﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:01,689
<i>...ما حدث بالحلقة السابقة</i>

2
00:00:01,690 --> 00:00:03,309
...إذن تقولين إنها

3
00:00:03,310 --> 00:00:04,875
ساحرة؟ -
.نعم -

4
00:00:04,876 --> 00:00:06,411
ولا يريدون أن 
.يكتشفوا كذلك

5
00:00:06,412 --> 00:00:07,778
.(أحسنت يا (باكي

6
00:00:07,814 --> 00:00:09,081
.لا تزوير بعد الآن

7
00:00:09,082 --> 00:00:10,281
...لنقل

8
00:00:10,282 --> 00:00:12,283
.إني معارض

9
00:00:12,284 --> 00:00:13,719
.كلا، نحن نعمل لصالحك الآن

10
00:00:13,720 --> 00:00:15,187
.إنا من القطيع للرمق الأخير

11
00:00:15,188 --> 00:00:19,157
أنا اتصل وأنتم تنفذون 
.ما أمليه بالحرف

12
00:00:19,158 --> 00:00:20,826
!(جيرمي)

13
00:00:22,028 --> 00:00:23,228
!(جوي)

14
00:00:26,865 --> 00:00:28,733
ما اسمك؟

15
00:00:28,734 --> 00:00:31,436
ارجع به إلى (ستونهايفن) وسنجبره 
.على الإعتراف

16
00:00:31,437 --> 00:00:33,271
.إنه بالمدبغة

17
00:00:33,272 --> 00:00:35,072
بالمدبغة؟
أبجانب (بيرفالي) الأخر؟

18
00:00:35,073 --> 00:00:36,274
كم عددهم؟

19
00:00:36,275 --> 00:00:38,142
.إدواردو) وثلاثة معه)

20
00:00:38,143 --> 00:00:39,343
(ديغو) في إثر (إيلينا)

21
00:00:39,344 --> 00:00:41,045
.(مع ذلك لا شيء عن (بابلو

22
00:00:41,046 --> 00:00:43,147
لتواجه الأمر، فلنشرب 
.(نخب (بابلو

23
00:00:43,148 --> 00:00:45,449
.لقد غادروا في عجالة

24
00:00:45,450 --> 00:00:47,725
.(فلتخطر (إلينا) بتحرك (إدواردو 

25
00:00:47,727 --> 00:00:49,128
.وأخبرها أن تستعد

26
00:00:49,129 --> 00:00:51,230
حان وقت التحرك. من 
.(طرف (دانفرز

27
00:00:51,231 --> 00:00:52,598
.ستقوم بشيء لي 

28
00:00:52,599 --> 00:00:55,068
.(ستقتل (رومان نافيكوف

29
00:00:55,070 --> 00:00:56,635
.إنه يعلم. لقد أخبرته بكل شيء

30
00:00:56,636 --> 00:00:58,437
.وقد أثبت ذلك الآن

31
00:00:58,438 --> 00:01:00,138
.يجب عليك معرفة من نحن 

32
00:01:00,139 --> 00:01:02,474
.نحن عائلتك -
ماذا؟ - 

33
00:01:02,475 --> 00:01:04,842
.أنا والدك 

34
00:01:17,322 --> 00:01:19,390
أتعليمن لما أنت هنا؟

35
00:01:19,391 --> 00:01:21,192
.كلا

36
00:01:23,296 --> 00:01:25,218
.ليس ذلك

37
00:01:26,498 --> 00:01:28,165
أحتاج لأن

38
00:01:28,166 --> 00:01:31,202
.يعتقد رجالي بأنك هنا لمتعتي

39
00:01:31,203 --> 00:01:32,743
.ما ذلك سبب وجودك هنا

40
00:01:37,275 --> 00:01:40,610
.أعتذر عن التنكر والتمويه

41
00:01:45,550 --> 00:01:47,516
لا تنوي آذيتي إذن؟

42
00:01:49,553 --> 00:01:52,522
.لم أقل هذا

43
00:01:56,328 --> 00:01:59,229
ستعتقدين أن إيجاد ساحرة 
.في (روسيا) سيكون سهلا 

44
00:01:59,230 --> 00:02:02,599
.فالجميع مؤمن بالسحر هنا

45
00:02:02,600 --> 00:02:04,834
...لكن ساحرة حقيقية

46
00:02:04,835 --> 00:02:08,171
.فصعب إيجادهن

47
00:02:08,172 --> 00:02:10,439
.وأنا أريد واحدة

48
00:02:12,843 --> 00:02:15,778
أتعريفين ما قد شهدتها تفعل؟

49
00:02:15,779 --> 00:02:18,314
جعلت رجلا ينزف حتى الموت

50
00:02:18,315 --> 00:02:19,515
.دون لمسه

51
00:02:19,516 --> 00:02:21,684
أيمكنك فعل ذلك؟ - 
!كلا - 

52
00:02:21,685 --> 00:02:23,385
.لا يمكنني

53
00:02:25,289 --> 00:02:27,456
...مع كل حليك الرخيصة

54
00:02:31,528 --> 00:02:33,862
.فهذه مختلفة

55
00:02:36,699 --> 00:02:40,269
.تميمة ساحرة

56
00:02:40,270 --> 00:02:43,505
.أرجوك...إنها مجرد حلية

57
00:02:43,506 --> 00:02:45,507
.اشترتها من سوق وضيع

58
00:02:45,508 --> 00:02:47,309
لا يمكنك فعل شيء إذن؟

59
00:02:47,310 --> 00:02:48,810
.بلى

60
00:02:48,811 --> 00:02:50,977
.تملك الشخص الخطأ

61
00:02:51,548 --> 00:02:52,781
.يا للأسف

62
00:02:57,287 --> 00:02:58,853
...أرجوك

63
00:03:15,237 --> 00:03:16,436
.إنه طليق 

64
00:03:17,872 --> 00:03:19,674
من هو؟

65
00:03:19,675 --> 00:03:21,676
.الذئب

66
00:03:21,677 --> 00:03:23,744
.الذي خانك

67
00:03:23,746 --> 00:03:26,479

68
00:03:26,480 --> 00:03:27,915
...أجل

69
00:03:27,916 --> 00:03:29,482
.إني أشعر بغضبك

70
00:03:30,685 --> 00:03:32,285
...يديك

71
00:03:32,286 --> 00:03:33,687
.ملتفان بحنجرة أخرى

72
00:03:35,523 --> 00:03:37,290
أين هو؟

73
00:03:37,291 --> 00:03:38,826
.معها

74
00:03:38,827 --> 00:03:40,393
...الذئبة

75
00:03:41,896 --> 00:03:44,598
.البيضاء -
.أعرفها -

76
00:03:44,599 --> 00:03:47,434
فريدة من نوعها. متى ذلك؟

77
00:03:47,435 --> 00:03:49,569
مع طلوع البدر الدامي 

78
00:03:49,570 --> 00:03:51,738
.(على (بيرفالي

79
00:03:51,739 --> 00:03:54,740
...سيلتقيان

80
00:03:56,009 --> 00:03:59,278
ما الذي ترينه أيضا؟

81
00:04:34,334 --> 00:04:37,644
<font color="#ff0000">ترجمة: جمال الدين الجزائري</font>
(الموسم الثالث - الحلقة الثانية)
(بعنـوان: نسلنا الخاص)

82
00:04:43,823 --> 00:04:46,391
.ابقي قريبة

83
00:05:00,062 --> 00:05:02,164
.أعلم أن ذلك كثير ليستوعب

84
00:05:02,165 --> 00:05:04,232
.أب وعائلة، هكذا من السماء

85
00:05:04,233 --> 00:05:06,067
من أين حصلت على هذه؟

86
00:05:06,068 --> 00:05:07,401
.(من (صوفيا

87
00:05:07,402 --> 00:05:09,237
كانت ممرضة بالمستشفى

88
00:05:09,238 --> 00:05:11,640
.الذي تركتك فيه

89
00:05:11,641 --> 00:05:14,275
لقد ساعدت بتهريبك من 
.الإتحاد السوفياتي

90
00:05:14,276 --> 00:05:16,544
.(إني ولدت بـ(كندا

91
00:05:16,545 --> 00:05:18,579
(براندن وليسا مايكلز)

92
00:05:18,580 --> 00:05:21,215
كانا متطوعين طبين 
.(لما التقوا بـ(صوفيا

93
00:05:21,216 --> 00:05:24,185
لقد كانا والداي، مفهوم؟

94
00:05:24,186 --> 00:05:25,620
.لم أتبنى

95
00:05:25,621 --> 00:05:27,155
.بل كذلك

96
00:05:27,156 --> 00:05:29,390
.نحن عائلتك البيولوجية

97
00:05:29,391 --> 00:05:30,591
.لهذا جنون

98
00:05:30,592 --> 00:05:32,593
حاولت، لتعلمي، بقدر استطاعتي

99
00:05:32,594 --> 00:05:34,061
لكي أجدك، لكنك تعلمين

100
00:05:34,062 --> 00:05:35,530
(بأني كنت بـ(روسيا السوفياتية

101
00:05:35,531 --> 00:05:36,997
كان شبه مسحيل

102
00:05:36,998 --> 00:05:39,299
.الحصول على أي معلومات من الغرب

103
00:05:39,300 --> 00:05:41,168
من يتبعك؟

104
00:05:41,169 --> 00:05:43,703
ليس معك؟ -
.كلا -

105
00:05:54,114 --> 00:05:55,315
.لا توجد أي مركبة

106
00:05:55,316 --> 00:05:57,050
.طرق خاوية فحسب

107
00:05:57,051 --> 00:05:59,252
لا يملك (إدواردو) ورجاله 
.الكثير ليسبقونا به

108
00:05:59,253 --> 00:06:00,587
لن يملكوا رؤوسهم

109
00:06:00,588 --> 00:06:03,056
.عندما أنتهي منهم

110
00:06:03,057 --> 00:06:04,324
أتصلت بـ(إلينا)؟

111
00:06:04,325 --> 00:06:06,393
.كلا، فهي لا تجيب على رسائلنا

112
00:06:06,394 --> 00:06:08,161
.نحتاج إلى المزيد من الرجال حالا

113
00:06:08,162 --> 00:06:09,563
.ثلاثة في الطريق

114
00:06:09,564 --> 00:06:11,164
سيكونون في الملكية 
.خلال ساعات

115
00:06:11,165 --> 00:06:13,132
.(لديّ المزيد قادمين من (أهايو

116
00:06:13,133 --> 00:06:15,334
.أريدك بـ(ستونهايفين) للقائهم

117
00:06:15,335 --> 00:06:17,135
.(أرديك مع (إلينا

118
00:06:29,048 --> 00:06:31,049
.أتعلم؟ لقد اكتفيت

119
00:06:31,050 --> 00:06:32,351
...لا تصدقينني

120
00:06:32,352 --> 00:06:33,652
.أرجوك، انتظري فحسب

121
00:06:33,653 --> 00:06:35,152
.انظري

122
00:06:36,423 --> 00:06:38,223
أتعرفتي على هذا التاريخ؟

123
00:06:41,328 --> 00:06:43,494
أتعليمن إلى ما يرمي؟

124
00:06:43,495 --> 00:06:46,264
.اليوم الذي تغيرت فيه حياتي إلى الأبد

125
00:06:46,265 --> 00:06:48,065
.يوم مولدك

126
00:06:51,137 --> 00:06:52,470
،لا أعلم مرادك

127
00:06:52,471 --> 00:06:53,771
...لكن هذا

128
00:07:00,178 --> 00:07:03,313
كلانا إذن لا يعرفه؟

129
00:07:05,451 --> 00:07:06,801
.يجب أن نتحرك

130
00:07:06,947 --> 00:07:08,260
.ليس بآمان

131
00:07:09,384 --> 00:07:11,218
.لا يمكنه القدوم هنا

132
00:07:11,219 --> 00:07:12,653
.ليس إن كان مسلحا

133
00:08:04,938 --> 00:08:06,304

134
00:08:51,314 --> 00:08:53,215
إلينا)؟)

135
00:08:53,216 --> 00:08:54,850
.هنا

136
00:09:01,791 --> 00:09:04,192
أأنت بخير؟

137
00:09:04,193 --> 00:09:05,598
.أجل

138
00:09:06,362 --> 00:09:08,261
.لابد وأنه أغضبك بحق

139
00:09:13,983 --> 00:09:15,649
ما الذي فعلته بالجثة؟

140
00:09:18,554 --> 00:09:20,655
.حضيت بمساعدة

141
00:09:20,656 --> 00:09:22,256
.مستذئب آخر

142
00:09:22,257 --> 00:09:23,490
من؟

143
00:09:28,030 --> 00:09:30,064
.قال بأنه أبي

144
00:09:30,065 --> 00:09:32,266
ماذا؟

145
00:09:32,267 --> 00:09:34,268
.أعلم ذلك

146
00:09:34,269 --> 00:09:37,070
.ساشا أنتانوف)، لم أسمع به قط)

147
00:09:39,508 --> 00:09:42,443
.ولدت بـ(روسيا) لقوله

148
00:09:42,444 --> 00:09:44,210
.ذلك جنون

149
00:09:45,647 --> 00:09:47,614
.أحضر أولاده معه ايضا

150
00:09:47,615 --> 00:09:50,050
.(ألاكسي وكاتيا)

151
00:09:50,051 --> 00:09:51,317
.ولا واحد منهم على قوائمنا

152
00:09:51,318 --> 00:09:53,152
أحضر ابنته معه؟

153
00:09:55,423 --> 00:09:57,690
.(إنها تعلم بماهيتنا يا (كلاي

154
00:10:01,963 --> 00:10:03,629
.لديه هذه أيضا

155
00:10:09,136 --> 00:10:10,635
أنت ووالديك؟

156
00:10:12,073 --> 00:10:13,440
كيف حصل عليها بحق الجحيم؟

157
00:10:15,109 --> 00:10:16,508
.لا أعلم

158
00:10:20,581 --> 00:10:22,148
أيمكن أنه من جماعة (إدواردو)؟

159
00:10:22,149 --> 00:10:23,716
.يتلاعب بك لتكشفي أسرارك

160
00:10:23,717 --> 00:10:25,751
لكن لما يقتل واحدا من جماعته؟

161
00:10:25,752 --> 00:10:27,419
.لربما لم يقتله حتى

162
00:10:27,420 --> 00:10:28,621
.جعل الأمر يبدو كذلك فحسب

163
00:10:28,622 --> 00:10:30,289
...يا لها من خطة معقدة، أعني

164
00:10:30,290 --> 00:10:32,324
...الأولاد والصورة

165
00:10:32,325 --> 00:10:35,127
.لديه وشم لتاريخ ميلادي

166
00:10:35,128 --> 00:10:37,129
.واحد قديم

167
00:10:37,130 --> 00:10:38,464
...انظري

168
00:10:38,465 --> 00:10:41,333
.حاليا، نحن بحالة حرب

169
00:10:41,334 --> 00:10:43,135
مفهوم؟ يجب عليك الشك بأي شيء

170
00:10:43,136 --> 00:10:44,768
.على أنه جزء من التهديد المواجه

171
00:10:48,374 --> 00:10:51,275
لماذا يود أحدهم الولوج إلي هكذا؟

172
00:10:56,348 --> 00:10:59,117
.لا أتذكر الكثير عن والداي

173
00:10:59,118 --> 00:11:01,686
.لمحات فحسب

174
00:11:01,687 --> 00:11:03,655
.ابتسامة أمي

175
00:11:03,656 --> 00:11:05,623
.رائحة قميص أبي

176
00:11:08,193 --> 00:11:10,461
...معظمها فقط

177
00:11:10,462 --> 00:11:13,163
.ذاك الشعور بالأمان

178
00:11:16,201 --> 00:11:18,136
تلك الذكريات، تلك كل ما أملك

179
00:11:18,137 --> 00:11:21,038
.وتعني الكثير لي

180
00:11:21,039 --> 00:11:23,107
و(ساشا) ذاك يعتقد أنه يمكنه الظهور

181
00:11:23,108 --> 00:11:24,342
.محاولا تخريب كل ذلك

182
00:11:24,343 --> 00:11:26,444
.لا تتركيه إذن

183
00:11:26,445 --> 00:11:28,146
،بلى، لكن في نفس الوقت

184
00:11:28,147 --> 00:11:30,614
.لم أعرف والدي قط

185
00:11:30,615 --> 00:11:32,249
،تلك الذكريات التي لدي

186
00:11:32,250 --> 00:11:35,152
لا أعلم إن كانت 
...حقيقية حتى، أو هي مجرد

187
00:11:35,153 --> 00:11:37,621.
.الكيفية التي أود تذكرهم بها

188
00:11:37,622 --> 00:11:40,624
.أعلم أهمية العائلة بالنسبة لك

189
00:11:40,625 --> 00:11:43,392
لكنني اكره رؤيتك 
.تمزقين بسبب ذلك

190
00:11:50,334 --> 00:11:52,734
...عندما توفي والديّ

191
00:11:55,105 --> 00:11:57,406
.لم يتقدم أحد لمعرفتي

192
00:11:59,109 --> 00:12:01,411
لذلك أغلقت باب التفكير

193
00:12:01,412 --> 00:12:04,412
في إيجاد أي أقارب 
.يتشاركون دمي 

194
00:12:09,452 --> 00:12:10,653
،وبعد عدة سنوات

195
00:12:10,654 --> 00:12:13,388
.وجدت عائلتي أخيرا

196
00:12:14,491 --> 00:12:16,224
.معك

197
00:12:17,761 --> 00:12:20,563
...والآن سأضطر لفتح ذلك الباب

198
00:12:20,564 --> 00:12:22,730
.لا تفتيحيه إذن

199
00:12:24,801 --> 00:12:27,835
كما قلتي، تملكين عائلة 
.معي مسبقا

200
00:12:31,774 --> 00:12:33,841
.ولن أذهب لأي مكان يا عزيزتي

201
00:13:54,922 --> 00:13:56,823
.يبدو وكأنهم هنا منذ مدة

202
00:13:56,824 --> 00:13:58,957
.لم يكن بنيتهم الإستقرار

203
00:13:58,958 --> 00:14:00,893
،لكي يهاجمونا بعقر دارنا

204
00:14:00,894 --> 00:14:03,329
.(في شوارع (بيرفالي 

205
00:14:03,330 --> 00:14:05,431
سيسددون بدمائهم 
.(ثمن موت (جوي

206
00:14:07,634 --> 00:14:09,635
أتعتقد بتورط شخص آخر؟

207
00:14:09,636 --> 00:14:11,637
كلا، فالقطيع الإسباني يريدون 
رأس (إدواردو) على رمح

208
00:14:11,638 --> 00:14:13,539
.كمرادي بذلك 

209
00:14:13,540 --> 00:14:15,707
.ولاءه لعائلته لكن عددهم في تناقص

210
00:14:15,708 --> 00:14:16,909
.هو بمفرده

211
00:14:22,448 --> 00:14:24,716
...تمهل

212
00:14:24,717 --> 00:14:25,917
ما هذا؟

213
00:14:27,553 --> 00:14:29,254
فاتورة من مؤسسة التخزين ذاك

214
00:14:29,255 --> 00:14:31,255
.(أين حاصرنا (بابلو

215
00:14:31,256 --> 00:14:33,591
المستودع 56

216
00:14:33,592 --> 00:14:34,926
.لم يحاصر (بابلو) هناك فحسب

217
00:14:34,927 --> 00:14:36,328
.بل كانوا يستعملونه

218
00:14:36,329 --> 00:14:37,529
.ربما مازلوا كذلك

219
00:14:37,530 --> 00:14:39,229
.لن يكون ذلك طويلا

220
00:14:44,670 --> 00:14:46,871
أتعلم، تجعل البرامج الواقعية 
هاته الأماكن تبدو

221
00:14:46,872 --> 00:14:48,873
.أكثر تشويقا مما هي حقا عليه

222
00:14:48,874 --> 00:14:50,842
أترى شيئا؟

223
00:14:50,843 --> 00:14:53,244
.امرأة فاتحة مستودعها

224
00:14:53,245 --> 00:14:55,612
أقادمة هي أم ذاهبة؟

225
00:14:55,613 --> 00:14:57,247
.تبدو وكأنها ذاهبة

226
00:14:58,984 --> 00:15:00,684
.سننتظر حتى تغادر

227
00:15:00,685 --> 00:15:02,386
(سنفحص بعدها مستودع (إدواردو

228
00:15:02,387 --> 00:15:03,920
.ننهي هذا الأمر

229
00:15:03,921 --> 00:15:05,922
،واحد يحرس البوابة

230
00:15:05,923 --> 00:15:07,524
.والأخر يحرس خلف المنزل

231
00:15:07,525 --> 00:15:09,292
أي شخص، أي شيء يأتي اتجاهنا

232
00:15:09,293 --> 00:15:11,395
.فلتظهروا عدم الترحيب له

233
00:15:11,396 --> 00:15:14,398
أي مشكلة، نادوا علينا 
.وسنكون هناك

234
00:15:25,977 --> 00:15:28,778
.هذا المكان جميل للغاية

235
00:15:28,779 --> 00:15:30,046
ألا يمكننا الذهاب لبلدة أخرى

236
00:15:30,047 --> 00:15:31,481
ونحصل على غرفة حقيقة؟

237
00:15:31,482 --> 00:15:33,016
.نحن بأمان هنا

238
00:15:33,017 --> 00:15:34,918
يمكننا استعمال 
،أسماء أخرى، وندفع نقدا

239
00:15:34,919 --> 00:15:37,286
.ولا أحد سيجدنا

240
00:15:37,287 --> 00:15:39,321
.أرجوك؟ لا أريد النوم هنا

241
00:15:39,322 --> 00:15:41,557
،فلتلقي نظرة 

242
00:15:41,558 --> 00:15:43,826
ولترى إذا يمكنك 
.إيجاد إنارة وماء عذب

243
00:15:43,827 --> 00:15:45,895
وسنحتاج إلى غرقة

244
00:15:45,896 --> 00:15:47,563
محصنة من الخارج

245
00:15:47,564 --> 00:15:50,633
.غرفة بلا نوافذ وبباب قوي

246
00:15:50,634 --> 00:15:52,333
.غرفة يمكنها كبح مستذئب

247
00:15:53,770 --> 00:15:55,670
ماذا، أتعتقد بوجود المزيد منهم؟

248
00:15:55,671 --> 00:15:57,872
.يجب علينا الإستعداد لأي شيء

249
00:16:08,018 --> 00:16:09,484
الغرفة ذات الباب القوي

250
00:16:09,485 --> 00:16:11,686
ليست لمستذئب آخر، صحيح؟

251
00:16:11,687 --> 00:16:14,055
.إنها لأخيك

252
00:16:14,056 --> 00:16:16,825
الصفات التي أردت مني الإنتباه لها 
.ظهرت بسرعة

253
00:16:16,826 --> 00:16:18,660
،شهيته خيالية

254
00:16:18,661 --> 00:16:19,861
،سمعه يتحسن

255
00:16:19,862 --> 00:16:21,663
...متقلب المزاج، إنه أكثر

256
00:16:21,664 --> 00:16:23,932
.عدوانية

257
00:16:23,933 --> 00:16:25,333
أخوك على وشك تخطي

258
00:16:25,334 --> 00:16:26,834
أحد اكثر

259
00:16:26,835 --> 00:16:29,070
.التجارب المؤلمة والمخيفة بحياته

260
00:16:29,071 --> 00:16:30,939
.لقد أخبرتني بالمتوقع

261
00:16:30,940 --> 00:16:33,441
إني مستعدة

262
00:16:33,442 --> 00:16:36,343
لا شيء يمكنني قوله 
.سيجعلك كذلك

263
00:16:39,048 --> 00:16:41,549
...لكن الغرقة، أقصد

264
00:16:41,550 --> 00:16:42,983
أنحتاجها حقا؟

265
00:16:42,984 --> 00:16:45,653
أتظن أن (ألكسي) سيأذنا حقا؟

266
00:16:45,654 --> 00:16:48,355
،حتى يتعلم التتحكم بالذئب

267
00:16:48,356 --> 00:16:50,023
سوف يحاول أخوك قتل

268
00:16:50,024 --> 00:16:52,392
.أي شيء يتحرك

269
00:16:52,393 --> 00:16:54,027
،عندما حدث لي الأمر أول مرة

270
00:16:54,028 --> 00:16:55,896
.كسرت باب منزل أبي الأمامي

271
00:16:55,897 --> 00:16:58,632
.هرب أثناء الليل

272
00:16:58,633 --> 00:17:01,101
...قبل أن يمسكني، كنت 

273
00:17:01,102 --> 00:17:04,371
.وجدت إسطبل أحصنة مملوءا عن آخره

274
00:17:06,140 --> 00:17:09,977
.مزقت كل واحد منها إربا

275
00:17:09,978 --> 00:17:11,678
.لاشيء أمكنني فعله لأيقاف ذلك

276
00:17:11,679 --> 00:17:12,879
ولماذا نحن هنا إذن؟

277
00:17:12,880 --> 00:17:15,048
وجب علينا العودة للمنزل حيث لا يمكن

278
00:17:15,049 --> 00:17:16,683
.لـ(ألكسي) أذية أحد. حيث يوجد الأمان

279
00:17:16,684 --> 00:17:18,551
.لنعطي (إلينا) الوقت الكافي

280
00:17:18,552 --> 00:17:21,754
لندعها تتلقى ما قد 
أخبرتها به، مفهوم؟

281
00:17:21,755 --> 00:17:23,456
.لا نملك الوقت

282
00:17:23,457 --> 00:17:25,592
.(ليس لدى (ألكسي

283
00:17:25,593 --> 00:17:27,727
.أعرف طريقة لنتصل بها

284
00:17:43,543 --> 00:17:44,842
مرحبا؟

285
00:17:51,751 --> 00:17:54,653
.(مرحبا (دانفرز

286
00:17:54,654 --> 00:17:56,955
تلقيت رسالتك. ماذا  تحتاج؟

287
00:17:56,956 --> 00:17:59,825
.(باكي دارست)

288
00:17:59,826 --> 00:18:01,927
أمتفقين؟

289
00:18:01,928 --> 00:18:03,762
...أجل

290
00:18:03,763 --> 00:18:06,697
.كان أخي يتصيد المشاكل دائما
.أعلم مصلحتي

291
00:18:15,741 --> 00:18:17,942
.لدينا عمل لنفعله

292
00:18:17,943 --> 00:18:19,877
أتعرق كيفية طرق المسامير؟

293
00:18:21,980 --> 00:18:23,881
أيعلم الضربان كيف يطلق الرائحة؟

294
00:18:23,882 --> 00:18:25,181
.أجل، يمكنني ذلك

295
00:18:26,518 --> 00:18:28,719
.لننهي الأمر

296
00:18:55,585 --> 00:18:58,253
أحدهم يود القضاء على الرئيس؟

297
00:18:58,255 --> 00:19:00,323
ما الذي نواجهه هنا؟

298
00:19:00,324 --> 00:19:02,225
ذئب اسباني شريد غروره 
يطغى على عقله

299
00:19:02,226 --> 00:19:04,661
يعتقد وذئابه أنه يمكنهم 
.مهاجمتنا مباشرة

300
00:19:04,662 --> 00:19:06,682.
.سنبين له كم مخطئ هو

301
00:19:06,684 --> 00:19:08,785
وهذين اللذين ارسلتهما خارجا؟

302
00:19:08,786 --> 00:19:10,586
.ليحرسا الحدود

303
00:19:10,587 --> 00:19:12,455
.ستشاعدني في تأمين المنزل

304
00:19:12,456 --> 00:19:13,722
أسيأتي أحد أخر لهاته الحفلة؟

305
00:19:13,723 --> 00:19:14,924
سنحظى بالمزيد من الدعم

306
00:19:14,925 --> 00:19:16,426
.قادمين من (أوهايو) خلال ساعتين

307
00:19:16,427 --> 00:19:18,560
جيرمي) يصفر ونحن نهرول آتين؟)

308
00:19:22,433 --> 00:19:25,968
.نقف معا، ننجو معا

309
00:19:25,969 --> 00:19:28,903
أمازلت تجعل ذلك القفص 
بالأسفل ذو فائدة؟

310
00:19:31,708 --> 00:19:33,041
قفص؟

311
00:19:35,579 --> 00:19:38,080
ألم تسلخ شخصا هناك 
قبل عشر سنوات؟

312
00:19:38,081 --> 00:19:41,516
.لقد نسيت أن سمعتك تسبك

313
00:19:41,517 --> 00:19:44,485
.من المهم أحيانا بعث رسالة

314
00:19:45,988 --> 00:19:48,457
.(لا تسئ فهم نيتي يا (كلاي

315
00:19:48,458 --> 00:19:51,793
.فأنت لن تحصل على جدال مني

316
00:19:51,794 --> 00:19:53,962
أن تأكل آخرا، خير 
.من أن لا تأكل أبدا

317
00:19:53,963 --> 00:19:55,464
أني مسرور لكوني 
.على الطاولة فحسب

318
00:19:55,465 --> 00:19:57,798
.هذه فكرتي عن الأمر

319
00:20:01,636 --> 00:20:03,470

320
00:20:03,471 --> 00:20:05,472
.لا تقلق بخصوص ذلك
،أي أحد يطلع علينا

321
00:20:05,473 --> 00:20:08,742
لابد وأن يتخطى (باكي) هنا، مفهوم؟

322
00:20:16,918 --> 00:20:18,651
.كل شيء بخير

323
00:20:18,652 --> 00:20:20,920
.انزلقت فحسب

324
00:20:20,921 --> 00:20:24,056
جيرمي و نيك) يتبعون دليلا) 
.بمستودع للتخزين

325
00:20:24,057 --> 00:20:25,925
أخبرته انك تسيطر على الوضع

326
00:20:25,926 --> 00:20:27,760
.مع المجندين الجدد

327
00:20:27,761 --> 00:20:29,728
ستطبخين الآن للجميع؟

328
00:20:30,831 --> 00:20:32,665
ماذا، ألأني مجرد امرأة

329
00:20:32,666 --> 00:20:36,135
لاتريدني أن أطبخ لرجال القوم؟

330
00:20:36,136 --> 00:20:39,972
لدينا بيت مليء بذئاب 
.في حاجة للغذاء

331
00:20:39,973 --> 00:20:42,742
.جيش يأكل ليتحرك

332
00:20:42,743 --> 00:20:44,609
.هذا بالخصوص

333
00:20:56,689 --> 00:20:58,189
أوجدت شيئا ما؟

334
00:21:01,761 --> 00:21:05,096
لم أفتح هذا الصندوق 
.منذ عشرين سنة تقريبا

335
00:21:05,097 --> 00:21:07,132
لا يوجد شيء هناك 
.(ما يثبت قصة (ساشا

336
00:21:07,133 --> 00:21:08,700
كل شيء يعود

337
00:21:08,701 --> 00:21:10,635
.على الطريقة التي ظننتها

338
00:21:10,636 --> 00:21:13,104
.والدي هما والداي

339
00:21:13,105 --> 00:21:16,040
مع ذلك لا يوجد تفسير 
.لكيفية خصوله على الصورة

340
00:21:19,111 --> 00:21:21,112
.لا تفعلي ذلك

341
00:21:21,113 --> 00:21:23,782
لا تشكي بكل حياتك 
.بسبب ذلك الرجل

342
00:21:23,783 --> 00:21:25,515
.ذلك ما يريد على الأرجح

343
00:21:26,985 --> 00:21:29,686
لكن ماذا عن حياتي؟

344
00:21:31,756 --> 00:21:33,791
...كل هذه الأشياء

345
00:21:33,792 --> 00:21:35,859
...ذكرياتي، عبارة

346
00:21:35,860 --> 00:21:37,695
.عن لمحات قصيرة

347
00:21:37,696 --> 00:21:40,198
.لا يعني ذلك أن ما قاله صحيح

348
00:21:40,199 --> 00:21:41,899
.مازلت كما أنت

349
00:21:41,900 --> 00:21:43,599
.مازلت معي

350
00:21:44,869 --> 00:21:46,969
.لكن ذلك ماضيّ

351
00:21:48,272 --> 00:21:52,209
.أحتاج لمعرفته. أريد فهمه

352
00:21:52,210 --> 00:21:53,910
.والد غائب لزمن

353
00:21:56,715 --> 00:21:59,749
.عائلة بأكلملها لا تعرفين عنها شيئا

354
00:21:59,750 --> 00:22:01,717
أتودين أن يكون ذلك حقيقيا؟

355
00:22:04,955 --> 00:22:08,091
.أعي ما تشعرين به

356
00:22:08,092 --> 00:22:09,626
،يمكنني رؤيته

357
00:22:09,627 --> 00:22:11,860
.حتى ولم تعترفي بذلك لنفسك

358
00:22:12,863 --> 00:22:14,996
بماذا أشعر؟

359
00:22:16,834 --> 00:22:18,935
.الأمل

360
00:23:00,009 --> 00:23:02,177
.الرائحة طيبة هنا بالتأكيد

361
00:23:02,178 --> 00:23:04,645
يقوم (كلاي) بإحضار البطانيات 
.من المستودع

362
00:23:06,248 --> 00:23:07,847
.إنك ستبيت الليلة

363
00:23:09,351 --> 00:23:10,850
.أجل

364
00:23:13,355 --> 00:23:16,190
...الغرفة الأمامية مؤمنة، لكن

365
00:23:16,191 --> 00:23:19,092
.هنالك الكثير من الفجوات

366
00:23:21,329 --> 00:23:23,230
.يمكننا تولي ذلك

367
00:23:23,231 --> 00:23:24,764
.فعلنا ذلك قبلا

368
00:23:26,234 --> 00:23:28,001
.كما سمعت

369
00:23:31,006 --> 00:23:34,175
ليس بالشيء الذي تودين حقا 
.الإستمرار بفعله

370
00:23:34,176 --> 00:23:36,242
.الدفاع عن الحصن

371
00:23:37,312 --> 00:23:39,746
.هذا هو العالم الذي نعيش فيه

372
00:23:45,653 --> 00:23:47,820
.وذلك لخزي يا آنسة

373
00:23:50,692 --> 00:23:52,325
.لابد وأنه صعب عليك

374
00:23:54,161 --> 00:23:55,361
كيف ذلك؟

375
00:23:55,362 --> 00:23:57,662
.كونك امرأة وما إلى ذلك

376
00:23:59,733 --> 00:24:02,100
...إنك كزهرة الصحراء، إنك

377
00:24:04,238 --> 00:24:07,340
...شيء صغير ذو جمال

378
00:24:07,341 --> 00:24:08,740
.بمشهد لمنظر جاف متصدع

379
00:24:11,244 --> 00:24:12,711
باكي)، أليس كذلك؟)

380
00:24:14,881 --> 00:24:17,115
.ربما يجب عليك ترك الشعر لنفسك

381
00:24:17,116 --> 00:24:19,084
اذهب وقف عند الباب 
الأمامي، واجعل عينك ثاقبتين

382
00:24:19,085 --> 00:24:20,852
.لعل أحدهم يأتي

383
00:24:25,925 --> 00:24:27,124
.سأقوم بذلك

384
00:24:31,331 --> 00:24:33,866
.اعتني بنفسك يا آنسة

385
00:24:33,867 --> 00:24:35,100
العالم الذي نعيش فيه

386
00:24:35,101 --> 00:24:37,903
.قاس على الأشياء الجميلة

387
00:25:02,027 --> 00:25:03,693
ما كل هذا بحق الحجيم؟

388
00:25:04,863 --> 00:25:06,763
.أدوات للتزوير

389
00:25:10,269 --> 00:25:12,302
.(هذه معدات (باكي دارست

390
00:25:13,972 --> 00:25:15,739
أليس واحدا منا؟

391
00:25:15,740 --> 00:25:18,173
هو واحد من المجندين 
.(الجدد بـ(ستونهايفن

392
00:25:21,713 --> 00:25:23,780
.اتصل بـ(كلاي)، يجب أن نعود

393
00:25:49,740 --> 00:25:53,008
.(لن تفاجئني كشخص محب (شتراوس

394
00:25:57,881 --> 00:26:01,751
ألا تظن أنه يمكنني تقدير الفن؟

395
00:26:01,752 --> 00:26:05,421
.تفاجأت بتركها تعزف بالمدبغة

396
00:26:42,988 --> 00:26:44,255

397
00:27:16,953 --> 00:27:18,153

398
00:29:05,958 --> 00:29:07,357.
.أمقت هذا

399
00:29:08,645 --> 00:29:10,044
أعلم ذلك

400
00:29:11,214 --> 00:29:13,180
.أنا أيضا يا عزيزتي

401
00:29:20,189 --> 00:29:21,689
.أحد ما هنا

402
00:29:33,602 --> 00:29:35,803
.(رومان)

403
00:29:35,804 --> 00:29:37,339
ما الذي تفعله هنا؟

404
00:29:37,340 --> 00:29:39,341
بمنطقتكم، لابد لي من 
زيارة (جيرمي) أولا

405
00:29:39,342 --> 00:29:41,608
.قبل الشروع في العمل

406
00:29:45,213 --> 00:29:47,515
كل مرة أزور هذا المنزل

407
00:29:47,516 --> 00:29:50,551
.أجد الدماء إلى الركب

408
00:29:50,552 --> 00:29:53,454
لم تجب على سؤالي؟

409
00:29:53,455 --> 00:29:55,256
،من المهم اتباع البرتوكول

410
00:29:55,257 --> 00:29:56,656
أليس كذلك؟

411
00:29:56,657 --> 00:29:59,359
.والصداقات

412
00:30:04,332 --> 00:30:06,200
،إلى أن ينتهي ذلك

413
00:30:06,201 --> 00:30:08,734
ربما القليل من السكوتش الراقي سيفي؟

414
00:30:17,344 --> 00:30:18,677
من كان هذه المرة؟

415
00:30:20,448 --> 00:30:23,383
لما أنت هنا ذلك ما يهم؟

416
00:30:29,489 --> 00:30:30,688
.(رومان)

417
00:30:32,359 --> 00:30:33,625
.نحن بخير

418
00:30:37,264 --> 00:30:39,532
يبدو و أنني جئت

419
00:30:39,533 --> 00:30:41,833
.بوقت غير مناسب

420
00:30:44,604 --> 00:30:45,805
يبدو وأنك تملك موهبة

421
00:30:45,806 --> 00:30:48,441
(الحضور لـ(ستونهايفن

422
00:30:48,442 --> 00:30:50,408
.لما نكون بحالة فوضى

423
00:30:52,145 --> 00:30:53,344
ما هو وضعنا؟

424
00:30:55,882 --> 00:30:58,216
.إدواردو) بالقفص محتجز)

425
00:30:58,217 --> 00:30:59,685
والآخرين؟ (باكي)؟

426
00:30:59,686 --> 00:31:00,920
.تمت الرعاية بهم

427
00:31:00,921 --> 00:31:04,522
إدواردو إيسكوبادو)؟)

428
00:31:04,523 --> 00:31:06,791
أهو هنا؟

429
00:31:06,792 --> 00:31:08,892
أهذا جديد بالنسبة لك يا (رومان)؟

430
00:31:10,396 --> 00:31:13,598
يبدو وأن شمال (نيويورك) وجهة مكتظة

431
00:31:13,599 --> 00:31:15,567
.بهذا الوقت من السنة

432
00:31:15,568 --> 00:31:16,900
أيمكنني التحدث معك ؟

433
00:31:19,538 --> 00:31:21,573
.بالطبع

434
00:31:21,574 --> 00:31:23,574
اعذرني للحظة، أجل؟

435
00:31:27,312 --> 00:31:29,814
.(هذه ليست صدفة يا (جيرمي

436
00:31:29,815 --> 00:31:33,184
.ظهر (رومان) مع إمساكنا بـ(إدواردو) تماما

437
00:31:33,185 --> 00:31:35,318
.لم يفتني التوقيت

438
00:31:36,821 --> 00:31:40,324
يريد (رومان) موت ذلك المرواغ 
.كمرادي بذلك

439
00:31:40,325 --> 00:31:43,961
.هنالك شيء آخر بالمشهد

440
00:31:43,962 --> 00:31:46,197
أهنالك ما أخبرك (رومان) به؟

441
00:31:46,198 --> 00:31:48,231
.شأن روسي حسب قوله

442
00:31:49,734 --> 00:31:51,768
.لا يمكنك الثقة بأي كلمة يقولها

443
00:31:51,769 --> 00:31:53,770
.لابد وأن تخرجه من هنا

444
00:31:53,771 --> 00:31:55,972
.ليس قبل معرفتي بسبب قدومه

445
00:31:58,710 --> 00:32:00,511
إلا وإن كان هنالك شآن محدد

446
00:32:00,512 --> 00:32:02,344
ينبغي علي معرفته؟

447
00:32:04,649 --> 00:32:05,949
...إني

448
00:32:05,950 --> 00:32:07,918
تعبت كوني عرضة للمهجوم، مفهوم؟

449
00:32:07,919 --> 00:32:10,286
.تعبت كوني مضظربة طول الوقت

450
00:32:10,287 --> 00:32:12,554
.لا أعلم ما يخبأ لي 

451
00:32:14,492 --> 00:32:15,691
هذا المسار الذي اخترت

452
00:32:15,692 --> 00:32:16,893
.وسوف نلتزم به

453
00:32:16,894 --> 00:32:19,295
.مهما كانت صعوبته

454
00:32:19,296 --> 00:32:21,364
حاليا، سيكون هذا القطيع قويا

455
00:32:21,365 --> 00:32:22,632
لكن ليس بنيتي خلق

456
00:32:22,633 --> 00:32:24,466
.أعداء حاليا دون ضرورة

457
00:32:25,636 --> 00:32:28,538
.هكذا سنعيد النظام

458
00:32:28,539 --> 00:32:30,304
.(دعيني أتعامل مع (رومان 

459
00:32:31,374 --> 00:32:32,574
.بالطبع

460
00:32:49,292 --> 00:32:50,792
إنه مار علينا فحسب؟

461
00:32:50,793 --> 00:32:52,894
أيعتقد منا تصديقه؟

462
00:32:52,895 --> 00:32:56,265
.لا أصدق إلا كونه يراوغ

463
00:32:56,266 --> 00:32:57,599
(لو كان متورطا مع (إيدواردو

464
00:32:57,600 --> 00:33:01,469
سيكون مبتعدا عن 
.هنا قدر الإمكان

465
00:33:01,470 --> 00:33:03,905
حسن، ماذا الآن؟

466
00:33:03,906 --> 00:33:05,907
سنعطي لـ(رومان) قيمته

467
00:33:05,908 --> 00:33:07,775
.ونريه ضيافتنا

468
00:33:08,778 --> 00:33:11,311
.نوفر له الراحة

469
00:33:13,916 --> 00:33:16,384
.شيء ما مفقود

470
00:33:16,385 --> 00:33:19,387
أشعر بكوننا لا نملك 
.كل المعلومات بعد

471
00:33:19,388 --> 00:33:21,788
.إذن ننتظر ونرى

472
00:33:37,772 --> 00:33:41,041
.يريد (ساشا) لقائي

473
00:33:41,042 --> 00:33:43,342
.لقد ترك رسالة على موقعي

474
00:33:47,881 --> 00:33:49,648
أتنوين الذهاب؟

475
00:33:51,519 --> 00:33:52,986
.قد انتهى التهديد

476
00:33:52,987 --> 00:33:54,386
.نحن بأمان الآن

477
00:33:55,556 --> 00:33:57,090
،وحاليا بوجود (رومان) هنا

478
00:33:57,091 --> 00:33:59,692
هنالك العديد من الأسئلة 
.(حول (ساشا أنتانوف

479
00:33:59,693 --> 00:34:01,561
.روسيان بيوم واحد

480
00:34:01,562 --> 00:34:04,363
.لابد من وجود صلة 

481
00:34:04,364 --> 00:34:06,397
لماذا لا تخبرين (جيريمي) بذلك؟

482
00:34:08,602 --> 00:34:10,869
.هذا ما ينقصه

483
00:34:11,939 --> 00:34:14,106
.أريد تبيّن ذلك أولا

484
00:34:15,509 --> 00:34:18,011
.إحضار الحل له لا المشكلة

485
00:34:18,012 --> 00:34:19,646
تريدين التأكد من 
كونه والدك حقا

486
00:34:19,647 --> 00:34:21,346
.قبل أن تقدميه للآلفا

487
00:34:22,849 --> 00:34:24,616
.يجب عليك توخي الحذر

488
00:34:26,753 --> 00:34:27,952
.سأفعل

489
00:34:29,656 --> 00:34:31,523
.إنك قادم معي

490
00:34:45,663 --> 00:34:47,363
.مثير جدا للإعجاب

491
00:34:49,224 --> 00:34:52,360
.لم أعتبرك أبدا من النوع المحارب

492
00:34:52,361 --> 00:34:55,294
لم تخطئ وأن 
.تجاوزتني يا (رومان) قط

493
00:34:57,298 --> 00:34:59,699
.إني أوفر انتقامي للخونة

494
00:35:01,729 --> 00:35:03,897
أعلم بتساءلك

495
00:35:03,968 --> 00:35:05,901
.(عن سبب وجودي هنا، يا (جيرمي

496
00:35:05,905 --> 00:35:07,740
سأوفر عليك فضول

497
00:35:07,741 --> 00:35:08,940
.السؤال

498
00:35:10,444 --> 00:35:12,578
...لقد كنت أتعقب

499
00:35:12,579 --> 00:35:15,480
.ذئبا شريدا جد خطر لسنوات

500
00:35:16,716 --> 00:35:19,985
.أؤمن بوجوده بشمال أمريكا

501
00:35:19,986 --> 00:35:22,755
.تعرف جميع من بمنطقتك

502
00:35:22,756 --> 00:35:25,724
.لربما التقيته

503
00:35:25,725 --> 00:35:28,259
.(ساشا أنتانوف)

504
00:35:29,829 --> 00:35:31,896
.لم أسمع بهذا الإسم قبلا

505
00:35:38,604 --> 00:35:39,936
.سأدخل أولا

506
00:35:42,642 --> 00:35:44,543
هلا انضممت إلينا؟

507
00:35:44,544 --> 00:35:46,344
.كلا، فهذا يخصك

508
00:35:46,345 --> 00:35:48,580
.التقي به، اسمه ما يقوله

509
00:35:48,581 --> 00:35:49,947
،لو انضممت للوليمة

510
00:35:49,948 --> 00:35:51,948
.لأضمن عدم مجابهته

511
00:36:26,851 --> 00:36:29,052
.وصلتك الرسالة

512
00:36:29,053 --> 00:36:31,654
...كانت فكرة (كاتيا) استعمال

513
00:36:31,655 --> 00:36:34,424
.خاصية الرسائل بموقعك

514
00:36:34,425 --> 00:36:35,892
.ظننت أنهم يريدون الوجود هنا

515
00:36:35,893 --> 00:36:37,293
.أرادوا ذلك أجل

516
00:36:37,294 --> 00:36:38,695
...لكنهم تفهموا

517
00:36:38,696 --> 00:36:40,996
.رغبتي بإعطاء بعض المجال

518
00:36:42,800 --> 00:36:45,400
.تعالي. اجلسي

519
00:36:47,438 --> 00:36:49,372
أأنت جائعة؟

520
00:36:49,373 --> 00:36:50,573
.لابأس، إني بخير

521
00:36:50,574 --> 00:36:51,773
.حسن

522
00:36:56,747 --> 00:36:57,946
صديقك؟

523
00:37:03,019 --> 00:37:04,919
.خطيبي

524
00:37:08,558 --> 00:37:10,960
أيريد الإنضمام إلينا؟

525
00:37:10,961 --> 00:37:13,361
.لن توده أن يضعف دفاعه

526
00:37:16,499 --> 00:37:18,734
.لقد مررت بالكثير

527
00:37:18,735 --> 00:37:20,568
كلنا كذلك، مفهوم؟

528
00:37:23,673 --> 00:37:26,007
ماذا فعلت بالجثة؟

529
00:37:26,008 --> 00:37:27,643
.احرقت ودفنت

530
00:37:27,644 --> 00:37:30,344
.لا أحد سيجده

531
00:37:32,649 --> 00:37:34,714
.شكرا على مساعدتك لي

532
00:37:36,585 --> 00:37:38,552
آسف لأنها ليست المرة الأولى

533
00:37:38,553 --> 00:37:41,722
التي أخفي فيها مستذئبا 
.وأنا مع أولادي

534
00:37:41,723 --> 00:37:44,124
.(تلك طريقة نجاتنا بـ(داوسون

535
00:37:45,995 --> 00:37:47,627
كم عدد من قتلتهم؟

536
00:37:51,433 --> 00:37:54,567
أفعل ما هو ضروري 
.لحماية عائلتي

537
00:37:57,839 --> 00:38:00,106
ما الذي أورط به نفسي هنا؟

538
00:38:01,910 --> 00:38:05,613
.هنالك الكثير لابد من إخبارك به

539
00:38:05,614 --> 00:38:07,747
.الكثير عنا

540
00:38:07,748 --> 00:38:09,649
.عن أمك

541
00:38:09,650 --> 00:38:11,418
.كيف كانت حياتنا

542
00:38:11,419 --> 00:38:14,053
...أين عشنا، ولماذا

543
00:38:17,558 --> 00:38:18,925
.إني منصت

544
00:38:25,599 --> 00:38:27,400
ليست

545
00:38:27,401 --> 00:38:28,601
،بالنهاية التي توقعتها

546
00:38:28,602 --> 00:38:30,403
أليس كذلك يا (إدواردو)؟

547
00:38:30,404 --> 00:38:31,903
.الهزيمة الساحقة

548
00:38:33,774 --> 00:38:35,675
هذا هو ثمن خيانتك

549
00:38:35,676 --> 00:38:37,977
.وغطرستك

550
00:38:37,978 --> 00:38:41,180
.الهزيمة خسائر متسلسلة

551
00:38:41,181 --> 00:38:43,682
.فقدان الحرية

552
00:38:43,683 --> 00:38:46,552
.السيطرة

553
00:38:46,553 --> 00:38:48,787
.إني حاليا بسيطرة تامة

554
00:38:48,788 --> 00:38:51,090
.أقرر كل شيء

555
00:38:51,091 --> 00:38:52,658
يا لسرعته، كيفية

556
00:38:52,659 --> 00:38:55,928
سقوط هذا النصل 
.(على رقبتك، يا (إيدواردو

557
00:38:55,929 --> 00:39:00,699
.يا لدقة زاوية القطع

558
00:39:00,700 --> 00:39:03,001
...سريع، مؤلم

559
00:39:03,002 --> 00:39:04,836
.لا فرق لدي

560
00:39:06,439 --> 00:39:08,940
.الموت لي معناه الموت لنسلي

561
00:39:08,941 --> 00:39:10,476
أي نسل تركته

562
00:39:10,477 --> 00:39:12,209
.كان سيذبح

563
00:39:13,779 --> 00:39:16,848
قدمت لأولاد خدمة 
.بعدم إنجابهم

564
00:39:16,849 --> 00:39:18,884
،)لقب (أنتانوف

565
00:39:18,885 --> 00:39:21,152
.يؤخذ مع ثمن باهض

566
00:39:21,153 --> 00:39:23,054
،ينطبق على أولادي كذلك

567
00:39:23,055 --> 00:39:25,122
.لذلك عشنا في الخفاء

568
00:39:26,225 --> 00:39:28,025
كم طال ذلك؟

569
00:39:28,026 --> 00:39:30,827
.بالنسبة قبل ولادتك

570
00:39:30,829 --> 00:39:32,930
...(بالنسبة لـ(كاتيا)، (ألكسيا

571
00:39:32,931 --> 00:39:35,199
.طوال حياتهم

572
00:39:35,200 --> 00:39:37,067
لأريد من أي ذلك أن يطأ

573
00:39:37,068 --> 00:39:39,537
.بابك. أرجوك

574
00:39:39,538 --> 00:39:42,006
.ليس ذلك سبب قدومي

575
00:39:42,007 --> 00:39:44,108
.جئت لرؤيتك

576
00:39:44,109 --> 00:39:45,876
.لأرى صحة ذلك

577
00:39:47,545 --> 00:39:50,047
...ولو كان ذلك، للمحاولة

578
00:39:50,048 --> 00:39:51,949
.وتعوض ثلاثين سنة من الوقت الضائع

579
00:39:51,950 --> 00:39:53,150
...الوقت

580
00:39:53,151 --> 00:39:55,585
.تلك هي المشكلة

581
00:39:55,586 --> 00:39:57,221
...التوقيت

582
00:39:57,222 --> 00:39:59,990
.جئت مع تعرضنا للهجوم تماما

583
00:39:59,991 --> 00:40:01,191
هل أود إنقاذك

584
00:40:01,192 --> 00:40:03,058
لو ودد قتلك؟

585
00:40:06,163 --> 00:40:08,097
.أريد تصديقك

586
00:40:08,098 --> 00:40:10,699
بعد اليوم سينتهي 
.(لقب (إيسكوبادو

587
00:40:13,704 --> 00:40:15,939
.(وأنت يا (دانفرز

588
00:40:15,940 --> 00:40:19,208
سعلق إسمك إلى الأبد

589
00:40:19,209 --> 00:40:21,876
.بهذا الضريح

590
00:40:23,613 --> 00:40:26,849
الآن حتى إنك حي، وماذا بعد؟

591
00:40:26,850 --> 00:40:28,884
،أسست عائلة

592
00:40:28,885 --> 00:40:31,921
.لكن لا شيء منها حقيقي

593
00:40:31,922 --> 00:40:34,089
.ليسوا من دمك

594
00:40:36,626 --> 00:40:38,761
،تظاهر كما تريد

595
00:40:38,762 --> 00:40:40,996
،لكنك مثلي

596
00:40:40,997 --> 00:40:43,297
.بلا إرث

597
00:40:45,168 --> 00:40:46,702
سأموت

598
00:40:46,703 --> 00:40:48,737
راضيا لمعرفتي

599
00:40:48,738 --> 00:40:50,873
.بكونك ستشاركني قدري

600
00:40:52,842 --> 00:40:54,708
في الحياة وحيد

601
00:40:56,212 --> 00:40:58,279
.بعد الموت منسي

602
00:41:03,119 --> 00:41:05,719
.(لن تنسى تماما يا (إيدواردو

603
00:41:07,223 --> 00:41:10,658
.سأتذكر موتك بكل سرور

604
00:41:10,659 --> 00:41:12,793
.لسنوات سعيدة عديدة

605
00:41:14,864 --> 00:41:16,063
،ماهي الذكريات

606
00:41:16,064 --> 00:41:17,966
إذ لم تكن مع الإصدقاء مشتركة؟

607
00:41:17,967 --> 00:41:19,934
ابتزيتني مرة

608
00:41:19,935 --> 00:41:22,770
.لقتل الألفا الروسي

609
00:41:22,771 --> 00:41:25,071
.اقطع رأس هذا الثعبان

610
00:41:27,341 --> 00:41:31,077
لست بالثعبان الوحيد في 
.(حديقتك يا (دانفرز

611
00:41:31,079 --> 00:41:34,215
.كان سهلا جدا حعل (باكي) ينظم إلي


612
00:41:34,216 --> 00:41:36,282
أحد بعد آخر، قطيعك

613
00:41:36,283 --> 00:41:37,984
.سينقلب عليك

614
00:41:37,986 --> 00:41:40,186
.ستكون جائزتي

615
00:41:40,187 --> 00:41:43,255
.(نعم، يا (جيرمي

616
00:41:43,257 --> 00:41:45,792
.دعه يأخذ الجائزة

617
00:41:45,793 --> 00:41:49,262
.اشتري صداقته برأسي

618
00:41:49,263 --> 00:41:51,331
خنزير روسي

619
00:41:51,332 --> 00:41:54,300
.سيـأكل أي شيء عندما يجوع

620
00:41:54,301 --> 00:41:55,935
.أصدقاءه حتى

621
00:41:59,240 --> 00:42:01,940
.سأنتظرك في الجحيم

622
00:42:11,618 --> 00:42:13,619
.كانت هذه لك

623
00:42:13,620 --> 00:42:15,187
حملتها معي

624
00:42:15,188 --> 00:42:18,623
.طيلة الثلاثين سنة

625
00:42:28,902 --> 00:42:30,169
..إن والدتك.... أتعلمين

626
00:42:30,170 --> 00:42:33,738
.كانت تضع عطرا معيننا

627
00:42:33,739 --> 00:42:36,875
."كراسنايا موسكفا"

628
00:42:36,876 --> 00:42:40,779
...موسكو الحمراء". عطر سوفيتي"

629
00:42:40,780 --> 00:42:43,347
.لكن منها، كان رائحة الوطن

630
00:42:45,285 --> 00:42:46,718
واعتقد أحيانا

631
00:42:46,719 --> 00:42:48,886
.إني ازال أشمه بحذائك الصغير

632
00:42:52,725 --> 00:42:54,224
...والدتي

633
00:42:57,229 --> 00:42:59,898
ووالدة (ألاكسي وكاتيا)؟

634
00:42:59,899 --> 00:43:01,933
امرأة التقيتها 
بعد عشر سنوات

635
00:43:01,934 --> 00:43:03,934
.من وفاة والدتك

636
00:43:09,040 --> 00:43:10,941
شاهدا أمهما

637
00:43:10,942 --> 00:43:14,010
تمزق إربا من طرف ذئب 
.بعين واحة حمراء

638
00:43:15,180 --> 00:43:17,448
.(من رجال (رومان

639
00:43:17,449 --> 00:43:18,744
رومان نافيكوف)؟)

640
00:43:18,975 --> 00:43:19,766

641
00:43:20,395 --> 00:43:22,362
ما مصلحته بموت والدتهم؟

642
00:43:25,801 --> 00:43:28,636
.كانت بريئة

643
00:43:28,637 --> 00:43:30,437
.كان (رومان) يسعى ورائي

644
00:43:32,408 --> 00:43:35,176
.أراد قتلي طيلة ثلاثين سنة

645
00:43:35,177 --> 00:43:38,245
.(إن (رومان نافيكوف) بـ(ستونهايفن

646
00:43:38,246 --> 00:43:39,780
.حاليا

647
00:43:51,192 --> 00:43:53,443
.لا يمكنه معرفة وجودنا هنا

648
00:43:54,929 --> 00:43:57,631
.لو عرف، فسيقتلنا جميعنا

649
00:43:58,322 --> 00:44:20,185
<font color="#ff0000">ترجمة: جمال الدين الجزائري</font>
زورونا على الفيسبوك
https://www.facebook.com/BlackJimmy19
STS Team: https://www.facebook.com/StarTranslators