
00:19:03,358 --> 00:19:05,167
لا أعتقد أن هذا سيكون ضرورياً

302
00:19:05,247 --> 00:19:09,376
آسفة، أتمنى لو أمكنني المساعدة أكثر -
لا بأس، هذا نوعاً ما يريحني -

303
00:19:09,376 --> 00:19:13,114
اتصلي بي إن علمت أي شيء، حسناً؟ -
طبعاً، هذا واجب الأصدقاء -

304
00:19:14,904 --> 00:19:15,683
شكراً لك

305
00:19:20,812 --> 00:19:24,050
ما رأيك؟ -
سنصدقها حالياً -

306
00:19:32,837 --> 00:19:37,056
ويست)،كيف تبلين في مقالك؟) -
بخير حال -

307
00:19:37,136 --> 00:19:42,214
لدي مصدر يؤكد أن المتسارع
ليس البـرق بل منتحل

308
00:19:42,214 --> 00:19:47,362
من مصدرك؟ -
لا يمكنني القول -

309
00:19:47,672 --> 00:19:50,111
طالما لا يمكنك إخباري بمصدرك
سأنشر المقال الأصلي

310
00:19:50,881 --> 00:19:52,300
انتظر، انتظر، انتظر

311
00:19:53,460 --> 00:19:58,578
أنت محق، ما قيمة مصدر مجهول الاسم
مقارنة بعشرات من شهود العيان؟

312
00:19:59,397 --> 00:20:04,775
بصراحة أواجه صعوبة في الاقتناع
برؤيتك حيال الموضوع

313
00:20:05,295 --> 00:20:07,105
توجد حلقة مفقودة

314
00:20:07,824 --> 00:20:10,673
ما رأيك أن نناقش الأمر أكثر؟

315
00:20:11,923 --> 00:20:14,232
لنحضر بعض القهوة؟ ما رأيك؟

316
00:20:14,582 --> 00:20:16,541
قهوة؟ الآن؟

317
00:20:17,131 --> 00:20:20,560
أجل، أجل
قليل من الكافين لن يؤذي أحداً، صحيح؟

318
00:20:22,429 --> 00:20:23,159
طبعاً

319
00:20:40,082 --> 00:20:41,202
أنا متعبة جداً

320
00:20:41,202 --> 00:20:43,521
تضغطين على نفسك كثيراً

321
00:20:43,521 --> 00:20:45,400
كلا، ليس كثيراً كفاية

322
00:20:45,990 --> 00:20:49,969
سئمت حرماني من المنحة والترقية

323
00:20:50,549 --> 00:20:54,487
أجري قليل وأقوم بعمل فوق طاقتي
ومتأخرة في بحثي 6 أشهر

324
00:20:54,787 --> 00:20:56,147
لهذا بدأت كل ذلك

325
00:20:56,147 --> 00:21:01,275
المشكلة أنك مثالية جداً
لست مضطرة لذلك، يوجد جمال في الفوضى

326
00:21:01,275 --> 00:21:03,114
لا أملك وقتاً للفوضى

327
00:21:03,114 --> 00:21:06,093
كان يفترض أن يصلح ذلك الأمور
لكنه جعلها أسوأ

328
00:21:06,093 --> 00:21:07,622
فتاة سخيفة

329
00:21:07,632 --> 00:21:11,201
ستشعرين بتحسن إن فرغت بعض الغضب

330
00:21:11,631 --> 00:21:14,780
ستقولين أي شيء لأخذ جرعة
خطؤك أننا متورطين

331
00:21:14,780 --> 00:21:16,089
(هذا خطأ (كاتلين

332
00:21:16,089 --> 00:21:20,218
لو لم تردنا أن نكتشف ما كانت تعمل عليه
لما جعلت اكتشافه سهلاً جداً علينا

333
00:21:35,522 --> 00:21:38,841
هذا لا يكفينا
يجب أن ندخرها لحالة طارئة

334
00:21:38,841 --> 00:21:43,069
خذيها الآن واهتمي بجلب المزيد لاحقاً
ستشكرينني

335
00:22:14,448 --> 00:22:17,357
أعلم الأفضل لنا ومن أين نجلب المزيد

336
00:22:30,872 --> 00:22:31,771
كيف حالك؟

337
00:22:32,761 --> 00:22:34,091
أتدرب -
تتدرب؟ -

338
00:22:34,760 --> 00:22:37,229
ألان)، لا تكُن غبياً)

339
00:22:41,978 --> 00:22:43,817
(أنا أنك أخذت ف-9 يا (ألان

340
00:22:44,327 --> 00:22:46,056
لم آخذه -
فعلاً؟ -

341
00:22:46,056 --> 00:22:46,806
فعلاً

342
00:22:47,696 --> 00:22:50,665
أخذته لكن لم أتعاطاه بعد

343
00:22:50,665 --> 00:22:52,704
جيد -
أخبرني لم لا آخذه؟ -

344
00:22:53,563 --> 00:22:54,753
فكر في السبب بنفسك

345
00:22:55,933 --> 00:22:58,991
طالما اللعبة تصاعدت بالفعل
فلمَ لا أساوي ميدان اللعب؟

346
00:22:58,991 --> 00:23:01,940
...طالما الآخرين يغشون، فكيف

347
00:23:01,975 --> 00:23:07,248
(أريد أن أكون سريعاً كفاية لإيقاف (زووم
أي متسارع يحاول إيذاء أصدقائي

348
00:23:08,148 --> 00:23:10,327
ألا يجب أن أستغل كل شيء في وسعي لفعل ذلك؟

349
00:23:10,327 --> 00:23:13,896
تريد أخذ اختصار، صحيح؟
تريد أخذ اختصار؟ تذكر هذا

350
00:23:13,896 --> 00:23:19,647
ستخسر جزءاً من إنسانيتك
كلما تنازلت عن مبادئك

351
00:23:22,648 --> 00:23:25,368
آسف، رائع جداً أن يخرج هذا الكلام منك

352
00:23:25,418 --> 00:23:28,619
لا تكن مثلي، كن أفضل

353
00:23:31,570 --> 00:23:32,590
(كن مثل (جاي

354
00:23:50,974 --> 00:23:51,724
أأنت بخير؟

355
00:23:53,435 --> 00:23:54,865
أجل، أنا بخير

356
00:23:58,156 --> 00:24:01,406
هل حالفكم الحظ في إيجاد المتسارعة
منذ تحريتما أمر (إيلايزا)؟

357
00:24:01,686 --> 00:24:03,077
...ما زلنا نعمل على ذلك، لكن

358
00:24:14,469 --> 00:24:16,159
حان وقت الاستمتاع

359
00:24:22,451 --> 00:24:26,152
(سيسكو)، (جو)

360
00:24:26,382 --> 00:24:28,792
حبستني في الزنزانة

361
00:24:38,724 --> 00:24:42,645
ماذا تريدين؟ -
أين ف-9؟ أحتاج جرعة -

362
00:24:42,905 --> 00:24:45,926
إيلايزا)، هذه أنت؟) -
.إيلايزا) ليست هنا الآن) -

363
00:24:45,926 --> 00:24:47,076
.اسمي مسار القذيفة

364
00:24:47,076 --> 00:24:49,557
لم المجانين دوماً يلقبون أنفسهم؟

365
00:24:49,557 --> 00:24:53,037
إيلايزا)، فيلوسيتي-9 خطر جداً، حسناً؟)

366
00:24:53,037 --> 00:24:56,978
لقد أمرض جداً صديقي
.وكانت لديه قوى التسارع فعلاً

367
00:24:56,978 --> 00:24:59,449
...نظامك الخلوي -
يكفي -

368
00:25:00,039 --> 00:25:04,550
تضجرينني للموت، سلميني المصل

369
00:25:05,490 --> 00:25:09,371
أنا طبيبة وقد أقسمت
لا يمكنني منحك شيء سيؤذيك

370
00:25:09,471 --> 00:25:13,392
أعطيني المصل أو أقتل
محب القطط هذا

371
00:25:23,884 --> 00:25:25,695
تحرك الآن

372
00:25:26,685 --> 00:25:30,146
نفدت كل القوارير
لم يبق شيئاً

373
00:25:31,106 --> 00:25:37,627
أملت ألا أضطر لتهديدكم بالقتل
واحدا تلو الآن حتى تعطوني ما أريد

374
00:25:37,637 --> 00:25:39,608
حسناً -
انتظري -

375
00:25:40,808 --> 00:25:41,738
انتظري

376
00:25:44,459 --> 00:25:45,789
تريدين ف-9؟

377
00:25:48,409 --> 00:25:50,740
سنعده لك -
أبي، لا تفعل -

378
00:25:50,740 --> 00:25:56,871
نملك كل المكونات -
لست صبورة، أسرعوا -

379
00:26:10,754 --> 00:26:14,995
قدح قهوة لي، وقدح بـرق لك

380
00:26:14,995 --> 00:26:19,956
يوجد شراب باسم هذا الرجل -
أجل، أنقذ أرواحاً كثيرة -

381
00:26:19,956 --> 00:26:24,007
وأرادوا شكره -
هذا مبالغ به في رأيي -

382
00:26:24,607 --> 00:26:27,488
لمَ لا ترى ما يراه الجميع؟

383
00:26:28,368 --> 00:26:31,499
منذ بضع سنين ربحت جائزة
دورنفلد) عن تقرير تحرٍ)

384
00:26:31,499 --> 00:26:33,619
عن تحقيقي بخصوص الفساد في مكتب العمدة

385
00:26:33,759 --> 00:26:38,090
حققت مع كل من أحبهم ذلك الرجل

386
00:26:38,100 --> 00:26:44,312
العمدة كان شاباً ووسيماً وبطل حرب سابق
نجح بتصويت ودعم شعبي كاسح

387
00:26:44,312 --> 00:26:45,172
...كان

388
00:26:46,152 --> 00:26:51,543
لكنني علمت أن المافيا مولت حملته الانتخابية

389
00:26:51,923 --> 00:26:55,054
لكن الجميع ليسوا عمدة فاسد

390
00:26:55,114 --> 00:27:00,555
لكني رأيت ما غفل عنه الجميع
الجميع أراد رؤيته بطل

391
00:27:00,555 --> 00:27:02,906
أجل، لكن في هذه الحالة البرق فعلاً بطل

392
00:27:02,916 --> 00:27:07,987
أيريس)، هذه مهنتنا)
أن نحرض على أن الناس وحتى الأبطال

393
00:27:07,987 --> 00:27:09,687
سيحاسبون على أفعالهم

394
00:27:14,088 --> 00:27:18,829
لذا أحزر انه على قائمة من واعدتهم
من المؤيدين والمعارضين

395
00:27:18,909 --> 00:27:21,870
فإن كوني مناهضاً
للبـرق يجعلني بؤرة تنفير ضخمة

396
00:27:22,940 --> 00:27:28,031
...مواعدة محترفين و
...هل ظننت أن هذا

397
00:27:28,311 --> 00:27:32,102
ماذا؟ لا، لا
.انسي ما قلت، أفهم الوضع

398
00:27:32,102 --> 00:27:39,844
أردت التحدث عن موضوع لأجل المماطلة

399
00:27:41,664 --> 00:27:45,275
صحيح، لأنك تحاولين التملص
من كتابة المقالة المعنية أيضاً

400
00:27:46,985 --> 00:27:48,696
انتظر يا (سكوت)، أرجوك لا تذهب

401
00:27:48,806 --> 00:27:52,176
آسف، لم أعلم أن ذلك كان

402
00:27:53,126 --> 00:27:55,977
وكيف كنت ستعلمين؟
المعذرة

403
00:28:10,440 --> 00:28:14,591
هذا ما أردت، الآن اتركيها

404
00:28:17,752 --> 00:28:22,233
وما أدراني أنكما لم تدسا
فيه مخدراً يسقطني؟

405
00:28:22,233 --> 00:28:23,403
ما كنا سنفعلها

406
00:28:24,823 --> 00:28:27,464
يجب توخي الحذر دوماً، صحيح؟ -
لا -

407
00:28:27,774 --> 00:28:28,704
لا

408
00:28:37,676 --> 00:28:38,996
(شكراً على الجرع يا (سنو

409
00:28:40,727 --> 00:28:42,947
(أخرج (باري
هل أنت بخير؟

410
00:28:46,708 --> 00:28:48,388
(أحسنت بصنع الزنزانة يا (سيسكو

411
00:28:48,388 --> 00:28:49,159
(جيسي)

412
00:28:49,849 --> 00:28:52,359
ماذا جرى؟ -
اقلبها على جنبها -

413
00:28:52,359 --> 00:28:53,640
إيلايزا) حقنتها بـ ف-9)

414
00:28:53,640 --> 00:28:56,400
إنها تمر بصدمة، هذا طبيعي جداً -
ابقي معي يا (جيسي)، ابقي معي -

415
00:28:56,400 --> 00:28:58,231
ماذا سنفعل؟ -
نخرج المصل من جسدها -

416
00:28:58,231 --> 00:29:01,851
تحتاج لنقل دم
الدم الجديد سيطرد المصل من جسدها

417
00:29:01,851 --> 00:29:04,132
ما فصيلة دمها؟ -
باء ذال سالب -

418
00:29:04,142 --> 00:29:07,103
لا توجد فصيلة بهذا الاسم على أرضنا -
فصيلتي تطابق فصيلتها -

419
00:29:10,253 --> 00:29:11,143
(جيس)

420
00:29:32,658 --> 00:29:33,718
ماذا حدث؟

421
00:29:35,219 --> 00:29:40,650
أنت بخير، ستكونين بخير
أخرجنا المصل من جسدك

422
00:29:42,670 --> 00:29:44,531
يبدو أنك أنقذت الموقف مجدداً

423
00:29:46,951 --> 00:29:50,292
عزيزتي، أعلم أن هذا لا يكفي

424
00:29:50,292 --> 00:29:57,093
...أعدك أن أسخر بقية حياتي لتعويضك عن

425
00:29:59,094 --> 00:30:00,934
عن هذا الشيء الشنيع الذي فعلته

426
00:30:01,314 --> 00:30:03,335
فعلاً؟ -
أجل -

427
00:30:04,185 --> 00:30:07,716
كم شيئاً شنيعاً ستفعل لحمايتي؟

428
00:30:11,717 --> 00:30:12,957
ما معنى ذلك؟

429
00:30:13,877 --> 00:30:23,439
أعني أن كل ما فعلته وما تفعله لأجي
شرير جداً وأنت حتى لا تدرك ذلك

430
00:30:23,439 --> 00:30:27,520
أنت حتى لم تتردد هناك -
طبعاً -

431
00:30:27,520 --> 00:30:29,510
(لن أخسرك يا (جيس

432
00:30:29,750 --> 00:30:35,832
لكنك أعطيت تلك المتسارعة المجنونة
كل ما أرادته من دون أن ترمش حتى

433
00:30:36,202 --> 00:30:39,833
بدون حتى أن تفكر في الأرواح
الأخرى التي ستكون في خطر

434
00:30:39,833 --> 00:30:45,894
مهمتي إبقائك بأمان وحمايتك هذه مهمتي
هذا كل ما يهم

435
00:30:46,064 --> 00:30:47,684
ربما يجب ألا تكون مهمتك

436
00:30:55,396 --> 00:30:59,947
كاتلين)، أعلم أنها كانت صديقتك)
لكن الفتاة جن جنونها

437
00:30:59,947 --> 00:31:01,547
والآن هي بالخارج مع مزيد من المصل

438
00:31:01,547 --> 00:31:04,158
ما لا تعلمه هي أنني وضعت
مقتفياً مجهرياً في المصل

439
00:31:04,158 --> 00:31:05,778
فكرة عبقرية

440
00:31:07,849 --> 00:31:10,159
يمكنك الركض، لكن لا يمكنك الاختباء

441
00:31:10,359 --> 00:31:13,090
أنا الملومة على كل ذلك
ويجب أن أساعد بإصلاح الوضع

442
00:31:13,200 --> 00:31:14,780
(اللوم وافر على الجميع يا (سنو

443
00:31:14,780 --> 00:31:15,910
ما موقعها؟

444
00:31:16,160 --> 00:31:17,471
(جسر مدينة (سنترال

445
00:31:18,311 --> 00:31:21,692
لما تركض جيئة وذهاباً؟ -
الأشرار يمارسون شرورهم -

446
00:31:21,762 --> 00:31:25,442
تصنع احتكاكاً -
...بهذا التردد وتلك السرعة -

447
00:31:26,103 --> 00:31:27,703
ماذا؟ -
فوضى كاملة -

448
00:31:27,703 --> 00:31:31,444
يمكنها تدمير الجسر كاملاً -
وقتل كل من عليه -

449
00:32:02,200 --> 00:32:03,721
يا رفاق، الجسر يسقط

450
00:32:06,111 --> 00:32:08,572
باري)، يوجد نحو 200 شخصاً على الجسر الآن)

451
00:32:23,105 --> 00:32:24,545
تفسد كل متعتي

452
00:32:39,308 --> 00:32:42,499
مسافة القذيفة بعيدة جداً
لن تصل إليها بالركض عبر النهر

453
00:32:43,759 --> 00:32:44,980
سأفعل إن قفزت

454
00:32:45,230 --> 00:32:48,600
باري)، قم بالقفزة)
عليك الركض بسرعة الصوت 3.3 فقط

455
00:32:48,600 --> 00:32:51,661
لكن لثانية واحدة فقط -
حسناً -

456
00:33:19,207 --> 00:33:20,637
أجل يا صاح

457
00:33:42,832 --> 00:33:48,053
(انتهى الأمر يا (إيلايزا -
لن ينتهي أبداً -

458
00:33:49,074 --> 00:33:50,044
انتظري

459
00:33:51,194 --> 00:33:52,994
كفي عن فعل هذا بنفسك

460
00:33:54,425 --> 00:33:56,355
لا تريدين إيذاء أحد

461
00:33:56,795 --> 00:34:01,206
أنت لا تعرف أي شيء عني -
لا، أعلم انك لست شريرة -

462
00:34:01,626 --> 00:34:03,427
هذا تأثير المصل عليك

463
00:34:03,797 --> 00:34:06,437
أعلم أنه سيشعرك برغبة بأن تكوني الأفضل

464
00:34:07,298 --> 00:34:11,648
يشعرك أن الوقت لا يكفي
لفعل الأمور بالطريقة الصائبة

465
00:34:11,648 --> 00:34:14,099
لكن هذا مجرد تهرب من الالتزام

466
00:34:14,859 --> 00:34:16,319
ويقتلك

467
00:34:16,930 --> 00:34:18,990
انظري لنفسك يا (إيلايزا)، لست بخير

468
00:34:22,881 --> 00:34:24,531
دعينا نساعدك أرجوك

469
00:34:45,306 --> 00:34:47,126
هذه كل المساعدة التي أحتاجها

470
00:34:47,826 --> 00:34:51,657
ما شعورك بمعرفة أنني أسرع مما ستكون أبداً؟

471
00:34:53,718 --> 00:34:54,648
وداعاً

472
00:34:56,038 --> 00:34:58,839
البرق يتحول للأزرق

473
00:35:39,838 --> 00:35:41,358
مقالك متقن

474
00:35:43,288 --> 00:35:44,088
شكراً لك

475
00:35:45,279 --> 00:35:48,249
تسهل جداً كتابة الحقيقة

476
00:35:49,370 --> 00:35:53,581
ليس كل بطل مخادع
لا بأس أن تؤمن بهم

477
00:35:54,601 --> 00:35:56,041
عُلم

478
00:35:57,531 --> 00:36:07,003
وأحياناً حتى الصحفيين العظماء
والأذكى والأنبغ قد يخطئون قراءة الوضع

479
00:36:07,464 --> 00:36:11,474
وأحياناً قد تفاجئهم الحقيقة

480
00:36:12,745 --> 00:36:16,175
بخصوص ليلة أمس، كلامك فاجأني فقط

481
00:36:17,056 --> 00:36:20,206
...ولعدما زال أثر المفاجأ، أنا

482
00:36:25,788 --> 00:36:26,948
لست بؤرة تنفير

483
00:36:32,399 --> 00:36:33,249
عُلم

484
00:36:39,320 --> 00:36:40,251
حسناً

485
00:36:48,282 --> 00:36:49,613
هل رأيت (جيسي)؟

486
00:36:49,763 --> 00:36:50,443
لا

487
00:37:05,046 --> 00:37:06,376
مرحباً يا أبي

488
00:37:07,947 --> 00:37:08,777
هذه أنا

489
00:37:10,487 --> 00:37:15,198
أنصت، مهمتك طيلة سنين
كانت حمايتي من الأذى

490
00:37:15,568 --> 00:37:21,280
والآن دوري للخروج لهذا العالم
الجديد لوحدي بدون حماية

491
00:37:22,160 --> 00:37:24,270
واكتشاف ما تعرضه هذه الأرض

492
00:37:25,771 --> 00:37:28,671
أنت أفضل معلم حظيت به

493
00:37:29,791 --> 00:37:33,412
لكن لا أعلم ماذا يمكنك
أن تعلمني أكثر مما علمتني

494
00:37:35,283 --> 00:37:39,544
أحبك، أرجوك لا تبحث عني

495
00:37:55,817 --> 00:38:00,588
إذن (إيلايزا) تبخرت بسبب الركض بسرعة زائدة؟

496
00:38:00,588 --> 00:38:05,439
(يبدو أن خلاياها انحلت مثل (جاي -
جاي) حذرنا من خطورة ف-9) -

497
00:38:05,439 --> 00:38:06,999
على الأقل نعلم السبب الآن

498
00:38:08,870 --> 00:38:11,110
وجدت (جيسي)؟ -
خرجت -

499
00:38:15,091 --> 00:38:16,241
باري)، ما الأمر؟)

500
00:38:18,102 --> 00:38:23,543
(قبيل اختفاء (إيلايزا
تحول برقها للأزرق

501
00:38:23,633 --> 00:38:27,834
صحيح، لكن ماذا لو كان أثراً جانبياً للمصل؟

502
00:38:27,874 --> 00:38:31,045
أجل، لكن (جاي) أخذ نفس المصل
ولم يتحول برقه للأزرق

503
00:38:31,045 --> 00:38:34,465
بأي سرعة ركض؟ -
(ليس بسرعة (إيلايزا -

504
00:38:34,475 --> 00:38:37,956
ماذا إن كان ف-9 هو ما يحول البرق للأزرق؟

505
00:38:37,956 --> 00:38:41,017
هذا يفسر أن (زووم) أسرع مني كثيراً

506
00:38:41,017 --> 00:38:43,277
إن كان ذلك حقيقي، فهذا معناه أنه مريض، صحيح؟

507
00:38:43,277 --> 00:38:44,107
إنه يحتضر

508
00:38:46,968 --> 00:38:50,559
يحتضر، لهذا يريد سرعتك
يحتضر ويحتاج لدواء

509
00:38:53,279 --> 00:38:54,660
(مثل (جاي

510
00:38:55,810 --> 00:38:56,480
لا

511
00:38:57,540 --> 00:38:59,511
جاي)؟)
لا

512
00:38:59,541 --> 00:39:03,332
،مات أمامنا
زووم) قتله أمامنا)

513
00:39:03,332 --> 00:39:08,763
سيسكو)، رأينا متسارعاً)
تواجد في مكانين بنفس الوقت

514
00:39:11,874 --> 00:39:13,814
أحزر أن لدينا وسيلة وحيدة للاكتشاف

515
00:39:17,175 --> 00:39:20,285
أعتقد أنه آن الأوان لأخبركم
أنني أستبصر (زووم) طوال الوقت

516
00:39:20,755 --> 00:39:21,406
ماذا؟

517
00:39:21,856 --> 00:39:24,656
منذ متى؟

518
00:39:25,586 --> 00:39:28,467
بدأ الأمر منذ أغلقنا آخر ثغرة

519
00:39:30,047 --> 00:39:32,748
وذلك يحدث كلما اقتربت من هذا الشيء

520
00:39:55,013 --> 00:39:55,883
يجب أن نتأكد

521
00:40:19,008 --> 00:40:19,808
لا

522
00:40:21,259 --> 00:40:21,969
...لا، لا

523
00:40:27,640 --> 00:40:30,310
سيسكو)، ماذا رأيت؟)

524
00:40:33,321 --> 00:40:34,471
(رأيت (جاي

525
00:40:36,962 --> 00:40:38,022
(إنه (زووم

526
00:40:55,556 --> 00:40:56,486
(باري)