﻿1
00:00:01,794 --> 00:00:04,232
<i>في الحلقة السابقة ...</i>

2
00:00:04,233 --> 00:00:05,539
إنها ... إنها أمي

3
00:00:05,540 --> 00:00:06,348
إنها لاتعرف مالذي تفعله

4
00:00:06,349 --> 00:00:08,315
لن أخبره بأي شيء

5
00:00:08,316 --> 00:00:09,417
لماذا لاتأتي معي يابني ؟

6
00:00:10,744 --> 00:00:12,411
عفوا ؟ دكتور (إدواردز) ؟

7
00:00:12,784 --> 00:00:14,569
إن ابني يعاني من إغماءات سيئة

8
00:00:14,570 --> 00:00:17,498
<i>إنه محتجز في مستشفى مقاطعة (ويل أميت) للأمراض النفسية .</i>

9
00:00:17,499 --> 00:00:19,249
هل يمكنك مساعدتي ؟

10
00:00:19,250 --> 00:00:21,517
<i>يوجد أكثر من ثلاثين شخص في قائمة الإنتظار .</i>

11
00:00:21,518 --> 00:00:22,736
حسناً , لابد أن يكون هذا كافياً

12
00:00:22,737 --> 00:00:24,571
لمدة شهرين من الإقامة

13
00:00:24,572 --> 00:00:26,556
هل (نورمان بيتس) من اقربائك ؟

14
00:00:26,557 --> 00:00:28,207
سأتزوج أمه .

15
00:00:28,208 --> 00:00:30,727
أعلم بأنكِ قتلتي تلك المرأة

16
00:00:30,728 --> 00:00:34,197
وأنتي .. تحاولين إلصاق التهمة بي

17
00:00:34,198 --> 00:00:36,099
وتريدين حبسي

18
00:00:36,100 --> 00:00:37,851
أمي !

19
00:00:37,852 --> 00:00:40,336
حسناً , سنأخذك إلى مكان ليقدم لك المساعدة

20
00:00:40,337 --> 00:00:42,222
أحبك , أرجو أنك تعرف ذلك

21
00:01:39,180 --> 00:01:41,798
هل أنت جاهز لجولة حول المكان يا (نورمان) ؟

22
00:01:41,799 --> 00:01:43,594
أحد ما أخذ حزامي

23
00:01:44,940 --> 00:01:47,237
ليس مسموح بلبس الأحزمة هنا

24
00:01:47,238 --> 00:01:48,540
أترى ؟

25
00:01:49,641 --> 00:01:50,864
لماذا ؟

26
00:01:51,639 --> 00:01:53,290
لأنه اكثر آماناً هكذا

27
00:01:53,812 --> 00:01:54,912
هيا

28
00:01:54,913 --> 00:01:56,563
إمشي معي

29
00:02:14,983 --> 00:02:17,197
أسف لأنني تأخرت , توقفت للتزود بالوقود

30
00:02:17,198 --> 00:02:18,338
لا مشكلة

31
00:02:18,339 --> 00:02:20,572
ليس وكأننا نفعل شيئاً مهماً هنا

32
00:02:29,798 --> 00:02:30,947
هل يمكنك ...

33
00:02:30,948 --> 00:02:33,667
هل يمكنك أن تقتربي قليلا ؟

34
00:02:33,668 --> 00:02:35,669
بحيث يبدو وكأننا في علاقة حميمة

35
00:02:35,670 --> 00:02:37,705
قبل هذا اليوم

36
00:02:52,420 --> 00:02:54,088
هذا محرج

37
00:02:58,827 --> 00:03:01,044
أنا آسف لأن ليلة أمس كانت صعبة

38
00:03:01,045 --> 00:03:03,047
مافعلته كان قراراً صائباً

39
00:03:03,048 --> 00:03:04,432
أتمنى ذلك

40
00:03:07,457 --> 00:03:08,407
شريف (روميرو)!

41
00:03:08,408 --> 00:03:10,009
(نورما بيتس)!

42
00:03:10,010 --> 00:03:12,544
نحن جاهزون لأجلكما

43
00:03:12,545 --> 00:03:13,958
جاهزة ؟

44
00:03:15,649 --> 00:03:17,677
نعم جاهزة

45
00:03:18,402 --> 00:03:20,136
<i> نجتمع اليوم هنا </i>

46
00:03:20,137 --> 00:03:22,488
<i>من أجل عقد قران هذا الرجل وهذه المرأة,</i>

47
00:03:22,489 --> 00:03:24,140
<i> وهو رباط مقدس </i>

48
00:03:24,141 --> 00:03:26,058
<i>لا إستخاف فيه </i>

49
00:03:26,059 --> 00:03:28,878
بل يجب التعامل معه باحترام وتقدير

50
00:03:28,879 --> 00:03:30,395
من هذا اليوم ومابعده

51
00:03:30,396 --> 00:03:33,066
ستنتميان تماماً إلى بعضكما البعض

52
00:03:33,067 --> 00:03:35,602
تنتميا بالقلب , والعقل

53
00:03:35,603 --> 00:03:37,483
حسناً , يمكنك تخطي هذا الجزء

54
00:03:38,239 --> 00:03:39,422
جميعنا نعرفه

55
00:03:39,423 --> 00:03:40,673


56
00:03:40,674 --> 00:03:42,994
عذراً يا (كوني) , إنها متوترة

57
00:03:43,894 --> 00:03:46,411
أن تكونا معاً في القلب والروح

58
00:03:46,412 --> 00:03:47,897
إلى الأبد

59
00:03:47,898 --> 00:03:50,516
(ألكسندر) هل تقبل هذه المرأة

60
00:03:50,517 --> 00:03:52,518
بأن تكون زوجتك بموجب القانون ؟

61
00:03:52,519 --> 00:03:55,354
هل تقسم بأن تحبها وتحترمها وتحميها

62
00:03:55,355 --> 00:03:57,073
في السراء والضراء

63
00:03:57,074 --> 00:03:58,722
حتى يفرقكما الموت ؟

64
00:03:59,443 --> 00:04:00,593
أقبل

65
00:04:00,594 --> 00:04:02,428
(نورما) هل تقبلين هذا الرجل

66
00:04:02,429 --> 00:04:05,064
بأن يكون زوجكِ بموجب القانون

67
00:04:05,065 --> 00:04:07,450
وهل تقسمين بأن تحبيه وتحترميه وتحميه

68
00:04:07,451 --> 00:04:09,702
في السراء والضراء

69
00:04:09,703 --> 00:04:11,439
حتى يفرقكما الموت؟

70
00:04:12,239 --> 00:04:13,239
أقبل

71
00:04:13,240 --> 00:04:15,608
هل جلبت الخواتم ؟

72
00:04:15,609 --> 00:04:16,608
نعم

73
00:04:19,196 --> 00:04:20,930
لقد جلبت خاتمها يا (كوني)

74
00:04:20,931 --> 00:04:22,748
خاتمي مازال يخضع لبعض التعديلات

75
00:04:35,212 --> 00:04:36,628
بموجب الصلاحية التي أعطتني إياها

76
00:04:36,629 --> 00:04:38,481
ولاية (اوريغن)

77
00:04:38,482 --> 00:04:41,995
اعلنكما رسمياً زوج وزوجة

78
00:04:42,486 --> 00:04:44,355
تستطيع تقبيل العروس

79
00:05:07,711 --> 00:05:09,678
شكراً لانك فعلت ذلك

80
00:05:09,679 --> 00:05:11,764
على الرحب والسعة

81
00:05:11,765 --> 00:05:14,150
سآتي بعد العمل لأضع أغراضي

82
00:05:14,151 --> 00:05:15,442
أية أغراض ؟

83
00:05:19,323 --> 00:05:22,275
تعلمين بأنني يجب أن أعيش معك؟

84
00:05:24,511 --> 00:05:26,162
اوه

85
00:05:26,163 --> 00:05:28,681
أجل , طبعاً

86
00:05:28,682 --> 00:05:31,284
(نورما) يجب أن يبدو زواجنا حقيقي

87
00:05:31,285 --> 00:05:32,844
أنا مسوؤل منتخب

88
00:05:32,845 --> 00:05:34,152
أريد أن يثق الناس بي , حسناً؟

89
00:05:34,153 --> 00:05:36,289
لايمكنني بأن أظهر أنني تزوجت كي أتحايل على القانون

90
00:05:36,290 --> 00:05:39,158
- هل قابلوك؟
- مضحك

91
00:05:39,159 --> 00:05:42,028
لقد كانت هذه فكرتك , ليست فكرتي
لقد أردتِ فعل ذلك

92
00:05:40,344 --> 00:05:42,028


93
00:05:42,029 --> 00:05:43,029
- أجل , أجل ...
- يجب أن تلتزمي بالخطة

94
00:05:43,030 --> 00:05:44,330
هذه ليست مزحة !

95
00:05:44,331 --> 00:05:45,331
مافعلناه ليس قانونياً

96
00:05:45,332 --> 00:05:47,183
قد أخسر عملي

97
00:05:47,184 --> 00:05:50,703
ناهيك عن أن لدي أشخاص على عداوة معي
ويريدون إيجاد أي شي ضدي

98
00:05:48,802 --> 00:05:50,703


99
00:05:50,704 --> 00:05:52,188
ومن ضمنهم إدارة مكافحة المخدرات

100
00:05:52,189 --> 00:05:54,851
إدارة مكافحة المخدرات يحققون في الزيجات الزائفة ؟

101
00:05:56,543 --> 00:05:58,044
لاتجعليني أندم على زواجي بك

102
00:05:58,045 --> 00:05:59,545
حسناً , فهمت فهمت

103
00:05:59,546 --> 00:06:01,567
حسناً يمكنك الإنتقال إلى بيتي

104
00:06:03,633 --> 00:06:05,550
سيكون الأمر على مايرام , حسنا؟

105
00:06:05,551 --> 00:06:08,254
سأكون رفيق سكن خفيف , أنا أعمل دائماً

106
00:06:08,255 --> 00:06:09,627
لن يكون هذا الوضع للأبد

107
00:06:10,741 --> 00:06:12,641
- حسنا
- حسنا؟

108
00:06:12,642 --> 00:06:14,644
- أراك الليلة , حسناً ؟
- نعم

109
00:06:17,214 --> 00:06:18,563
- هل أنت بخير ؟
- نعم , أنا بخير

110
00:06:18,564 --> 00:06:20,150
حسناً , سأراكِ الليلة

111
00:06:31,103 --> 00:06:36,103


112
00:06:37,664 --> 00:06:41,404
أشعر وبأنني كنت في الجحيم ومن ثم عدت
ولكن ها أنا ..

113
00:06:39,619 --> 00:06:41,404


114
00:06:41,405 --> 00:06:45,358
أجر قطعة من المعدن في الشارع
وكأن لاشيء تغير

115
00:06:43,257 --> 00:06:45,358


116
00:06:45,359 --> 00:06:47,061
تعلمين ...

117
00:06:48,195 --> 00:06:50,447
عملت مع هذا الشخص سابقاً ..

118
00:06:51,098 --> 00:06:58,521
وفقد رجله في حادث حفر
و عانى ..

119
00:06:54,134 --> 00:06:56,269


120
00:06:56,270 --> 00:06:58,521


121
00:06:58,522 --> 00:07:04,593
عانى من متلازمة الأطراف الوهمية
عقله كان معتاداً على .. كما تعرفين

122
00:07:01,691 --> 00:07:04,593


123
00:07:04,594 --> 00:07:07,413
معتاداً على وجود رجله ...
ولكن كان عقله مازال مخدوعاً بأن رجله مازالت موجودة

124
00:07:06,212 --> 00:07:07,413


125
00:07:07,414 --> 00:07:08,712
بالرغم من أنها لم تكن كذلك

126
00:07:08,713 --> 00:07:11,651
هل تقول بأنني ساأعاني من متلازمة عبوة الاكسجين الوهمية ؟

127
00:07:11,652 --> 00:07:13,386
حسناً , كما  تعلمين

128
00:07:13,387 --> 00:07:15,023
إنها مجموعة صغيرة جداً

129
00:07:16,123 --> 00:07:17,640
متأكد بأن لهم موقع على الإنترنت

130
00:07:22,346 --> 00:07:23,796
أفكر في طرد (غونر)

131
00:07:23,797 --> 00:07:25,448
لماذا ؟

132
00:07:25,449 --> 00:07:27,399
أعني لو أنه يعمل لدي , لكنت طردته

133
00:07:27,400 --> 00:07:29,784
لكن لماذا بالتحديد ؟

134
00:07:31,805 --> 00:07:34,340
أفكر بالخروج من ...

135
00:07:34,341 --> 00:07:36,142
تجارة زرع الحشيش

136
00:07:38,512 --> 00:07:40,830
في الحقيقة  , أنا فقط ....

137
00:07:40,831 --> 00:07:42,631
لا أعلم

138
00:07:42,632 --> 00:07:45,330
لم أعد أهتم بهذه التجارة بعد الآن

139
00:07:46,736 --> 00:07:48,737


140
00:07:48,738 --> 00:07:51,623
وأريد تجربة شيء ..

141
00:07:51,624 --> 00:07:53,272
شيء مختلف في حياتي

142
00:07:54,161 --> 00:07:55,701
شيئ .. شيء أفضل

143
00:07:59,383 --> 00:08:00,988
إذاً ستترك المزرعة ؟

144
00:08:01,683 --> 00:08:03,777
حسناً , أعني بأنني كنت مستأجرها

145
00:08:04,171 --> 00:08:05,438
حتى أستطيع تجميع بعض المال من أجل الحظيرة

146
00:08:05,439 --> 00:08:07,558
لكن لايهم

147
00:08:12,529 --> 00:08:14,179
الإفطار سيكون من الساعة السابعة حتى الساعة الثامنة والنصف

148
00:08:14,180 --> 00:08:15,481
الغداء من الساعة الثانية عشر حتى الواحدة

149
00:08:15,482 --> 00:08:16,883
والعشاء من الخامسة حتى السادسة

150
00:08:16,884 --> 00:08:18,718
تستطيع إجراء مكالمات هاتفية

151
00:08:18,719 --> 00:08:21,854
لكنك لاتستطيع فعل ذلك الآن حتى تسمح الإدارة لك بذلك

152
00:08:21,855 --> 00:08:23,623
ستكون مدة المكالمة عشرة دقائق

153
00:08:23,624 --> 00:08:25,892
وستكون مكالمتك مراقبة من قبل الموظف

154
00:08:29,563 --> 00:08:33,366
بعد الاستشارة المبدئية التي ستجريها مع دكتور (ادواردز)

155
00:08:33,367 --> 00:08:36,569
سيقوم بعمل جدول علاجي يومي من أجلك

156
00:08:36,570 --> 00:08:37,837
عندما يكون لديك وقت فراغ

157
00:08:37,838 --> 00:08:38,905
يمكنك قضائه في غرفتك

158
00:08:38,906 --> 00:08:41,223
أو هنا في غرفة الجلوس

159
00:08:41,224 --> 00:08:43,880
أو بالمناطق المسموحه لك بالخارج

160
00:08:44,694 --> 00:08:45,861
هل لديك أية أسئلة ؟

161
00:08:45,862 --> 00:08:48,276
نعم , لكم من الوقت سأبقى هنا ؟

162
00:08:48,277 --> 00:08:49,498
هذا يحدده الدكتور (ادواردز)

163
00:08:49,499 --> 00:08:52,384
لكن .. هل سأبقى لأسبوع أو أثنين مثلا ؟

164
00:08:52,385 --> 00:08:54,420
هذا يختلف من شخص إلى شخص

165
00:08:54,421 --> 00:08:56,740
عليك أن تثق بطبيبك

166
00:09:01,278 --> 00:09:03,228
<i>هل سبق أن خضعت للعلاج النفسي من قبل ؟?</i>

167
00:09:04,881 --> 00:09:07,642
تحدثت مع أطباء نفسيين مرة أو مرتين

168
00:09:08,518 --> 00:09:10,009
ولماذا توقفت ؟

169
00:09:12,255 --> 00:09:14,840
لنقل فقط بأن أمي تعاني من بعض المشاكل ..

170
00:09:14,841 --> 00:09:17,526
في المرتين التي ذهبت إليها الى الأطباء

171
00:09:17,527 --> 00:09:21,513
وبالرغم من ذلك , ولأكون صادقاً لم يعجبني ذلك

172
00:09:21,514 --> 00:09:22,531
لماذا ؟

173
00:09:22,532 --> 00:09:25,734
أظن أنه من السخف بأن يقوم إنسان غير معصوم من الخطأ

174
00:09:24,417 --> 00:09:25,734


175
00:09:25,735 --> 00:09:28,537
بمحاولة تفسير مالذي يجري في عقل شخص آخر

176
00:09:27,253 --> 00:09:28,537


177
00:09:28,538 --> 00:09:30,883
لكن هذا ليس العلاج النفسي

178
00:09:31,692 --> 00:09:34,910
العلاج النفسي يقع عاتقه على الطبيب والمريض
أنت تقود

179
00:09:33,894 --> 00:09:34,910


180
00:09:34,911 --> 00:09:36,695
وأنا أساعدك في الملاحة

181
00:09:36,696 --> 00:09:39,352
وكيف تتخيل بأنه يمكنني قيادة أي شيء هنا في هذا المكان

182
00:09:40,601 --> 00:09:42,919
أنت أدخلت نفسك هنا للعلاج يا (نورمان)

183
00:09:50,276 --> 00:09:51,611
هل حقاً تريد أن تكون هنا ؟

184
00:09:51,612 --> 00:09:53,098
لا

185
00:09:53,614 --> 00:09:54,647
أمي أجبرتني

186
00:09:54,648 --> 00:09:56,298
تريدني أن أكون هنا

187
00:09:56,299 --> 00:09:57,933
نعم , هذا صحيح

188
00:09:57,934 --> 00:09:59,618
لقد حدثتني عنك قبل أن تأتي أنت إلى هنا

189
00:09:59,619 --> 00:10:03,472
أوه , كانت تخطط لهذا الأمر كله إذاً ؟

190
00:10:03,473 --> 00:10:07,792
أظنها كانت قلقة عليك

191
00:10:07,793 --> 00:10:09,895
كانت خائفة من أنها لاتستطع تقديم المساعدة لك

192
00:10:09,896 --> 00:10:12,631
كلا .. أتعرف ؟

193
00:10:12,632 --> 00:10:14,299
يادكتور ؟

194
00:10:14,300 --> 00:10:17,486
أحياناً يظن الشخص بأن أحداً اخر يحتاج إلى المساعدة

195
00:10:17,487 --> 00:10:21,741
لكنهم في الحقيقة هم الذين يحتاجونها

196
00:10:21,742 --> 00:10:24,527
صحيح , أحياناً

197
00:10:32,636 --> 00:10:33,969
لا أشعر بالرغبة في الحديث

198
00:10:33,970 --> 00:10:36,322
لابأس

199
00:10:36,323 --> 00:10:37,490
ولكن لماذا ؟

200
00:10:37,491 --> 00:10:40,092
كم ستستغرق هذا الجلسة ؟

201
00:10:40,093 --> 00:10:41,510
- خمسون دقيقة
- هل يمكنني الإنصراف ؟

202
00:10:41,511 --> 00:10:42,978
أفضل أن لا تفعل

203
00:10:42,979 --> 00:10:46,315
إذاً سنجلس هكذا ..

204
00:10:48,018 --> 00:10:51,671
لابأس بهذا أيضاً

205
00:10:51,672 --> 00:10:52,988


206
00:10:52,989 --> 00:10:54,356
<i>لقد تم إدخاله ليلة أمس </i>

207
00:10:54,357 --> 00:10:56,675
أرغب بمحادثته

208
00:10:56,676 --> 00:10:59,678
<i>أنا آسفه </i>
<i>المرضى الجدد ليس مسموح لهم بمحادثة أحد من خارج المصحة</i>

209
00:10:58,428 --> 00:10:59,678


210
00:10:59,679 --> 00:11:00,846
<i>لمدة 72 ساعة.</i>

211
00:11:00,847 --> 00:11:02,782
ماذا ؟ لم يخبرني أحد بذلك

212
00:11:02,783 --> 00:11:05,996
أنا متأكدة بأنهم شرحوا لك الأمر عند إدخاله إلى المصحة

213
00:11:06,720 --> 00:11:07,887
لا , لم يفعلوا

214
00:11:07,888 --> 00:11:09,855
أنا لم ....

215
00:11:16,680 --> 00:11:17,813


216
00:11:17,814 --> 00:11:20,031
هل يمكنك من فضلك إيصال رسالة إلى ابني

217
00:11:20,032 --> 00:11:22,034
نورمان بيتس

218
00:11:22,035 --> 00:11:24,921
هل يمكنك إخباره من فضلك

219
00:11:27,758 --> 00:11:30,542
بأنني أحبه

220
00:11:30,543 --> 00:11:33,045
علي أن أخذ الإذن من دكتور (إدواردز) أولاً

221
00:11:33,046 --> 00:11:34,914
من أجل توصيل الرسالة

222
00:11:34,915 --> 00:11:38,651
سأفعل مابوسعي

223
00:11:38,652 --> 00:11:40,002
شكراً جزيلاً

224
00:11:56,787 --> 00:11:58,854
سأحتاج إلى مفتاح

225
00:12:36,159 --> 00:12:38,577
هل تقومين بتحضير العشاء ؟

226
00:12:38,578 --> 00:12:40,763
لا , مازلت في البداية

227
00:12:44,234 --> 00:12:47,551
إنتشر خبر زواجنا في أنحاء البلدة

228
00:12:48,955 --> 00:12:54,806
لذا عرض علي صديقي أفضل طاولة في مطعمه ، على حسابه

229
00:12:50,623 --> 00:12:52,892


230
00:12:53,512 --> 00:12:54,806


231
00:12:56,976 --> 00:12:59,879
هيا يا (نورما) ، سيكون عشاءاً مجانياً

232
00:12:58,210 --> 00:12:59,879


233
00:12:59,880 --> 00:13:01,348
أعلم , أنا أسفة
لا أظن أنني استطيع الذهاب

234
00:13:01,349 --> 00:13:04,987
إن بالي مشغول بكثير من الأمور , كما أنني قلقة بشأن (نورمان)

235
00:13:03,385 --> 00:13:04,987


236
00:13:04,988 --> 00:13:09,059
وأعلم .. أعلم بأن هذا الوضع سخيف
ولكن هذه المرة الثالثة التي أتزوج بها

237
00:13:07,058 --> 00:13:09,059


238
00:13:09,060 --> 00:13:12,929
ولن أكون أبداً جيدة مع الزواج
إن هذا الزواج ليس حقيقياً حتى

239
00:13:11,495 --> 00:13:12,929


240
00:13:12,930 --> 00:13:15,565
لذا لايمكنني الخروج والتظاهر بأنني سعيدة

241
00:13:14,098 --> 00:13:15,565


242
00:13:23,558 --> 00:13:31,314
لهذا السبب وُجد الكحول
ارتدي ملابسك

243
00:13:30,265 --> 00:13:31,314


244
00:13:31,315 --> 00:13:32,989
سنذهب للعشاء

245
00:14:04,633 --> 00:14:06,616
ماهو عشائك ؟

246
00:14:06,617 --> 00:14:08,451
شرائح اللحم

247
00:14:08,452 --> 00:14:12,173
كان عليك إختيار فطيرة الديك الرومي .. برأيي

248
00:14:11,054 --> 00:14:12,173


249
00:14:15,779 --> 00:14:19,574
لم أرى بحياتي شخصاً غاضباً على فطيرة ديك رومي من قبل

250
00:14:17,075 --> 00:14:18,276


251
00:14:18,277 --> 00:14:19,574


252
00:14:20,331 --> 00:14:22,400
إنها فقط تذكرني بشخص أعرفه

253
00:14:24,047 --> 00:14:25,969
هل تمانع أن أكلها ؟

254
00:14:25,970 --> 00:14:27,137
بالطبع لا

255
00:14:29,346 --> 00:14:30,664
ما إسمك ؟

256
00:14:34,191 --> 00:14:35,206
نورمان

257
00:14:35,207 --> 00:14:36,366


258
00:14:37,209 --> 00:14:42,029
أنا (جوليان) ، أو ربما لا

259
00:14:40,053 --> 00:14:42,029


260
00:14:44,457 --> 00:14:48,467
حسناً , أنا آسف
أشعر بالملل هنا ....

261
00:14:46,492 --> 00:14:48,467


262
00:14:49,029 --> 00:14:52,364
أنا فقط متحمس لرؤية شخص بنفس عمري هنا

263
00:14:50,530 --> 00:14:52,364


264
00:14:52,365 --> 00:14:55,848
أشعر بالتعب من محاولة محادثة هؤلاء المجانين

265
00:14:55,849 --> 00:14:57,718
وكيف تعرف بأنني لست من هؤلاء المجانين ؟

266
00:14:57,719 --> 00:15:00,265
أنا هنا منذ فترة , يمكنني تقييم الناس

267
00:14:59,020 --> 00:15:00,265


268
00:15:02,224 --> 00:15:03,824
لماذا أنت هنا ؟

269
00:15:03,825 --> 00:15:06,856
صدقاً , لا أعرف لماذا

270
00:15:07,306 --> 00:15:09,614
- هل أدخلوك ؟
- قمت بإدخال نفسي

271
00:15:10,609 --> 00:15:12,377
ولا تعرف لماذا ؟

272
00:15:12,378 --> 00:15:13,778
أفضل ألا أتحدث عن هذا الأمر (جوليان)

273
00:15:13,779 --> 00:15:16,414
حسناً , حسناً .. كما تريد

274
00:15:16,415 --> 00:15:20,785
أنا هنا لأن والديَ يظنون بأنني مزعج
قد يكونون على حق

275
00:15:18,717 --> 00:15:20,785


276
00:15:20,786 --> 00:15:23,321
قد يكونون

277
00:15:23,322 --> 00:15:25,374
أصبت

278
00:15:27,677 --> 00:15:31,963
الوالدين .. لايمكنك العيش معهم ، ولايمكنك العيش بدونهم..

279
00:15:29,462 --> 00:15:31,963


280
00:15:31,964 --> 00:15:36,334
أتعلم ؟ في الحقيقة بلى أستطيع العيش بدونهم

281
00:15:33,466 --> 00:15:36,334


282
00:15:38,637 --> 00:15:40,823
أليس كذلك ؟

283
00:15:51,517 --> 00:15:55,134
أرأيتِ ؟ الكحول يجعل كل شيء سهل

284
00:15:55,135 --> 00:15:57,791
أرى بأنك ستكون ذو تأثير إيجابي علي

285
00:15:59,859 --> 00:16:02,072
إذاً هذه المرة الثالثة التي تتزوجين فيها ؟

286
00:16:02,073 --> 00:16:03,073
- نعم
- حسناً

287
00:16:03,074 --> 00:16:04,274
هذه المرة الثانية بالنسبة لي

288
00:16:04,275 --> 00:16:06,349
يا إلهي , أحد ما تزوجك ؟

289
00:16:11,082 --> 00:16:15,185
لقد كنت في البحرية , في معسكر (بندلتون) .. شمال كاليفورنيا

290
00:16:12,415 --> 00:16:14,184


291
00:16:14,185 --> 00:16:15,185


292
00:16:15,186 --> 00:16:16,253
أجل

293
00:16:16,254 --> 00:16:24,594
تعرفت على أخت أحد رفاقي , وتطورت علاقتنا وتزوجنا بعد شهرين

294
00:16:18,389 --> 00:16:20,690


295
00:16:20,691 --> 00:16:22,626


296
00:16:22,627 --> 00:16:24,594


297
00:16:24,595 --> 00:16:26,763
وبعد ستة أشهر تطلقنا

298
00:16:26,764 --> 00:16:29,199
- مالذي حدث ؟
- يارباه

299
00:16:29,200 --> 00:16:32,435
بعد أسبوع من الزواج أدركت بأنني ارتكبت خطأ جسيماً

300
00:16:30,601 --> 00:16:32,435


301
00:16:32,436 --> 00:16:37,987
وأصبح العيش معي صعباً
نعم أعلم بأنه تصرف صبياني

302
00:16:35,106 --> 00:16:37,987


303
00:16:37,988 --> 00:16:39,669
ومن ثم تركتني

304
00:16:39,670 --> 00:16:41,611


305
00:16:41,612 --> 00:16:44,581
ماذا عنكِ؟

306
00:16:44,582 --> 00:16:46,266


307
00:16:48,769 --> 00:16:50,119


308
00:16:50,120 --> 00:17:01,798
لم تكن حياتي رائعة , لقد حملت من صديقي في الثانوية

309
00:16:54,158 --> 00:16:56,559


310
00:16:56,560 --> 00:16:58,794


311
00:16:58,795 --> 00:17:01,798


312
00:17:01,799 --> 00:17:08,805
لذا هربت معه ، وأنجبت (ديلان)
لم يفلح الوضع بيننا

313
00:17:05,503 --> 00:17:08,805


314
00:17:08,806 --> 00:17:14,411
وبعد سنتين التقيت بوالد (نورمان)

315
00:17:14,412 --> 00:17:16,913
ظننت بأنني وقعت في حبه , وأصحبت بيننا علاقة غرامية

316
00:17:15,413 --> 00:17:16,913


317
00:17:16,914 --> 00:17:21,518
والد (ديلان) علم بالأمر , وهجرني

318
00:17:18,783 --> 00:17:21,518


319
00:17:21,519 --> 00:17:28,325
ومن ثم تزوجته ، كان اسمه (سام)

320
00:17:23,487 --> 00:17:25,188


321
00:17:25,189 --> 00:17:28,325


322
00:17:28,326 --> 00:17:33,381
لقد كان حقيراً , ثم مات

323
00:17:31,529 --> 00:17:33,381


324
00:17:39,586 --> 00:17:42,171
هذا ماحدث حقاً , لايمكنني فبركة قصة كهذه

325
00:17:42,172 --> 00:17:45,442
كلا , لايمكنك

326
00:17:45,443 --> 00:17:47,777
لنشرب نخب شخصين يعرفا حقاً كيف يختاران

327
00:17:46,610 --> 00:17:47,777


328
00:17:47,778 --> 00:17:49,312
- بصحتك
- بصحتك

329
00:17:55,903 --> 00:17:57,654
هل يمكنني أن اسألك سؤال ؟

330
00:17:57,655 --> 00:17:58,688
بالتأكيد , فنحن متزوجين

331
00:18:00,891 --> 00:18:03,860
مع من كنت تنام ؟

332
00:18:03,861 --> 00:18:04,860
أعني ..

333
00:18:04,861 --> 00:18:06,296
ماذا؟

334
00:18:06,297 --> 00:18:12,702
تعرف ماذا أعني .. لابد أنك كنت علاقه مع إحداهن طوال هذا الوقت

335
00:18:08,199 --> 00:18:12,702


336
00:18:12,703 --> 00:18:16,506
نعم , يوجد بعضهن

337
00:18:16,507 --> 00:18:18,925
اوه , هذه إجابة مبهمة

338
00:18:21,796 --> 00:18:25,582
هل أعرفها ؟

339
00:18:25,583 --> 00:18:28,218
على الأرجح , نعم
إنها بلدة صغيرة

340
00:18:26,584 --> 00:18:28,218


341
00:18:28,219 --> 00:18:30,337
أريد معرفة أسمائهن

342
00:18:34,976 --> 00:18:36,760
- هل أنت بخير ؟
- نعم

343
00:18:36,761 --> 00:18:40,997
عاجلاً أم آجلاً سأكسر رقبتي في هذا السلم الغبي

344
00:18:38,395 --> 00:18:40,997


345
00:18:40,998 --> 00:18:43,500
- اوه انظر , مزيد من السلالم

346
00:18:43,501 --> 00:18:44,901
- حسناً

347
00:18:44,902 --> 00:18:47,003
انتظري , دعيني أساعدك على الصعود

348
00:18:47,004 --> 00:18:51,441
هذا الدرج بمثابة إختبار الإتزان الإولمبي

349
00:18:51,442 --> 00:18:54,544
- هل أنت بخير ؟
- نعم

350
00:18:54,545 --> 00:18:55,945


351
00:18:57,747 --> 00:18:58,915
أمتأكدة ؟

352
00:18:58,916 --> 00:19:04,421
نعم , أنا بخير
لقد أسرفت في شرب النبيذ

353
00:19:00,418 --> 00:19:04,421


354
00:19:16,650 --> 00:19:18,434
حسناً

355
00:19:18,435 --> 00:19:21,137
اخلدي للنوم

356
00:19:22,973 --> 00:19:27,495
حسناً , كما تريد

357
00:19:24,941 --> 00:19:27,495


358
00:19:30,331 --> 00:19:31,380
تصبح على خير

359
00:19:31,381 --> 00:19:33,939
نوماً هنيئاً سيدة (روميرو)

360
00:19:36,053 --> 00:19:37,905
سأحتفظ بإسمي

361
00:20:26,706 --> 00:20:29,674
يوجد تمرين يوغا بالخارج , اذا كنت ترغب بالمشاركة

362
00:20:28,457 --> 00:20:29,674


363
00:20:29,675 --> 00:20:32,165
سيكون جيداً من أجلك , سيساعدك على الإسترخاء

364
00:20:32,802 --> 00:20:36,209
أفضل أن أغرس دبابيس ساخنة في عيناي على أن أفعل ذلك

365
00:20:36,210 --> 00:20:38,901
لكن لا شكراً

366
00:20:56,852 --> 00:20:57,985


367
00:21:02,358 --> 00:21:03,761
سيدة (روميرو)

368
00:21:04,356 --> 00:21:06,306
نعم !

369
00:21:06,307 --> 00:21:09,336
لقد وجدنا هذه في الطين , أعتقدنا بأنك أضعتها

370
00:21:08,217 --> 00:21:09,336


371
00:21:10,008 --> 00:21:11,390
هل هي لكِ؟

372
00:21:12,278 --> 00:21:15,347
كنت أتساءل أين اختفت , شكراً جزيلاً

373
00:21:14,147 --> 00:21:15,347


374
00:21:15,348 --> 00:21:16,815
بالطبع

375
00:21:38,127 --> 00:21:38,996
مالذي يجري ؟

376
00:21:38,997 --> 00:21:41,371
مرحبا يارجل , لم أظن أنك ستأتي مبكراً

377
00:21:40,013 --> 00:21:41,371


378
00:21:41,372 --> 00:21:43,019
كنت على وشك الرحيل

379
00:21:43,641 --> 00:21:45,875
- ماذا ؟
- تفضل

380
00:21:45,876 --> 00:21:48,045
كتبت لك ملاحظة

381
00:21:54,535 --> 00:22:00,223
" أنا ذاهب إلى كاليفورنيا , يوجد بقايا طعام في البراد , مع السلامة ..غونر"

382
00:21:56,153 --> 00:21:57,153


383
00:21:57,154 --> 00:22:00,223


384
00:22:00,224 --> 00:22:04,227
واو , يالها من ملاحظة عاطفية

385
00:22:02,393 --> 00:22:04,227


386
00:22:04,228 --> 00:22:10,924
آسف يارجل , استمتعت حقاً بمساعدتك
لا أريد أن اثبط عزيمتك , ولكنني لا أظن بأن مشروعك هذا سينجح

387
00:22:05,929 --> 00:22:07,663


388
00:22:07,664 --> 00:22:10,066


389
00:22:10,067 --> 00:22:10,924


390
00:22:10,925 --> 00:22:14,207
لا يمكنني أن اخاطر , أعلم  بأنني لم أخبرك مقدما

391
00:22:14,208 --> 00:22:16,209
- لم تخبرني مطلقاً
- أعلم , أنا آسف

392
00:22:16,210 --> 00:22:19,544
أنت رجل طيب يا (ديلان) , فقط ابقى على الطريق الصحيح

393
00:22:18,212 --> 00:22:19,544


394
00:22:19,984 --> 00:22:21,369
حسناً , يارجل

395
00:22:37,385 --> 00:22:39,268
<i>لقد رحل </i>

396
00:22:39,269 --> 00:22:41,171
ماذا , قبل أن تطرده ؟

397
00:22:41,172 --> 00:22:42,188
<i>نعم </i>

398
00:22:42,189 --> 00:22:44,039
لقد كان ذلك مزعجاً

399
00:22:44,040 --> 00:22:46,092
على الأقل لم تكن مجبر على طرده

400
00:22:46,093 --> 00:22:48,511
<i>أجل , لكن كنت مستعد لذلك </i>

401
00:22:48,512 --> 00:22:50,180
أعني أردت أن أطرده

402
00:22:54,352 --> 00:22:55,785
<i>مازلت هنا ؟</i>

403
00:22:55,786 --> 00:22:59,639
<i>لم أكن أضحك عليك</i>
<i>بلى , نوعاً ما كنت أضحك عليك </i>

404
00:22:58,188 --> 00:22:59,639


405
00:23:02,326 --> 00:23:03,323
(ديلان)!

406
00:23:04,167 --> 00:23:07,852
يجب أن أذهب , سأحادثك لاحقاً

407
00:23:06,336 --> 00:23:07,852


408
00:23:12,058 --> 00:23:13,491
ماذا تريد ؟

409
00:23:13,492 --> 00:23:16,961
هل أنت بمفردك ؟

410
00:23:16,962 --> 00:23:22,767
ظننت بأنني سأعرف ماحل بك بعد ماحدث بين أبيك وبيني

411
00:23:18,764 --> 00:23:22,767


412
00:23:22,768 --> 00:23:27,061
اسمع يا (تشيك) , مهما كان ماحدث بينك وبين (كيلب)
أعتقد بأنه يجب أن يبقى بينك وبين (كيلب)

413
00:23:24,970 --> 00:23:27,061


414
00:23:28,220 --> 00:23:29,553
أظن أنه من الافضل أن ترحل

415
00:23:29,554 --> 00:23:33,873
أنت تعلم أنني لم أكن أنوي أن أعرض حياتك للقتل , اليس كذلك ؟

416
00:23:31,122 --> 00:23:33,873


417
00:23:33,874 --> 00:23:40,230
أنا أيضاً كنت نتاج طلاق
أعرف كل شيء عن ذلك

418
00:23:38,413 --> 00:23:40,230


419
00:23:40,231 --> 00:23:45,257
الأم التي تحاول أن تجعل الأب يظهر بمظهر الشخص الشرير

420
00:23:42,967 --> 00:23:45,257


421
00:23:46,304 --> 00:23:52,259
أظن أنك من بين كل الناس تعرف ماذا يمكن أن يفعل والدك

422
00:23:49,323 --> 00:23:52,259


423
00:23:55,263 --> 00:24:01,117
لقد ضربني حتى أصبحت على مشارف الموت
وتركني لأموت

424
00:23:59,150 --> 00:24:01,117


425
00:24:01,118 --> 00:24:02,419
ماذا تريد ؟

426
00:24:02,420 --> 00:24:03,471
أريد (كيليب)

427
00:24:07,209 --> 00:24:10,344
لم أتحدث معه , ولا أعرف أين أجده

428
00:24:08,492 --> 00:24:10,344


429
00:24:14,850 --> 00:24:18,052
شكراً (ديلان) , أراك بالجوار

430
00:24:16,133 --> 00:24:18,052


431
00:24:41,602 --> 00:24:44,271
لقد عدت من العمل مبكراً

432
00:24:44,272 --> 00:24:46,139
ماذا تفعلين هنا ؟

433
00:24:46,140 --> 00:24:50,819
لقد نسيت جواربي المفضلة هنا قبل عدة أسابيع

434
00:24:47,708 --> 00:24:50,819


435
00:24:50,820 --> 00:24:52,355
كنت أبحث عنهم

436
00:24:52,356 --> 00:24:53,356
هل وجدتها ؟

437
00:24:53,357 --> 00:24:55,262
لا , ليس بعد

438
00:24:55,755 --> 00:24:57,602
لماذا كل هذه الصناديق ؟

439
00:25:00,627 --> 00:25:03,646
إنني اقوم بتوضيب بعض الأغراض

440
00:25:07,183 --> 00:25:09,267
لم أركِ منذ فترة

441
00:25:09,268 --> 00:25:12,322
لقد قمت بصرف شيك من البنك قبل عدة أيام

442
00:25:15,658 --> 00:25:30,888
أحياناً , أنساك تماماً وحينما أراك مجدداً , أتذكرك

443
00:25:17,142 --> 00:25:19,977


444
00:25:21,146 --> 00:25:23,714


445
00:25:23,715 --> 00:25:27,217


446
00:25:27,218 --> 00:25:30,888


447
00:25:30,889 --> 00:25:33,023
يجب أن أخبرك شيئاً ما

448
00:25:33,024 --> 00:25:34,291
- ماذا؟
- توقفي

449
00:25:34,292 --> 00:25:37,112
لقد تزوجت

450
00:25:44,953 --> 00:25:49,450
واو , من هي السيدة المحظوظة ؟

451
00:25:47,938 --> 00:25:49,450


452
00:25:49,451 --> 00:25:51,073
نورما بيتس

453
00:25:51,074 --> 00:25:54,894
إنها أرملة , تمتلك ذلك الموتيل الذي يقع على الخط السريع القديم

454
00:25:54,895 --> 00:25:56,678
لماذا لم تخبرني بشأنها ؟

455
00:25:56,679 --> 00:25:58,213
لم نخبر بعضنا الكثير من الأمور أنا وأنتي

456
00:25:58,214 --> 00:25:59,547
حسناً

457
00:25:59,548 --> 00:26:00,815
حسناً, أنا وأنت لم نكن يوماً ....

458
00:26:00,816 --> 00:26:02,383
تعلمين ما أعني

459
00:26:02,384 --> 00:26:03,758
نعم , أجل أجل أعلم ماتعني

460
00:26:03,759 --> 00:26:05,460
- اسمعي , أنا اسف
- كلا , لاتكن آسفاً

461
00:26:05,461 --> 00:26:07,195
أعني أنت الذي تزوجت ليس أنا

462
00:26:08,217 --> 00:26:12,467
مازلت حرة بأن أقيم علاقة مع أي شخص أريد

463
00:26:12,468 --> 00:26:13,719


464
00:26:16,121 --> 00:26:18,939


465
00:26:18,940 --> 00:26:25,692
لكن في الوقت الحالي , لدي لك سؤال بصفتك شرطي

466
00:26:20,743 --> 00:26:22,143


467
00:26:22,144 --> 00:26:25,692


468
00:26:25,693 --> 00:26:27,385
أجل , ماهو ؟

469
00:26:27,386 --> 00:26:35,059
 تعلم بأن (بوب باريس) هرب
قبل هجوم إدارة مكافحة المخدرات لبيته

470
00:26:31,590 --> 00:26:35,059


471
00:26:35,060 --> 00:26:40,497
لقد أتت إدارة مكافحة المخدرات للبنك أيضاً
لقد صادروا جميع حساباته البنكية

472
00:26:37,696 --> 00:26:40,497


473
00:26:41,672 --> 00:26:42,926
حسناً , ماهو سؤالك ؟

474
00:26:42,927 --> 00:26:44,268
هل أنا في خطر ؟

475
00:26:44,269 --> 00:26:46,370
لماذا , لأنك كنت تقومين بغسل أمواله ؟

476
00:26:46,371 --> 00:26:48,757
هذا يعتمد , هل قمتي بعمل جيد ؟

477
00:26:49,841 --> 00:26:54,554
لم أسمع أي أحد قام بذكر إسمك
أو اسم البنك , أو كيف تم غسل الأموال

478
00:26:51,843 --> 00:26:54,554


479
00:26:55,611 --> 00:26:56,614
حسناً

480
00:26:56,615 --> 00:26:58,749
إنهم يريدون (بوب) ومن هو أعلى مرتبة من (بوب)

481
00:26:58,750 --> 00:27:01,252
أنتِ مجرد موضوع آخر لن ينظروا إليه

482
00:27:01,253 --> 00:27:04,840
اذ كنتِ لم تفعلي شيء يلتفت الإنتباه إليك
ستكونين بمأمن

483
00:27:03,522 --> 00:27:04,840


484
00:27:08,144 --> 00:27:09,031
صحيح

485
00:27:12,431 --> 00:27:15,733


486
00:27:15,734 --> 00:27:17,434


487
00:27:17,435 --> 00:27:19,213
تفضل , مفتاحك

488
00:27:25,661 --> 00:27:28,302
واذا وجدت جواربي

489
00:27:28,303 --> 00:27:29,538
أخبرني من فضلك

490
00:27:30,761 --> 00:27:32,284
لونهما وردي

491
00:28:57,702 --> 00:29:00,996
يا الهي , انه أنت
لقد أخفتني

492
00:28:59,422 --> 00:29:00,996


493
00:29:00,997 --> 00:29:02,406
(نورمان) الوحيد الذي كان يتواجد هنا

494
00:29:02,407 --> 00:29:03,625


495
00:29:06,696 --> 00:29:08,379
ماذا كنت تفعل ؟

496
00:29:08,380 --> 00:29:10,714
كنت أبحث عن مكان أغسل فيه ملابسي

497
00:29:10,715 --> 00:29:13,217
إعطني إياهم , أحب غسل الملابس

498
00:29:17,707 --> 00:29:19,150
هل تقول الحقيقة ؟

499
00:29:20,525 --> 00:29:23,378
لا , في الحقيقة كنت أخبىء حزمات من المال

500
00:29:26,482 --> 00:29:28,005
هذا مضحك

501
00:29:32,288 --> 00:29:33,904
حسناً

502
00:29:33,905 --> 00:29:35,939
تعال للأعلى , سأقوم بطبخ شيء نأكله

503
00:29:52,146 --> 00:29:53,730
نورما ؟

504
00:29:56,484 --> 00:29:57,506
نورما ؟

505
00:29:58,636 --> 00:30:00,571
ديلان

506
00:30:03,075 --> 00:30:04,791
مرحبا

507
00:30:04,792 --> 00:30:06,693
كيف حال (إيما) ؟

508
00:30:06,694 --> 00:30:12,132
إن حالتها تتحسين يوماً بعد يوم
لكن مازال لديها الكثير من الوقت لتتعافى

509
00:30:09,497 --> 00:30:12,132


510
00:30:12,133 --> 00:30:13,149
جيد

511
00:30:13,150 --> 00:30:14,167


512
00:30:14,168 --> 00:30:16,503
لقد رأيت للتو (روميرو) يخرج من هنا .. هل كل شيء على مايرام ؟

513
00:30:16,504 --> 00:30:18,004
نعم كل شيء بخير

514
00:30:18,005 --> 00:30:24,878
سيكون هنا في معظم الأوقات
لقد تزوجنا

515
00:30:22,761 --> 00:30:24,878


516
00:30:26,514 --> 00:30:28,148


517
00:30:28,149 --> 00:30:30,183
لا أصدق بأن (روميرو) فعل كل هذا من أجلك

518
00:30:30,184 --> 00:30:32,519
كما تعرف , لديه جانب مضيء

519
00:30:32,520 --> 00:30:38,063
تعرفين بأن الرجال لا ....
لايتزوجون لأنهم يريدون اعطائك تأمين من دون سبب

520
00:30:33,688 --> 00:30:35,155


521
00:30:35,156 --> 00:30:36,556


522
00:30:36,557 --> 00:30:38,063


523
00:30:38,793 --> 00:30:40,727
لقد أراد مساعدتي فحسب

524
00:30:40,728 --> 00:30:44,471
(نورما) .. أنا رجل
وأعرف مايفكر به الرجال

525
00:30:42,663 --> 00:30:44,471


526
00:30:46,017 --> 00:30:47,494
تعلمين بأنه ...

527
00:30:47,835 --> 00:30:49,636
بأنه ليس أسوء شخص في العالم

528
00:30:49,637 --> 00:30:52,856
أجل , نعم ليس أسوء شخص في العالم

529
00:30:52,857 --> 00:30:55,128
لكنني لا أحبه بتلك الطريقة

530
00:30:56,644 --> 00:31:02,549
لايمكنني التفكير بأي شي غير (نورمان) في الوقت الحالي
أنا قلقة عليه طوال الوقت , أشعر بأنني هجرته

531
00:30:58,863 --> 00:31:00,296


532
00:31:00,297 --> 00:31:02,549


533
00:31:02,550 --> 00:31:04,084
أتمنى لو أنهم فقط يسمحون لي بمحادثته

534
00:31:04,085 --> 00:31:07,553
ماحدث كان سيئاً

535
00:31:07,554 --> 00:31:08,805
كلا , أنا آسف

536
00:31:10,141 --> 00:31:12,042
مافعلته كان الصواب

537
00:31:12,043 --> 00:31:13,357
أتمنى ذلك

538
00:31:14,562 --> 00:31:16,347
ماذا لو قال شيئاً خاطئاً ؟

539
00:31:18,599 --> 00:31:20,867
كل تلك الأسرار التي كنت حاول إخفائها

540
00:31:20,868 --> 00:31:22,972
أمور لن يتفهمها الأخرون

541
00:31:23,738 --> 00:31:25,739
أمور لم أستطع السيطرة عليها

542
00:31:25,740 --> 00:31:29,242
لقد حاولت جاهدة ولوقت طويل حمايته

543
00:31:29,243 --> 00:31:30,761
حتى جاء الوقت الذي لم أستطع فعل ذلك

544
00:31:32,880 --> 00:31:35,811
بطريقة ما , هذا لايهم

545
00:31:35,812 --> 00:31:37,583
هذا الذي حدث , سواء كان للأسوء أو الأفضل

546
00:31:37,584 --> 00:31:39,164
إن الأمر خارج عن سيطرتي

547
00:31:40,210 --> 00:31:41,854
سأدع الأمر يأخذ مساره

548
00:31:41,855 --> 00:31:45,009
وسنرى ماسيحدث

549
00:31:47,746 --> 00:31:48,976
أتعلمين , أظن ...

550
00:31:50,031 --> 00:31:52,660
أعتقد بأن كل شيء سيكون على مايرام (نورما)

551
00:31:54,302 --> 00:31:56,554
عليك فقط أن تسمحي لذلك بالحدوث

552
00:32:02,394 --> 00:32:05,118
هل برغبة في الحديث اليوم ؟

553
00:32:06,841 --> 00:32:08,881
أنا أعاني فقط من إغماءات

554
00:32:08,882 --> 00:32:10,972
هل يمكنني الحصول على دواء من أجل ذلك ؟

555
00:32:10,973 --> 00:32:12,465
بالطبع يمكنك

556
00:32:13,371 --> 00:32:14,955
والدتك تقول بأنك في بعض الأحيان

557
00:32:14,956 --> 00:32:17,196
تتحدث مع أشخاص ليسوا موجودين في الحقيقة

558
00:32:17,892 --> 00:32:19,742
وأنك أحياناً تصبح غاضباً بشكل عنيف

559
00:32:19,743 --> 00:32:21,261
وكذلك هي أيضاً

560
00:32:21,262 --> 00:32:22,401


561
00:32:28,119 --> 00:32:30,258
كيف أستطيع مساعدتك يا (نورمان) ؟

562
00:32:31,973 --> 00:32:33,907
هل تريد معرفة سر ؟

563
00:32:33,908 --> 00:32:35,843
الجميع يحتاج للمساعدة

564
00:32:36,928 --> 00:32:39,346
شخص ما يدفع أموال طائلة من أجلك لتكون هنا

565
00:32:39,347 --> 00:32:41,702
يجب عليك أن تستفيد من ذلك

566
00:32:43,117 --> 00:32:45,124
لا أحد يأتي للمصحة من أجل الطعام

567
00:32:46,354 --> 00:32:48,374
لقد دخلت المصحة بنفسك يا(نورمان)

568
00:32:48,375 --> 00:32:50,501
بشكل ما , أنت تعتقد أنك تحتاج المساعدة

569
00:32:50,995 --> 00:32:53,791
أعتقد بأنني أستطيع مساعدتك إذا سمحت لي بذلك

570
00:32:53,792 --> 00:32:56,679
أنت تعلم بأنني هنا من أجل أمي

571
00:32:56,680 --> 00:32:57,831
أنت في الثامنة عشر من العمر

572
00:32:57,832 --> 00:32:59,099
لكن هذا يعني الكثير لها

573
00:32:59,100 --> 00:33:01,150
كانت ستنزعج لو أنني لم أفعل

574
00:33:01,151 --> 00:33:03,003
وأنت لاتريدها أن تنزعج

575
00:33:03,004 --> 00:33:04,420
لا أريدها إطلاقاً أن تنزعج

576
00:33:04,421 --> 00:33:06,206
إنها أجمل إنسانة في الوجود

577
00:33:06,207 --> 00:33:08,220
إذاً لماذا أنت غاضب منها ؟

578
00:33:13,276 --> 00:33:14,242
لا أستطيع إخبارك

579
00:33:14,243 --> 00:33:15,293
بلى , تستطيع

580
00:33:15,294 --> 00:33:16,669
أنت بمأمن هنا

581
00:33:27,457 --> 00:33:30,118
أنا غاضب لأنها تطلب مني الكثير

582
00:33:31,260 --> 00:33:33,595
تريد الكثير

583
00:33:36,766 --> 00:33:39,417
لقد حاولت أن أكون دائماً هناك من أجلها

584
00:33:39,418 --> 00:33:41,153
ولقد كنت ولداً مطيعاً جداً

585
00:33:41,154 --> 00:33:43,422
لكن هناك خطب ما في والدتي

586
00:33:43,423 --> 00:33:44,739
إنها تفعل أمورا ما

587
00:33:44,740 --> 00:33:46,290
ومن ثم تلقي اللوم علي

588
00:33:46,291 --> 00:33:48,313
إن الإمور التي لاتفعلها , لا أستطيع التحدث عنها

589
00:33:48,314 --> 00:33:49,630
تستطيع التحدث عنها

590
00:33:49,631 --> 00:33:51,166
لاشيء سيء سيحدث اذا تحدثت

591
00:33:51,167 --> 00:33:52,734
بلى , أشياء سيئة ستحدث اذا تحدثت

592
00:33:52,735 --> 00:33:54,485
و .. و , نعم , واذا لم أتحدث

593
00:33:54,486 --> 00:33:55,687
أشياء سيئة قد تحدث

594
00:33:55,688 --> 00:33:57,769
لذا لا أعرف مايجب فعله

595
00:33:59,151 --> 00:34:01,626
لا أريد أن أؤذيها , ولكنني خائف

596
00:34:01,627 --> 00:34:03,328
هل تفهمني ؟

597
00:34:03,329 --> 00:34:04,747
أفهمك

598
00:34:06,165 --> 00:34:07,732
هذه معضلة جسيمة

599
00:34:07,733 --> 00:34:10,120
لكن ربما نستطيع حلها ...

600
00:34:29,638 --> 00:34:31,721
<i>أعلم بأنه ليس من المسموح لي بالتحدث إليه,</i>

601
00:34:31,722 --> 00:34:33,925
ولم يكن مسموحاً لك بإيصال رسالتي اليه

602
00:34:33,926 --> 00:34:36,254
وأنا أتفهم ذلك

603
00:34:37,029 --> 00:34:39,158
لكنني فعلاً بحاجه لرؤيته

604
00:34:39,965 --> 00:34:41,877
حتى أعلم بأنه بخير

605
00:34:42,935 --> 00:34:46,000
سأقوم بسؤال الدكتور (إدواردز) اذا يسمح لك بمحادثته

606
00:34:48,551 --> 00:34:50,100
شكرا لك

607
00:34:50,101 --> 00:34:53,658
هذه القوانين وجدت لسبب يا (نورما)

608
00:34:54,551 --> 00:34:58,322
إنه يواجه صعوبة في بناء ثقته بي

609
00:34:58,978 --> 00:35:00,984
يجب أن يفعل ذلك

610
00:35:01,614 --> 00:35:03,966
إن الأمر شبيه بإرسال إبنك لمخيم صيفي

611
00:35:03,967 --> 00:35:06,011
لكن (نورمان) لم يذهب لأي مخيم قط

612
00:35:07,320 --> 00:35:08,387


613
00:35:09,488 --> 00:35:12,023
ربما .. ربما (نورمان) يشعر بنفس الشعور

614
00:35:12,024 --> 00:35:13,642
نحن مقربين من بعضنا جداً

615
00:35:13,643 --> 00:35:17,028
ربما سيكون من الجيد له رؤيتي

616
00:35:17,029 --> 00:35:19,180
لأخبره بأن كل شيء سيكون على مايرام

617
00:35:19,181 --> 00:35:22,796
حتى يستطيع التركيز على مايحاول إنجازه هنا

618
00:35:21,132 --> 00:35:22,796


619
00:35:24,880 --> 00:35:27,109
أنا أطلب منك رؤيته مرة واحدة فقط

620
00:35:32,550 --> 00:35:35,378
<i>أتعلمين (إيميليا) أنا متحمسه جداً </i>

621
00:35:35,379 --> 00:35:37,981
<i>لرؤية الأغراض الأخرى </i>

622
00:35:37,982 --> 00:35:39,983
<i>عزيزتي , أعلم ماتعنينه </i>

623
00:35:39,984 --> 00:35:41,478
<i>لم نرى صفقات كهذه من هذا القبيل </i>

624
00:35:41,479 --> 00:35:42,696
<i>منذ وقت طويل </i>

625
00:35:42,697 --> 00:35:44,114
<i>ماذا سنعرض أولاً ؟</i>

626
00:35:44,115 --> 00:35:46,600
<i>حسناً , إذا كنتي من المعجبين بالتنزانيت</i>

627
00:35:46,601 --> 00:35:48,018
<i>وأنا أعلم بأنكِ كذلك,</i>

628
00:35:48,019 --> 00:35:49,765
<i>إنتظري حتى تري مدى جماله</i>

629
00:35:49,766 --> 00:35:52,634
<i>هل تتحدثين عن الغرض رقم 6381 ؟</i>

630
00:35:52,635 --> 00:35:54,903


631
00:35:54,904 --> 00:35:56,721


632
00:35:56,722 --> 00:35:59,974


633
00:35:59,975 --> 00:36:01,459


634
00:36:01,460 --> 00:36:03,294
نورمان

635
00:36:03,295 --> 00:36:05,830
<i>Tiny diamond chunks to
give it added sparkle.</i>

636
00:36:05,831 --> 00:36:07,348
أمي

637
00:36:07,349 --> 00:36:09,818
عزيزي , تسرني رؤيتك

638
00:36:09,819 --> 00:36:12,087


639
00:36:12,088 --> 00:36:14,022
تسرني رؤيتك أيضاً

640
00:36:14,023 --> 00:36:15,739
كلا , كنت أتحدث إلى إبني

641
00:36:15,740 --> 00:36:17,663
مازلت أعني ماقلت

642
00:36:17,664 --> 00:36:20,629
<i>These beauties with just $489...</i>

643
00:36:20,630 --> 00:36:22,013
هل يمكننا التحدث في مكان آخر ؟

644
00:36:22,014 --> 00:36:24,432


645
00:36:24,433 --> 00:36:26,801


646
00:36:26,802 --> 00:36:28,904


647
00:36:42,869 --> 00:36:45,167
أعلم بأنك مازلت غاضباً مني

648
00:36:45,168 --> 00:36:47,022
ولا ألومك

649
00:36:47,023 --> 00:36:48,390
أردت فقط أن أخبرك

650
00:36:48,391 --> 00:36:51,026
عن مدى أسفي عن كل هذا

651
00:36:51,027 --> 00:36:54,529
كلانا نعلم بأن هذا المكان هو الأنسب لك في الوقت الحالي

652
00:36:54,530 --> 00:36:56,864
وعلينا أن نفكر بالمستقبل

653
00:36:56,865 --> 00:36:58,856
لن تكون هنا للأبد

654
00:37:03,890 --> 00:37:04,839
(نورمان) , قل شيئاً

655
00:37:04,840 --> 00:37:06,041
تحدث معي

656
00:37:06,042 --> 00:37:07,743
مالذي تريديني أن أقوله , أمي ؟

657
00:37:08,203 --> 00:37:09,577
وضعتيني في هذا المكان رغماً عني

658
00:37:09,578 --> 00:37:10,895
لأنني أحاول مساعدتك

659
00:37:10,896 --> 00:37:12,413
لاحاجة للهمس

660
00:37:12,414 --> 00:37:14,382
لايوجد أسرار هنا في (باين فيو)

661
00:37:14,383 --> 00:37:15,851
كل ما أريده من أجلك

662
00:37:15,852 --> 00:37:18,153
أن تتحسن إلى الأفضل

663
00:37:18,154 --> 00:37:20,055
وأن تحصل على المساعدة التي تحتاجها

664
00:37:20,056 --> 00:37:21,413
التي احتاجها ؟

665
00:37:22,491 --> 00:37:25,525
إذا أنا الوحيد الذي يحتاج المساعدة , حقاً يا أمي ؟

666
00:37:25,526 --> 00:37:27,362
مازلنا نلعب تلك اللعبة ؟

667
00:37:27,363 --> 00:37:28,655
(نورمان) لا أعرف مالذي تتحدث عنه

668
00:37:28,656 --> 00:37:29,973
السبب الوحيد الذي أنت هنا لأجله

669
00:37:29,974 --> 00:37:31,074
هو لأنني لا أعرف كيفية مساعدتك

670
00:37:31,075 --> 00:37:32,592
لا أستطيع مساعدة أحد

671
00:37:32,593 --> 00:37:33,826
وذلك لأنني لا أستطيع إخبار أحد بالحقيقة

672
00:37:33,827 --> 00:37:34,827
أية حقيقة ؟

673
00:37:34,828 --> 00:37:37,908
أن هناك أناساً قد ماتوا ، ولانعرف لماذا

674
00:37:35,979 --> 00:37:37,908


675
00:37:37,909 --> 00:37:40,337
وأن هناك خطب جلل

676
00:37:40,338 --> 00:37:41,639
لاتستطيعن مواجهته

677
00:37:41,640 --> 00:37:42,684
اخفض صوتك

678
00:37:42,685 --> 00:37:43,868
لا أريد أن أخفض صوتي

679
00:37:43,869 --> 00:37:45,753
لا أريد التحدث معكِ

680
00:37:49,058 --> 00:37:51,192
 أنا حقاً خائف منك الآن

681
00:37:51,193 --> 00:37:54,863
لأنكِ وضعتني في هذا الموضع الفظيع

682
00:37:54,864 --> 00:37:56,739
مالذي يجب علي فعله , أمي ؟

683
00:37:57,767 --> 00:38:02,237
أنا فقط .. أنا لا أعلم
أنا أفعل مابوسعي

684
00:38:02,238 --> 00:38:05,124
حسنا؟ أنا أريد منك فقط مسامحتي

685
00:38:07,293 --> 00:38:09,243
لن أسامحك

686
00:38:09,244 --> 00:38:11,246
لا أستطيع مسامحتك

687
00:38:11,247 --> 00:38:12,614
تتركينني هنا

688
00:38:12,615 --> 00:38:13,898
لقد حاصرتيني في زاوية

689
00:38:13,899 --> 00:38:15,950
لا أستطيع الخروج منها

690
00:38:15,951 --> 00:38:19,015
لم أصب يوماً بخيبة أمل كالتي أصبتني بها

691
00:38:20,623 --> 00:38:21,890
نورمان

692
00:38:47,133 --> 00:38:48,233
<i>نورما</i>

693
00:38:53,235 --> 00:38:54,621
ماذا حدث ؟

694
00:38:54,622 --> 00:38:56,842
لقد ذهبت لرؤية (نورمان)

695
00:39:02,897 --> 00:39:05,150
أنا آسف

696
00:39:09,688 --> 00:39:11,672
رجوته أن يسامحني

697
00:39:11,673 --> 00:39:14,759
أخبرني بأن ليس لديه أي مشاعر تجاهي

698
00:39:14,760 --> 00:39:16,738
لقد كان أشبه بشخص آخر

699
00:39:19,315 --> 00:39:21,132
لم يكن يوماً هكذا

700
00:39:21,133 --> 00:39:23,234
انه شاب في ال18 من العمر

701
00:39:23,235 --> 00:39:24,918
انه فقط غاضب , حسنا ؟

702
00:39:24,919 --> 00:39:27,122
سيتخطى غضبه

703
00:39:27,123 --> 00:39:28,990
قمتي بفعل الأمر الصواب

704
00:39:28,991 --> 00:39:31,860
إن الأمر مخيف

705
00:39:31,861 --> 00:39:32,927
كله

706
00:39:41,153 --> 00:39:44,338
وليس فقط مشاعره تجاهي

707
00:39:44,339 --> 00:39:46,424
اذا قال بعض الأمور

708
00:39:46,425 --> 00:39:48,893
أمور عليه أن يقولها

709
00:39:48,894 --> 00:39:50,995
سأخسره إلى الأبد

710
00:39:55,067 --> 00:39:58,069
كلا , أنت تفعلين الفعل الصحيح

711
00:40:29,201 --> 00:40:30,884
لا أظن بأننا يجب أنا نفعل هذا بعد

712
00:40:30,885 --> 00:40:32,253
أريد ذلك

713
00:40:32,254 --> 00:40:33,821
كلا .. لاتتلاعبي بي , حسنا ؟

714
00:40:33,822 --> 00:40:36,418
كلا , أنا لا أتلاعب بك

715
00:40:38,377 --> 00:40:39,893
هل أنتِ متأكدة ؟

716
00:40:39,894 --> 00:40:42,014
نعم متأكدة بأنني اريد فعل ذلك

717
00:41:03,135 --> 00:41:04,918
(نورمان) , لايمكنك الدخول هكذا ..

718
00:41:04,919 --> 00:41:07,121
- أريد فقط التحدث إليه
- قليل من المساعدة ، أرجوك

719
00:41:07,122 --> 00:41:09,756
كلا , دعني أدخل .. يريد التكلم معي

720
00:41:09,757 --> 00:41:11,742


721
00:41:11,743 --> 00:41:14,027
بروية ,(نورمان) بروية

722
00:41:14,028 --> 00:41:15,863
ابتعد عني

723
00:41:15,864 --> 00:41:17,948
أريد التحدث إليه فقط

724
00:41:33,199 --> 00:41:35,938
مرحبا

725
00:41:37,052 --> 00:41:38,614
سمعت بأنك منزعج

726
00:41:44,109 --> 00:41:47,078
متأسف لأنني لم أستطع رؤيتك قبل قليل
كنت في خضم جلسة

727
00:41:45,443 --> 00:41:47,078


728
00:41:47,079 --> 00:41:49,247
كلا , لا بأس

729
00:41:49,248 --> 00:41:50,248
متفهم لذلك

730
00:41:53,569 --> 00:41:55,561
لكنني بحاجه لإخبارك بشيء

731
00:41:57,072 --> 00:41:59,258
يمكنك إخباري , مهما كان

732
00:42:02,861 --> 00:42:06,260
 لدي سبب وجيه بأن أمي مجنونة

733
00:42:07,583 --> 00:42:09,868
وقد تكون قتلت بعض الأشخاص

734
00:42:13,572 --> 00:42:15,189
أنت تعلم بأنك بإتهامك هذا

735
00:42:15,190 --> 00:42:18,076
يجب علي أن أبلغ السلطات

736
00:42:19,971 --> 00:42:21,146
أعلم

737
00:42:21,863 --> 00:42:25,863

