1
00:00:00,108 --> 00:00:02,576
.."مسبقاً في "من الأفضل الإتصال بسول

2
00:00:02,977 --> 00:00:04,678
"عمل جيد ما فعلته مع "ميرسا فيرديه

3
00:00:04,779 --> 00:00:05,946
ألدي مستقبل في هذه المؤسسة؟

4
00:00:06,047 --> 00:00:07,447
.(سأتحدث الى (هاورد

5
00:00:07,548 --> 00:00:08,548
.تعالي معي

6
00:00:08,649 --> 00:00:09,316
ما الذي ستفعله؟

7
00:00:09,417 --> 00:00:10,417
.ثقي بي

8
00:00:10,518 --> 00:00:11,518
.."فكتور) بحرف ال"ك)

9
00:00:11,586 --> 00:00:12,586
وهذه السيدة اللطيفة؟

10
00:00:12,653 --> 00:00:15,155
..(كيزيل).. (كيزيل سانت كليغ)

11
00:00:15,256 --> 00:00:16,489
ستستدعى للإدلاء بالشهادة؟

12
00:00:16,591 --> 00:00:18,959
..محفظتي في جيبه، وبحوزته سلاح

13
00:00:19,060 --> 00:00:21,161
.سيُدان بـين ال5 وال10 أعوام أو أكثر

14
00:00:21,262 --> 00:00:24,164
..أريد منك إخبار الشرطة

15
00:00:24,265 --> 00:00:25,365
.إن السلاح يخصك

16
00:00:25,466 --> 00:00:27,033
.كلا، سأكون معرضاً لعقوبة حيازة السلاح

17
00:01:20,574 --> 00:01:23,833
"الآن ليس عليك أن تجوب العالم بحثاً عن فتاةٍ متكاملة"

18
00:01:23,835 --> 00:01:26,595
..يدوية الصنع تقليداً للفنانين القدماء"

19
00:01:26,596 --> 00:01:29,156
!جا جا تشــيــا
!حيوان "تشيا" المُدلل

20
00:01:29,158 --> 00:01:32,018
"فيل "التشيا" بقر "التشيا" ولبوات الأسد "التشيا

21
00:01:32,020 --> 00:01:37,508
..أنها سهلة، نقع "التشيا" أنثر البذور

22
00:01:37,810 --> 00:01:39,571
".النطق بالحكم"

23
00:01:41,803 --> 00:01:43,497
(سيد (آكاكا

24
00:01:54,913 --> 00:01:57,240
..إذا كنت أحد سكنة منشأة (ساندبيبر) السكنية

25
00:01:57,242 --> 00:01:58,871
..أو إحدى منشآت الإسكان للمتقاعدين

26
00:01:58,873 --> 00:02:01,699
ربما لديك مستحقات في إنتظارك

27
00:02:01,701 --> 00:02:03,862
(سكنة المرافق السكنية كـ (ساندبيبر

28
00:02:03,864 --> 00:02:05,326
..أو المنشأت المتشابهة

29
00:02:05,328 --> 00:02:07,554
.ربما تعرضتم للأبتزاز في الخدمات والحاجيات

30
00:02:07,556 --> 00:02:12,213
(بالشراكة مع مكاتب القضاء التابعة لـ (هاورد - هاملين & مكغيل

31
00:02:12,215 --> 00:02:14,043
(ومكاتب قضاء (ديفيس & مين

32
00:02:14,045 --> 00:02:18,175
والذين يعملون لمساعدة أولئك الذين تم إبتزازهم
..من قبل منشآت رعاية المتقاعدين الأجتماعية

33
00:02:18,138 --> 00:02:21,763
(من أجل إستشارة مجانية اتصلو بـ(ديفيس & مين

34
00:02:21,765 --> 00:02:25,024
<i>على 505-242-7700</i>

35
00:02:25,026 --> 00:02:28,584
<i>إنه 505-242-770...</i>

36
00:04:52,500 --> 00:05:00,000
{\an5}<font face="Tahoma" color="#ffff00">من الأفضل الإتصال بــسول</font>
<font color="#ff0000">الـــحــلـــقــة الـــســادســـة بعنوان: بــالــي هــايي</font>

37
00:05:00,024 --> 00:05:04,824
<font color="#0bccf4">ترجمة: د. علي طلال & د. أحمد الزُبيدي</font>

38
00:06:23,800 --> 00:06:26,992
"وصلت الى بريد (كيم ويكسلر) الصوتي رجاءاً إترك رسالة"

39
00:06:28,458 --> 00:06:32,715
<i>¶ يوماً ما ستراني</i>

40
00:06:32,717 --> 00:06:36,142
<i>¶ سابحاً في أشعة الشمس</i>

41
00:06:36,144 --> 00:06:43,463
<i>¶ رأسي مغروزٌ وسط سحابة ناصية</i>

42
00:06:43,465 --> 00:06:47,688
<i>¶ ستسمعني أُناديك</i>

43
00:06:47,690 --> 00:06:51,848
<i>¶ أنشد وسط اشعة الشمس</i>

44
00:06:51,850 --> 00:06:57,704
<i>¶ بلطفٌ وبوضوح على قدر الإمكان</i>

45
00:06:58,904 --> 00:07:03,393
<i>¶ بالي هاليي سوف تهمس</i>

46
00:07:03,395 --> 00:07:07,753
<i>¶ بين رياح البحر</i>

47
00:07:07,755 --> 00:07:12,411
<i>¶ ها أنا ها هنا,</i>
!<i>في جزيرتي الخاصة</i>"

48
00:07:12,413 --> 00:07:16,903
<i>¶!تعالي إلي! تعالي إلي"</i>

49
00:07:17,171 --> 00:07:20,031
<i>¶ بالي هايي</i>

50
00:07:20,033 --> 00:07:22,759
<i>¶ بالي هايي</i>

51
00:07:22,761 --> 00:07:27,218
<i>¶ بالي هاليي ¶</i>

52
00:07:27,353 --> 00:07:28,582
<i>حسنٌ، ها نحن ذا</i>

53
00:07:28,584 --> 00:07:33,407
وهذا يكمل جولتنا الأسبوعية حول جنوب المحيط الهادي

54
00:07:33,409 --> 00:07:34,039
<i>على الرحب والسعة</i>

55
00:07:34,041 --> 00:07:37,767
غداً نبدء أستكشافنا عبر فهرس النجاريين

56
00:07:37,768 --> 00:07:40,062
و بالطبع الطلبات مفتوحة

57
00:07:40,064 --> 00:07:43,588
.هذا صحيح، كل ما عليكِ فعله هو الإتصال بي

58
00:07:43,590 --> 00:07:44,953
.في أي وقت

59
00:07:44,955 --> 00:07:47,548
حسنٌ؟

60
00:07:47,684 --> 00:07:49,378
.وداعاً، اتصلي بي

61
00:07:49,680 --> 00:07:52,206
.الخصوصية سيدة (كاين) بعض الخصوصية

62
00:07:52,208 --> 00:07:56,000
لِم أنت هنا؟ هل خسرت عملك؟

63
00:07:56,002 --> 00:07:57,198
.لكنت في غاية الحظ

64
00:07:57,200 --> 00:07:58,762
ألا تُحب عملك؟

65
00:07:58,764 --> 00:07:59,793
.طفلٌ مسكين

66
00:07:59,795 --> 00:08:04,951
أنت تعلم، بعض الناس يكدون ليحصلوا على لقمة
.معيشتهم فلا أحد يعطينا سياراتٍ مجانية مثلاً

67
00:08:04,953 --> 00:08:05,816
إذن، لـم أنت هنا؟

68
00:08:05,818 --> 00:08:09,643
المكان هذا مدفوعٌ أجره أنا أملك
الحق بالتواجد هنا كوني أجيراً عندك

69
00:08:09,645 --> 00:08:11,107
.هذا كل ما يجب أن تعرفيه

70
00:08:11,109 --> 00:08:13,935
هل أشم رائحة قهوة؟
هل تقومين بغلي الوعاء؟

71
00:08:13,937 --> 00:08:14,800
لماذا؟

72
00:08:14,802 --> 00:08:16,597
ماذا لو ملئتي هذا لي؟

73
00:08:16,598 --> 00:08:18,892
!يمكنك تحمل تكلفة شراء واحدٍ خاصٍ بك

74
00:08:18,894 --> 00:08:22,620
،الأسرع حصولي على القهوة
.الأسرع سيكون خروجي من هنا

75
00:08:31,273 --> 00:08:33,200
.طاب صباحكم يا سيدات

76
00:08:48,608 --> 00:08:49,704
...أبن اللــ

77
00:09:25,476 --> 00:09:27,936
ألم تفتحي أغراضك الى الآن؟

78
00:09:27,938 --> 00:09:30,332
.كيفن) و(بيج) هنا)

79
00:09:30,334 --> 00:09:32,128
.بالــطــبـع

80
00:09:59,049 --> 00:10:01,143
..لا أعلم ما قاله (شاك) لك بالضبط

81
00:10:01,145 --> 00:10:06,201
.لكن لعلمك فقط لم أخوله للتكلم نيابة عني

82
00:10:25,236 --> 00:10:27,296
.مرحباً يا رفاق آسفون للتأخر

83
00:10:27,298 --> 00:10:29,093
.ليست مشكلة، مرحباً

84
00:10:29,095 --> 00:10:31,323
(سررنا جداً برؤيتكم مجدداً (هاورد

85
00:10:31,325 --> 00:10:31,922
(مرحباً (كيم

86
00:10:31,924 --> 00:10:34,517
!سررت برؤيتكم أيضاً
(مرحباً (بيج)، مرحباً (كيفن

87
00:10:34,519 --> 00:10:35,383
.كيم) من دواعي سروري رؤيتك)

88
00:10:35,385 --> 00:10:37,279
.من فضلكم اجلسوا

89
00:10:37,281 --> 00:10:38,543
كيفن) كيف حال أبنك البكر؟)

90
00:10:38,545 --> 00:10:42,969
.خارجٌ عن السيطرة ما ينفك يحيطنا بدوائر من الفوضى

91
00:11:41,333 --> 00:11:44,159
مرحباً، أأخدمك بشيء ما؟

92
00:11:45,559 --> 00:11:47,953
.أنت تعلم لِم أنا هنا

93
00:11:48,721 --> 00:11:51,014
.هو يحتاج لِــرد

94
00:11:55,974 --> 00:12:00,165
"بكل إحترام عليّ القول "لا

95
00:12:04,459 --> 00:12:06,453
أمتأكدٌ حيال ذلك؟

96
00:12:06,455 --> 00:12:08,017
.أجـل

97
00:13:16,630 --> 00:13:20,022
سيادتك، لجنة الدفاع قامت لتوها بالتفوه بسبب عقلاني جداً

98
00:13:20,024 --> 00:13:21,985
إن المدعين يقومون بصنع سجلاتهم الطبية بأنفسهم أو يمنعونها

99
00:13:21,987 --> 00:13:26,477
سنحرر المستند من قسم مسائلة هيئة الضمان الصحي
.لنتفحص ذلك

100
00:13:26,479 --> 00:13:30,508
.سيادتك، السجلات الطبية لموكلينا ليس لها تاثير على سير القضية

101
00:13:30,539 --> 00:13:32,300
السجلات الطبية لها صلة واضحة

102
00:13:32,302 --> 00:13:33,997
.كونها لها تأثير مباشر في نزاعنا هذا

103
00:13:33,999 --> 00:13:36,826
.بأن المدعون ليسو بالكفائة المطلوبة

104
00:13:36,828 --> 00:13:41,583
.أنها محاولة مكشوفة للترويع، لا أكثر

105
00:13:41,585 --> 00:13:41,983
كيف ذلك؟

106
00:13:41,985 --> 00:13:44,578
معظم موكلينا لديهم أمورٌ خاصةٌ في سجلاتهم الطبية

107
00:13:44,580 --> 00:13:46,574
.يفضلون إبقائها سرية

108
00:13:46,576 --> 00:13:47,773
،أنهم مرتعبون شأنهم شأن أي واحدٍ منا

109
00:13:47,775 --> 00:13:49,370
من تطفل حفنة غرباء

110
00:13:49,372 --> 00:13:50,900
.وتلاعبهم بملافتهم الشخصية

111
00:13:50,902 --> 00:13:52,232
وبإرغامهم على البوح بتلك المعلومات

112
00:13:52,234 --> 00:13:55,493
.سيظنون إن لجنة الدفاع قد تخلت عنهم وعن القضية

113
00:13:55,495 --> 00:13:59,020
.سيادتك الأمر يتمحور حول شهادة صِنفية لا أكثر

114
00:13:59,022 --> 00:14:02,283
...إذا كان أولئك المدعون قد اصيبوا بالخرف أو أي مرض عقلي

115
00:14:02,282 --> 00:14:03,578
أتقول أنهم عجزة؟

116
00:14:03,580 --> 00:14:05,441
أنا أقول إن لدينا الحق بأستخدام أي تسجيل

117
00:14:05,443 --> 00:14:06,606
..يبرهن قدرتهم الكاملة

118
00:14:06,608 --> 00:14:07,903
.آخذين بنظر الأعتبار الشهادة الصِنفية

119
00:14:07,905 --> 00:14:10,133
سيادتك، يبدو إن لجنة الدفاع تريد اللعب على الحبلين إذن

120
00:14:10,135 --> 00:14:12,162
إذا ما كان عملائي يشكون من الخرف

121
00:14:12,164 --> 00:14:13,626
عندها العقد الذي أُبرم مع منشأة

122
00:14:13,628 --> 00:14:16,022
.ساندبايبر) السكنية لم يتم عن دراية وتعقل)

123
00:14:16,024 --> 00:14:17,087
..كلا، كلا، هذا ليس ما كنا

124
00:14:17,089 --> 00:14:24,616
الدفاع يدعي بأن موكليه كانوا قادرين على إبرام
.عقودهم ولكنهم غير قادرين على رفع دعوة

125
00:14:23,610 --> 00:14:24,141
إذاً، ما هي؟

126
00:14:24,143 --> 00:14:26,836
.معظم السكنة قد قاموا بإبرام عقودهم قبل سنين عدة

127
00:14:26,838 --> 00:14:29,565
.وفي ذلك الوقت كانوا قادرين بشكل كلي

128
00:14:29,567 --> 00:14:30,596
،لكن يمكن لهذا التغير

129
00:14:30,598 --> 00:14:33,525
خاصة حينما نتكلم عن فئة كبار السن

130
00:14:33,527 --> 00:14:36,652
أو لربما إن (ساندبايبر) كانت تقتات على المتخلفين عقلياً من الناس

131
00:14:36,654 --> 00:14:38,183
.وأصبحت تنهش بأموالهم

132
00:14:38,185 --> 00:14:39,614
!(آنسة (ويكسلر

133
00:14:39,616 --> 00:14:44,339
أنا بكل بساطة أحاول حماية موكليّ من التنمر من قبل لجنة الدفاع

134
00:14:44,340 --> 00:14:46,268
سيادتك، كما أمرت المحضر أمامك

135
00:14:46,270 --> 00:14:50,694
.أنه طلبٌ معياري يُطلب في كل قضية من هذا النوع

136
00:14:50,696 --> 00:14:52,857
.الأمر لا يتمحور حول التنمر هنا

137
00:14:52,859 --> 00:14:54,720
.تحويل ملكية كهذا يعتبر تعدياً على الخصوصية

138
00:14:54,722 --> 00:14:56,750
!وتدعون موكلينا يصبحون أضاحٍ مرتان متعاقبتان

139
00:14:56,752 --> 00:15:00,377
.أطلب منك رفض طلب هيئة الدفاع، سيادتك

140
00:15:00,379 --> 00:15:02,439
،كنت أود النطق بالقرار الآن

141
00:15:02,441 --> 00:15:05,334
لكني أريد مراجعة المرافعات والمذكرات مجدداً

142
00:15:05,336 --> 00:15:08,329
.سأخبركم بالحكم خلال وقت قصير

143
00:15:08,331 --> 00:15:10,126
.أرجأت الجلسة

144
00:15:15,385 --> 00:15:18,810
.سألقاك في المكتب لاحقاً

145
00:15:26,299 --> 00:15:27,927
آنسة (ويكسلر)؟

146
00:15:27,929 --> 00:15:28,659
.مرحباً

147
00:15:28,661 --> 00:15:31,920
.اردت القول إنك أجدت هناك

148
00:15:31,922 --> 00:15:33,950
.شكراً، لكني متيقنةٌ إني خسرت

149
00:15:33,952 --> 00:15:36,213
.بالطبع فعلت فلقد كان وضعاً خاسراً أساساً

150
00:15:36,215 --> 00:15:38,143
.لذلك رئيسُك لم يتحمل عبئ المجيء اليوم

151
00:15:38,145 --> 00:15:42,168
.لكنكِ أخذت تماطلين بالقضية ولقد أعجبني ذلك

152
00:15:42,337 --> 00:15:43,233
.شكراً لك

153
00:15:43,235 --> 00:15:45,396
ما الذي ستفعلينه لأجل عشاء اليوم؟

154
00:15:45,398 --> 00:15:48,824
.على الأرجح إلتقاط شيء من آلة البيع

155
00:15:48,826 --> 00:15:51,951
.يمكننا فعل الأفضل

156
00:15:53,783 --> 00:15:55,545
.سيد (شواكارت)، مسرورة برؤيتك يا سيدي

157
00:15:55,547 --> 00:15:56,743
ـ كيف حالك يا (شون)؟
ـ بخير

158
00:15:56,745 --> 00:15:59,970
أأحضر لكما شراباً؟
شراب "الموسكو ميول" كالعادة؟

159
00:15:59,972 --> 00:16:00,569
.بكل تأكيد

160
00:16:00,571 --> 00:16:04,428
أتريدين واحداً؟ أفضل "موسكو ميول" في المدينة؟

161
00:16:04,863 --> 00:16:08,588
الزنجبيل الطازج، أقداح النحاس والأشغال

162
00:16:08,590 --> 00:16:11,350
.انها كلاسيكية جداً لكني بخير

163
00:16:11,352 --> 00:16:13,879
.فقط شايٌ مُثلج-
أمتأكدة من ذلك؟-

164
00:16:13,881 --> 00:16:15,609
حسنٌ، إذن سأكون المنحط الوحيد

165
00:16:15,611 --> 00:16:17,805
الذي يشرب في وضح النهار

166
00:16:17,807 --> 00:16:19,868
.وذلك ايضاً، كلاسيكي

167
00:16:19,870 --> 00:16:22,763
.سأجعلهم يحضرونها

168
00:16:23,697 --> 00:16:27,721
إذن، كنت مع "أتش أتش أم" لعشر سنوات؟

169
00:16:30,085 --> 00:16:31,048
.أجل، منذ أغسطس الماضي

170
00:16:31,050 --> 00:16:35,873
ـ وبدأتِ العمل في غرفة البريد؟
ـ أجل، لقد مضيت هناك 6 أعوام

171
00:16:35,875 --> 00:16:38,268
ـ وكيف عرفت ذلك؟
ـ لقد تحريت بالجوار، أنها مدينة صغيرة

172
00:16:38,270 --> 00:16:42,461
.يبدو كأنّكِ حصلتِ على مستحقاتكِ

173
00:16:42,463 --> 00:16:45,688
"لقد كنت محظوظة للغاية، أن "أتش أتش أم
.تساعدني في تكاليف دراستي بينما أعمل

174
00:16:45,690 --> 00:16:46,986
.لشيء رائع أنهم يتبنون مواهب كهذه

175
00:16:46,988 --> 00:16:50,181
وأتخيل أنّكِ تدفعين تكاليف
هذا كجزء من عملكِ؟

176
00:16:50,183 --> 00:16:52,543
.أجل، لحسن الحظ
.أنه تنظيم قياسي تماماً

177
00:16:52,545 --> 00:16:55,138
يجب أن أقول، أنّي كنت أراقبك
،في المحكمة اليوم

178
00:16:55,140 --> 00:16:58,566
.واثق أنه أعاد إليّ بعض الذكريات القديمة

179
00:16:58,568 --> 00:16:59,897
.واحدة على وجه التحديد، بأيّ حال

180
00:16:59,899 --> 00:17:02,026
ـ حقاً؟
ـ لقد مضيت عام خارج كلية الحقوق

181
00:17:02,028 --> 00:17:05,986
في هذه الشركة في (بوسطن) وكلفتُ
.أخيراً بأول قضية كبيرة بالنسبة ليّ

182
00:17:05,988 --> 00:17:08,581
.أنها دعوى تمييز كبيرة

183
00:17:08,583 --> 00:17:10,943
.هذا الشيء أبقانا ندفع الفواتير لعقد من الزمان

184
00:17:10,945 --> 00:17:13,673
،بأيّ حال، لقد حصلنا على هذه الصفقة

185
00:17:13,675 --> 00:17:17,632
ووجدت نفسي شريكاً لأحد
.الشركاء في هذه الجلسة التمهيدية

186
00:17:17,634 --> 00:17:19,662
!"وفكرت قائلاً "هذا هو الأمر

187
00:17:19,664 --> 00:17:22,889
."هذا ما سوف يحدد بقية مسيرتي المهنية"

188
00:17:22,891 --> 00:17:25,052
.إذاً، جلسة الأستماع اصبحت وشيكة

189
00:17:25,054 --> 00:17:27,315
أنّي حتى يمكنني الحصول على هذه
.الدعوى الجديدة التي لا يمكنني تحملها

190
00:17:27,317 --> 00:17:29,045
.أنّي أقسمها على 3 بطاقات ائتمان

191
00:17:29,047 --> 00:17:32,072
.ربما لا أزال أدفع مستحقاتها إلى هذا يومنا

192
00:17:32,641 --> 00:17:37,063
لذا، ذهبت باكراً وأنا أرتدي بدلة
،جديدة وأحضر طاولتي

193
00:17:37,065 --> 00:17:39,859
.وأجادل المحامي المنافس
.أنهم كانوا أربعة

194
00:17:39,861 --> 00:17:43,186
.شريك كبير وثلاثة مساعدين عالي المستوى

195
00:17:43,188 --> 00:17:47,312
هؤلاء الرجال دخلوا دعاوي
.قضائية أطول من حياتي

196
00:17:47,314 --> 00:17:49,308
.. لكني أفكر قائلاً

197
00:17:49,310 --> 00:17:52,136
أنا جيّد، ولديّ رئيس سوف"
."يأتي، والأمر سيكون بخير

198
00:17:52,138 --> 00:17:58,392
،لذا، أنّي أجلس لوحدى على طاولتي
.أنتظر أقدوم رئيسي

199
00:17:58,694 --> 00:18:00,988
.وأنا أنتظر وأنتظر

200
00:18:00,990 --> 00:18:04,415
ومن ثم بصورة مفاجئ يطلبون
منّا أن نقف في المحكمة وأدركت

201
00:18:04,417 --> 00:18:07,742
.أن لا أحد من شركتي قد أتى
.فقط أنا

202
00:18:07,744 --> 00:18:10,937
."إذاً، فكرت قائلاً، "حسناً إذاً، هذه هي اللحظة

203
00:18:10,939 --> 00:18:13,865
وأنا وقفت هناك وأجادل نفسي
.كأن حياتي متعتمدة على هذا

204
00:18:13,867 --> 00:18:17,691
.أنّي أصب عرقاً وأستشهد بالقوانين يساراً ويميناً

205
00:18:17,693 --> 00:18:20,553
.وأنّي أبلي بلاً حسن
.شيء محترم

206
00:18:20,555 --> 00:18:24,746
"وأني كنت مجرد مسدس "بي بي
."يواجه أربعة رشاشات "هاوتز

207
00:18:26,744 --> 00:18:28,971
.وخسرت الدعوى، بالطبع

208
00:18:28,973 --> 00:18:30,036
.لقد كان محتوماً

209
00:18:30,038 --> 00:18:35,893
لكن لاحقاً، أدركت أن رئيسي
.لم يكن ينوي الظهور

210
00:18:36,826 --> 00:18:38,088
.وجميعهم ضحكوا حيال هذا

211
00:18:38,090 --> 00:18:40,683
،أنهم طبطبوا على ظهري
.وقالوا أنه مجرد أختبار لتحمل صبري

212
00:18:40,685 --> 00:18:46,040
وضحكت معهم لكن كما تعلمين
.لم يسير الأمر بخير معي أبداً

213
00:18:46,042 --> 00:18:48,337
.أنّك تريدهم أن يدعموك

214
00:18:48,339 --> 00:18:52,562
،لأنه في نهاية المطاف
.أنه لم يكن أثبات لقوة شخصيتي

215
00:18:52,564 --> 00:18:57,021
كان رئيسي يحظى بوقت غولف
.الذي لم يكن يود أن يفوته

216
00:18:58,488 --> 00:19:00,848
.لم أمضي هناك فترة طويلة

217
00:19:03,412 --> 00:19:07,868
هل يمكنني أن أسأل لمَ نحن هنا؟

218
00:19:08,570 --> 00:19:10,630
.كما تعلمين، كنتِ أراقبكِ منذ فترة

219
00:19:10,632 --> 00:19:14,557
.(منذ أمر (كيتلمان
.لقد كانت صفقة جيّدة أبرمتيها له

220
00:19:14,559 --> 00:19:19,914
وأتساءل لمَ أحد يبرم صفقة كهذه

221
00:19:19,916 --> 00:19:23,973
يجادل فقدان منصبه بدون دعم؟

222
00:19:24,707 --> 00:19:27,666
."ليس لديّ شكاوي ضد "أتش أتش أم

223
00:19:27,868 --> 00:19:30,561
،هذا رائع، مع ذلك

224
00:19:30,563 --> 00:19:33,955
،لكن في حالة إذا غيرتِ رأيكِ

225
00:19:33,957 --> 00:19:38,148
شركة (شواكارت & كوكلي) ستكون سعيدة
.جداً في تسخير مواهبكِ في فعل الخير

226
00:19:38,848 --> 00:19:39,379
.. أنا

227
00:19:39,381 --> 00:19:45,002
بالطبع سوف نرتب أجتماع رسمي والعمل
.على التفاصيل، لكننا نظنكِ خياراً مثالياً

228
00:19:48,464 --> 00:19:52,988
حسناً، مسروة لسماع هذا لكن
.بوضوح ثمة مشكلة أخلاقية هنا

229
00:19:52,990 --> 00:19:55,251
حسناً، بالطبع سوف نبعدكِ
.(عن قضية (ساندبيبر

230
00:19:55,252 --> 00:19:59,876
وكوني مطمئنة أننا لن نتوقع أيّ معلومات
."منكِ حيال أستراتيجية شركة "أتش أتش أم

231
00:19:59,878 --> 00:20:03,037
.أسمعي، أننا شركة كبيرة ومتنوعة

232
00:20:03,039 --> 00:20:06,098
وأنّي فقط أفكر ما يمكنكِ فعله بمواردنا

233
00:20:06,100 --> 00:20:10,024
.والحرية في توسيع نشاطاتكِ وأهتماماتكِ

234
00:20:13,420 --> 00:20:15,015
.. الأمر

235
00:20:16,947 --> 00:20:17,976
."هو أنّي مدينة كثيراً لـ "أتش أتش أم

236
00:20:17,978 --> 00:20:21,704
تقصدين ديون تكاليف دراستكِ؟
.بوسعنا الأعتناء بهذا

237
00:20:22,271 --> 00:20:25,031
.هذا كرم جداً منكم

238
00:20:25,033 --> 00:20:27,592
،حسناً، أمنحي الأمر بعض الوقت
.وفكري حياله

239
00:20:27,594 --> 00:20:32,418
وأمنحيني أتصالاً وسوف نرتب أجتماعاً
.مع بقية الشركاء الكبار

240
00:20:32,719 --> 00:20:34,846
،ولكي أكون واضحاً

241
00:20:34,848 --> 00:20:36,942
.أنّي أقدم فرص أفضل للشراكة

242
00:20:36,944 --> 00:20:39,406
يا إلهي (شون)، هل أرسلوك إلى (موسكو)؟

243
00:20:39,408 --> 00:20:43,098
.(آسف على الأنتظار، يا سيّد (شواكارت

244
00:20:43,100 --> 00:20:45,694
هل نحن جاهزون لطلب وجبة الطعام؟

245
00:23:59,783 --> 00:24:01,711
."بالنسبة لماكنة "الفرم السريع

246
00:24:01,713 --> 00:24:04,240
أنها أسرع وأسهل وأمن طريقة

247
00:24:04,242 --> 00:24:08,831
.للفرم والتقطيع وسحق أيّ خضار
.أنها مضمونة، أليكم كيف تعمل

248
00:24:08,833 --> 00:24:11,427
فقط ضعوا الخضار على الطاولة
،وقوموا بنقر الزر

249
00:24:11,429 --> 00:24:13,756
وسوف تحصلون أخيراً على ملفوف
.مقطع في غضون ثوانٍ

250
00:24:13,758 --> 00:24:17,782
.وبالنسبة لسلطة الكرنب
.. قوموا بالنقر مجدداً وقطع الكرفس

251
00:24:17,784 --> 00:24:19,146
.من أجل طبق مقلي لذيذ

252
00:24:19,148 --> 00:24:22,374
.أنها حتى تعمل على الخضار القوية
.مثل البطاطا

253
00:24:22,376 --> 00:24:24,837
.أعملوا أطباقكم المنزلية بنقرة واحدة فقط

254
00:24:24,839 --> 00:24:26,833
.أنبطح

255
00:24:26,835 --> 00:24:28,596
.أنبطح

256
00:24:28,598 --> 00:24:31,025
أنها تقطع القشور وتفرمها فقط
.بنقرة واحدة

257
00:24:31,027 --> 00:24:33,221
.وكذلك بوسعها تقطيع الثوم الطازج

258
00:24:33,223 --> 00:24:36,415
سرّ في الشفرات الكاربونية
،الفولاذية الستة

259
00:24:36,417 --> 00:24:37,846
.معاً مع خاصية الدوران

260
00:24:37,848 --> 00:24:41,640
،في كل مرة تقوم بالنقر
،أنها تدور وتقطع بزواية مختلفة

261
00:24:41,642 --> 00:24:42,571
.ولن تفوت الأمر أبداً

262
00:24:42,573 --> 00:24:45,765
في نقرة واحدة، سوف تحصل على
.شرائح بصل من أجل البرغر

263
00:24:45,767 --> 00:24:47,962
.. مع مزيد من النقرات، سوف تحصل على

264
00:24:47,964 --> 00:24:49,892
ما هي الرسالة التي تود نقلها ليّ؟

265
00:24:49,994 --> 00:24:54,117
ـ أن تأخذ 5 آلاف دولار
ـ هل يتطلب الأمر رجلين لأخباري بذلك؟

266
00:24:55,384 --> 00:24:58,144
.كان من المفترض أن نخيفك وحسب
.ذلك كل ما في الأمر

267
00:24:58,146 --> 00:25:00,739
.إذاً، أتقنوها جيّداً في المرة القادمة

268
00:25:00,741 --> 00:25:02,669
ـ أغربا من هنا
ـ ولديها قدرة على البندق

269
00:25:02,671 --> 00:25:04,465
.اللوز والجوز والبقان

270
00:25:04,467 --> 00:25:07,793
وماكنة "الفرم السريع" لديها قدرة
.على سحق الثلج حتى

271
00:25:07,795 --> 00:25:08,691
.أغربا من هنا

272
00:25:08,693 --> 00:25:12,518
"أتصلوا الآن وأحصلوا على "الفرم السريع
!مقابل 14.99 دولار، لكن هذا ليس كل شيء

273
00:25:12,520 --> 00:25:15,213
.وسوف نعطيكم المنشارة والقابض مجاناً

274
00:25:15,215 --> 00:25:18,840
.. عند إزالة الشفرات، سوف تتحول بالفور

275
00:26:45,820 --> 00:26:48,081
.مرحباً (جولي)، تفضلي بالدخول

276
00:26:48,649 --> 00:26:51,841
.(ـ لقد أحضرت هذه وثائق (ساندبير
.ـ رائع، فقط ضعيهم في أيّ مكان

277
00:26:51,843 --> 00:26:54,403
هاورد) طلب ما إذا كان بوسعكِ)
.أن تقومي بمراجعتهم الآن

278
00:26:54,405 --> 00:26:56,300
.أنها الساعة 1:15 الآن
.فقط سأذهب لأتناول وجبة الغذاء

279
00:26:56,302 --> 00:26:59,727
أجل، أنه بحاجة أن ينهيهم بحلول
.الساعة 2:30 لكي يصيغ الخطاب

280
00:26:59,729 --> 00:27:03,620
لقد أحضرت هذه وفكرت بمقودري
.أن أطلب وجبة غداء لكِ

281
00:27:03,622 --> 00:27:07,480
لقد حصلت على موافقة دفع الحساب
.لهذا مكان السلطة الرائعة الجديد

282
00:27:26,248 --> 00:27:27,011
.(كيلي)

283
00:27:27,013 --> 00:27:31,570
.كيلي)، بحقكِ)
.لا تبتعدي عن طرف الحوض

284
00:27:31,838 --> 00:27:34,665
.أرمي الكرة يا جدي

285
00:27:38,726 --> 00:27:42,783
ـ متى سوف نعود للمنزل؟
ـ ماذا؟

286
00:27:42,952 --> 00:27:44,813
الايعجبكِ التواجد هنا؟

287
00:27:45,514 --> 00:27:48,074
ـ لا بأس بهِ
ـ "لا بأس بهِ"؟

288
00:27:48,076 --> 00:27:51,401
.لقد حصلتِ على حوض سباحة
ماذا تريدين أكثر من ذلك؟

289
00:27:51,403 --> 00:27:52,798
.دعني أخمن

290
00:27:52,800 --> 00:27:56,159
.. تخمنين؟ حسناً

291
00:27:56,161 --> 00:27:58,755
ـ أنّكِ تودين الخروج من هنا؟
ـ كلا! أود البقاء

292
00:27:58,757 --> 00:28:01,450
حسناً، أنّكِ تريديني أن أدخل
إلى هناك وأخرجكِ؟

293
00:28:01,452 --> 00:28:04,179
لا يمكنكِ التواجد في داخل
."الحوض وهو مجرد "لا بأس بهِ

294
00:28:04,181 --> 00:28:06,608
!أنه جيّد

295
00:28:10,303 --> 00:28:14,427
ـ أأنتِ واثقة؟
!ـ أنا واثقة

296
00:28:54,458 --> 00:28:57,117
.عزيزتي (كيلي)، حان وقت الذهاب الآن

297
00:28:57,119 --> 00:28:58,681
!فقط بضعة دقائق

298
00:28:58,683 --> 00:29:00,744
.كلا، نفذي ما يقوله جدكِ

299
00:29:00,746 --> 00:29:05,070
.هيّا يا عزيزتي، قبل أن تتحولي إلى برقوق

300
00:30:39,271 --> 00:30:40,334
آنسة؟

301
00:30:40,336 --> 00:30:44,293
السيّد يود مني أن أبلغكِ بأن
.شرابكِ التالي على حسابه

302
00:30:45,093 --> 00:30:47,487
.فقط أبلغيني عندما تكوني جاهزة

303
00:31:13,842 --> 00:31:15,737
.انا جاهزة

304
00:31:26,320 --> 00:31:28,414
.لم أكن واثقاً بأن الأمر سيجدي نفعاً

305
00:31:28,416 --> 00:31:32,407
لا تخبرني أنها المرة الأولى
.أنّك تفعل هذا الشيء

306
00:31:32,509 --> 00:31:36,566
إذاً، ما الفائدة التي ستحصل
عليها من هذا الشراب؟

307
00:31:38,199 --> 00:31:42,124
ـ لا شيء جميل مثلكِ
ـ يالرجال

308
00:31:46,883 --> 00:31:51,739
ـ أنا (ديل)، بالمناسبة
(ـ أنا (جيريل

309
00:32:03,188 --> 00:32:06,679
،حسناً، وثيقة رقم 44
ماذا لدينا؟

310
00:32:08,045 --> 00:32:12,303
.(عقد أقامة باسم (أبغيل هيلدريث

311
00:32:17,229 --> 00:32:19,656
."(أبغيل هيلدريث)"

312
00:32:20,124 --> 00:32:25,546
ـ وما التاريخ المدون عليها؟
ـ بتاريخ الأول من أغسطس، 1999

313
00:32:26,113 --> 00:32:29,372
.الأول من أغسطس، عام 1999

314
00:32:29,374 --> 00:32:31,236
.الأول من أغسطس، عام 1999

315
00:32:31,238 --> 00:32:37,225
ـ وهل لدينا موافقة إيداع للسيّدة (هيلدريث)؟
ـ أجل

316
00:32:52,566 --> 00:32:58,287
،هل سبق وأن سمعتِ هذا التعبير
"راقب القدر الذي لا يغلي أبداً؟"

317
00:33:04,445 --> 00:33:08,303
ـ ها هو
ـ شكراً لك، هل ترين؟

318
00:33:08,704 --> 00:33:11,763
.أنّي دونتها في مكانِ ما في وثيقة 12

319
00:33:11,765 --> 00:33:14,725
.التاريخ هو الـ 15 من سبتمبر

320
00:33:14,960 --> 00:33:16,222
.الـ 15 من سبتمبر

321
00:33:16,224 --> 00:33:19,216
.الـ 15 من سبتمبر

322
00:33:19,319 --> 00:33:20,381
.الـ 15 من سبتمبر

323
00:33:20,383 --> 00:33:22,743
.أو أجل، الـ 15 من سبتمبر

324
00:33:22,745 --> 00:33:26,404
.شكراً لك
.حسناً، لننتقل إلى وثيقة رقم 45

325
00:33:32,595 --> 00:33:37,517
ـ (جيمي)؟
ـ هذه جدتي، إنها عجوز

326
00:33:37,519 --> 00:33:39,647
.سأوفيكما بالحال

327
00:33:41,313 --> 00:33:44,172
ـ (كيم)؟
ـ كم يمكنك أن تصل إلى وسط المدينة بسرعة؟

328
00:33:44,174 --> 00:33:47,466
ـ وسط مدينة (سانتا في)؟
(ـ (ألبوكيرك

329
00:33:47,468 --> 00:33:50,960
ـ لماذا؟
(ـ أنا في الحانة عند (فورك

330
00:33:50,962 --> 00:33:54,320
.ولديّ شخص مثير للأهتمام

331
00:33:57,317 --> 00:34:00,509
أنا في طريقي، ما العنوان؟

332
00:34:00,578 --> 00:34:01,907
.بالتأكيد اثنان أو ثلاثة

333
00:34:01,909 --> 00:34:04,869
ـ ألا تظن يمكنهم فعلها؟
ـ أجل، يمكنهم

334
00:34:04,871 --> 00:34:07,531
.أعلم، لكن يتوجب عليهم فعلها

335
00:34:09,596 --> 00:34:13,553
هذا ممكناً، لكني لم أفهم
.ما سبب تلك المشكلة

336
00:34:13,555 --> 00:34:15,982
ـ بوسعك التراجع دوماً
ـ أجل، أجل

337
00:34:18,712 --> 00:34:19,908
!فكتور)! لقد وصلت)

338
00:34:19,910 --> 00:34:22,238
.آسف جداً على التأخر
.كان عليّ أنهاء أمر طارئ

339
00:34:22,240 --> 00:34:23,901
.لا مشكلة، لقد تعرفت على صديق جديد

340
00:34:23,903 --> 00:34:25,565
(ـ (ديل)، أعرفك بأخي (فكتور
ـ مرحباً، كيف حالك؟

341
00:34:25,567 --> 00:34:28,593
.(سررت بلقائك، (ديل
.أشكرك على صحبة أختي

342
00:34:28,595 --> 00:34:33,385
ـ من دواعي سروري
ـ أنّك بحاجة لشراب، دعني أطلب لك شراباً

343
00:34:34,418 --> 00:34:37,776
ـ إذاً، ماذا تعمل يا (ديل)؟
ـ أنا مهندس

344
00:34:38,211 --> 00:34:40,438
مثل (كاسي جونز) مع القبعة؟

345
00:34:40,440 --> 00:34:43,766
.كلا أيها الأبله، أنه مهندس حقيقي

346
00:34:43,768 --> 00:34:45,164
."ليس "مهندساً
.ديل) يقوم ببناء الاشياء)

347
00:34:45,166 --> 00:34:48,491
.أنّي أصمم الأشياء
.أغلبها قنوات صرف المياه

348
00:34:48,493 --> 00:34:51,052
ـ لست أبنيهم بالواقع
ـ هذا شيء رائع، أجل

349
00:34:51,054 --> 00:34:55,578
لكن لا يزال بوسعك أرتداء القبعة
.مع ذلك، صحيح؟ لا شيء يمنعك

350
00:34:55,580 --> 00:34:56,277
.أجل، أظن بوسعي

351
00:34:56,279 --> 00:34:58,473
أنّي فقط أقول ليس هناك قاعدة
.حيال هذا، بقدر ما أعلم

352
00:34:58,475 --> 00:35:01,534
!يالك من شقي
لماذا هذا المزاج الجيّد؟

353
00:35:01,536 --> 00:35:03,963
هل سارت الأمور بخير اليوم؟

354
00:35:03,965 --> 00:35:06,126
.أرجوك أخبرني أنها سارت بخير

355
00:35:06,128 --> 00:35:08,388
.أجل، أنها سارت بخير

356
00:35:08,857 --> 00:35:11,750
جيّدة جداً؟ جيّدة جداً حقاً؟

357
00:35:11,752 --> 00:35:14,977
.أنه بعيداً عن آمالنا ... أجل

358
00:35:17,175 --> 00:35:21,499
ـ كم واحدة حظت من هذه؟
!ـ أنّي بدأت للتو، يا عزيزي

359
00:35:21,501 --> 00:35:22,430
!(ـ تذكّر هذه الوجوه، يا (ديل
!(ـ (جيزيل

360
00:35:22,432 --> 00:35:25,158
أنهم سوف يضعوها على غلاف
.مجلة "فورتشن" لعدد شهر يناير

361
00:35:25,160 --> 00:35:26,390
ـ (جيزيل)، أرجوكِ
ـ (ديل) رجل طيب

362
00:35:26,392 --> 00:35:28,386
ـ أنه لن يفعل أيّ شيء
ـ أنّكِ تزعجين الرجل

363
00:35:28,388 --> 00:35:31,580
ـ كلا، كلا، ليس تماماً
ـ شكراً لكِ

364
00:35:31,582 --> 00:35:34,077
.حسناً، سأذهب إلى حمام السيّدات

365
00:35:34,079 --> 00:35:38,568
قل فقط أشياء جميلة عني
أثناء غيابي، أتفقنا؟

366
00:35:42,496 --> 00:35:44,691
.أنها مميزة

367
00:35:45,059 --> 00:35:46,387
.أجل

368
00:35:48,951 --> 00:35:53,375
إذاً، أخبرتني (جيزيل) بأنّكما
سوف تشرعا بعمل تجاري؟

369
00:35:54,808 --> 00:35:56,935
ماذا قالت لك بالضبط؟

370
00:35:56,937 --> 00:35:59,531
.ليس أمور كثيرة
.فقط حيال الشركة التي تدير اعمالها عبر النت

371
00:35:59,533 --> 00:36:04,888
حول بعض الأشخاص الذين يعملون
معاً عن طريق الأنترنت؟

372
00:36:05,622 --> 00:36:10,345
،أسمع واثق أنّك رجل لطيف
.لكنها تتكلم كلام لا يجب أن يقال

373
00:36:11,078 --> 00:36:13,239
ـ لقد أكتفينا من هذا الأمر
ـ حسناً

374
00:36:13,241 --> 00:36:16,600
،أننا نتفق مع مستثمر آخر
.يجب أن نظهر هذا على العلن

375
00:36:16,602 --> 00:36:19,728
.وأنّي فقط ... كلا

376
00:36:19,730 --> 00:36:23,321
.لا يمكننا قبول شخص آخر

377
00:36:23,323 --> 00:36:26,682
ـ بدون إهانة
ـ لا بأس، أجل

378
00:36:29,713 --> 00:36:31,573
.لا تقلق

379
00:37:25,713 --> 00:37:27,807
.أرفع ذراعيك

380
00:37:36,055 --> 00:37:40,550
ـ هل يحمل جهاز تصنت معه؟
ـ كلا

381
00:37:40,055 --> 00:37:42,550
<font color="#ffff00">.. لا يحمل جهاز تنصت، لكنه</font>

382
00:37:43,514 --> 00:37:47,638
ـ يحمل معه مسدساً
ـ لا أبالي بأمر المسدس

383
00:38:40,146 --> 00:38:44,703
.غداً سوف تذهب إلى وكيل النيابة

384
00:38:44,705 --> 00:38:49,927
.وتوضح له بأن سلاح ابن أخي كان سلاحك

385
00:38:49,929 --> 00:38:54,818
،وإذا سألك المدعي العام
"لماذا لم تقل أيّ شيء من قبل؟"

386
00:38:54,820 --> 00:38:58,312
.أخبره أنّك نسيت، لقد كنت مشوشاً

387
00:38:58,314 --> 00:39:01,806
.أخترع أيّ شيء تريده، لا أبالي لذلك

388
00:39:01,808 --> 00:39:04,035
.لكنه ستقول أنه سلاحك

389
00:39:06,998 --> 00:39:08,394
.لننقاش أتعابي

390
00:39:08,396 --> 00:39:12,720
.لقد فات الأوان
.لم تعد هناك 5 آلاف دولار لك

391
00:39:12,722 --> 00:39:14,216
.سيكون السعر 50 ألف دولار

392
00:39:14,218 --> 00:39:17,577
ما رأيك أن تكون أتعابك هي
البقاء على قيد الحياة؟

393
00:39:18,145 --> 00:39:22,236
ـ لا تكفي
ـ هل تظن أنّك تفاوضني؟

394
00:39:22,238 --> 00:39:26,761
سأقول شيئاً، أن ابناء أخي متوجهين
،الآن إلى فندق معيناً

395
00:39:26,763 --> 00:39:31,885
.سوف يزورون زوجة ابنك وحفيدتك الصغيرة

396
00:39:31,887 --> 00:39:34,414
ما تظن سوف يحدث؟

397
00:39:34,915 --> 00:39:39,106
.فكر حيال موقفك بعناية

398
00:39:40,007 --> 00:39:42,134
،سأحصل على نقودي

399
00:39:42,136 --> 00:39:45,228
.أو لا أحد منّا سيخرج من هنا سالماً

400
00:39:54,547 --> 00:39:58,005
هل تود الموت من أجل هذا؟

401
00:39:59,471 --> 00:40:03,761
.ربما أنّي بحاجة لـ 50 ألف أكثر منك

402
00:40:16,707 --> 00:40:21,497
كيف تتمكن من العيش طويلاً
مع فم ثرثار كهذا؟

403
00:40:26,157 --> 00:40:28,218
.إذاً، سأعطيك 50 ألف دولار

404
00:40:29,751 --> 00:40:32,876
.وسيكون سلاحك

405
00:41:11,876 --> 00:41:14,502
ـ هل أرسلك إلى هنا؟
ـ لقد تطوعت لفعل ذلك

406
00:41:14,837 --> 00:41:17,729
.أنها الطريقة الآمنة الوحيدة لنا لنتحدث

407
00:41:35,068 --> 00:41:38,061
.أنّك حقاً حصلت عليهم

408
00:41:41,489 --> 00:41:43,850
ذلك الشيء الذي فعلناه؟

409
00:41:44,251 --> 00:41:47,543
.إذا عرف الأمر، كلانا سوف يموت

410
00:41:47,545 --> 00:41:49,639
أنّك تعي ذلك، صحيح؟

411
00:41:50,074 --> 00:41:52,301
ما هو الشيء الذي فعلناه؟

412
00:41:57,461 --> 00:41:59,755
ـ ما هذا؟
ـ 25 ألف دولار

413
00:41:59,757 --> 00:42:01,053
من أجل ماذا؟

414
00:42:01,055 --> 00:42:05,245
.لقد عقدنا صفقة
.وأني لم أنجز جزئي كاملاً

415
00:42:06,046 --> 00:42:10,935
.مشكلتك هي العودة أسرع مما كنا نتوقعه

416
00:42:27,740 --> 00:42:32,697
هل سوف تصرفين هذا الشيك؟
.ربما أعرف رجل يمكنه تقديم المساعدة

417
00:42:33,031 --> 00:42:35,624
.يفضل أن يكون تذكاراً

418
00:42:35,693 --> 00:42:39,650
،ظننت أنّك ستكونين ربما، كما تعلمين

419
00:42:39,652 --> 00:42:41,647
.سعيدة قليلاً هذا الصباح

420
00:42:41,649 --> 00:42:43,909
ربما قليلاً؟ ربما؟

421
00:42:43,911 --> 00:42:46,705
.أنا بالفعل سعيدة

422
00:42:46,906 --> 00:42:49,366
لمّ لا أكون كذلك؟

423
00:42:50,400 --> 00:42:52,029
.. أنّي

424
00:42:53,461 --> 00:42:56,187
.حصلت على عرض عمل

425
00:42:56,290 --> 00:43:01,379
ـ حقاً؟ من أين؟
(ـ شركة (شواكارت & كوكلي

426
00:43:01,613 --> 00:43:02,443
هل تتكلمين جد؟

427
00:43:02,445 --> 00:43:06,736
لقد قال (ريتش شواكارت) أنهم
.سوف يدفعون تكاليف دراستي

428
00:43:06,738 --> 00:43:07,734
!هذا رائع

429
00:43:07,736 --> 00:43:10,528
الرجاء، دعيني أكون هناك عندما
.تخبري (هاورد) بهذا الأمر

430
00:43:10,530 --> 00:43:12,159
.رجاءً

431
00:43:12,261 --> 00:43:15,187
إذاً، لماذا هذه العيون حزينة؟
ماذا، ألا تريدين هذه الوظيفة؟

432
00:43:15,189 --> 00:43:18,015
.كلا، كلا، بالطبع أريدها
أعني، مَن لا يود ذلك، صحيح؟

433
00:43:18,017 --> 00:43:21,675
.أنها شركة كبيرة
.(وسوف تكونين بعيدة عن سيطرة (هاورد

434
00:43:21,677 --> 00:43:22,474
.صحيح، بالضبط

435
00:43:22,476 --> 00:43:27,365
"بالإضافة، أن شركة "أتش أتش أم
.تبدو طريقاً مسدوداً بالنسبة ليّ

436
00:43:27,367 --> 00:43:30,393
بالضبط، إذاً، ما المشكلة؟

437
00:43:31,560 --> 00:43:33,322
.. أنّي فقط

438
00:43:38,148 --> 00:43:39,844
.لا أعلم

439
00:43:39,845 --> 00:43:43,670
أنّي أواصل التفكير بك وأنت عائم
.في ذلك حوض السباحة

440
00:43:44,470 --> 00:43:48,993
،كنت تعرف ما تريده
.لكني وقفت في طريقك

441
00:43:49,095 --> 00:43:51,190
عمّ أنتِ تتحدثين؟

442
00:43:51,192 --> 00:43:55,183
.أنّك قبلت وظيفة (ديفيس & مين) بسببي

443
00:43:55,185 --> 00:43:58,343
أنّي قبلت هذه الوظيفة
.لأنه كان القرار الصائب

444
00:43:58,345 --> 00:43:59,941
.دخل مادي ثابت؟ حصلت عليه

445
00:43:59,943 --> 00:44:04,233
مكان للعيش فيه، أكثر من
.خمسة أقدام؟ حصلت عليه

446
00:44:04,235 --> 00:44:06,562
.سيارة بلون واحد؟ حصلت عليها

447
00:44:06,564 --> 00:44:10,721
.أنا سعيد، لقد حصلت على ما أردته

448
00:44:10,723 --> 00:44:12,318
وماذا عنكِ؟
ماذا عن أمر (شواكارت)؟

449
00:44:12,320 --> 00:44:15,080
.بوسعكِ الحصول على كل شيء تريدينه

450
00:44:15,082 --> 00:44:17,809
من لا يحب شيء كهذا؟

451
00:44:19,308 --> 00:44:22,633
أجل، من لا يحب هذا؟

452
00:45:29,508 --> 00:45:33,533
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

453
00:45:33,600 --> 00:45:36,825
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & الدكتور أحمد الزبيدي||</font>

