﻿1
00:00:00,959 --> 00:00:03,259
"هذا البرنامج مستوحى
من أحداث تاريخية جزئياً"

2
00:00:03,376 --> 00:00:05,636
"وهو يحوي شخصيات
وأماكن وظروفاً خيالية"

3
00:01:16,340 --> 00:01:19,950
استدر، ببطء أيها الضخم

4
00:01:21,480 --> 00:01:24,400
وتخل عن ذلك السلاح أثناء قيامك بذلك

5
00:01:34,408 --> 00:01:37,318
حسن، أعتقد أني سأتولى أمر ذلك فيما بعد

6
00:01:37,438 --> 00:01:41,348
اسمع، مهما يكن ما تريده ومهما يكن وضعك
فيمكننا أن نحل هذا الأمر، أنت وأنا

7
00:01:41,466 --> 00:01:43,076
- نحله؟
- أجل

8
00:01:43,691 --> 00:01:45,111
أهذه أحجية؟

9
00:01:46,300 --> 00:01:48,370
- ما اسمك يا صاح؟
- أنا؟

10
00:01:48,909 --> 00:01:51,789
أنا (يسوع المسيح)، مخلص البشر

11
00:01:52,093 --> 00:01:53,933
هذه غلطة، أنت لا تعرف من أكون

12
00:01:54,011 --> 00:01:55,931
إني أعرف من لا تكون

13
00:01:56,466 --> 00:02:02,026
وأنا مصاب بخيبة أمل
ولكني أتعامل مع الوضع الراهن يا صاح

14
00:02:03,371 --> 00:02:05,171
اخلع ملابسك الآن

15
00:02:06,785 --> 00:02:10,115
اخلع القميص والسروال

16
00:02:10,276 --> 00:02:14,496
- مهلًا لحظة، إنك...
- اخفض صوتك أثناء قيامك بذلك

17
00:02:14,649 --> 00:02:18,979
فنحن لا نريد
أن نزعج تلك الجميلة، أليس كذلك؟

18
00:02:44,418 --> 00:02:46,528
استدر الآن، اركع على ركبتيك

19
00:02:47,717 --> 00:02:51,167
- أنا رجل شرطة
- أأنت كذلك الآن؟

20
00:02:56,540 --> 00:02:58,190
فكر في هذا الأمر

21
00:02:58,727 --> 00:03:03,787
إن ما تفعله
سيتم فعله معك مضاعفاً عشر مرات

22
00:03:11,578 --> 00:03:14,298
انخفض أرضاً أيها الضخم
انخفض أرضاً

23
00:03:36,436 --> 00:03:39,966
حسن إذاً، أوشك الأمر على الانتهاء

24
00:03:40,119 --> 00:03:46,259
عذراً، لا تأخذ إفادة كهذه
من أحدنا أبداً فهذا أمر...

25
00:03:46,410 --> 00:03:49,250
في الواقع، لا ذنب لك في ورود الاتصال
كنت ملتزماً بأصول التصرف فحسب

26
00:03:49,364 --> 00:03:51,934
- فلننه هذا الأمر، مفهوم؟
- حسن

27
00:03:52,164 --> 00:03:54,204
شعر بني، عينان بنيتان
قامة تميل إلى القصر

28
00:03:54,313 --> 00:03:56,043
شعر دهني، حذاء من دون أربطة؟

29
00:03:56,154 --> 00:03:58,694
أعرف، هذا ينطبق على نصف
ما يعتبرون كرجال في (لوس آنجلوس)

30
00:03:58,839 --> 00:04:01,639
صدقني، إنه مجرد غريب هيبي
متأثر بالمخدرات

31
00:04:03,903 --> 00:04:05,593
أيعلم (هودياك) إذاً؟

32
00:04:06,128 --> 00:04:07,968
هيا يا (موران)، أجل

33
00:04:08,468 --> 00:04:10,118
(جيني) من؟

34
00:04:11,844 --> 00:04:13,384
حسن، حسن

35
00:04:15,834 --> 00:04:18,834
- هل أضيف أي شيء إذاً؟
- أجل، احتفظ بالأمر سراً

36
00:04:46,868 --> 00:04:49,518
يا إلهي! لم أذهب
إلى (سان فرانسيسكو) منذ زمن طويل

37
00:04:49,784 --> 00:04:51,554
ستعجبك الأم (ماري)

38
00:04:51,702 --> 00:04:53,582
من هي إذاً، هل هي واحدة منا فحسب؟

39
00:04:53,696 --> 00:04:57,026
لا، إنها أول واحدة منا

40
00:04:57,187 --> 00:05:00,327
عندما خرج (تشارلي) من السجن
سمع أن (سان فرانسيسكو) كلها المحبة

41
00:05:00,563 --> 00:05:03,293
وفجأة حدثت عاصفة رعدية

42
00:05:03,402 --> 00:05:05,902
كان اللقاء بينهما مقدراً
قامت برعايته

43
00:05:06,010 --> 00:05:09,730
وبعد ذلك، عندما عثر علي
وعلى الأخريات، قامت برعايتنا جميعاً

44
00:05:10,230 --> 00:05:12,460
- لماذا ليست معنا إذاً؟
- إنها تزاول عملًا حقيقياً

45
00:05:12,570 --> 00:05:14,990
ولكن، حان الآن موعد الحضور إلى المنزل

46
00:05:24,999 --> 00:05:27,149
أنقصت من وزنك يا (جيمبو)
هل سأل (سمول)؟

47
00:05:27,301 --> 00:05:29,641
هل من إمكانية لأسدد ديوني إليك
من لعبة البوكر؟

48
00:05:29,795 --> 00:05:33,515
366 دولاراً، هذا أمر محتمل في الحقيقة

49
00:05:34,053 --> 00:05:35,703
- إني تحت تصرفك أيها المحقق
- أجل

50
00:05:35,817 --> 00:05:37,847
ما أخبار التنسيق
مع عملاء المباحث الفيدرالية؟

51
00:05:37,966 --> 00:05:40,186
إنهم مجموعة متأنقة من المزعجين

52
00:05:40,344 --> 00:05:43,034
ويركزون على المتظاهرين المناهضين للحرب

53
00:05:43,605 --> 00:05:44,865
ماذا طلبوا منك، أن تتابع وتصور؟

54
00:05:44,986 --> 00:05:46,866
أجل، إنهم لا يجيدون أداء العمل الفعلي

55
00:05:47,019 --> 00:05:51,319
حسن، أريدك أن تحضر إلي
كل ما لديك قبل أن تعطيهم إياه، مفهوم؟

56
00:05:51,431 --> 00:05:53,621
بشأن ذاك المدعو (روبي آرثر)، هل تعرفه؟

57
00:05:53,732 --> 00:05:55,882
أجل، إنه سخيف وضئيل يشبه السنجاب

58
00:05:56,034 --> 00:05:57,654
أجل، أريد أن أعرف
أين يذهب ومع من يتحدث

59
00:05:57,760 --> 00:05:59,560
أي تغطية على مدار الساعة إن أمكنك ذلك

60
00:05:59,678 --> 00:06:01,978
هل من أمر معين يجب أن أنتبه إليه؟

61
00:06:04,435 --> 00:06:05,695
هو

62
00:06:07,197 --> 00:06:09,227
- أليس هذا الأمر...
- لا أسئلة يا (جيمبو)

63
00:06:09,652 --> 00:06:11,112
- (سام)
- أجل

64
00:06:12,875 --> 00:06:15,445
- ما هذا، سداد للفم؟
- لا، (كتلر) هناك

65
00:06:16,327 --> 00:06:18,857
بتسريحة شعر وزينة كاملة طبعاً

66
00:06:26,263 --> 00:06:30,563
لا، إني لم أسمع أي شيء قط
إني لم أر أي شيء قط ، أنا آسفة

67
00:06:30,713 --> 00:06:33,253
ولكنك كنت تنظفين
غرفة تبديل ملابسه كل ليلة؟

68
00:06:33,398 --> 00:06:36,048
كل ليلة، ولكنها تكون آخر غرفة أنظفها

69
00:06:36,160 --> 00:06:39,690
إنها بعيدة وتقع خلف مكاتب الآنسة (بول)

70
00:06:40,035 --> 00:06:42,795
وعندما وصلت إلى هناك...

71
00:06:43,986 --> 00:06:47,056
- من قام بتلك الفعلة؟
- حسن، حسن، تراجعوا، ابتعدوا عن البوابة

72
00:06:47,170 --> 00:06:51,310
(هودياك)، هل تم قتل (رايموند نوفو)؟
هل لا تزال جثته في الداخل؟

73
00:06:52,464 --> 00:06:54,194
أشكرك يا (فرانسين)

74
00:07:09,343 --> 00:07:11,383
سأضطر إلى تحضير إفادة لأجلك خلال ساعة

75
00:07:11,491 --> 00:07:12,871
- نصف ساعة
- نصف ساعة

76
00:07:12,987 --> 00:07:15,667
سنضبط التوقيت معاً
ثم نتحدث مع مستشاره القانوني

77
00:07:15,864 --> 00:07:17,944
اسمع يا (تيمي)، لا تذهب
قبل أن نلتقط صورة معه، مفهوم؟

78
00:07:18,051 --> 00:07:19,621
هل ستطلب الحصول على توقيع أيضاً؟

79
00:07:19,739 --> 00:07:21,199
أجل يا (سام)، لأنك تماديت في الأمر كثيراً

80
00:07:21,312 --> 00:07:23,352
لقد حضرت إلى هنا بسرعة مثلي
عندما ورد الاتصال

81
00:07:23,460 --> 00:07:25,920
أم تروقك رؤية الفتيات
في السراويل البراقة فحسب؟

82
00:07:26,069 --> 00:07:28,599
في مجال الاستعراض

83
00:07:32,897 --> 00:07:36,497
- هل يعتبر الجميع هامين؟
- هيا، لقد كان نجماً

84
00:07:37,002 --> 00:07:39,152
إني لا آبه حيال ذلك الهراء

85
00:07:41,567 --> 00:07:44,867
- متدين؟
- سؤالك غريب فعلًا

86
00:07:55,530 --> 00:07:57,640
كان هناك شخص متدين فعلًا

87
00:08:19,890 --> 00:08:22,540
إني لا أفهم...

88
00:08:22,690 --> 00:08:25,530
إنه في الداخل؟ (رايموند)؟

89
00:08:31,130 --> 00:08:34,970
يجب أن أطرح عليك عدداً
من الأسئلة لأجل تحقيقاتنا

90
00:08:36,961 --> 00:08:39,071
- أنت كنت صديقة
- خطيبة

91
00:08:41,833 --> 00:08:44,903
لقد تحدثت مع مدير أعمال
السيد (نوفو) هاتفياً قبل قليل

92
00:08:45,017 --> 00:08:48,047
إنه في طريقه إلى هنا
قال إنه يتولى إدارة أعمالك أيضاً

93
00:08:48,201 --> 00:08:49,621
أجل

94
00:08:49,812 --> 00:08:53,422
- كم عمرك يا آنسة (جينس)؟
- 23 عاماً

95
00:08:54,224 --> 00:08:58,104
- وكم كان عمر (رايموند)؟
- لا أدري

96
00:08:59,211 --> 00:09:04,771
46 عاماً طبقاً لسيرته الذاتية الفنية
و51 عاماً طبقاً لرخصة قيادته

97
00:09:05,195 --> 00:09:10,485
كان اسمه الحقيقي (إستيبان نوفارو)

98
00:09:11,026 --> 00:09:13,476
- إنه مكسيكي
- أجل

99
00:09:14,479 --> 00:09:17,009
هل يخطر في بالك أي شخص يود إيذاءه؟

100
00:09:17,164 --> 00:09:19,504
لا، لا، أبداً

101
00:09:21,614 --> 00:09:24,454
ماذا بشأن الجناح؟ هل قضى وقتاً طويلًا هنا؟

102
00:09:24,606 --> 00:09:27,596
- عندما كان يقوم بالتصوير هنا
- لا بد أنك تعرفين المكان جيداً إذاً

103
00:09:27,713 --> 00:09:29,823
لا، لا، كان (رايموند) سيداً محترماً

104
00:09:29,938 --> 00:09:31,238
لا، لا، إني لا أقصد ذلك

105
00:09:31,358 --> 00:09:34,348
أريد أن أعرف
إن تم أخذ أو سرقة أي شيء فحسب

106
00:09:38,033 --> 00:09:43,673
كان يحتفظ بساعات وأغراض هنا
كان يضع ساعته الذهبية وخاتمه

107
00:09:46,165 --> 00:09:48,805
- الخاتم غير موجود
- ما نوع الخاتم؟

108
00:09:50,385 --> 00:09:54,715
كان خاتماً مزيناً بياقوتة
اشتراه عندما سافر إلى (روما) برفقة والدته

109
00:09:54,835 --> 00:09:56,405
كان يقدره كثيراً

110
00:09:56,600 --> 00:09:58,130
- هذا الخاتم؟
- أجل

111
00:09:59,285 --> 00:10:02,315
هل قتلوه لأجل خاتم؟

112
00:10:09,911 --> 00:10:11,331
(بيرني)

113
00:10:13,517 --> 00:10:18,537
كل ما أريده هو قبلة
وشطيرة وقيلولة مدة 12 ساعة

114
00:10:20,461 --> 00:10:22,151
- مرحباً
- مرحباً

115
00:10:22,801 --> 00:10:24,601
آسفة، ظننت أني ذكرت لك نادي الكتاب

116
00:10:24,757 --> 00:10:28,517
أنا متعب فحسب بعد المناوبة الليلية

117
00:10:28,900 --> 00:10:30,510
ولست اجتماعياً جداً

118
00:10:30,741 --> 00:10:32,201
أين هي (بيرناديت)؟

119
00:10:32,314 --> 00:10:35,274
مع جليسة الأطفال في منزل السيدة (لوبيز)

120
00:10:35,422 --> 00:10:37,112
ماذا؟ هل أنت منشغلة؟

121
00:10:37,225 --> 00:10:39,755
عزيزتي، كانت تمضي
بضع ساعات في الأسبوع

122
00:10:39,871 --> 00:10:41,831
وهي تتكلم الإنكليزية بشكل غير صحيح

123
00:10:42,135 --> 00:10:45,655
- لا بأس، أتفهم هذا
- حقاً؟

124
00:10:47,851 --> 00:10:52,031
- سأقبلك الآن
- رائع، لماذا تحذرني؟

125
00:10:52,492 --> 00:10:57,292
لأنني بعد قليل سأنام
ولا تأخذي كلامي على محمل شخصي

126
00:10:58,439 --> 00:11:01,849
لكن في خيالي، أفعل معك أشياء سيئة

127
00:11:10,561 --> 00:11:14,211
إنها ستتأثر لرؤيتي كثيراً
إنها ستبكي على الأرجح

128
00:11:24,102 --> 00:11:26,522
- مرحباً، (ماري)
- (سايدي)

129
00:11:29,320 --> 00:11:33,690
- هل يمكننا الدخول؟
- أجل، بالتأكيد، تفضلا

130
00:11:46,352 --> 00:11:51,452
ما أروعك، سروال جوارب
لو أنهم علموا حقاً

131
00:11:52,567 --> 00:11:54,517
هل طلب (تشارلي) منك أن تحضري؟

132
00:11:54,984 --> 00:11:58,054
لقد مضت أشهر، إننا مشتاقون إليك
يا (ماري)

133
00:11:59,280 --> 00:12:00,810
هل يعلم؟

134
00:12:01,467 --> 00:12:03,417
هل هذا طفله؟ هل أنت متأكدة؟

135
00:12:05,073 --> 00:12:06,343
أجل

136
00:12:07,835 --> 00:12:09,825
سيكون الأمر كله كمفاجأة بالنسبة إليه

137
00:12:09,983 --> 00:12:13,633
إنه يقول إنه مشتاق إليك دوماً
وها قد عرفنا السبب الآن

138
00:12:13,742 --> 00:12:15,702
لا بد أنه قد أحس بهذا

139
00:12:15,967 --> 00:12:18,497
- هل قال إنه مشتاق إلي؟
- طبعاً

140
00:12:18,729 --> 00:12:22,759
إننا نتحدث عن أمنا دوماً
أليس كذلك يا (شيري)؟

141
00:12:24,330 --> 00:12:28,930
- إننا نتحدث عن أمنا دوماً
- بصفة مستمرة، أجل

142
00:12:30,775 --> 00:12:34,995
- كيف حال (تشارلي)؟
- إنه بخير

143
00:12:35,877 --> 00:12:37,827
ولكنه ليس كحاله المعتادة من دونك

144
00:12:44,048 --> 00:12:47,768
حسن، سأرتب حقيبة

145
00:12:48,344 --> 00:12:54,334
كما قال (تشارلي) إن لديك...
لا أدري، سند أسهم

146
00:12:54,482 --> 00:12:58,052
ويريدك أن تحضري إشعار المصرف معك
إنه في حاجة إليه

147
00:12:59,201 --> 00:13:02,961
صحيح، صحيح، حسن

148
00:13:04,840 --> 00:13:06,450
إنكما جميلتان

149
00:13:08,062 --> 00:13:10,402
إن جمال فتيات (تشارلي) يزداد باستمرار

150
00:13:19,417 --> 00:13:22,527
آسف يا أبت، أدرك أنها ليست لطيفة

151
00:13:22,985 --> 00:13:26,895
إني أتساءل إن كنت تعتقد
أن هذه تعكس رسالة معينة برأيك؟

152
00:13:27,051 --> 00:13:29,511
في الواقع، لقد تم صلبه

153
00:13:30,427 --> 00:13:35,147
أكره أن أذكر ذلك
ولكني أرى مشاهد سيئة كهذا دوماً

154
00:13:35,644 --> 00:13:40,594
أحاول أن أعرف إن كان هذا
تصرفاً كاثوليكياً واضحاً وعميقاً برأيك؟

155
00:13:40,708 --> 00:13:44,468
أم إنه مجرد تصرف عنيف
يظهر على أنه كاثوليكي فعلاً؟

156
00:13:44,544 --> 00:13:47,384
إن كنت تسألني إن كان يعني برأيي...

157
00:13:47,536 --> 00:13:50,026
- جنوناً متديناً؟
- أجل

158
00:13:50,145 --> 00:13:55,315
إنه ليس صلباً تاماً وممتازاً في الواقع
فهو يتطلب ما يفوق المسامير

159
00:13:55,439 --> 00:13:58,549
صحيح، تاج الأشواك، رمح جانبي

160
00:13:58,700 --> 00:14:01,040
ماذا بشأن الشراب المسكوب هنا؟
هل يعني شيئاً ما؟

161
00:14:01,155 --> 00:14:03,375
هذا محتمل، دم (المسيح)

162
00:14:03,572 --> 00:14:06,602
ولكن لأكون عادلاً يبدو أن مشاجرة قد وقعت

163
00:14:06,756 --> 00:14:09,976
وقعت مشاجرة وانسكب كل شيء
أجل، هذا صحيح

164
00:14:10,131 --> 00:14:12,931
- تماماً
- أجل

165
00:14:13,699 --> 00:14:15,039
أتمنى لو أمكنني تقديم مساعدة أكبر

166
00:14:15,157 --> 00:14:18,067
لا يا أبت، فإقصاء النظريات
هو أمر مساعد فعلاً

167
00:14:18,226 --> 00:14:20,636
- أشكرك على حضورك
- العفو

168
00:14:22,100 --> 00:14:24,060
- تسرني رؤيتك
- تسرني رؤيتك

169
00:14:24,172 --> 00:14:26,092
أتمنى أن تحضر إلى الكنيسة

170
00:14:27,164 --> 00:14:30,084
أول ما خطر في بالي عند اتصالك
هو أنك ستعود

171
00:14:34,338 --> 00:14:37,518
إني أعرف، حياتك...

172
00:14:40,245 --> 00:14:43,195
كيف حال (والت)؟ علمت أنه قد تجند

173
00:14:43,583 --> 00:14:50,493
- صحيح وهو بخير
- وأنت كما آمل

174
00:14:51,524 --> 00:14:53,834
أعرف، أنا أدعو له

175
00:14:55,667 --> 00:15:00,227
- إني أقلق بشأنك
- إني على ما يرام يا أبت

176
00:15:00,654 --> 00:15:03,154
لطالما قلقت بشأن المنحى الذي اتخذته

177
00:15:03,454 --> 00:15:05,834
أن تحاول فهم الأمور بشكل منطقي

178
00:15:05,948 --> 00:15:08,978
في الواقع، إنه يشبه بشكل ما
ذلك المنحى الذي اتخذته أنت أبت

179
00:15:09,093 --> 00:15:10,703
إني أقلق بشأنك

180
00:15:11,011 --> 00:15:13,431
لقد عرفت طيبتك منذ طفولتك يا (سامسون)

181
00:15:13,850 --> 00:15:17,880
لعلك كنت شجاعاً بقدر زائد
وتصرفت باهتمام زائد

182
00:15:19,451 --> 00:15:21,371
تلك تركيبة صعبة

183
00:15:27,123 --> 00:15:30,233
إن الطيبة لا تتغير، حافظ على طيبتك

184
00:15:31,036 --> 00:15:32,566
إنها جيدة

185
00:15:32,724 --> 00:15:34,144
أشكرك يا أبت

186
00:15:46,342 --> 00:15:48,532
ربما عليك أن تضبطي
ملامح وجهك يا (شارمين)

187
00:15:48,644 --> 00:15:50,374
آسفة، ماذا؟

188
00:15:50,754 --> 00:15:52,564
تلك ملامح وجه لاعب بوكر
إنك تبدين مشمئزة

189
00:15:52,672 --> 00:15:54,362
إنها ذراع اخترقها مسمار في الواقع

190
00:15:54,475 --> 00:15:58,155
- وأنت شرطية، صحيح؟
- صحيح، أشكرك

191
00:15:58,541 --> 00:16:00,771
ما الذي تفعلينه حالياً، فضلاً عن التجوال؟

192
00:16:00,881 --> 00:16:02,881
(كتلر) طلب مني القيام بالتصنيف

193
00:16:04,065 --> 00:16:07,015
- هل تودين الاطلاع على هذا الأمر؟
- أجل

194
00:16:07,902 --> 00:16:10,432
بدأت أعتقد أن الوضع يبدو على هذا النحو

195
00:16:10,548 --> 00:16:13,658
لوجود شخص غاضب جداً من (رايموند نوفو)

196
00:16:14,807 --> 00:16:17,797
هل تقصد تمثيل عملية الصلب؟
لأنها تبدو كعملية صلب

197
00:16:17,914 --> 00:16:20,524
يكفي أن أقول إنه قد أساء إلى شخص ما فعلاً

198
00:16:20,829 --> 00:16:24,319
- وأنت تريدني أن...
- تراجعي ملفات القضايا المعلقة

199
00:16:24,435 --> 00:16:27,235
لتتأكدي إن كنت قد نسيت
أياً من جرائم القتل المرفقة بتمثيل ديني

200
00:16:27,351 --> 00:16:29,961
خلال العامين المنصرمين
وكأنه أمر وارد الحدوث

201
00:16:30,343 --> 00:16:32,033
تقصي أمر هذا

202
00:16:32,760 --> 00:16:34,830
- إنه مسمار عادي
- إنك بارعة

203
00:16:35,637 --> 00:16:38,167
لم أقل إنه سيكون أمراً سهلاً
هذا أشبه بشارع عريض

204
00:16:38,284 --> 00:16:42,124
وقد يؤدي إلى كشف سبق إصرار
سنمضي فيه، أعني أنك ستمضين فيه

205
00:16:44,307 --> 00:16:46,257
أدرك أنه ليس ممتعاً
كالتأنق في عيد (هالوين)

206
00:16:46,340 --> 00:16:48,340
- لا، إني أريد ذلك
- حسن

207
00:16:48,450 --> 00:16:50,600
سأشرع في ذلك حالاً

208
00:16:52,132 --> 00:16:56,122
أجل، ومهما يكن ذلك
فمن الأفضل ألا يعطل تصنيف هذا فوراً

209
00:16:56,659 --> 00:16:58,459
- إنه لن يعطله
- كف عن تعشيمها يا (سام)

210
00:16:58,577 --> 00:17:00,187
هذا تصرف قاس

211
00:17:00,610 --> 00:17:05,560
إنك لست مثله أبداً يا عزيزتي، فكفاك غروراً

212
00:17:05,828 --> 00:17:09,358
إنه أمر محزن
بالنسبة إلى من يفهمون الحياة الواقعية

213
00:17:16,722 --> 00:17:18,792
إن الملازم (غيلبرت)
يتصل من قسم مكافحة المخدرات

214
00:17:18,947 --> 00:17:21,627
- ليعرف المستجدات باستمرار، لذا...
- لقد وضعت العديد من المخبرين

215
00:17:21,748 --> 00:17:24,358
ضمن المافيا و(سترايت سيتانز)
إني أراقب (بيتش بوسيكات)

216
00:17:24,433 --> 00:17:26,813
كما أتعامل مع منحرفين مثيرين للشبهة
في هذا المنزل الهيبي

217
00:17:26,926 --> 00:17:28,876
ومن يمكننا ضبطه منهم؟

218
00:17:28,998 --> 00:17:31,338
لا أحد، حتى الآن
ولكن هناك صلة بينهم جميعاً

219
00:17:31,453 --> 00:17:33,643
- إنك تحيك شبكة متشابكة
- هذا هيرويين يا صاح

220
00:17:33,793 --> 00:17:36,563
أجل، وأنت بعيد عنه فعلاً يا صاح

221
00:17:37,476 --> 00:17:38,926
انظر

222
00:17:40,353 --> 00:17:43,503
- هل يفترض بهذا أن يكون أنا؟
- لا، فهذا مختص بالمخدرات

223
00:17:43,614 --> 00:17:46,844
والمختص بالمخدرات يريد
أن يستورد بالجملة ويبيع بالمفرق

224
00:17:46,951 --> 00:17:48,641
ويسكن في منزل كبير قرب منزل (هيو هيفنر)

225
00:17:48,754 --> 00:17:50,444
- هل ترى هذه الرجل؟
- أجل

226
00:17:50,557 --> 00:17:52,587
هذا (غلادنير)

227
00:17:52,821 --> 00:17:55,311
(غلادنير)، إنه ميت، صحيح؟

228
00:17:55,851 --> 00:17:58,811
وداعاً، سأقضي على (مارفين)

229
00:17:59,572 --> 00:18:02,492
إضافة إلى (لوسيل) و(فيكري) و(روي)

230
00:18:02,603 --> 00:18:04,563
ومن أخبرك بأن الأمر يروقني عند وجود صور؟

231
00:18:04,674 --> 00:18:06,024
ولكن عند إقصاء تلك القطط كلها

232
00:18:06,132 --> 00:18:09,472
سيظل مختص المخدرات
مستمراً بقوة إلا أن...

233
00:18:13,459 --> 00:18:14,879
(غوابو)

234
00:18:16,490 --> 00:18:18,750
- هذا ما أركز عليه
- شكراً على ذلك

235
00:18:18,945 --> 00:18:23,315
أشعر أني أصبحت أفهم الجريمة
بقدر أفضل بكثير الآن

236
00:18:23,433 --> 00:18:24,703
أجل، كف عن التظاهر بأنك لا تفهمها إذاً

237
00:18:24,814 --> 00:18:27,614
لا، إني أتظاهر بأني رأيت قضية أو قضيتين

238
00:18:27,768 --> 00:18:29,188
إن هذه لا تبدو وكأن كشفها بات قريباً

239
00:18:29,302 --> 00:18:31,372
إنها لا تبدو وكأنه يتم العمل عليها حتى

240
00:18:31,489 --> 00:18:36,049
وأنت، كما أنت
فإنك مصدر ويجب أن أرصدك

241
00:18:36,169 --> 00:18:38,279
حسن، لست من أوكلني بهذا العمل
لا يمكنك أن توقفني عنه

242
00:18:38,394 --> 00:18:39,394
فالملازم (غيلبرت)
في قسم مكافحة المخدرات...

243
00:18:39,468 --> 00:18:41,078
يقول إن القرار في يدي

244
00:19:15,068 --> 00:19:17,018
هل ضللت الطريق يا عزيزتي؟

245
00:19:17,254 --> 00:19:19,594
إنهم يقومون بتصوير "حب المدينة"
على المسرح رقم 8

246
00:19:19,710 --> 00:19:22,200
- إني لست كذلك
- أين حذاؤك أيتها الجميلة؟

247
00:19:22,280 --> 00:19:25,270
فالراقصات المثيرات اللواتي
يقلدن الشرطيات ينتعلن أحذية جلدية صقيلة

248
00:19:25,425 --> 00:19:27,875
إنها الأفضل ضمن ملابسهن برأيي صدقاً

249
00:19:28,379 --> 00:19:31,259
أنا (ستان روركي)
إني أعمل مع رئيس الاستديو مباشرة

250
00:19:31,410 --> 00:19:33,480
- مستشار قانوني؟
- كيف عرفت؟

251
00:19:33,865 --> 00:19:35,745
البذلة وربطة العنق والحذاء

252
00:19:35,936 --> 00:19:38,236
- إني أتعامل مع العديد من المحامين
- حقاً؟

253
00:19:38,468 --> 00:19:42,728
أنا أتعامل مع العديد من الممثلات
منهن من يتابعن ليصبحن شهيرات

254
00:19:43,455 --> 00:19:45,675
قد تودين التعامل معي بعد فترة قصيرة

255
00:19:45,987 --> 00:19:50,087
قد أفعل ذلك، من ضمن تحقيق
يتم بشأن جريمة قتل حالياً

256
00:19:50,207 --> 00:19:53,077
فقد اضطر إلى استجوابك واستجواب موكليك

257
00:19:53,736 --> 00:19:56,116
- أنت شرطية حقيقة
- إني كذلك

258
00:19:56,997 --> 00:19:58,647
وما الذي جعلك تصبحين شرطية؟

259
00:19:58,800 --> 00:20:00,720
لأنه يتسنى لي أن أخبر سادة محترمين مثلك

260
00:20:00,833 --> 00:20:05,713
بأنك تقف ضمن مسرح جريمة محتمل
لذا فأريدك أن تبتعد حتى إشعار آخر

261
00:20:06,319 --> 00:20:09,959
وأنا أستمتع بذلك الأمر
يسرني التعرف عليك يا (ستان)

262
00:20:35,627 --> 00:20:37,507
إنها تباع في متاجر الخردة كلها
لمجرد العلم

263
00:20:37,622 --> 00:20:40,692
ولكني اعتقدت أنها موجودة هناك
خارج غرفة تبديل الملابس بالضبط

264
00:20:40,806 --> 00:20:43,836
- لعل شخصاً ما قد...
- أخذها قبيل أو أثناء ذلك

265
00:20:43,952 --> 00:20:45,992
- يبدو ذلك مرجحاً
- إنه مرجح فعلاً

266
00:20:46,138 --> 00:20:48,168
سأتحدث مع حرس الأمن
في موقف السيارات لأعرف معلومات منهم

267
00:20:48,248 --> 00:20:50,738
سأنطلق لأتقصى، وأنت ستنطلقين لتتقصي
سننطلق لنتقصى

268
00:20:52,851 --> 00:20:54,231
إذاً أنت كنت تحبه

269
00:20:54,348 --> 00:20:57,228
كان رجلاً لطيفاً وجيداً، أعتقد هذا فعلاً

270
00:20:57,570 --> 00:20:59,300
هذا ما لا أفهمه يا (بيرت)

271
00:20:59,450 --> 00:21:01,330
أنت كنت عند بوابة الحراسة
عند العاشرة ليلاً إذاً

272
00:21:01,483 --> 00:21:03,363
فعاد (نوفو) بسيارته إلى موقف السيارات

273
00:21:03,478 --> 00:21:05,278
أجل، لقد كان يحضر إلى هنا
في الليل أحياناً

274
00:21:05,396 --> 00:21:06,776
ليقوم بالتصوير؟

275
00:21:07,966 --> 00:21:12,676
أجل، لأنهم اتصلوا معي من المكتب
إنه يسمى مكتب الإنتاج

276
00:21:13,145 --> 00:21:15,715
- وزودوني بهذا الجدول
- قائمة مواعيد الحضور

277
00:21:15,868 --> 00:21:18,018
لا، فهذه أشبه بخطة لتصوير المشاهد

278
00:21:18,132 --> 00:21:20,402
- إنها قائمة مواعيد حضور
- لا، فذلك سجل اتصالات هاتفية

279
00:21:20,510 --> 00:21:23,660
إنها تبين مواعيد الحضور إلى العمل
للممثلين وطاقم العمل

280
00:21:23,771 --> 00:21:25,231
- قائمة مواعيد الحضور
- هذا أمر مشوش

281
00:21:25,344 --> 00:21:28,574
على أي حال
طبقاً لقائمة مواعيد الحضور هذه

282
00:21:28,796 --> 00:21:33,896
فإن (نوفو) يوم تعرضه إلى القتل
حضر عند السادسة صباحاً

283
00:21:34,090 --> 00:21:36,320
ثم أنهى عمله عند السادسة

284
00:21:36,430 --> 00:21:38,540
لا، لقد أنهى عمله
عند الرابعة و15 دقيقة ظهراً

285
00:21:38,655 --> 00:21:40,875
وهذا يعني أنه عندما عاد
إلى موقف السيارات عند العاشرة ليلاً

286
00:21:40,995 --> 00:21:43,365
- فإنه لم يعد ليعمل
- لا

287
00:21:43,719 --> 00:21:46,249
أنت رأيت برفقته شخصاً ما، أليس كذلك؟

288
00:21:46,443 --> 00:21:47,483
هذا صحيح يا (بيرت)

289
00:21:47,593 --> 00:21:50,823
فعندما عاد (نوفو) إلى موقف السيارات
لعلك لم تدقق النظر

290
00:21:50,969 --> 00:21:53,229
أي لم تمعن النظر بالفتاة أو الفتيات، ربما؟

291
00:21:53,348 --> 00:21:54,538
لم تكن هناك فتيات

292
00:21:54,652 --> 00:21:57,682
لا أقصد الإساءة يا (بيرت)
ولكن هناك من قتل (نوفو)، وأنا أشك فيك

293
00:21:57,874 --> 00:22:00,144
- إلا إن كان هذا اعترافاً
- لا، اسمعني جيداً

294
00:22:00,636 --> 00:22:03,736
لم تكن هناك فتيات

295
00:22:11,800 --> 00:22:15,290
لا، لا، اطلب منهم
أن يعودوا إلى هنا ليقدموا لي

296
00:22:15,406 --> 00:22:17,166
ثم سنتحدث بشأن فتح قضيتك

297
00:22:17,324 --> 00:22:19,134
لا، أشكرك

298
00:22:19,625 --> 00:22:23,155
(شارمين)، أين كنت، ادخلي، ماذا تريد؟

299
00:22:23,308 --> 00:22:25,498
سر معي، سر معي

300
00:22:26,109 --> 00:22:27,489
أنا... أنا...

301
00:22:27,605 --> 00:22:28,635
- تدير العالم؟
- أجل

302
00:22:28,755 --> 00:22:29,715
إني أرى ذلك، هذا يناسبك

303
00:22:29,830 --> 00:22:31,250
اصمت تماماً أيها الإيرلندي الثرثار

304
00:22:31,364 --> 00:22:33,784
إنها لسعة الحقيقة، اسمع إذاً...

305
00:22:34,049 --> 00:22:36,999
أين هي (شارمين)؟ ماذا تريد؟

306
00:22:37,080 --> 00:22:39,960
اسمع، ذاك المسدس الذي وجدناه
في منزلك ليلة أمس، إنه غير مسجل

307
00:22:40,072 --> 00:22:41,222
لم نتمكن من رفع البصمات عنه
بشكل كامل، ولكن...

308
00:22:41,300 --> 00:22:42,680
اسمع، لا تقلق بشأن ذلك، مفهوم؟

309
00:22:42,757 --> 00:22:45,437
بسبب ما يجري من أمور حالياً
أي تلك الحرية البالغة في الحب والمخدرات

310
00:22:45,558 --> 00:22:48,818
فهناك جيل كامل من الفاسدين
ينتشر كالسرطانات

311
00:22:48,972 --> 00:22:50,472
حسن، فمن النادر أن يقضي المرء يومه

312
00:22:50,583 --> 00:22:53,083
دون أن يحاول أحد المنحرفين
اعتراض طريقه لسلبه

313
00:22:53,192 --> 00:22:57,722
صحيح، كنت أتساءل عن حالك

314
00:23:00,020 --> 00:23:01,900
كيف أبدو لك؟ أنا بخير، ما الأمر؟

315
00:23:02,015 --> 00:23:06,385
اسمع، قبل لأن تفتح الموضوع كنت قد نسيته

316
00:23:06,503 --> 00:23:09,423
كان حظاً عاثراً
بأن تمكن ذلك المخبول من مباغتتي

317
00:23:09,572 --> 00:23:12,102
سأكون في المرة القادمة مسلحاً بمسدسين

318
00:23:12,258 --> 00:23:14,438
فأوجه طلقة إلى الرأس وطلقتين إلى البطن

319
00:23:14,674 --> 00:23:16,134
السلام والمحبة يا أخي

320
00:23:16,247 --> 00:23:17,897
في الواقع، اعتقدت أنك
كنت ضائعة وسط البحر

321
00:23:18,012 --> 00:23:20,282
إنهم في قسم الاعتقال
وهناك مكالمة هاتفية لأجلك على الخط الثاني

322
00:23:20,390 --> 00:23:21,890
زحام كبير في العمل إذاً؟

323
00:23:22,001 --> 00:23:25,301
كلفك العم (سامي هودياك) بأداء
قدر كبير من العمل الهام الإضافي إذاً؟

324
00:23:25,761 --> 00:23:30,291
الأمر الجيد أن (سامي) بالغ
ويمكنه القيام بالتحقيق بنفسه

325
00:23:30,403 --> 00:23:32,703
يمكنك أن تخبريه
بأنه قلت ذلك عندما تشرحي له...

326
00:23:32,858 --> 00:23:36,388
أني أريده أن يؤدي عمله المعتاد
وأن تكوني في الركن الذي أضعك فيه

327
00:23:37,078 --> 00:23:40,988
ما الأمر؟ ألا يعلمونك في العمل
بأنه يوجد رئيس وهو من تصغين إليه؟

328
00:23:41,144 --> 00:23:42,334
اذهبي

329
00:23:47,780 --> 00:23:50,270
عليك أن تعدني بألا تقول شيئاً للصحافة

330
00:23:50,504 --> 00:23:51,894
سيسيء هذا إلى ذكراه

331
00:23:52,039 --> 00:23:53,609
سأبذل ما في وسعي

332
00:23:53,842 --> 00:23:56,142
يجب أن تدرك أني أحببته حقاً

333
00:23:56,949 --> 00:24:00,589
حسن، ولكنك لم تكوني
خطيبته حقاً، أليس كذلك؟

334
00:24:01,706 --> 00:24:03,736
لقد كان أعز صديق لي

335
00:24:04,928 --> 00:24:07,608
والاستديو دفع لي لأكون فتاته

336
00:24:08,956 --> 00:24:11,136
لقد حذرته بأن ذلك كان تصرفاً خطراً

337
00:24:12,677 --> 00:24:19,237
إذ كان يصطحب رجالاً ويحضرهم إلى هنا
ليثير إعجابهم ولضمان السرية

338
00:24:19,544 --> 00:24:20,774
كان السر مكشوفاً بالنسبة إلى الاستوديو

339
00:24:20,886 --> 00:24:24,676
كان يتم الدفع إلى الجميع ليتكتموا على الأمر
وهذا يشمل الرجال

340
00:24:25,950 --> 00:24:28,600
هل تعرفين إن كان يجد هؤلاء الرجال؟

341
00:24:48,545 --> 00:24:50,225
أريد الويسكي من فضلك

342
00:24:51,537 --> 00:24:53,257
- في الحال
- شكراً

343
00:24:54,184 --> 00:24:56,644
- العمل خفيف اليوم، أليس كذلك؟
- متوسط

344
00:24:59,133 --> 00:25:01,863
- كان أحد أصدقائي يخبرني...
- أجل، الإجابة هي لا

345
00:25:02,586 --> 00:25:03,846
- عفواً؟
- مهما يكن ما تريده

346
00:25:03,928 --> 00:25:06,348
مهما يكن ما تود معرفته، لا

347
00:25:10,718 --> 00:25:14,778
أنت لا تذكرني
لقد مضى 15 عاماً على ذلك

348
00:25:15,283 --> 00:25:21,193
ليلة رأس السنة
جلست هنا كنت تضحك وتتودد، طعم

349
00:25:21,613 --> 00:25:25,033
- كما دعوتني لاحتساء جعة
- كان ذلك منذ فترة طويلة

350
00:25:25,142 --> 00:25:26,522
وعند منتصف الليل

351
00:25:26,792 --> 00:25:28,862
يود الجميع تبادل القبل
بمناسبة حلول العام الجديد

352
00:25:28,978 --> 00:25:35,038
ففعلنا ذلك وقمت أنت وزملاؤك
باعتقالنا جميعاً

353
00:25:37,188 --> 00:25:41,408
حسن، إني لا أسن القوانين
ولكني مضطر إلى تطبيقها وهناك تحقيق

354
00:25:41,523 --> 00:25:43,523
إني لا آبه إن كنت تحقق بشأن السلام العالمي

355
00:25:43,978 --> 00:25:45,358
إني لن أساعدك

356
00:25:45,819 --> 00:25:49,349
وربما لو كنت ظريفاً
كما كنت في السابق، أما حالياً...

357
00:25:50,576 --> 00:25:52,146
فإني لا أسعى وراء المسنات

358
00:25:57,366 --> 00:25:59,586
- مرحباً، (سام)
- مرحباً، (كريستن)، كيف حالك؟

359
00:26:01,739 --> 00:26:04,659
- أيمكنني التحدث معك؟
- أجل

360
00:26:11,061 --> 00:26:14,211
- علمت أن (كتلر) قد بت في الأمر
- أجل

361
00:26:14,974 --> 00:26:16,854
إني لا أنصح بقص ذلك الشعر الآن

362
00:26:17,122 --> 00:26:20,922
- قد أشذبه، قد أضبطه بعض الشيء
- أتريد إخباري بما تقصده؟

363
00:26:21,188 --> 00:26:24,988
- عندي مهمة لأجلك، في الخفاء
- لا، إني خارج نطاق...

364
00:26:25,101 --> 00:26:27,831
لا، لا، سأتجاوز صلاحية (كتلر)
إلى الكابتن مباشرة

365
00:26:27,978 --> 00:26:31,318
لأني في حاجة إلى عون، إني مستعد
لتنفيذ المهمة بنفسي، ولكني مكشوف

366
00:26:32,045 --> 00:26:36,265
ويبدو أني لست وسيماً بقدر كاف
فأنا عجوز مسنة

367
00:26:36,380 --> 00:26:38,840
- حسن، أجل
- أجل

368
00:26:38,950 --> 00:26:40,950
أنت لا تود أن تعرف أي شيء عن المهمة
أي دون تفاصيل فحسب؟

369
00:26:41,060 --> 00:26:43,020
صدقاً، أبعدني عن مخالفات إيقاف السيارة
وسأذهب إلى أي مكان

370
00:26:43,093 --> 00:26:45,593
عليك أن ترتدي ملابس أجمل، مفهوم؟

371
00:26:45,740 --> 00:26:48,770
وأريدك أن تقصد حانة
لتتصرف بلطف وتحتسي شراباً

372
00:26:49,154 --> 00:26:55,944
وتتحدث مع عدد من الأشخاص
كشخص مثلي منطلق ويحب الحديث

373
00:26:59,358 --> 00:27:00,888
هل اتفقنا؟

374
00:27:06,954 --> 00:27:08,374
أنت جاد

375
00:27:12,248 --> 00:27:17,118
المشكلة يا (تشارلي) أن ما تطلبه
ليس سهلاً، وليس مجانياً بالتأكيد

376
00:27:20,035 --> 00:27:22,065
ما الذي تفعلينه يا عزيزتي (كايتي)؟

377
00:27:22,605 --> 00:27:24,215
أجعل عقلي أفضل

378
00:27:24,715 --> 00:27:27,245
ضعي ذلك الكتاب جانباً
أيتها الطفلة النجمة وتعالي إلى هنا

379
00:27:27,401 --> 00:27:29,051
اقضي وقتك برفقة (روي)

380
00:27:31,390 --> 00:27:33,390
إنك تستخدم الحيل نفسها
كل مرة يا (تشارلي)

381
00:27:33,500 --> 00:27:35,690
من الحيلة؟ المعذرة

382
00:27:35,840 --> 00:27:38,830
اسمع يا صاح، أدرك أني أطلب الكثير أحياناً

383
00:27:38,947 --> 00:27:40,287
إن المسدسات لا تنمو على الأشجار

384
00:27:40,405 --> 00:27:43,925
أينما كانت تنمو، اقطف لي عدداً منها

385
00:27:44,932 --> 00:27:49,652
- أليس لديك عدد منها؟
- ضاعت في الصيد

386
00:27:50,456 --> 00:27:52,946
وأحتاج إلى عدد أكبر من السابق

387
00:27:57,208 --> 00:27:59,238
اسمع، قد أتمكن
من تدبر عدد قليل منها لأجلك

388
00:27:59,394 --> 00:28:03,694
- صديقي
- لكن الأمر سيستغرق وقتاً، وسيكلفك

389
00:28:04,113 --> 00:28:07,073
- خذ (كايتي)
- أجل

390
00:28:07,220 --> 00:28:08,950
سأحتاج إلى مال نقدي

391
00:28:25,173 --> 00:28:27,173
فكيف حدث أنك تبدو وسيماً جداً؟

392
00:28:28,626 --> 00:28:31,846
وكيف حدث أنك تشعر
بعدم ارتياح بالغ حيال ذلك؟

393
00:28:32,807 --> 00:28:34,727
يجب أن أذهب وأكون مثلياً

394
00:28:40,556 --> 00:28:46,076
إني أحاول أن أفهمك كشخص ظريف

395
00:28:46,195 --> 00:28:47,185
لا، لا تفعلي هذا، كفى

396
00:28:47,308 --> 00:28:52,788
لا بأس، لست مضطراً
إلى إثبات أي شيء لي يا عزيزي

397
00:28:53,983 --> 00:28:56,023
وأين ستكون بالضبط؟

398
00:28:56,630 --> 00:29:00,660
في ناد ليلي أو حانة
حيث يقضون أوقاتهم معاً

399
00:29:01,732 --> 00:29:04,112
- ستضطر إلى لمسهم إذاً
- لا

400
00:29:04,264 --> 00:29:07,264
لا، لا، علي الذهاب لأستجوبهم
بحيث لا يدركون أنهم يستجوبون

401
00:29:07,371 --> 00:29:11,051
- حسن
- أجل، هذا... هذا كل شيء

402
00:29:13,509 --> 00:29:15,539
عزيزي المسكين

403
00:29:20,606 --> 00:29:22,786
قد أحتاج إلى قبلة أخرى لأبقيها معي

404
00:29:48,149 --> 00:29:50,639
إنك مكشوف وظاهر تماماً كإبهام متقرح

405
00:29:52,753 --> 00:29:54,713
لا تنزعج، لا بأس في ذلك

406
00:29:55,515 --> 00:29:57,655
- أنا (كريس)
- أنا (برايان)

407
00:29:58,430 --> 00:30:00,430
إنك تحضر إلى هنا لأول مرة، صحيح؟

408
00:30:01,729 --> 00:30:06,449
أحسنت عملاً، إنها خطوة كبيرة
أمر جميل، صحيح؟

409
00:30:07,215 --> 00:30:10,045
أن تكون في مكان تكون فيه كالآخرين تماماً

410
00:30:11,665 --> 00:30:15,265
(لي)، هذا الشخص...
شرابه التالي على حسابي

411
00:30:15,501 --> 00:30:17,231
حاضر يا (كريس)

412
00:30:20,181 --> 00:30:21,451
شكراً

413
00:30:25,629 --> 00:30:27,389
إن أمرهم منته، إذ لا يمكن
تحقيق الفوز باعتماد لعب دفاعي

414
00:30:27,508 --> 00:30:29,958
لقد أرغموا أولاد (جيري) على اللعب الدفاعي

415
00:30:30,462 --> 00:30:34,152
مرحباً أيها الوسيم
كان الوضع هادئاً جداً في (ذا شوب)

416
00:30:34,682 --> 00:30:35,832
لم يكن أي ممن تحدثت معهم
يعرف أي شيء عن...

417
00:30:35,948 --> 00:30:38,708
كيف كان ذلك التحدث؟
هل كان مجرد تحدث؟

418
00:30:39,477 --> 00:30:41,357
ما هذا، هل هذا خداع بين طلاب مدرسة؟

419
00:30:41,472 --> 00:30:44,202
لم يكن كذلك، ولكنك كنت هلوعاً
فأصبح الأمر ممتعاً

420
00:30:44,311 --> 00:30:46,311
- قد أتابع ذلك
- ماذا، هل أنت جاد؟

421
00:30:46,919 --> 00:30:49,409
إن هؤلاء الرجال يقومون بالأمر مع رجال

422
00:30:49,566 --> 00:30:51,216
وما همك أنت فيما يفعلونه
مع بعضهم بعضاً؟

423
00:30:51,408 --> 00:30:52,638
- إنهم مختلون
- (لو)

424
00:30:52,750 --> 00:30:54,090
- (سام)
- تسرني عودتك

425
00:30:54,208 --> 00:30:56,658
تسرني رؤيتك
إلى مكتبي يا (شاف)

426
00:30:57,047 --> 00:30:58,737
إنك في مأزق

427
00:31:07,404 --> 00:31:11,474
تم إعلامي أنه تم سحبك من العمل في الخفاء

428
00:31:12,622 --> 00:31:15,772
أجل، يفترض أني كذلك أعني، إني كذلك

429
00:31:15,882 --> 00:31:16,922
كنت أقوم بأمر لأجل (هودياك) فحسب

430
00:31:17,033 --> 00:31:21,413
قاعدة جديدة، استخدم كلمات أقل عدداً
فقد اتضح أن الحياة قصيرة الأمد

431
00:31:22,557 --> 00:31:24,707
- سأذهب لأبدل ملابسي
- لا تفعل ذلك

432
00:31:26,470 --> 00:31:32,220
اسمع، صحيح أن تحقيقك
قد استغرق فترة طويلة جداً

433
00:31:32,378 --> 00:31:35,558
ولكني لا آبه حيال رأي (كتلر)

434
00:31:35,677 --> 00:31:40,007
أو أي قذر آخر يعمل في مكافحة المخدرات
ضمن هذه الدائرة

435
00:31:40,395 --> 00:31:42,765
فأنا أرى أنه أمر يستحق العناء

436
00:31:43,081 --> 00:31:46,301
- أشكرك، سيدي
- لا تشكرني، توصل إلى نتائج

437
00:31:46,648 --> 00:31:49,448
وإلا فلن أتمكن من جعلك تخلع ثوب خادمة

438
00:31:51,175 --> 00:31:52,475
أشكرك

439
00:31:54,321 --> 00:32:00,731
حسن، مغلق، مغلق
حساء عليك تناوله مع أدويتك

440
00:32:04,410 --> 00:32:06,060
ولا تنس هذه

441
00:32:09,972 --> 00:32:11,472
أشكرك، يوم الجمعة

442
00:32:11,622 --> 00:32:14,192
دوّنت وقائع جلسة اجتماع الموظفين
هل تود أن تطلع عليها الآن أم...

443
00:32:14,269 --> 00:32:15,689
- (شارمين)؟
- نعم؟

444
00:32:15,841 --> 00:32:18,181
وقائع جلسة وأدوية ولماذا...

445
00:32:18,297 --> 00:32:21,057
كدت تفارق الحياة وسبق لي أن رأيت ذلك

446
00:32:21,174 --> 00:32:24,904
لقد رأيت أنه يجعل
وضع الناس مختلفاً أو أفضل

447
00:32:27,196 --> 00:32:29,536
اسمع، لا أحد هنا يحبني

448
00:32:30,265 --> 00:32:32,985
وأنا متأكدة من أنك تعرف
أن (كتلر) كان يعاملني كخادمة

449
00:32:33,680 --> 00:32:36,290
وأنا متأكدة من أنك لست متفاجئاً
لأنه بصراحة تعلم ذلك منك

450
00:32:38,091 --> 00:32:39,971
قد يكون شعورك مختلفاً الآن

451
00:32:40,853 --> 00:32:43,693
فأنت أكثر تقبلاً للأمور التي تفيدك

452
00:32:43,769 --> 00:32:48,789
وآمل أن تكون أكثر استعداداً
لرؤيتي على حقيقتي

453
00:32:53,819 --> 00:32:55,089
إنك في حاجة إلى رجل دين

454
00:32:59,113 --> 00:33:00,693
هذا ظريف جداً

455
00:33:02,604 --> 00:33:04,794
هلا أحضرت لي فنجاناً من القهوة من فضلك

456
00:33:07,783 --> 00:33:09,093
حسن

457
00:33:10,967 --> 00:33:12,387
(شارمين)

458
00:33:13,499 --> 00:33:17,599
أحضري عند عودتك وقائع جلسة
تلك الاجتماعات، وسنراجعها معاً

459
00:33:22,437 --> 00:33:24,127
شكراً لأنك حافظت على الحصن

460
00:33:24,240 --> 00:33:27,460
مكالمة لك بشأن جريمة
قتل (رايموند نوفو)، إنه المفوض

461
00:33:28,076 --> 00:33:31,486
يبدو أنه... يفضل أن تأخذ المكالمة

462
00:33:34,368 --> 00:33:35,978
أجل، لقد اقتحموا سيارتي أثناء وجودي هنا

463
00:33:36,094 --> 00:33:38,364
كانت علبة مجوهرات أمي
في الصندوق الخلفي

464
00:33:38,472 --> 00:33:39,512
هذا ما يزعجني للغاية

465
00:33:39,623 --> 00:33:42,963
لا يمكنني اللجوء إلى الشرطة
لا يسعني إخبارهم بأني كنت هنا

466
00:33:43,881 --> 00:33:45,341
يمكنني القيام بالمراقبة

467
00:33:45,492 --> 00:33:48,142
فأخبرك إن قام شخص
بعرض مجوهرات للبيع فجأة

468
00:33:48,293 --> 00:33:50,403
أجل، سيكون ذلك أمراً رائعاً، أشكرك

469
00:33:50,518 --> 00:33:54,658
- الإبهام المتقرح، عدت إذاً
- أجل

470
00:33:55,236 --> 00:34:01,106
كنت أخبر (لي) بأني تعرضت
إلى حادثة تلك الليلة

471
00:34:01,336 --> 00:34:04,136
في الواقع وقبل أن تتعمق في الرواية
أيمكنني التحدث بصراحة؟

472
00:34:04,865 --> 00:34:05,785
بالتأكيد

473
00:34:05,901 --> 00:34:08,321
ها أنت هنا مجدداً، تحاول أن تبدو مسترخياً

474
00:34:08,433 --> 00:34:11,433
وما زلت تبدو مذنباً
كبائعة هوى دخلت كنيسة

475
00:34:12,691 --> 00:34:14,991
إني أحاول، إني أحاول

476
00:34:15,376 --> 00:34:18,556
لا تقلق حيال الأمر
لا بأس في ذلك

477
00:34:19,442 --> 00:34:21,742
إني أتعاطف معك فحسب

478
00:34:22,895 --> 00:34:25,235
حسن، وصلت الرسالة

479
00:34:25,350 --> 00:34:27,880
لا، إني آسف... إني آسف، لا بأس

480
00:34:27,997 --> 00:34:31,677
اسمع، لعلك تمر بأكبر محنة ملحمية
في حياتك حالياً

481
00:34:31,795 --> 00:34:33,175
محاولاً أن تكون على حقيقتك

482
00:34:33,291 --> 00:34:36,781
ولكن لا تنس أننا نحن الباقون
لسنا مجرد أشخاص زائدين عن الحاجة

483
00:34:36,935 --> 00:34:38,585
إني آسف حقاً

484
00:34:43,994 --> 00:34:46,184
الشراب المعتاد يا (لي)

485
00:34:47,868 --> 00:34:50,168
- مرحباً
- مرحباً

486
00:34:53,546 --> 00:34:58,376
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟
إني جديد في هذا الحي و...

487
00:34:58,495 --> 00:35:01,785
أنت (برايان)، صحيح؟ مكالمة هاتفية لك

488
00:35:09,811 --> 00:35:11,771
نعم، أنا (برايان)

489
00:35:12,036 --> 00:35:14,946
أوقف ما تفعله يا صاحب السروال اللامع
تم سحبك من قضية (نوفو)

490
00:35:15,067 --> 00:35:17,867
امنحني لحظة
أكاد أصل إلى نتيجة هنا

491
00:35:17,982 --> 00:35:20,552
- لم يعد للأمر وجود
- أفصح

492
00:35:20,629 --> 00:35:24,269
تم سحبك من قضية (نوفو)
لأن قضية (نوفو) لا وجود لها

493
00:35:24,465 --> 00:35:28,145
- قبضوا على الفاعل إذاً
- لا وجود لفاعل، ولكن يكون هناك فاعل

494
00:35:29,030 --> 00:35:30,490
شارف الأمر على الانتهاء

495
00:35:30,603 --> 00:35:33,333
الفيلم الذي كان (نوفو) يصنعه مع خطيبته؟

496
00:35:33,634 --> 00:35:37,514
فيلم غرب بسيط بتكلفة 8 ملايين دولار
سيتم عرضه في العيد

497
00:35:37,700 --> 00:35:40,080
فاتصل الاستديو بالمحافظ
والمحافظ اتصل بالمفوض

498
00:35:40,155 --> 00:35:43,525
والمفوض اتصل برئيسنا
وأخبره بما كان علينا أن نعرفه من البداية

499
00:35:43,991 --> 00:35:46,291
فعندما يستثمر استديو مبلغ 8 ملايين دولار

500
00:35:46,485 --> 00:35:49,745
يمكن أن يموت نجوم
ولكن لا يمكن أن يكونوا أمواتاً مثليين

501
00:35:51,357 --> 00:35:53,387
هذا كل شيء إذاً
هل انتهى دوري؟

502
00:35:53,850 --> 00:35:55,920
قدم لنادل الحانة إكرامية قبل مغادرتك

503
00:36:09,502 --> 00:36:11,232
- هل انتهيت؟
- لا، مهلًا

504
00:36:11,343 --> 00:36:13,803
هل أوشكت... لا بأس

505
00:36:18,555 --> 00:36:20,235
- آسف، إني...
- لا بأس في ذلك

506
00:36:20,358 --> 00:36:22,238
- امنحيني بضع دقائق فحسب
- عزيزي، عزيزي

507
00:36:22,353 --> 00:36:23,733
- وسأحاول مجدداً
- لا بأس في ذلك

508
00:36:23,849 --> 00:36:27,299
لا، ليس الأمر كذلك
اسمحي لي بفعل ذلك مجدداً

509
00:36:27,954 --> 00:36:29,954
(إيدي)، هل يمكنني
أن أخبرك بأمر دون أن تغضب؟

510
00:36:30,140 --> 00:36:32,710
إنك لست أول شخص
كنت برفقته وحدث معه هذا الأمر

511
00:36:32,864 --> 00:36:34,364
إننا لم نعد في مرحلة المدرسة الثانوية

512
00:36:34,475 --> 00:36:36,195
أتمنى لو كنت كذلك

513
00:36:36,777 --> 00:36:41,267
هيا، لنرتد ملابسنا وننس الأمر

514
00:36:41,380 --> 00:36:45,560
وأنا سأجهز لك العشاء

515
00:36:46,137 --> 00:36:48,667
- ليلة واحدة هذا الأسبوع
- حقاً؟

516
00:36:52,237 --> 00:36:54,617
- عد ثانية
- حقاً؟

517
00:37:20,893 --> 00:37:23,433
(بول ليند)، شكراً على مساعدتك

518
00:37:25,688 --> 00:37:26,758
أي مساعدة؟

519
00:37:27,031 --> 00:37:29,991
كان عليك أن تعلم عندما
دخلت تلك الحانة أنه سيتم إيقافي

520
00:37:31,212 --> 00:37:33,822
اعتقدت أننا قد نكون أسرع من آلة (هوليوود)

521
00:37:34,204 --> 00:37:35,934
رهان خاسر

522
00:37:38,117 --> 00:37:41,877
لقد بالغت في الحماسة
فاعتقدت أنك ستضبط الفاعل عبر مخالطتهم

523
00:37:41,992 --> 00:37:45,022
يروقني أن أضبط القتلة
لا ضرورة إلى التركيز على التفاصيل

524
00:37:45,713 --> 00:37:49,363
- إنك بارع فعلاً
- لماذا تتحمس لأمر مجموعة من المثليين؟

525
00:37:49,664 --> 00:37:52,624
لا، حقاً، إني أفهم ذلك
إنهم أشخاص يتمتعون بالوسامة

526
00:37:52,733 --> 00:37:54,043
فيحزنك أن تراهم
يدمرون حياتهم على ذلك النحو

527
00:37:54,152 --> 00:37:59,722
ولكنه يظل كأمر منحرف، صحيح؟ يظل خطأ

528
00:38:02,055 --> 00:38:04,585
اعتقدت أنك كنت
من الجيل المناصر للفكر المتحرر

529
00:38:04,702 --> 00:38:05,892
لا تتظاهر بالغباء، مفهوم؟

530
00:38:06,006 --> 00:38:09,266
هناك حد معين
ولقد قاموا بتجاوزه وهم يدركون ذلك

531
00:38:09,919 --> 00:38:13,069
هل تعلم ما الأمر؟ إنهم... إنهم مدمنون

532
00:38:13,372 --> 00:38:15,102
أجل، كحال مدمني المخدرات
الذين أراهم جميعاً

533
00:38:15,213 --> 00:38:18,363
وهم يدركون احتمال وقوع خطأ ما
ويفعلون ذلك على أي حال

534
00:38:18,972 --> 00:38:22,122
إنهم مرضى فعلاً
إنه أمر محزن

535
00:38:22,924 --> 00:38:25,884
ولأجل ماذا؟
كيف يستحق الأمر تلك المخاطرة؟

536
00:38:25,992 --> 00:38:28,602
هل تعلم ما أدركته
وأنا أحاول أن أفهم الناس؟

537
00:38:29,330 --> 00:38:31,520
- ماذا؟
- لا تحاول أن تفهمهم

538
00:38:32,744 --> 00:38:35,054
إني أدرك ما قد أقتل لأجله
وما قد أموت لأجله

539
00:38:35,161 --> 00:38:37,731
أنت خدمت، وأنت تقوم بذلك أيضاً
ويومياً في هذا العمل...

540
00:38:37,846 --> 00:38:39,726
يتسنى لنا أن نرى
ما قد يقتل الآخرون ويموتون لأجله

541
00:38:39,841 --> 00:38:42,951
وكنت أعتقد أني كنت مختلفاً
لكن الأمر ليس كذلك، إنه نفسه

542
00:38:43,063 --> 00:38:46,753
حب، كره، مع قدر من الغباء

543
00:38:49,431 --> 00:38:52,351
- إنك تبدو...
- مسناً؟

544
00:38:55,262 --> 00:38:57,032
هل أنت على ما يرام؟

545
00:38:57,718 --> 00:38:58,828
حسن

546
00:39:00,441 --> 00:39:02,551
اذهب إلى المنزل وقبل زوجتك

547
00:39:05,543 --> 00:39:07,423
كن على يقين من ذلك

548
00:39:53,419 --> 00:39:55,759
(تشارلي)؟ لقد عدنا

549
00:40:05,618 --> 00:40:10,488
الأم (ماري)، انظروا إلى تلك النعمة

550
00:40:12,408 --> 00:40:17,278
إنكم ترون ذلك في عينيها
الطائر الصغير الجريح

551
00:40:18,661 --> 00:40:23,381
أم، حبيبة، إلهة

552
00:40:24,453 --> 00:40:28,443
- اسمحي بعودتي إلى قلبك
- (تشارلي)، إني...

553
00:40:28,558 --> 00:40:31,668
أعرف، أعرف لقد جرحت مشاعرك

554
00:40:31,780 --> 00:40:35,540
إنك لم تجرحي مشاعري يا (تشارلي)
أنت، جرحت مشاعري

555
00:40:35,655 --> 00:40:40,405
رأيت نجوماً
لم أتمكن من تناول الطعام لمدة أسبوع

556
00:40:40,527 --> 00:40:42,247
لن أعتذر عن الشغف

557
00:40:43,634 --> 00:40:47,594
إني أحبك، أحبك كثيراً

558
00:40:48,736 --> 00:40:51,226
(ماري)

559
00:40:52,265 --> 00:40:56,905
أنت النور، وأنا حارس المنارة

560
00:40:58,863 --> 00:41:02,973
(ماري)؟ يا إلهي!

561
00:41:09,835 --> 00:41:12,665
- هل هذا طفلك؟
- لا أدري

562
00:41:14,477 --> 00:41:16,357
هل هو طفلي يا عزيزتي؟

563
00:41:26,752 --> 00:41:29,862
- إنه طفلنا
- أجل

564
00:41:33,235 --> 00:41:34,955
وسنربيه معاً

565
00:41:37,033 --> 00:41:38,953
إننا نمثل ثورة

566
00:41:40,025 --> 00:41:46,545
- وذات يوم، سيعرف العالم اسمنا
- أجل

567
00:42:03,963 --> 00:42:07,263
- مرحباً، أتجاوزت ساعات العمل؟
- أجل

568
00:42:11,290 --> 00:42:14,360
- هل تعرف كم الوقت؟
- أجل، بالتأكيد

