1
00:00:04,846 --> 00:00:11,086
أرى أرضاً
... أرضاً حيث تتجول المخلوقات بحرية

2
00:00:15,566 --> 00:00:18,366
بين الخراب ...

3
00:00:20,726 --> 00:00:22,726
و القاعات الفارغة...

4
00:00:22,766 --> 00:00:24,766
التي كانت بيوتنا

5
00:00:27,966 --> 00:00:30,465
(يمكن لأعدائنا كشف ضعف (هيروت

6
00:00:30,490 --> 00:00:32,526
نظراً لأنه تحكمها امرأة

7
00:00:32,566 --> 00:00:35,886
إذا كانت الحرب القادمة
علينا ان نستعد لذلك

8
00:00:35,926 --> 00:00:40,206
البعض يقول أنه ليس هناك رابط أقوى من الدم
لكن لا أعتقد ذلك

9
00:00:40,246 --> 00:00:44,686
الحديد، و التهديد
و الفرص التي جلبتنا هنا

10
00:00:44,726 --> 00:00:48,206
ليسامحني اسلافي
لكن هذا أقوى من الدم

11
00:00:49,046 --> 00:00:52,204
هذه الأرض تحتاج إلى محارب في قلبها

12
00:00:52,229 --> 00:00:55,310
لاخراج شعبها من الظلام

13
00:00:58,086 --> 00:01:01,126
شيلدلاند) بحاجة لقائد الذي يحمينا)

14
00:01:03,246 --> 00:01:06,726
رجل قوي يتولي الحكم

15
00:01:06,766 --> 00:01:09,286
للمجد

16
00:01:09,326 --> 00:01:11,206
يجب أن نكون أقوياء

17
00:01:11,886 --> 00:01:14,566
ويجب أن أكون القائد

18
00:01:15,009 --> 00:01:23,189
(بيوولف : العودة إلى شــــــيلدلاند)
((الـمـوسـم الاول)"((الحـــــلقة الـ 12))

19
00:01:23,293 --> 00:01:54,825
ترجمة
<font color=#FFFF80>صمادي سيف الدين</font>
<font color=#FF8080>منتديات ديف4ديزاد</font>
<font color=#FFF080>Www.Dev4Dz.Com</font>

20
00:01:58,606 --> 00:02:01,006
جيش (أبركان) سيصل قريبا

21
00:02:06,446 --> 00:02:08,446
(أتركي (سلين) يقود بجانب (بيوولف

22
00:02:08,486 --> 00:02:11,606
الجنود يطيعونه -
سيفعلون مأقوله لهم -

23
00:02:12,606 --> 00:02:14,606
بيوولف) من سيقود)

24
00:02:15,686 --> 00:02:20,006
كان على استعداد للموت من أجلك ومن أجلنا جميعا
ألا يعني هذا شيئاً؟

25
00:02:21,446 --> 00:02:23,707
السبب الوحيد أنه
ليس مقيدا بالسلاسل هو

26
00:02:23,732 --> 00:02:26,110
أننا بحاجة إلى كل مقاتل لدينا

27
00:02:28,366 --> 00:02:30,366
حتى الخونة

28
00:02:49,406 --> 00:02:51,406
أنا سعيدة لأن (رايت) لم يقتلك

29
00:02:51,446 --> 00:02:53,446
حسناً، هذا شعوري أيضا

30
00:02:57,206 --> 00:02:59,206
هل تريد شيئا؟

31
00:03:02,206 --> 00:03:04,326
....لقد كنت أفكر
إحترس

32
00:03:08,966 --> 00:03:10,686
بماذا كنت تفكر ؟

33
00:03:13,726 --> 00:03:15,326
...ربما يمكننا أن

34
00:03:18,806 --> 00:03:22,326
....ربما يمكننا أن نجد طريقة

35
00:03:29,966 --> 00:03:32,006
كل شيء ممكن

36
00:03:34,886 --> 00:03:36,246
الآن، اذهب

37
00:03:51,046 --> 00:03:53,166
كان يجب أن أصمد لمدة أطول في الجسر

38
00:03:53,206 --> 00:03:55,366
كان يجب أن أموت هناك

39
00:03:55,406 --> 00:04:00,046
آخر ما قمت به
هو إستخدام سيف والدك في أمر جيد

40
00:04:00,086 --> 00:04:02,206
هروثجار) سيكون فخورا)

41
00:04:02,246 --> 00:04:04,086
أنت من أراد حمل هذا

42
00:04:05,526 --> 00:04:08,966
هروثجار) قد مات . أنت من دمه)

43
00:04:09,006 --> 00:04:11,364
ريدا) ستغفر لك في الوقت المناسب)
و في يوم ما

44
00:04:11,389 --> 00:04:13,631
مثل هذا السيف (هيروت) ستكون لك

45
00:04:15,246 --> 00:04:17,046
لكن الآن لدينا معركة لكسبها

46
00:04:21,806 --> 00:04:24,246
سيستغرقون وقتا لجمع جيشهم

47
00:04:25,246 --> 00:04:28,286
الجهة اليمني محمية بواسطة المنحدرات

48
00:04:28,326 --> 00:04:31,486
و لدينا المنحدرات علي اليسار
تعني أي هجوم من هذا الاتجاه

49
00:04:31,526 --> 00:04:33,526
سيكلفهم نصف قوتهم

50
00:04:35,006 --> 00:04:37,086
لذا سوف يأتون إلينا مباشرة

51
00:04:37,126 --> 00:04:39,126
جاهزون

52
00:04:41,726 --> 00:04:45,206
أعرف ماهو شعور تجاهل الأب
الذي يفضل الابن الأخرى

53
00:04:45,606 --> 00:04:48,966
وكلما غض النظر عني
كلما أصيب طفلا بالعجز

54
00:04:49,006 --> 00:04:50,606
هذا لم يصيبك بالعجز
أليس كذلك؟

55
00:04:51,686 --> 00:04:53,286
الرجال هم الأضعف

56
00:04:53,326 --> 00:04:55,326
والدك قلل من شأنك

57
00:04:56,246 --> 00:04:59,766
(كما تقللين من شأن (سلين
مرارا وتكرارا

58
00:05:01,286 --> 00:05:05,326
ما فعله، فعله لأنه تجرد من كرامته
(من قبل (هروثجار

59
00:05:06,726 --> 00:05:08,726
ومستقبله من قبلك

60
00:05:14,286 --> 00:05:17,326
مد يده على السلطة
لأنه كان جاهزا لها

61
00:05:19,046 --> 00:05:20,686
تنحى

62
00:05:22,286 --> 00:05:24,086
دعيه يريك ذلك

63
00:05:25,686 --> 00:05:27,686
حاذري
ايتها الطفلة

64
00:05:43,086 --> 00:05:45,406
جيش من اللصوص

65
00:05:45,446 --> 00:05:49,846
عندما يصل باقي الجيش
دعهم يهجمون علينا

66
00:05:51,286 --> 00:05:54,766
هيروت). هذه المرة،  أدخل كفاتحاً)

67
00:05:56,166 --> 00:05:58,366
ليس متوسلاً

68
00:05:58,406 --> 00:06:00,566
أو الشقيق الاصغر

69
00:06:01,566 --> 00:06:04,486
(أيهم (بيوولف -
(الذي يقف بجانب (سلين -

70
00:06:05,566 --> 00:06:07,686
الذي معه -
(بريكا) -

71
00:06:07,726 --> 00:06:10,126
لص يسميه صديقه

72
00:06:18,526 --> 00:06:24,286
بينما تنتظرون جميعا بكل صبر
حتي يتجمع باقي المحاربين

73
00:06:24,326 --> 00:06:29,326
إسمحوا لي أن أقدم لكم
من سيقضون علي حياتكم

74
00:06:29,366 --> 00:06:32,046
ويأخذون نسائكم

75
00:06:35,286 --> 00:06:37,046
(بلتين)

76
00:06:37,086 --> 00:06:39,086
أول المحاربين

77
00:06:40,566 --> 00:06:43,326
إبن (إينار) المخيف

78
00:06:43,366 --> 00:06:47,566
(حفيد البطل عظيم (جريبلاد

79
00:06:47,606 --> 00:06:52,046
بيلتن) قتل أكثر من 40 محاربا)

80
00:06:52,086 --> 00:06:55,246
(من (شيلدلاند

81
00:06:55,286 --> 00:06:58,366
قتل الوحوش بيديه -
الرمح -

82
00:06:58,406 --> 00:07:01,286
و بيد واحدة يرفعه ...

83
00:07:06,686 --> 00:07:08,686
لا أحد يحب التباهي

84
00:07:28,406 --> 00:07:29,686
الرماة

85
00:07:39,446 --> 00:07:40,846
(بيوولف)

86
00:07:40,886 --> 00:07:44,206
لقد أقسمت أن رجلك أقنع
الفارني) بالانضمام إلينا)

87
00:07:44,246 --> 00:07:47,846
(هل هما يخيفون (الولفينج

88
00:07:48,406 --> 00:07:51,286
(ماذا أتى بك إلى (هيروت
تغيير في الموقف؟

89
00:07:51,326 --> 00:07:53,326
عرضا لا يمكن رفضه

90
00:07:56,646 --> 00:07:58,646
لن يهجموا الان

91
00:08:02,966 --> 00:08:04,446
(رايت)

92
00:08:04,486 --> 00:08:06,486
شكرا لحضورك

93
00:08:06,526 --> 00:08:09,366
كيف لي أن أرفض الدعوة
التي قام (فار) بتسليمها إلي

94
00:08:10,366 --> 00:08:11,846
(فار)

95
00:08:13,566 --> 00:08:15,366
(ريدا)

96
00:08:15,406 --> 00:08:17,406
دعوة

97
00:08:19,366 --> 00:08:21,966
لا أرى محاربينك -
ينتظرون إشارتي -

98
00:08:23,046 --> 00:08:25,656
أقسمت (ريدا) علي دماء أجدادها  إذا

99
00:08:25,681 --> 00:08:28,230
أذا جاء (الفرني) للدفاع عن (هيروت)، أنها...

100
00:08:29,246 --> 00:08:30,846
ماكان العرض

101
00:08:30,886 --> 00:08:33,406
بأن آخذك كزوجا

102
00:08:36,886 --> 00:08:38,566
و الجزء المهم ؟

103
00:08:40,646 --> 00:08:47,206
بأننا سنحكم (شيلدلاند) معا
كقائد مشترك

104
00:09:00,166 --> 00:09:03,286
الرسالة التي قام (فار) بتسليمها
كانت الملاذ الأخير

105
00:09:03,326 --> 00:09:05,686
فقط أنا و هو يعرف بشأنها

106
00:09:06,526 --> 00:09:08,806
هل شعبي مستعدون؟ -
أجل -

107
00:09:08,846 --> 00:09:11,526
والهجوم -
سيهجمون قريبا -

108
00:09:15,646 --> 00:09:18,526
الأشياء التي حدثت ... في الماضي

109
00:09:19,526 --> 00:09:20,886
بيننا

110
00:09:20,926 --> 00:09:23,446
(الكذب على (هروثجار) نيابة عن (سلين

111
00:09:23,486 --> 00:09:25,486
أودي بي إلي النفي

112
00:09:25,526 --> 00:09:28,526
أنت أكثر صراحة من المعتاد اليوم

113
00:09:28,566 --> 00:09:30,766
فعلت ذلك لحمايته

114
00:09:32,646 --> 00:09:37,606
لماذا عودت إلى امرأة كاذبة
مع الطفل غيور

115
00:09:37,646 --> 00:09:40,526
(جئت (لهروثجار -
هروثجار) قد مات) -

116
00:09:40,566 --> 00:09:42,846
ولقد بقيت. لماذا ؟

117
00:09:44,726 --> 00:09:46,566
أنت من دمي

118
00:09:47,406 --> 00:09:49,366
أنت إبني

119
00:09:50,806 --> 00:09:52,806
لا أحد أخر يعرف

120
00:09:55,846 --> 00:09:57,446
أنا المستشار

121
00:10:26,486 --> 00:10:28,486
نحن لا نحارب اليوم...

122
00:10:29,206 --> 00:10:31,286
من أجل الحديد الذي أذبناه

123
00:10:32,286 --> 00:10:35,966
نحن لا نحارب من أجل الحاكم أو القائد

124
00:10:36,006 --> 00:10:38,006
نحن نحارب من أجل الأسرة

125
00:10:38,926 --> 00:10:40,926
من أجل الاصدقاء

126
00:10:40,966 --> 00:10:42,646
لأولائك الذين نهتم بهم

127
00:10:42,686 --> 00:10:45,406
لهذه الجدران التي نطلق عليها الوطن

128
00:10:47,446 --> 00:10:49,446
(من أجل (هيروت

129
00:10:50,286 --> 00:10:52,326
أخبر مصاهر بأن يكونوا علي أهبة الاستعداد

130
00:10:55,766 --> 00:10:59,886
اليوم يجب علينا استعادة النظام

131
00:10:59,926 --> 00:11:01,966
ونستعيد قوتنها...

132
00:11:02,646 --> 00:11:08,206
لنسير معا في النار

133
00:11:10,286 --> 00:11:11,846
(أيها (الولفينج

134
00:11:12,686 --> 00:11:16,326
للمجد و النهب

135
00:11:19,006 --> 00:11:20,926
أيها الجنود

136
00:11:47,276 --> 00:11:49,116
البوابة ستصمد

137
00:11:49,156 --> 00:11:50,996
خذوا مواقعكم

138
00:11:52,276 --> 00:11:54,356
(سلين) -
سأبقى هنا حتى أموت

139
00:11:54,396 --> 00:11:55,516
تحرك ! الآن

140
00:11:58,436 --> 00:12:00,316
ماذا ننتظر ؟

141
00:12:00,356 --> 00:12:02,356
العروس يجب أن تجهز

142
00:12:04,556 --> 00:12:06,356
إرسال للمحاربين (الفارن) الآن

143
00:12:08,556 --> 00:12:11,276
ليس قبل أن أحصل على ما أريد

144
00:12:20,796 --> 00:12:22,436
إسحبوا البكرة

145
00:12:33,956 --> 00:12:35,596
أعد لثلاثة
وأطلقوها

146
00:12:35,636 --> 00:12:37,636
اثنين.  ثلاثة

147
00:12:45,116 --> 00:12:46,716
أطلاقوها

148
00:13:00,636 --> 00:13:02,636
أثبتوا

149
00:13:38,196 --> 00:13:40,196
حسنا, أشم رائحة النصر

150
00:13:44,156 --> 00:13:46,156
لن أنتظر أكثر من ذلك

151
00:13:48,756 --> 00:13:51,676
جيش (أبركان) أوشك علي
الوصول إلي حفرة الصهر

152
00:13:52,396 --> 00:13:54,836
الان أرسل في طلب رجالك -
لم أتزوج بعد -

153
00:13:55,716 --> 00:13:57,916
لانكن أحمقاً , ليدك كلمتي

154
00:13:57,956 --> 00:14:01,436
(ريدا) ستتزوجنني أو ستحترق (هيروت)
لا شككيفي عزيمتي

155
00:14:01,476 --> 00:14:03,469
(لقد زوجتي إبنك لصالح (هيروت

156
00:14:03,494 --> 00:14:05,276
بالتأكيد ستقدمين علي نفس التضحية

157
00:14:05,316 --> 00:14:07,267
لا يمكننا أن نقيم مراسيم الاحتفال

158
00:14:07,292 --> 00:14:08,876
إنهم يقاتلون بالحجارة

159
00:14:08,916 --> 00:14:10,336
لقد أحضرت فردا من (الفارني) حتي يمكننا

160
00:14:10,361 --> 00:14:12,156
أن نتزوج وفقاً لعاداتنا

161
00:14:12,196 --> 00:14:14,716
الأن , لنبدأ

162
00:14:31,676 --> 00:14:34,236
هيا

163
00:14:53,196 --> 00:14:54,716
لديك هدية العروس

164
00:14:57,949 --> 00:15:01,756
إذا كنت زوجتي
سأذهب للصيد دائما لأجلك

165
00:15:01,796 --> 00:15:04,598
لن تجوعي أبدا
هل تقبلي هذا

166
00:15:04,623 --> 00:15:07,300
اللحم من أفضل حصان لدي
كدليل علي ذلك

167
00:15:10,299 --> 00:15:12,796
كيف يمكنني الرفض

168
00:15:23,356 --> 00:15:27,196
إقضوا عليه , إقضوا عليه  الان

169
00:15:28,956 --> 00:15:30,836
أنت

170
00:15:36,396 --> 00:15:38,796
هل تريد أن تجرب حظك ؟

171
00:15:54,516 --> 00:15:56,796
انتظروا . الآن

172
00:16:08,916 --> 00:16:11,876
أيها الشجعان

173
00:16:11,916 --> 00:16:13,956
قولوا مرحبا لحيواني الأليفة الصغيرة

174
00:16:19,916 --> 00:16:21,556
دعنا نخرج

175
00:16:21,596 --> 00:16:23,596
افتحوا البوابة

176
00:16:28,756 --> 00:16:32,516
إذا كنت زوجي , سأشارك فراشي معك دائما

177
00:16:32,556 --> 00:16:34,196
.....  و

178
00:16:34,236 --> 00:16:37,196
(إنها مجرد كلمات ,يا (ريدا

179
00:16:38,516 --> 00:16:40,996
وأنجب لك الاطفال التي تتمناها

180
00:16:43,116 --> 00:16:44,676
اذهبوا  ! تحركوا!

181
00:17:10,836 --> 00:17:12,836
نهب عندما نربح

182
00:17:14,636 --> 00:17:16,636
يجب أن نستمر في الاستفادة

183
00:17:27,396 --> 00:17:29,396
عودوا إلى الحاجز

184
00:17:32,556 --> 00:17:35,396
الولفينج)  تقريبا وصلوا إلى الحاجز)

185
00:17:35,436 --> 00:17:37,756
بمجرد أن تختلط دمائكم
ستصبحون زوجاً وزوجة

186
00:17:37,796 --> 00:17:39,516
بعدها ساستدعي رجالي.

187
00:18:15,036 --> 00:18:18,236
هيا ! أمسكوا  بأي شيء يمكنكم
تتحركوا

188
00:18:22,236 --> 00:18:24,836
(بريني) -
أنا بخير -

189
00:18:26,036 --> 00:18:28,036
(سأخذك إلى (لألفينا

190
00:18:34,636 --> 00:18:37,876
هل (سلين) بخير -
لقد تراجعوا إلي الحاجز -

191
00:18:37,916 --> 00:18:39,316
هذا كل ما أعرفه

192
00:18:41,836 --> 00:18:44,556
لابد أن هناك جرحي في الخارج
يجب أن أذهب لرؤيتهم

193
00:18:47,236 --> 00:18:50,156
يجب أن أعود , رافقيني

194
00:18:53,356 --> 00:18:54,676
(فيشكا)

195
00:18:54,716 --> 00:18:56,716
فقط إعتني بنفسك

196
00:19:07,116 --> 00:19:08,356
(سلين)

197
00:19:10,316 --> 00:19:12,676
رايت) هنا)
ريدا) عرضت الزواج منه)

198
00:19:13,356 --> 00:19:15,556
ماذا تعنين
(ستتزوج (رايت

199
00:19:28,756 --> 00:19:30,276
أمي

200
00:19:32,676 --> 00:19:34,676
ألا تخجلين من نفسك  -
(سلين) -

201
00:19:34,716 --> 00:19:37,996
تبيعين جسمك وحقي المكتسب

202
00:19:38,036 --> 00:19:40,036
ليس لديك حق مكتسب

203
00:19:40,076 --> 00:19:42,996
لقد تخليت عنه عندما
إنضممت لخالك في الخيانة

204
00:19:43,036 --> 00:19:46,236
لمرة واحة في حياتك
هل يمكنكِ أن تكونين صادقة مع نفسك

205
00:19:48,396 --> 00:19:51,756
لم يكن لديكِ أي نية للتنحي عن العرش لي
أليس كذلك

206
00:19:52,476 --> 00:19:54,956
كانت لدي النية في البداية

207
00:19:58,236 --> 00:20:00,236
حسناً، حظا سعيدا لك

208
00:20:04,596 --> 00:20:06,396
(سلين)

209
00:20:06,436 --> 00:20:08,143
سلين)، أقسم لك أنني سأفعل)

210
00:20:08,168 --> 00:20:10,436
مهما كان إلى أن أنراك حاكما

211
00:20:10,476 --> 00:20:13,436
وسأفعل  كل ما يجب القيام به

212
00:20:17,196 --> 00:20:19,196
وكل من يقف في طريقك

213
00:20:34,316 --> 00:20:37,796
(كل ما يهم الآن هو أن ننقذ (هيروت

214
00:20:44,116 --> 00:20:46,116
الوقت قصير. يجب علينا ؟

215
00:20:50,916 --> 00:20:52,916
أنتم زوج و زوجته الآن

216
00:20:55,556 --> 00:20:56,996
بدون قبلة

217
00:20:59,316 --> 00:21:01,156
أعطي الاشارة لرجالك

218
00:21:08,276 --> 00:21:10,476
أصمدوا في ميدانكم

219
00:21:15,556 --> 00:21:17,556
وولفينج) وراءنا)

220
00:21:17,596 --> 00:21:20,356
أيها الجنود حافظوا علي مواقعكم
لأطول فترة ممكنة

221
00:21:20,396 --> 00:21:22,556
وبقيتكم، إلى القاعة، والآن

222
00:21:40,956 --> 00:21:43,127
وولفينج) يتأتون من المنحدر)

223
00:21:43,152 --> 00:21:45,076
أنقلوا الجرحى إلى القاعة الآن

224
00:21:45,116 --> 00:21:46,756
إفعلوا كما يقول

225
00:21:47,796 --> 00:21:49,036
إنهضوا

226
00:21:49,996 --> 00:21:51,796
تحركوا بسرعة

227
00:21:59,276 --> 00:22:01,476
لايمكننا أن نصمد أطول

228
00:22:02,276 --> 00:22:04,436
تراجعوا إلى القاعة

229
00:22:28,676 --> 00:22:31,236
هيروت لنا

230
00:22:50,756 --> 00:22:52,796
دعها وشأنها -
بريكا) ، خلفك) -

231
00:22:56,756 --> 00:22:58,826
أردت ما هو لنا

232
00:22:58,851 --> 00:23:00,180
الآن حصلت عليه

233
00:23:01,956 --> 00:23:03,876
(شكرا لك يا (بريكا

234
00:23:14,876 --> 00:23:17,236
(بريكا)

235
00:23:18,276 --> 00:23:20,436
سيقتلونك علي هذا

236
00:23:20,476 --> 00:23:24,516
أمسكِ لسانكِ أو ستجعله يعاني.

237
00:23:25,076 --> 00:23:27,076
استمعي إليه، (ليلى) من أجلي

238
00:23:27,116 --> 00:23:28,396
أجل

239
00:23:30,436 --> 00:23:34,843
أخبر (بيوولف) أن (سكيلان) فعل هذا

240
00:23:36,596 --> 00:23:39,276
هذا ليس نصف ما يدينه لي...

241
00:23:39,316 --> 00:23:41,316
لقتله لأخي

242
00:23:43,676 --> 00:23:44,916
نعم

243
00:23:56,676 --> 00:23:58,876
سأذهب لأحضر المساعدة -
(ليلى) -

244
00:24:47,316 --> 00:24:49,036
إنها متحولة

245
00:24:52,436 --> 00:24:54,796
أخرج ! و لا تخبر أحدا

246
00:25:03,596 --> 00:25:05,596
لقد قتلت حاميكِ

247
00:25:10,676 --> 00:25:13,716
إرحل . سآتي

248
00:25:17,396 --> 00:25:20,716
قتلتي ... من أجل هذا الشيء

249
00:25:20,756 --> 00:25:23,196
هذا الشيء له اسم

250
00:25:24,236 --> 00:25:25,956
اسم أعطيته له

251
00:25:27,076 --> 00:25:28,316
(جريندل)

252
00:25:28,356 --> 00:25:30,276
إنه ابني

253
00:25:53,116 --> 00:25:54,716
(فيشكا)

254
00:25:55,556 --> 00:25:57,156
(فيشكا)

255
00:25:58,836 --> 00:26:01,396
ماذا هناك -
إنه (بريكا) إنه مصاب -

256
00:26:01,436 --> 00:26:03,396
أين هو -
في كوخ المستشار -

257
00:26:03,436 --> 00:26:06,036
سأساعده.
خذي أمك إلي القاعة

258
00:26:08,716 --> 00:26:09,956
تحركي

259
00:26:14,876 --> 00:26:16,956
يجب أن أخرجك من هنا -
لا -

260
00:26:19,556 --> 00:26:21,156
لقد قُضي الامر

261
00:26:24,156 --> 00:26:27,036
أن أكون شخصا جيدا
لم يفلح الامر معي

262
00:26:30,436 --> 00:26:32,436
ستدخل قاعات الموتى...

263
00:26:33,996 --> 00:26:36,116
وتحظي مكان بين الأبطال

264
00:26:37,596 --> 00:26:39,916
إستنادا بالشرف و الأنساب.

265
00:26:41,636 --> 00:26:44,236
ليس لدي شرف ولا نسب

266
00:26:48,236 --> 00:26:51,316
يجب أن أعتذر
كل الأشياء السيئة التي فعلتها

267
00:26:52,636 --> 00:26:54,636
ولكني استمتعت القيام بهم كثيراً

268
00:26:59,276 --> 00:27:00,396
(سكيلان)

269
00:27:01,396 --> 00:27:03,316
(زعيم (ولفينج

270
00:27:06,436 --> 00:27:08,436
إقتله من أجلي

271
00:27:11,436 --> 00:27:12,676
رويدك

272
00:27:13,396 --> 00:27:15,396
سأفعل ذلك

273
00:27:17,796 --> 00:27:19,116
(بيوولف)

274
00:27:19,996 --> 00:27:21,996
هل أنت صديقي

275
00:27:25,476 --> 00:27:27,236
أجل

276
00:27:29,996 --> 00:27:31,996
لم يكن لي صديق من قبل

277
00:27:43,756 --> 00:27:45,636
حتى نلتقي مرة أخرى...

278
00:27:46,636 --> 00:27:48,636
على الجانب الآخر يا صديقي

279
00:28:29,836 --> 00:28:31,636
(سكيلان)

280
00:28:39,556 --> 00:28:42,356
إستندوا عليه
ضعوا العارضة في أسفل , إدفعوا

281
00:28:45,236 --> 00:28:46,836
دفعوا معا , إ دفعوا 

282
00:29:20,076 --> 00:29:22,076
أنزليه

283
00:29:35,036 --> 00:29:37,036
أتركنا

284
00:29:46,316 --> 00:29:48,316
هل وافق سيدك الجديد

285
00:29:53,876 --> 00:29:55,876
كيف هي حياتك الجديدة 

286
00:29:57,636 --> 00:29:59,636
إنها الحياة التي إخترتها

287
00:30:24,436 --> 00:30:26,436
وهذه حياتي

288
00:30:33,276 --> 00:30:35,139
هل تتذكر كيف كنا نتمرن

289
00:30:35,164 --> 00:30:36,700
بسيوفنا في هذه الغرفة

290
00:30:38,236 --> 00:30:40,236
وكيف كان (هروثجار) يشاهد

291
00:30:42,516 --> 00:30:43,836
ويحكم علينا

292
00:30:46,596 --> 00:30:48,596
أتذكر ذلك

293
00:30:53,876 --> 00:30:55,876
بيوولف)، أنت أخي)

294
00:30:59,516 --> 00:31:01,516
في كل شيء ما عدا الدم

295
00:31:02,956 --> 00:31:04,796
توقفوا

296
00:31:06,156 --> 00:31:09,316
توقفوا عن إضاعة وقتكم

297
00:31:10,276 --> 00:31:13,396
لقد أوشكوا علي الدخول
ماذا توقفوا الآن؟

298
00:31:14,156 --> 00:31:17,316
أشعلوا النيران بالقاعة

299
00:31:17,356 --> 00:31:20,636
الابواب أوشكت علي السقوط
لنقم بإقتحامها

300
00:31:20,676 --> 00:31:24,716
أتركوا النيران تلتهم من الداخل
سأخذ الذهب المصهر

301
00:31:25,876 --> 00:31:27,876
من علي عظامهم

302
00:31:30,596 --> 00:31:32,596
أقتلوهم جميعا

303
00:31:33,556 --> 00:31:36,036
إلا (بيوولف). انه لي

304
00:31:37,556 --> 00:31:39,556
لم يكن هذا اتفاقنا

305
00:31:39,596 --> 00:31:43,476
(أي اتفاق؟ أنا من (وولفينج

306
00:31:45,036 --> 00:31:47,196
هؤلاء شعبي الذين في الداخل

307
00:31:47,636 --> 00:31:49,796
(بقدر شعبي في (بريجان

308
00:31:49,836 --> 00:31:51,956
(لا أرى إي حب لك هنا،يا (أبركان

309
00:31:52,836 --> 00:31:58,196
إذا كنت سحكم هذا المكان،
ستحكم الرماد فقط

310
00:32:00,556 --> 00:32:02,356
إلتقطوها

311
00:32:02,956 --> 00:32:05,556
حطموا البوابة

312
00:32:12,276 --> 00:32:14,276
لا ,لا , لا

313
00:32:15,076 --> 00:32:17,076
أتركه يموت مع شعبه

314
00:32:28,756 --> 00:32:30,556
(الفارني)

315
00:32:30,596 --> 00:32:33,116
الوالفينج) علي البوابة الرئيسية)

316
00:32:34,196 --> 00:32:35,796
جاهزون

317
00:32:44,796 --> 00:32:46,596
هجوم

318
00:32:55,596 --> 00:32:58,196
(أتركوا (الولفينج) يحاربون (الفارني

319
00:32:58,956 --> 00:33:01,156
حطموا البوابة

320
00:33:06,236 --> 00:33:08,076
إفتحوا البوابة

321
00:33:09,116 --> 00:33:11,476
ريدا) سيقتلونا جميعا)

322
00:33:11,516 --> 00:33:13,756
سيدخلون إلي هنا علي أي حال

323
00:33:17,636 --> 00:33:19,636
سأفعل هذا علي طريقي

324
00:33:28,516 --> 00:33:30,596
أبقوا في أماكنكم 
أبقوا في أماكنكم

325
00:33:32,676 --> 00:33:35,836
(هالام) أنت (هالام)
أليس كذلك

326
00:33:36,756 --> 00:33:39,276
(أنا أذكرك منذ أن كنت في (بريجن

327
00:33:39,316 --> 00:33:41,436
كنت صياد السمك ,علي ما أذكر

328
00:33:43,876 --> 00:33:48,276
لذا أخبرني 
ما الذي جعلك أنت وأصدقائك تنقلبون علي قائدكم

329
00:33:50,356 --> 00:33:54,396
هل هو أخي من أخبركم أنني ضعيفة

330
00:33:55,236 --> 00:33:57,236
و غير قادرة علي مواجهة أعدائي

331
00:33:57,276 --> 00:33:59,516
ومع ذلك، ها أنا هنا

332
00:34:01,156 --> 00:34:03,156
و انه هو العدو

333
00:34:05,236 --> 00:34:07,876
لاي جانب تقفون
بجانب الخائن

334
00:34:09,036 --> 00:34:10,716
أو بجانب حاكمتكم الحقيقية

335
00:34:17,356 --> 00:34:20,476
(أنا حاكمهم،يا (ريدا

336
00:34:22,756 --> 00:34:24,716
اقتلها

337
00:34:29,276 --> 00:34:30,756
اقتلها

338
00:34:42,436 --> 00:34:47,396
أنظروا إلي حاكمكم 
لقد إستبعدكم

339
00:34:48,636 --> 00:34:50,436
اقتلها

340
00:34:51,316 --> 00:34:53,316
اقتلها

341
00:35:05,596 --> 00:35:07,396
(ريدا)

342
00:35:11,956 --> 00:35:15,356
أنا أحبك ... من فضلك.

343
00:35:26,716 --> 00:35:28,276
(ريدا)

344
00:35:28,316 --> 00:35:31,516
أعتقد أنكِ ستصبحين زوجتي المفضلة

345
00:35:42,556 --> 00:35:44,556
(يا شعب (هيروت

346
00:35:45,316 --> 00:35:47,676
(ويا محاربي (بريجن

347
00:35:47,716 --> 00:35:51,116
(دعونا لا نترك كل المجد للــ(الفارني

348
00:35:51,156 --> 00:35:52,556
أيها الجنود

349
00:36:09,876 --> 00:36:11,516
(بيوولف)

350
00:36:11,556 --> 00:36:13,036
(سكيلان)

351
00:36:13,796 --> 00:36:16,396
لقد بدأت أعتقد أنك لن تأتي.

352
00:36:18,476 --> 00:36:22,036
هل إعتقدت إنني سأرحل
بدون دمائك علي سيفي

353
00:36:40,396 --> 00:36:44,356
لقد أعطيت لأخيك ماكان يطلبه
طوال حياته

354
00:36:45,476 --> 00:36:47,036
كل ما يستحقه.

355
00:36:54,836 --> 00:36:57,676
كان أخي محاربا عظيما
أليس كذلك

356
00:36:58,676 --> 00:37:00,876
لقد مات مثل اللص

357
00:37:00,916 --> 00:37:03,396
هذا يذكرني بشئ
كيف حال صديقك

358
00:37:23,476 --> 00:37:25,716
مالذي مات صديقك من أجله  بالضبط ؟ 

359
00:37:27,076 --> 00:37:30,396
لحماية شخص ما محاطة بسور.

360
00:37:31,156 --> 00:37:35,596
(أين مجد في هذا يا (بيوولف

361
00:37:39,676 --> 00:37:41,756
سأراك تبكي مثل الطفل الرضيع

362
00:37:42,756 --> 00:37:45,356
وأري دمائك تملئ هذه القنوات الذهبية

363
00:37:45,396 --> 00:37:48,196
وأراك تتوسل من أجل الرحمة

364
00:37:48,236 --> 00:37:50,996
وتتمي موتك

365
00:37:52,996 --> 00:37:54,116
(بيوولف)

366
00:38:03,956 --> 00:38:05,956
(هذا من أجل (بريكا

367
00:38:11,996 --> 00:38:14,196
وهذا من أجلي

368
00:39:17,116 --> 00:39:18,676
شكرا لك

369
00:39:18,716 --> 00:39:20,876
هذا يخصك

370
00:40:31,916 --> 00:40:34,956
شكرا لك... 
لكل ما قمت به

371
00:40:37,236 --> 00:40:40,836
بدونك كانت ستسقط (هيروت) واللعنة
(كانت ستصيب (شيلدلاند

372
00:40:41,956 --> 00:40:43,956
لقد قمتِ بدورك

373
00:40:48,316 --> 00:40:49,916
...فعلت، لم أكن

374
00:40:51,996 --> 00:40:55,436
...ربما يكون قد مات (أبركان) و (ولفينج) ينزفون

375
00:40:57,196 --> 00:40:59,196
لكننا لسنا في مأمن بعد

376
00:41:31,076 --> 00:41:33,076
سيد العمالقة العظيم

377
00:41:34,556 --> 00:41:36,625
جئت أطلب مساعدتك 

378
00:41:36,650 --> 00:41:39,276
في محو البشر من العوالم القديمة...

379
00:41:39,316 --> 00:41:41,916
(التي يسمونها بــ(شيلدلاندس

380
00:41:45,299 --> 00:41:47,920
ترجمة
<font color=#FFFF80>صمادي سيف الدين</font>
<font color=#FF8080>منتديات ديف4ديزاد</font>
<font color=#FFF080>Www.Dev4Dz.Com</font>

