1
00:00:05,881 --> 00:00:10,052
،)تروقُ لي كتاباتك يا (توم
"مُنذ "العقرب

2
00:00:10,135 --> 00:00:12,470
في اعتقادي بأنها في تحسّن متزايد

3
00:00:12,555 --> 00:00:15,683
حسناً، ماذا قرأتِ أيضًا؟

4
00:00:15,766 --> 00:00:20,395
جميعها، في اعتقادي أن الأخيرة
(كانت عبقرية، (غود قولدرين= قِدر الإله

5
00:00:20,478 --> 00:00:23,356
قرأتِ ذلك؟ -
في جلسة واحدة -

6
00:00:23,440 --> 00:00:27,069
لكن ما نود أن نقرأ من كتبك
(هو ذاك اللذي ألفته عن آل (آندروود

7
00:00:27,152 --> 00:00:31,156
حسناً، لقد تغيّر الأن، أصبحت رواية خيالية -
ولكنّ الأحداث مبنيّة عليهم -

8
00:00:33,075 --> 00:00:34,702
للناس الحق في خلق وجه شبه

9
00:00:34,785 --> 00:00:36,829
هل سيجده آل (آندروود) كإطراء لهم؟

10
00:00:36,912 --> 00:00:38,789
لا أظنهم سيكونوا سعداء به

11
00:00:38,872 --> 00:00:40,999
كيف تعتقد أن يكون صداه؟

12
00:00:42,250 --> 00:00:45,170
من يدري؟ -
أفضل من (غود كولدرون) أتمنى  -

13
00:00:45,253 --> 00:00:48,006
كانت المبيعات مخيبةً للآمال، أليس كذلك؟

14
00:00:48,090 --> 00:00:49,341
في الواقع، لطالما كانت
المبيعات مخيبة للآمال

15
00:00:49,424 --> 00:00:52,385
في كل مؤلفاتكِ خلال
العشرة الأعوام الماضية

16
00:00:52,469 --> 00:00:55,305
يمكننا تغيير ذلك من خلال هذا الكتاب الجديد

17
00:00:55,388 --> 00:00:57,474
لستُ لعبة سياسية

18
00:00:57,558 --> 00:00:59,893
لم نقطع كل هذه المسافة
لأن زوجتي من معجبيك

19
00:00:59,977 --> 00:01:02,020
أعتقدُ أنك واتتكَ فكرة ما الذي نسعى إليه

20
00:01:02,104 --> 00:01:03,981
لم يكن لديّ أي توقّعات

21
00:01:04,898 --> 00:01:06,524
أتيتُ إلى هنا يحدوني الفضول

22
00:01:06,609 --> 00:01:10,112
حسناً، دعني أشبع فضولك إذن

23
00:01:10,195 --> 00:01:12,322
،)إن كان باستطاعة كتابك إيذاء آل (آندروود

24
00:01:12,906 --> 00:01:15,075
فنريد أن يُطبع قبل الإنتخابات

25
00:01:15,158 --> 00:01:17,410
ونريده أن يكون عظيمًا

26
00:01:17,494 --> 00:01:19,830
أتعرفُ (دانا تريستر)؟

27
00:01:19,913 --> 00:01:21,331
"رئيسة تحرير "فانتي فاير=دار الغرور

28
00:01:21,414 --> 00:01:25,711
هذا صحيح، إنها صديقة مقرّبة -
(و(بين غرانت) مؤسس (بوليهوب  -

29
00:01:25,794 --> 00:01:26,962
رأيتُ التقرير الإخباري الالكتروني

30
00:01:27,045 --> 00:01:29,047
،إنهم لا يتلاعبون بنتائج البحوث

31
00:01:29,131 --> 00:01:32,342
(لكن ماذا عن  انتشار واسع على (فانتي فير

32
00:01:32,425 --> 00:01:33,969
،الكثير من الاقتباسات المشوقة

33
00:01:34,052 --> 00:01:38,181
(لمحة عامة عن (توماس يايتس
بخلفيته الأدبية اللاذعة

34
00:01:38,265 --> 00:01:42,394
،نحنُ على غلاف المجلة لهذا الشهر
لكن ربما تكون أنت في الشهر القادم

35
00:01:42,477 --> 00:01:46,064
أنا في الجانب الماركسي من الحزب الديمقراطي

36
00:01:46,148 --> 00:01:50,235
لِمَ يا ترى سأساعد الجمهوريين؟ -
(ستساعدُ نفسك بذلك يا (توم -

37
00:01:50,318 --> 00:01:54,364
،وإن كنتَ ستساعدنا قليلًا على طول الطريق
فما الضيرُ في ذلك

38
00:03:25,767 --> 00:03:28,443
<b>\\ بيت من ورق \\
"الموسم الرابع، الحلقة الثامنة"
"الفصل السابع والأربعون"</b>

39
00:03:45,601 --> 00:03:47,896
(السيناتور (دين أوستين) من ولاية (أوهايو

40
00:03:47,979 --> 00:03:50,398
الخيار الأول لقيادة الحزب
لشغر منصب النائب

41
00:03:50,481 --> 00:03:53,567
،إثنا عشر عامًا في الكونغرس
ساعدنا في الأحداث المهمة في الولاية

42
00:03:53,651 --> 00:03:55,737
،شخص معتدل
،لا أعداء لديه

43
00:03:55,820 --> 00:03:59,407
،والأهم من ذلك كله
"علاقة صداقة وطيدة مع "منظمة البنادق الدولية

44
00:03:59,490 --> 00:04:02,618
،أما عن عيوبه
فهو مجرد كهل أبيض آخر

45
00:04:02,701 --> 00:04:07,248
أبله، ضعيف الخيال، وأيضًا له علاقة
"صداقة وطيدة مع "رابطة البندقية الأمريكية

46
00:04:07,331 --> 00:04:10,084
إذن فأنتم ترون شعوري حيال إختيار القيادة

47
00:04:10,168 --> 00:04:11,169
حضرة السيناتور

48
00:04:11,252 --> 00:04:13,421
تشرفتُ بلقائك سيادة الرئيس

49
00:04:14,588 --> 00:04:16,883
لديّ تحفّظ أساسي فقط

50
00:04:16,966 --> 00:04:19,177
(كلير) -
نعم، سيدي -

51
00:04:19,803 --> 00:04:20,887
،حسناً، في الحقيقة

52
00:04:20,970 --> 00:04:23,222
أنا لستُ متأكدًا ما إن كانوا سيوافقون
على وثيقة الأسلحة أم لا

53
00:04:23,306 --> 00:04:25,850
،لكن في حال طُلب مني أن أدعمها
فأنتَ تعلم حجم الورطة التي سأكون فيها

54
00:04:25,934 --> 00:04:30,229
أجل، لكنني أريدُكَ كورقة
لموازنة موقفنا من الأسلحة

55
00:04:30,313 --> 00:04:32,523
علينا أن نناشد الجمهوريين أيضًا

56
00:04:32,606 --> 00:04:35,359
اسمع، أنا لا أطلبُ منكَ أن تتبنى الوثيقة

57
00:04:35,443 --> 00:04:37,695
لكن لا تحاربها في العلن

58
00:04:37,779 --> 00:04:39,697
أعلمُ أن الأمر مهم جدًا بالنسبة لك

59
00:04:39,781 --> 00:04:41,074
أنه كذلك

60
00:04:41,157 --> 00:04:45,619
لكن ليس كأهمية قائد محنّك
(يمكنه أن يقود (أوهايو

61
00:04:47,330 --> 00:04:49,290
إذن اعتبرني في جانبك، سيدي

62
00:04:51,584 --> 00:04:54,462
لستُ متأكدًا إن كان بأمكاننا أن نظهر
هذا الموضوع للعلن قبل الانتخابات

63
00:04:54,545 --> 00:04:58,632
،)لكن هكذا كان اتفاقنا، أنتم تحصلون على (أوستين
ونحنُ نحصل على وثيقة الأسلحة

64
00:04:58,716 --> 00:05:00,844
،نريدُ سيناتور ذو شخصية قوية أولًا

65
00:05:00,927 --> 00:05:03,208
لِألّا يكون لدينا نسختان ضعيفتان
عند ذهابنا للمصالحة

66
00:05:03,262 --> 00:05:07,183
،)أن كنتم تريدون (أوستين
عندها ستفعلون ما بوسعكم لإنجاح هذه الصفقة

67
00:05:07,266 --> 00:05:09,978
وإلّا بأمكاننا أن نعيد النظر
بشأن اختيارنا لنائب الرئيس

68
00:05:11,062 --> 00:05:13,522
كلّا
دعينا نرى ما بوسعنا فعله

69
00:05:13,606 --> 00:05:15,316
(سأهاتف (ميتشيل

70
00:05:17,026 --> 00:05:18,652
،أيها السادة

71
00:05:18,736 --> 00:05:20,536
أقدم لكم نائب الرئيس المستقبلي

72
00:05:20,571 --> 00:05:22,031
(تهانينا يا (دين -
شكرًا جزيلًا لكم -

73
00:05:22,115 --> 00:05:24,367
مرحبًا  -
(شكرًا لكِ سيدة (آندروود -

74
00:05:24,450 --> 00:05:26,327
سُعدتُ بلقائك -
سعدتُ بلقائك أيضًا -

75
00:05:26,410 --> 00:05:27,996
حسناً، كيف هي الأمور هنا؟

76
00:05:28,079 --> 00:05:31,415
،أعتقد أننا توصلّنا إلى اتفاق
ما رأيكم أنتم؟

77
00:05:32,834 --> 00:05:34,335
آتتِ المقابلة ثمارها

78
00:05:34,418 --> 00:05:36,880
لنتحدث إذن عن ما الذي
ينبغي عليها نشره للملأ

79
00:05:37,588 --> 00:05:40,799
أريدُ أن نخفف وطأة الهجوم على
"جمعية البندقية الأمريكية"

80
00:05:40,884 --> 00:05:43,677
قبل أن يظهر الموضوع للعلن -
من الضروري إبقاء الأمر طيّ الكتمان -

81
00:05:43,761 --> 00:05:45,972
لا تسريبات حتى نكونَ جاهزين

82
00:05:46,055 --> 00:05:48,641
فقط أربعتنا في هذه الغرفة

83
00:05:48,724 --> 00:05:50,018
بالإضافة إلى (كلير) بالطبع

84
00:05:50,518 --> 00:05:52,103
حسناً، يجب عليّ أن أذهب
لعمل مقابلة سريعة

85
00:05:52,186 --> 00:05:54,188
(أعلموني بما سيجري مع (ميتشيل

86
00:05:55,940 --> 00:05:57,984
حسناً، أنا متأكد بأن لديكم بعض

87
00:05:58,067 --> 00:06:01,445
،دع الباب مفتوح
فالجو أصبح خانقًا هنا

88
00:06:01,529 --> 00:06:03,072
لنناقش مسألة الوقت

89
00:06:03,156 --> 00:06:04,949
أكنتَ أنتَ أم السيدة الأولى؟

90
00:06:05,658 --> 00:06:08,619
كانتِ السيدة الأولى على طوال الخط -
تعتقدُ بأن بأمكانها إقناعي -

91
00:06:08,702 --> 00:06:10,788
إنها تعلمُ بأنكِ أصلبُ من غيرك

92
00:06:10,871 --> 00:06:13,791
،إن كانت ستصمد للنهاية
فالوثيقة ستصل لبر الأمان

93
00:06:14,708 --> 00:06:17,628
(كيت) -
(صباح الخير، سيدة (آندروود -

94
00:06:17,711 --> 00:06:20,256
ما رأيكِ أن نتحدّث في غرفة (روزفيلت)؟

95
00:06:24,302 --> 00:06:28,264
دعم البيض الأبيض بدأ بالتمايل
والجمهوريون يخسرون مصالحهم في الأسلحة

96
00:06:28,347 --> 00:06:30,891
ألا تريدين الانتظار حتى نجلس؟

97
00:06:30,975 --> 00:06:33,227
،رتّب فريقكِ ساعة واحدة
وأريد استغلالها على أكمل وجه

98
00:06:33,311 --> 00:06:35,438
أرى أنها مشغورة

99
00:06:35,521 --> 00:06:37,231
لنجد مكانًا آخر

100
00:06:42,486 --> 00:06:43,654
كيت)؟)

101
00:06:45,698 --> 00:06:48,617
حسناً، كما ينبئنا التاريخ، فعملية
إصلاح الأسلحة تتغير بتغير الأحوال

102
00:06:48,701 --> 00:06:52,455
كما هو معلومٌ بالنسبةِ لكِ
ولكني في هذا الظرف، أعتقد أن الأمر مختلف

103
00:06:52,538 --> 00:06:55,583
،يتم تنقية البيانات هنا
بين هذه الجدران

104
00:06:55,666 --> 00:06:59,920
،يقوم المحللون بالخطوات الأولى
ولكنّي أضع اللمسات الأخيرة في نهاية المطاف

105
00:07:00,004 --> 00:07:01,797
اهتمامنا الأول والأخير هو الأمان

106
00:07:01,880 --> 00:07:04,842
،نستخدم حوائط نارية متطورة جدًا
"كتلك التي تستخدمونها في مكاتب "وكالة الأمان الوطنية

107
00:07:04,925 --> 00:07:07,095
"ماذا عن الأمان الداخلي؟"

108
00:07:07,971 --> 00:07:09,973
"أنا الوحيد الذي أملك صلاحية كاملة للدخول"

109
00:07:10,056 --> 00:07:11,515
"،وفي حال وجدتم أي شيء"

110
00:07:11,599 --> 00:07:14,560
"كيف ستوصلون الأمر إلينا بطريقة آمنة؟"

111
00:07:14,643 --> 00:07:15,769
"سأقوم بها بنفسي"

112
00:07:15,853 --> 00:07:18,731
،سآتي إلى (فورت ميد) بنفسي"
"أو تأتون أنتم إلى هنا

113
00:07:18,814 --> 00:07:20,524
"لا يُسمح للمعدّات بمغادرة المبنى"

114
00:07:21,525 --> 00:07:24,445
أيمكنكَ أن تطلعنا على"
"كيفية عمل خوارزمية الفلترة؟

115
00:07:24,528 --> 00:07:27,281
"سنأخذ "السلاح الناري" كمثال"

116
00:07:27,365 --> 00:07:29,783
"إن بدأنا بكل الأشخاص المرخّص لهم بحيازة سلاح"

117
00:07:29,867 --> 00:07:32,911
"وقمنا بتتبع أنماط الأماكن الجغرافية عبر هواتفهم"

118
00:07:32,996 --> 00:07:38,292
فسنبدأ برسم صورة أولية لأماكن تواجد"
"مُلّاك السلاح، وأين يأكلون، ومتاجرهم، وكل شيء

119
00:07:38,960 --> 00:07:42,380
وانطلاقًا من هذا، نتنبأ بأولئكَ"
" الذين يريدون حيازة سلاح ناري

120
00:07:42,463 --> 00:07:44,007
"لكنهم غيرَ مصرحٍ لهم"

121
00:07:44,090 --> 00:07:47,260
وعلى الأرجح، فأنهم يحاولون تقليد "
"الأشخاص الذين يحوزون أسلحة

122
00:07:48,261 --> 00:07:50,721
يمكنكَ تطبيق هذا على الأشخاص"
"الذين لديهم اهتمام باللغة العربية

123
00:07:50,804 --> 00:07:53,599
"والذين يرغبون بالسفر إلى الشرق الأوسط"

124
00:07:53,682 --> 00:07:57,686
أولئكَ الذين لديهم فكرة "
"مغلوطة عن الحكومة الأمريكية

125
00:08:02,441 --> 00:08:06,945
إذن فأنتم تستخدمون التقنيات عينها
التي نستخدمها في المراقبة الدولية

126
00:08:07,030 --> 00:08:10,116
أجل ولكنها أكثر تطورًا جدًا

127
00:08:12,576 --> 00:08:14,495
(حسناً، استديري قليلًا باتجاهي، سيدة (كونواي

128
00:08:14,578 --> 00:08:15,746
أجل

129
00:08:20,376 --> 00:08:22,336
(تبدين رائعة، (هانا

130
00:08:22,420 --> 00:08:25,048
ماذا عن المرشّح؟ -
(لا تدعني أبدأ، (ويل -

131
00:08:28,051 --> 00:08:30,386
أنتَ حقًا جذّاب -
أعلم -

132
00:08:33,722 --> 00:08:35,516
فراني والاس)، في السنة الأولى)

133
00:08:35,599 --> 00:08:38,894
حمية السمك الذهبي  -
هل وضعتِ هذه هنا عن قصد؟ -

134
00:08:38,977 --> 00:08:41,064
نحنُ من بسطنا السجادة البلاتينية يا عزيزتي

135
00:08:41,147 --> 00:08:42,648
اتساءل ما الذي تفعله (فراني) الآن

136
00:08:42,731 --> 00:08:45,359
ليست رئيس تحرير (فانيتي
فاير) أؤكدُ لكِ ذلك

137
00:08:45,443 --> 00:08:47,445
أو على وشك أن تصبح السيدة الأولى

138
00:08:47,528 --> 00:08:49,863
لقد قطعنا مشوارًا طويلًا، أليس كذلك؟

139
00:08:50,656 --> 00:08:54,035
نعم، (بيل) وأنا
أنا و(بيل) نُثمنُ ما تقومين به هنا

140
00:08:54,118 --> 00:08:57,746
أنا لا أقوم بهذا من باب فعل الخير، فهذا الأصدار
سيحقق أرباحًا خيالية وصورتكما على غلافه

141
00:08:57,830 --> 00:08:59,873
حسناً، أشعر وكأن عليّ أن أرد لكِ الجميل

142
00:08:59,957 --> 00:09:02,085
ليلة في فراش (لينكولن)؟

143
00:09:02,876 --> 00:09:04,170
بل قصّة

144
00:09:16,849 --> 00:09:18,476
ألديكَ نسخةٌ لي؟

145
00:09:21,145 --> 00:09:22,521
مقتطفات

146
00:09:23,231 --> 00:09:25,691
أريد الكتاب بأكمله -
هذا كلُ ما ستحصل عليه -

147
00:09:27,651 --> 00:09:29,820
حصل (كونوي) على المثل

148
00:09:32,406 --> 00:09:35,368
(أنت تقترفُ خطأ، (توم -
لقد أتوا إليّ -

149
00:09:35,451 --> 00:09:38,412
لكن لا يسعهم النشر بدون موافقتي

150
00:09:40,998 --> 00:09:42,375
ما الذي تريده إذن؟

151
00:09:43,542 --> 00:09:45,002
مقابلة -
من أجل ماذا؟ -

152
00:09:47,130 --> 00:09:49,548
(لستَ سوى رسول، (دوغ

153
00:09:49,632 --> 00:09:51,342
وقد حصلتَ على رسالتك

154
00:09:53,010 --> 00:09:54,345
أسبوع واحد

155
00:09:56,847 --> 00:09:58,557
شكرًا لكَ على القهوة

156
00:10:02,811 --> 00:10:04,480
(مرحبًا، سيدة (آندروود

157
00:10:04,563 --> 00:10:06,107
شكرًا لكِ على قبولك بالقيام بهذا التسجيل

158
00:10:06,190 --> 00:10:08,234
ستساعدنا كثيرًا على إنجاح هذه الوثيقة

159
00:10:08,317 --> 00:10:11,654
حسناً، شكرًا لك على تفانيكَ في العمل

160
00:10:11,737 --> 00:10:13,030
أين تريدني أن أجلس؟

161
00:10:13,114 --> 00:10:15,199
ستأخذكِ (سالي) إلى حيث ستقومين بالتسجيل

162
00:10:15,283 --> 00:10:16,909
(من هنا، سيدة (آندروود

163
00:10:20,329 --> 00:10:21,622
(ليان)

164
00:10:27,461 --> 00:10:28,629
ماهذا؟

165
00:10:29,297 --> 00:10:33,384
،أسماء، أرقام هواتف، عناوين بريد الكتروني
ربع مليون هدف جديد

166
00:10:33,467 --> 00:10:36,262
ربعُ مليون؟
من أين حصلتَ على هذا

167
00:10:36,345 --> 00:10:39,056
،لم يكن هنا عنوان إرسال
إنها أكثر بخمسين مرة من الأسماء التي بحوزتنا

168
00:10:39,140 --> 00:10:42,268
أهي قانونية؟ -
تبدو كذلك، قمنا ببعض الاتصالات التجريببة -

169
00:10:43,811 --> 00:10:46,189
(مرحبًا، معكم (كلير آندروود

170
00:10:47,440 --> 00:10:52,861
،أريدُ أن اعترف بشيء
شيء لست فخورة بأن اعترف به

171
00:10:52,945 --> 00:10:56,114
عندما كنتُ بجانب زوجي في المستشفى

172
00:10:57,283 --> 00:10:59,368
كلُ ما فكرت به كان أنا

173
00:11:00,869 --> 00:11:04,915
،خوفي
ألمي من شعوري بأني سأفقده

174
00:11:06,250 --> 00:11:08,336
ولقد كنتُ أنانية

175
00:11:08,419 --> 00:11:10,504
لم أفكر في الآخرين

176
00:11:10,588 --> 00:11:15,050
،أولئك الذين عانوا نفس الخوف والألم
أولئكَ الذين اضطروا لخوض ما قمتُ بخوضه

177
00:11:15,133 --> 00:11:19,888
،لأن شخصًا عزيزًا كان قد تلقى عيارًا ناريًا
من قبل شخص ليس من المفترض أن يملك سلاحًا

178
00:11:21,474 --> 00:11:25,143
أشعر بالخزي لأني لم أفعل شيء حيال الموضوع

179
00:11:25,228 --> 00:11:29,106
أشعرُ بالخزي عندما أفكر في كمّ الحيوات
التي كان سيتم انقاذها

180
00:11:30,107 --> 00:11:33,277
في كمِّ الأسر التي كنا سننقذها من المعاناة

181
00:11:35,363 --> 00:11:38,532
علينا جميعًا أن نشعر بالخزي، كلُ فردٍ فينا

182
00:11:38,616 --> 00:11:41,369
لأن أيدينا جميعًا ملطخة بالدماء

183
00:11:41,452 --> 00:11:45,623
جُرم الجلوس بلا حراك
يعادل من يقوم بضغط الزناد

184
00:11:45,706 --> 00:11:49,126
علينا أن نتصرف حيال الموضوع

185
00:11:54,757 --> 00:11:57,885
وهذا يعني تغيير القانون

186
00:12:44,014 --> 00:12:46,892
(مكتب السيناتور (أوسيتن

187
00:12:46,975 --> 00:12:50,270
أكثر من 500 أتصال منذ مساء اليوم -
من مقاطعتنا؟ -

188
00:12:50,354 --> 00:12:54,066
،هذا لاشيء مقارنةً بالمكاتب الآخرى
فقد تلقى بعضها قرابة الألف

189
00:12:54,149 --> 00:12:56,485
،)مكتب السيناتور (أوستين
سآخذ رسالتك

190
00:13:00,113 --> 00:13:01,407
(فرانسيس)

191
00:13:02,450 --> 00:13:04,577
لا يبنغي لك فعلُ ذلك

192
00:13:05,703 --> 00:13:08,121
لن تقتلني سيجارة واحدة

193
00:13:08,205 --> 00:13:09,915
هل أنهيت قراءتها؟

194
00:13:14,795 --> 00:13:17,631
أجل

195
00:13:18,549 --> 00:13:20,634
لفت انتباهي جزء معيّن

196
00:13:24,347 --> 00:13:30,978
،واتسع الشرخُ بينهما"
"في رواقٌ أقل من عشر ياردات

197
00:13:31,479 --> 00:13:34,440
"لكنها كانت وكأنها الآف الأميال"

198
00:13:34,523 --> 00:13:36,274
"كامل التجهيز والتأثيت"

199
00:13:36,359 --> 00:13:40,153
يكسوه سِجّاد بلشيّ، وسقف مرتفع"
"بين غرفتيّ النوم

200
00:13:41,321 --> 00:13:47,119
تكدّست فيه أشباح كلُ الرؤساء"
"والسيدات الأولى من قبلهم عبر القرون

201
00:13:47,202 --> 00:13:51,081
"أيضًا شبح زواجهم"

202
00:13:51,164 --> 00:13:55,419
،ثلاثون عامًا من الحرب"
"تركتهما ميّتين من داخلهما

203
00:13:55,503 --> 00:13:58,255
"وأماتت الكون من حولهم"

204
00:14:01,842 --> 00:14:03,761
إنه حادّ البصيرة

205
00:14:05,638 --> 00:14:07,097
خارقٌ للطبيعة

206
00:14:12,478 --> 00:14:15,523
حسناً، هذه ليست حقيقتنا
ليس بعد الآن

207
00:14:16,857 --> 00:14:20,528
سيود الناس تصديق هذا حتى ولو كان خاطئًا

208
00:14:22,029 --> 00:14:24,615
ما الذي تعتقد أنه يود تحقيقه؟

209
00:14:28,118 --> 00:14:31,079
،أتى إلى هنا ذات ليلة
بعد أن طلبتُ منكِ أن تستقيلي

210
00:14:32,456 --> 00:14:35,000
وقال بأنه كان مهووسًا

211
00:14:35,834 --> 00:14:38,128
أو لعله أراد العودة إلى هنا

212
00:14:46,845 --> 00:14:48,847
شعرتَ بشيء تجاهه

213
00:14:50,474 --> 00:14:52,059
ربما للحظة

214
00:14:55,813 --> 00:14:59,149
ماذا عنكِ؟ -
كلّا، لا اعتقدُ ذلك -

215
00:15:02,695 --> 00:15:04,237
شعرتُ

216
00:15:06,615 --> 00:15:08,909
شعرتُ وكانه عرف ما بداخلي

217
00:15:12,287 --> 00:15:14,039
أنا أيضًا

218
00:15:37,730 --> 00:15:39,815
(سيد (بارنز

219
00:15:39,898 --> 00:15:43,110
،لم استطع التوقف عن التفكير"
" منذ اتصلت بي

220
00:15:43,611 --> 00:15:44,820
(بشأن (زوي

221
00:15:46,697 --> 00:15:50,200
أعتقدُ أني أريدُ أجابات -
هذا ما أريدهُ أنا أيضًا -

222
00:15:51,368 --> 00:15:56,289
"ما الذي تريدُ معرفته؟" -
أكانَ هناكَ ثمةُ علاقة؟ -

223
00:15:56,957 --> 00:15:58,792
مع (آندروود)؟

224
00:16:00,919 --> 00:16:04,673
،عندما كانت في السابعة عشر
قُبيل تركها للمدرسة

225
00:16:05,924 --> 00:16:07,926
"اكتشفت أنني كنت في علاقة"

226
00:16:09,512 --> 00:16:11,889
"مع مندوبة مبيعات، لشركة أدوية"

227
00:16:12,765 --> 00:16:14,683
"شقراء"
كما تعلم

228
00:16:15,809 --> 00:16:18,521
لا يجبُ أن يعرف بهذا أحد

229
00:16:20,523 --> 00:16:23,984
لا
مالم تكن تودُ ذلك

230
00:16:29,114 --> 00:16:31,199
قلتَ بأنها عرفت

231
00:16:31,283 --> 00:16:35,287
،أمهلتني ثلاثة أيام لأخبر أمها
أو ستقوم

232
00:16:40,208 --> 00:16:41,835
أنا آسف، شربتُ بضعة كؤوس

233
00:16:42,961 --> 00:16:46,298
وهل أخبرتها؟ -
"أجل، أخبرتها" -

234
00:16:46,381 --> 00:16:47,591
بعدها انفصلنا

235
00:16:49,467 --> 00:16:52,012
لم تحادثني (زوي) لمدة طويلة بعد هذا

236
00:16:53,388 --> 00:16:55,223
(أنا لا أعرفُ أي شيء بخصوص(آندروود

237
00:16:56,224 --> 00:16:59,477
أنا آخر شخص قد تخبره بشيء كهذا

238
00:17:04,066 --> 00:17:08,361
أتمنى لو أني بذلت جهدًا أكبر

239
00:17:10,197 --> 00:17:12,157
لأتواصل معها

240
00:17:12,240 --> 00:17:13,951
هل تقود سيارتك، سيد(بارنز)؟

241
00:17:15,327 --> 00:17:16,537
نعم

242
00:17:17,871 --> 00:17:21,374
أكاد أصل البيت -
عليكَ أن تركن جانبًا -

243
00:17:21,458 --> 00:17:23,544
"هل توصّلت إلى أي شيء؟"

244
00:17:24,127 --> 00:17:26,338
"أي شيء تخبرني به؟"

245
00:17:26,421 --> 00:17:29,592
لم يكن لديها الكثير من الأصدقاء في العلن

246
00:17:30,593 --> 00:17:34,763
مِمّا توصلتُ إليه، فلم يكن
لديها أصدقاء مقربون على الإطلاق

247
00:17:35,513 --> 00:17:38,183
" تحدثتُ إلى البعض من جيرانها"

248
00:17:39,351 --> 00:17:41,604
"ولكنّي لم أجد شيئًا حتى الآن"

249
00:17:43,230 --> 00:17:44,397
هل ستفعل؟

250
00:17:45,566 --> 00:17:47,610
في حال وجدت -
أجل، بالطبع، بالطبع -

251
00:17:47,693 --> 00:17:50,320
إذا تذكرّت أي شيء

252
00:17:50,403 --> 00:17:51,572
نعم

253
00:17:58,573 --> 00:18:02,573
"جريدة "وال ستريت تلغراف
الأسلحة والدسائس في البيت الأبيض

254
00:18:17,180 --> 00:18:18,932
إذن ما الذي تفعله هنا؟

255
00:18:19,016 --> 00:18:22,645
،إن كان لديّ مقابلة في البيت الأبيض
(فليس لزامًا عليّ تبرير أفعالي يا (جوليا

256
00:18:22,728 --> 00:18:24,271
هذه الوثيقة قد تنجح

257
00:18:24,855 --> 00:18:28,108
أدركُ ذلك  -
هل تساعدهم؟ -

258
00:18:28,191 --> 00:18:29,693
بالطبع لا

259
00:18:37,075 --> 00:18:39,494
(جوليا) -
(سيدة (آندروود -

260
00:18:39,577 --> 00:18:42,497
آسفة، كنت لأصافحك لكنني
وصلتُ للتو من الركض

261
00:18:42,580 --> 00:18:45,500
اسمعيني، أود أن اقول بأن
مقابلتنا الأخيرة لم تنتتهي على خير

262
00:18:45,542 --> 00:18:49,755
:وهذا بسببي، لقد كنت فظة، ما أود قوله
أتمنى أن تقبلي اعتذاري

263
00:18:49,838 --> 00:18:51,464
تفضلي بالجلوس من فضلك

264
00:18:55,719 --> 00:18:57,930
أسبق وكنتِ في مقر الاقامة؟

265
00:18:58,013 --> 00:19:00,724
ما بحيلتي شيء يرقى ليوصلني إلى هنا

266
00:19:00,808 --> 00:19:02,810
ولا حتى الآف المكالمات من الكونغرس

267
00:19:02,893 --> 00:19:05,688
في الحقية 84 ألفًا في أقل من 24 ساعة

268
00:19:06,271 --> 00:19:08,148
ولكن لندع هذا جانبًا للوقت الحالي

269
00:19:08,231 --> 00:19:10,442
ولنتحدث عن صديقك الطيب -
من؟ -

270
00:19:10,525 --> 00:19:13,946
(السيناتور (اوستين -
لقد أخبرني، نائب الرئيس -

271
00:19:14,029 --> 00:19:15,781
ليس نائب الرئيس فحسب

272
00:19:15,864 --> 00:19:18,992
أخبرتني بأنه ليس عليّ أن أدعم الوثيقة

273
00:19:19,076 --> 00:19:20,953
نعم، ولكن يومًا واحدًا كفيلٌ
(بتغيير الكثير، (دين

274
00:19:21,036 --> 00:19:24,414
لم نكن نعلم بأنه سيكون هناك تغيّرات كهذه

275
00:19:24,497 --> 00:19:27,876
،جوليا ميلمان) تترصدني)
حتى لكوني معك في غرفة واحدة

276
00:19:27,960 --> 00:19:29,586
هل أخبرتها؟

277
00:19:30,378 --> 00:19:32,380
اضطررتُ لذلك -
(ربّاه يا (دين -

278
00:19:32,464 --> 00:19:34,091
،لم يكن لدي خيار سوى هذا
أو أن أحصل على عدو مدى الحياة

279
00:19:34,174 --> 00:19:36,051
تبدو مستاءة، لكني أعتقد بأنها ستتعافى

280
00:19:36,134 --> 00:19:38,679
إلا أن جعلتني أُقر إغلاق
موضوع الأسلحة ومنافذ الأنترنت

281
00:19:38,762 --> 00:19:39,930
عندها ستصبح هائجة

282
00:19:40,013 --> 00:19:43,016
لم يكن (دين) ليفعل ذلك
لقد موّلنا حملاته بالملايين

283
00:19:43,100 --> 00:19:44,852
والآن لم يعد بحاجتك بعد الآن

284
00:19:44,935 --> 00:19:48,105
أتحاولين تهديدي؟
لأرغامنا على التراجع؟

285
00:19:48,188 --> 00:19:49,815
لا، لديّ عرضٌ لكِ

286
00:19:49,898 --> 00:19:54,319
،أوهايو) ولاية صعبة على الديمقراطيين)
ولقد كانت (جوليا) طيبةً نحوي

287
00:19:54,402 --> 00:19:59,574
،الولاء شيءٌ مهم، أنا أفهم ذلك
ولكن الآن يحب أن يكون ولائك لي

288
00:19:59,657 --> 00:20:01,284
لا يمكنني فعلها

289
00:20:01,869 --> 00:20:03,286
حسناً، علينا إذن إلغاء الاعلان

290
00:20:03,370 --> 00:20:04,913
سأجدُ شخصًا آخر ليكون نائبي

291
00:20:04,997 --> 00:20:07,665
لا، أعني أنه ليس بأمكاني دعم هذه الوثيقة

292
00:20:07,750 --> 00:20:10,794
،ولكن كما ترى
فالأمران متصلان ببعضهما الآن

293
00:20:11,294 --> 00:20:14,339
لذا، هل أنت في القائمة أم لا؟

294
00:20:14,422 --> 00:20:17,718
،ولكن ماذا لو تم إقرار الوثيقة في البيت الأبيض
وتم رفضها في مجلس الشيوخ

295
00:20:17,801 --> 00:20:19,511
مقابل ماذا؟

296
00:20:20,345 --> 00:20:23,098
تقنعين السيناتور بالانسحاب

297
00:20:24,266 --> 00:20:27,227
،الآن، القيادة تريده هو
ولكننا لعبنا باتقان

298
00:20:27,310 --> 00:20:31,314
،)لكنني أنا والرئيس نريد (كاثي دورانت
فهي مرشح أقوى بكثير

299
00:20:31,398 --> 00:20:33,608
أنت مستعده للتخلي عن وثيقتك؟

300
00:20:33,691 --> 00:20:36,319
،)لو اضطررت للاختيار بين هزم (كونوي
أو هزمك أنتِ

301
00:20:36,403 --> 00:20:37,695
فهذا ليس خيارًا صعبًا

302
00:20:39,281 --> 00:20:42,075
سبق وأخبرتُ(دين) بأني
سأعيش معه لكونه نائب الرئيس

303
00:20:42,159 --> 00:20:43,326
فكيف لي أن أخلف وعدي؟

304
00:20:43,994 --> 00:20:45,662
تابعي نشرة الأخبار في الغد

305
00:20:45,746 --> 00:20:47,330
لقد أحسنت الأختيار

306
00:20:47,414 --> 00:20:49,249
آملُ ذلك -
حسناً، لا تأمل ذلك، تأكد من ذلك -

307
00:20:49,332 --> 00:20:52,920
سأجعل (سيث) يرسل إليك نسخة من الخطاب

308
00:20:54,337 --> 00:20:56,173
،بأمكانكِ مرافقة السيناتور للخارج الآن
شكرًا لكِ

309
00:20:56,256 --> 00:20:57,549
أمركَ سيدي

310
00:22:07,995 --> 00:22:10,873
أنا آسف -
لا بأس، ادخل -

311
00:22:15,460 --> 00:22:19,089
ماذا قال؟ -
سيفعلها، ماذا قالت؟ -

312
00:22:19,172 --> 00:22:21,174
بأنها ستفكر في الأمر

313
00:22:21,258 --> 00:22:23,676
ما مدى تأكدنا من أنها لن تبوح لها بخططنا؟

314
00:22:23,760 --> 00:22:24,970
،أخبرتها بأنها لو فعلت

315
00:22:25,053 --> 00:22:27,014
فسنعمل ما بوسعنا لتمرير
الوثيقة في مجلس الشيوخ

316
00:22:28,015 --> 00:22:29,682
هلا ناولتني المنشفة، من فضلك؟

317
00:22:51,163 --> 00:22:54,291
(يد (ميتشوم -
ماذا؟ -

318
00:22:57,335 --> 00:23:01,839
رسمتها على الحائط في
الطابق الأرضيّ منذ مدّة

319
00:23:02,840 --> 00:23:05,677
لقد تم طلاؤها، لا عليكِ

320
00:23:05,760 --> 00:23:08,388
(فرانسيس)، لقد كنتُ أفكر بشأن آل (يايتز)

321
00:23:10,057 --> 00:23:11,558
آل (كوونواي) لديهم كل شيء

322
00:23:11,641 --> 00:23:15,270
لديهم أطفال، فيديوهات، تويتر

323
00:23:16,688 --> 00:23:19,441
هناكَ ثلةٌ قليلة مِمّن يفهموننا

324
00:23:19,524 --> 00:23:21,693
ميتشوم) كان أحدهم)

325
00:23:23,653 --> 00:23:25,030
وتوم) أيضًا)

326
00:23:40,462 --> 00:23:41,964
ثمانية

327
00:23:45,925 --> 00:23:47,970
سبعة، رائع

328
00:23:51,971 --> 00:23:53,971
"(الدكتور (اوغست)- الشقة (1"
" (إي فلاهرتي)- الشقة (2)"
" (فاير كي جورج)- الشقة (3)"

329
00:24:00,648 --> 00:24:02,692
السيد صاحب البزّات الفخمة

330
00:24:09,032 --> 00:24:12,827
وصاحبُ الأحذية الراقية
اذهب، اذهب

331
00:24:12,910 --> 00:24:14,371
!اذهب -
هل أنتِ جائعة؟ -

332
00:24:14,871 --> 00:24:17,957
لا أريدُ مالًا، عليكَ أن تذهب
أنتَ ومالك، اذهب

333
00:24:19,292 --> 00:24:21,652
سأتصلُ بالشرطة -
حسناً، حسناً -

334
00:24:21,711 --> 00:24:23,046
الشرطة، الآن -
لا بأس، لا بأس  -

335
00:24:23,130 --> 00:24:25,090
سأتصلُ بالشرطة -
حسناً، لا بأس -

336
00:24:29,761 --> 00:24:30,970
سيدتي

337
00:24:34,141 --> 00:24:35,267
(أنا الضابط (توم

338
00:24:39,646 --> 00:24:41,439
هل اتصلتِ بي؟

339
00:24:43,775 --> 00:24:45,568
كان هنا رجل

340
00:24:46,569 --> 00:24:49,989
شخصٌ سيءٌ للغاية

341
00:24:50,073 --> 00:24:53,285
أتعيشين في هذا الحي؟ -
لثلاثةِ وثلاثين عامًا -

342
00:24:54,952 --> 00:24:57,747
ثلاثة وثلاثون

343
00:24:57,830 --> 00:25:00,500
أسبق ورأيتِ هذا الشخص
السيء في الحي؟

344
00:25:01,793 --> 00:25:04,337
أسبق ورأيتِ هذا الشخص
السيء في الحي؟

345
00:25:07,965 --> 00:25:09,801
حسناً

346
00:25:09,884 --> 00:25:13,305
ماذا عن هذه المرأة؟
أسبق ورأيتِها هنا؟

347
00:25:14,722 --> 00:25:16,891
جميلة -
نعم، نعم، إنها كذلك -

348
00:25:17,975 --> 00:25:19,227
!فاسقة

349
00:25:21,271 --> 00:25:23,315
!اذهب من هنا -
لِمَ تقولين هذا؟ -

350
00:25:23,398 --> 00:25:25,442
اذهب من هنا، اذهب من هنا -
لِمَ تقولين هذا؟ أخبريني -

351
00:25:25,525 --> 00:25:28,153
،)أخبري الضابط (توم
لِمَ نعتِها بهذا اللفظ؟

352
00:25:28,236 --> 00:25:30,197
!اذهب من هنا

353
00:25:34,117 --> 00:25:36,994
شيّدتها بنفسي، أنا وولدي

354
00:25:37,079 --> 00:25:39,331
سينضم لـ(الكابتين) في الربيع القادم

355
00:25:40,248 --> 00:25:41,249
التسلّق الحر

356
00:25:42,167 --> 00:25:46,629
أُفضّل الترشّح لمنصب الرئيس
عن أن أتسلق منحدرًا بلا حبل أمان

357
00:25:47,714 --> 00:25:50,049
بالمناسبة، كيف لم تعرف الصحافة بأنك هنا؟

358
00:25:50,133 --> 00:25:51,134
مثلُكَ تمامًا أيها الجنرال

359
00:25:51,218 --> 00:25:54,262
،آخذ أيام الأحد إجازة
لأقضي بعض الوقت مع العائلة والأصدقاء

360
00:25:54,346 --> 00:25:56,223
أو لأكسب أصدقاء جُدد

361
00:25:56,889 --> 00:26:00,102
،أسمعني حضرة الحاكم
أعلم أنك لا تزال تريد مني أن أستقيل

362
00:26:00,185 --> 00:26:02,104
ولكنني كنتُ مخطئًا لتوعّدي بذلك

363
00:26:02,187 --> 00:26:05,357
أخبرني (دراير) بأن (آيكو) استولوا
على حقل نفط آخر هذا الأسبوع

364
00:26:06,899 --> 00:26:08,025
إنهم يتنامون

365
00:26:08,568 --> 00:26:10,208
يشاركك (دراير) الكثير، أليس كذلك؟

366
00:26:10,278 --> 00:26:12,655
وهذا يحدثُ خلال نوبتك أيها الجنرال

367
00:26:14,824 --> 00:26:17,994
،الرئيس لا يتصرّف حيال الأمر
ولا يمكنك أن ترغمه على فعل ذلك

368
00:26:19,204 --> 00:26:21,498
ما دمتُ في منصبك

369
00:26:22,540 --> 00:26:26,503
،لكنكَ أن قدمتَ استقالتك
فاني أعدكَ بأن الأمر لن يطول

370
00:26:27,712 --> 00:26:31,424
،بمجرد أن أدخل حقل السياسة
فلا مجال لي للتراجع عن ذلك

371
00:26:31,508 --> 00:26:33,426
أنا لا أقصدُ أن تعود للخدمة

372
00:26:35,137 --> 00:26:38,306
أنا أنتوي أن أجعلكَ نائبي

373
00:26:40,808 --> 00:26:42,310
شكرًا لك

374
00:26:42,894 --> 00:26:46,481
هل قرأته؟ -
مجرّد مقتطفات، إنه جبّار  -

375
00:26:46,564 --> 00:26:50,067
،وسيثير الكثير من الجدل
وافقي، وسأريكِ كيف

376
00:26:50,152 --> 00:26:51,653
(لن يسمحون لي في صحيفة (التلغراف

377
00:26:51,736 --> 00:26:54,864
كلانا ننتمي لنفس الشركة الأم -
لا يهم -

378
00:26:54,947 --> 00:26:56,366
القوانين صارمة فيما يتعلّق بالجمع بين وظيفتين

379
00:26:56,449 --> 00:26:58,910
لا يهم، فوالدي ضمن مجلس الادارة

380
00:26:58,993 --> 00:27:00,703
أتصال واحد منه إلى رئيس التحرير

381
00:27:00,787 --> 00:27:04,207
هناكَ الكثير مِمّن سيتفاجئ بفعل هذا

382
00:27:04,291 --> 00:27:06,209
ليس إن كانوا يعرفونك عن قرب

383
00:27:07,126 --> 00:27:11,214
مراسلي الجديد للأنتخابات، قال بأنه رآك
(تتسللين من مقطورة الحملة مع (يايتس

384
00:27:11,298 --> 00:27:14,717
،سيفتحُ (يايتس) قلبه لكِ
أنا على ثقة بأنكِ تعرفين على أي وتر تضغطين

385
00:27:15,302 --> 00:27:16,844
إنه تضارب مصالح

386
00:27:19,096 --> 00:27:21,057
أراني أبي المقال الذي كتبته

387
00:27:21,974 --> 00:27:25,353
ذاكَ الذي لم يُطبع لأنكِ وصفته بالطاغية

388
00:27:26,062 --> 00:27:28,440
،البعض منّا شيّد حياته الوظيفية على السمعة

389
00:27:28,523 --> 00:27:30,900
،على عكس البعض
ممن يعطهم آبائهم صُحف يلهون بها

390
00:27:30,983 --> 00:27:33,611
أو بأقامة علاقات مع زملاء
دراستهم القدامى، أليس كذلك؟

391
00:27:34,362 --> 00:27:36,072
سمعتُ بالأمر كله من قبل

392
00:27:36,823 --> 00:27:40,327
ربما لا أروقُ لكِ، ربما حتى
آل (كوونواي) لا يروقون لكٍ أيضًا

393
00:27:40,410 --> 00:27:44,872
ولكنني أعتقد بأنك تستسيغين ذلك
(أكثر من أربع سنوات من حكم (آندروود

394
00:27:47,875 --> 00:27:50,503
حسناً، كتاباتك رائعة  -
أعلم -

395
00:27:52,214 --> 00:27:53,923
لكنّها ليست جيدةً بما فيه الكفاية
لرئيس عنيف الشخصية

396
00:27:54,006 --> 00:27:57,552
حسناً، إنها جيدة بما فيه الكفاية
لتوصلني إلى هذه الغرفة

397
00:27:58,470 --> 00:28:02,474
ظننتُ بأن (فرانسيس) أوضح لك جيدًا
بأنه ليس من مصلحتك أن تتحدانا

398
00:28:02,557 --> 00:28:06,102
أجل، توعّدني بأنه سيخبر العالم
(بأني لستُ من ألّف (العقرب

399
00:28:07,312 --> 00:28:12,275
آملُ أن تتفهم بأننا لا يمكن أن نسمح لك
أن تطبع الكتاب قبل الانتخابات

400
00:28:12,359 --> 00:28:13,485
أعلم

401
00:28:15,653 --> 00:28:17,196
فلم أردتَ هذه المقابلة إذن؟

402
00:28:19,699 --> 00:28:21,117
لأحصل على نهاية للكتاب

403
00:28:22,660 --> 00:28:26,248
،لديّ واحدة أستطيع التعايش معها
لكنها ليست التي أحب

404
00:28:26,331 --> 00:28:29,626
ألِأنها زائفة؟ -
حسناً، من الحقيقي أنكٍ غادرتِ  -

405
00:28:30,543 --> 00:28:32,587
لو كنتُ غادرت، لما كنتُ هنا

406
00:28:32,670 --> 00:28:34,088
لا أصدق ولو لوهلةٍ واحدة

407
00:28:34,171 --> 00:28:37,091
،بأنكِ غادرتِ لزيارة والدتكِ
لانها كانت مريضة

408
00:28:37,174 --> 00:28:38,175
ولِمَ ذلك؟

409
00:28:38,260 --> 00:28:40,177
لأنكِ لم يسبق وأن ذكرتها لي

410
00:28:42,264 --> 00:28:45,225
،وفي بعض الأحيان
عدمُ القول، ينبئكَ عن الكثير

411
00:28:46,976 --> 00:28:48,811
حسناً، ماذا لو كانت القصة
،لا تدور حول كيف غادرت

412
00:28:48,895 --> 00:28:51,231
بل حول كيف عادت

413
00:28:52,482 --> 00:28:56,110
وجودكِ هنا لا يعني كونُكِ هنا

414
00:28:57,028 --> 00:28:58,696
حسناً، ألا تودُ أن تعرف؟

415
00:29:01,991 --> 00:29:03,576
ألا تريدُ نهايتك؟

416
00:29:06,621 --> 00:29:08,248
هل ستخبرينني عن الأمر؟

417
00:29:09,291 --> 00:29:12,252
عنكما أنتما الأثنين؟
بدون كذب

418
00:29:12,335 --> 00:29:14,712
لا، لن أخبركَ بأي شيء

419
00:29:15,713 --> 00:29:17,924
،ادرك الأمر بنفسك
كما فعلت من قبل

420
00:29:19,091 --> 00:29:22,219
،لكن الفرق هذه المرة
بأن كل شيء ستراه سيكون ملكك

421
00:29:23,179 --> 00:29:25,056
وفي المقابل نريد منكَ شيئًا ما

422
00:29:25,139 --> 00:29:29,436
خطابات
نريدُ شخصًا يعرفنا

423
00:29:29,519 --> 00:29:31,062
ويعرف كيف يعبّر عنّا

424
00:29:32,647 --> 00:29:34,482
كاتب خطابات؟
هل تمزحين؟

425
00:29:34,566 --> 00:29:37,694
إنها الطريقة الوحيدة لتبرير وجودك معنا

426
00:29:37,777 --> 00:29:39,279
في حال سألت الصحافة

427
00:29:39,362 --> 00:29:42,407
فأنتِ تريدين مراقبتي إذن

428
00:29:43,074 --> 00:29:45,493
حسناً، أظن أن الأمر عادل، ماذا عنك؟

429
00:29:46,118 --> 00:29:48,162
إن كنتَ ستراقبنا؟

430
00:29:50,039 --> 00:29:53,710
أمهلنا أسبوعًا، وسنمنحكَ يومًا

431
00:29:59,966 --> 00:30:04,554
،لقد حصل هنا
في هذه البقعة بالضبط

432
00:30:04,637 --> 00:30:09,642
هُنا حيث أصبتُ بعيارين ناريين
من بندقية غير مصرّحة

433
00:30:11,102 --> 00:30:16,774
،)عضو الخدمة السرّية (إدوارد ميشيم
جنديّ البحريّة وصديقي

434
00:30:16,858 --> 00:30:21,363
قضى نحبه بالرصاصات من البندقيّة عينها

435
00:30:22,989 --> 00:30:30,538
التأييد العام لمشروع السيدة الأولى
"الخاصّ بـ"وثيقة فحص الخلفيّات الشامل

436
00:30:30,622 --> 00:30:34,334
تم عزلهُ في الأيام القليلة الماضية

437
00:30:34,417 --> 00:30:38,087
سمعنا الآلاف والآلاف من الأصوات

438
00:30:38,170 --> 00:30:43,885
واليوم، نودُ إضافة صوت آخر إلى هذه المجموعة

439
00:30:43,968 --> 00:30:48,390
،وإنه لصوتٌ قويّ
(إنه السيناتور (دين اوستين) من (أوهايو

440
00:30:52,727 --> 00:30:54,061
شكرًا لك سيادة الرئيس

441
00:30:56,105 --> 00:30:59,191
لقد كنتُ عضوًا في "رابطة البندقية
الأمريكية" منذ كنتُ مراهقًا

442
00:30:59,275 --> 00:31:02,319
ولطالما كنتُ مؤيدًا عنيدًا لحريّة امتلاك السلاح

443
00:31:02,862 --> 00:31:04,697
لكنني اليوم أود إبداء تأييدي القوي

444
00:31:04,781 --> 00:31:07,033
لوثيقة السيدة الأولى

445
00:31:08,410 --> 00:31:10,453
تفضّل

446
00:31:10,537 --> 00:31:13,998
دعني أطرحُ عليكَ سؤالًا أخر -
لقد أخبرتك يا رجل -

447
00:31:14,081 --> 00:31:15,625
أن قلت بأنها كانت تعيش
في الحيّ، فأنا أصدقك

448
00:31:15,708 --> 00:31:16,793
لكن ليس من الضروري بأنها تحبُ البيتزا

449
00:31:16,876 --> 00:31:18,461
لأني لم يسبق وأن رأيتُ وجهها مطلقًا

450
00:31:18,545 --> 00:31:20,588
،ليس هي
(ماذا عن الرئيس (آندروود

451
00:31:20,672 --> 00:31:22,799
رباه، لا يمكنني أن أفلت من هذا الرجل

452
00:31:22,882 --> 00:31:26,511
،اتصلت زوجته للتو
التسجيل بشأن الأسلحة

453
00:31:26,594 --> 00:31:28,513
لم يسبق وأن رأيته في الحي؟

454
00:31:28,596 --> 00:31:29,806
بلى، طوال الوقت

455
00:31:29,889 --> 00:31:32,517
،)برفقة ملكة (انجلترا
(ليالي الجمعة بعد (البولينغ

456
00:31:32,600 --> 00:31:34,185
ماذا عندما كان لا يزال في الكونغرس

457
00:31:34,977 --> 00:31:36,604
كلّا، ولا مرّة

458
00:31:36,688 --> 00:31:38,368
،كنتُ لأتذكر ذلك
فأنا لا أنسى وجهًا مألوفًا

459
00:31:40,775 --> 00:31:42,234
صلصة الجبن؟ -
إنها هناك -

460
00:31:50,493 --> 00:31:52,454
ولكنني سبق ورأيتُ هذا
الشخص مرّات عديدة

461
00:31:53,663 --> 00:31:55,498
السيناتور؟ -
لا، لا، الشخص الميّت؟ -

462
00:31:55,582 --> 00:31:57,041
عميل الخدمة السرّية

463
00:32:07,510 --> 00:32:09,345
رأيته هنا؟

464
00:32:09,429 --> 00:32:12,098
أجل، منذ فترة
اعتاد شراء القهوة

465
00:32:12,181 --> 00:32:14,141
لم يسبق وأن ابتاع بيتزا، قهوة فقط

466
00:32:17,269 --> 00:32:21,398
هل أنت متأكد؟ -
نعم، أخبرتك، أنا لا أنسى وجهًا مألوفًا -

467
00:32:27,614 --> 00:32:33,661
،تحرّكت عجلات السيارة"
"وبغضون ثوانٍ، كانت (واشنطن) قد اختفت

468
00:32:33,745 --> 00:32:38,415
"تلاشت تحت  غطاء من الضباب والدخان"

469
00:32:38,500 --> 00:32:40,752
"كانت جبهتها ملاصقة للنافذة"

470
00:32:40,835 --> 00:32:44,464
عندما تخيّلت بأنه لا بُد وأن هذا المنظر"
" كان بالضبط هو ذاته

471
00:32:44,547 --> 00:32:47,675
منذُ الآف السنين عندما سطعتٍ"
" الشمس بنورها على السحاب

472
00:32:47,759 --> 00:32:50,928
"ولم يكن في الأسفل سوى مستنقع"

473
00:32:51,012 --> 00:32:55,099
،من على هذا العلوُ، ومن هذا المنظر"
"كان بأمكانها التواجد حيثُ شاءت

474
00:32:55,182 --> 00:32:59,812
ولكنَّ الأمر المهم، هو أنها كانت "
"في كل مكان عدى هناك

475
00:33:01,063 --> 00:33:03,525
أتريد واحدًا آخر؟ -
نعم -

476
00:33:28,132 --> 00:33:29,842
هل قال لماذا؟

477
00:33:31,969 --> 00:33:33,680
(حسناً، شكرًا لكِ، (دانا

478
00:33:34,639 --> 00:33:35,890
(انسحب (يايتس

479
00:33:35,973 --> 00:33:38,017
(قال بأنه توصّل إلى اتفاق مع آل(آندروود

480
00:33:38,100 --> 00:33:39,936
لقد كان يتلاعب بنا ضد بعضنا

481
00:33:40,937 --> 00:33:42,647
لا يزال بأمكاننا تسريب المقتطفات

482
00:33:45,441 --> 00:33:48,277
،الأمر خطرٌ جدًا
إن أفلتنا بالأمر، عظيم

483
00:33:48,360 --> 00:33:52,782
لكن إن لم ننجح، فسنصبح
فرصة مواتية للكتاب للعبث معنا

484
00:33:52,865 --> 00:33:53,991
الأمر لا يستحق المخاطرة

485
00:33:54,075 --> 00:33:57,369
أتصدقُ بوجود خلاف بينهم؟

486
00:33:58,287 --> 00:33:59,330
من يدري؟

487
00:33:59,413 --> 00:34:02,709
لقد أحببتُ ذلك الكتاب

488
00:34:02,792 --> 00:34:06,671
أتمنى أن أقرأ بقيته  -
"كرهتُ "العقرب -

489
00:34:07,880 --> 00:34:10,717
لقد كان رائعًا -
إنه مجرّد تفاهات -

490
00:34:10,800 --> 00:34:13,344
ما السبب؟ -
البطل شخصٌ جبان -

491
00:34:13,928 --> 00:34:17,306
ويل) أنت تعرف أني أكره هذه اللفظة ) -
إنه كذلك -

492
00:34:17,389 --> 00:34:20,184
،سمح لأعز أصدقائه بأن يقتل نفسه
ولم يقم بشيء

493
00:34:20,267 --> 00:34:22,895
،لقد كان يتألّم
كان سيموت على أي حال

494
00:34:22,979 --> 00:34:24,939
لا يهم، فهو جديرُ بالازداء

495
00:34:25,022 --> 00:34:27,399
أعتقد أنه كان شجاعًا، هو وصديقه

496
00:34:27,483 --> 00:34:29,318
وأعتقدُ بأن (يايتس) كان شجاعًا ليكتب ذلك

497
00:34:29,401 --> 00:34:33,030
،لكن الشجاعة تعني عدم الاستسلام
أن تقاتل، مهما كانت الظروف

498
00:34:38,828 --> 00:34:41,330
إذن، فـ(كايت بلادوين) كانت تعرف
ما إذا كان (يايتس) متورط؟

499
00:34:41,413 --> 00:34:43,666
أجل، كانت (دانا) تعطيها 20 ألف كلمة

500
00:34:44,792 --> 00:34:45,960
أعتقدُ أنه يمكننا تغيير الكفّة

501
00:34:46,919 --> 00:34:47,920
كيف؟

502
00:34:48,588 --> 00:34:50,172
اتصلي بها

503
00:34:54,551 --> 00:34:58,681
(جوليا) -
أوليفيا)، لم أكن أعرف بأنكِ في المدينة) -

504
00:34:58,765 --> 00:35:00,085
مجرد زيارة خاطفة

505
00:35:00,141 --> 00:35:02,821
،فأنا افتقدُ النظر إلى (دين) أحيانًا
لا تخبريه بذلك

506
00:35:02,852 --> 00:35:04,937
هل تسمحين بتركنا وحدنا لدقائق؟ -
لا، يجب أن تبقى -

507
00:35:05,021 --> 00:35:06,355
أنا أدري أن لديكم بعض الأشياء لتناقشوها

508
00:35:06,438 --> 00:35:08,274
أشياء كانسحاب زوجك من قائمة الترشّح

509
00:35:09,901 --> 00:35:12,403
أهذا سبب تواجدها بالمدينة، اليس كذلك؟
من أجل الاعلان

510
00:35:12,486 --> 00:35:14,781
لا بد وأن المؤتمر الصفحي قد فاجأكِ

511
00:35:14,864 --> 00:35:16,282
لكن الرئيس لم يكن يشأ بأن تعرفي

512
00:35:16,365 --> 00:35:19,368
ظنّ بأنكِ قد تنظمين احتجاج -
لقد كان محق، كنت لأفعل ذلك -

513
00:35:19,451 --> 00:35:22,329
اقتضت خطتي بأن نجلس
ونتحدث بشأن الأمر قبل الإعلان

514
00:35:22,413 --> 00:35:23,956
لن يكون هناك أي إعلان

515
00:35:24,749 --> 00:35:26,834
لا يمكنكِ التملص من هذا

516
00:35:26,918 --> 00:35:30,379
لقد أنفقنا أكثر من 20 مليون دولار
لزوجكِ مذ كان لا يزال مبتدءًا

517
00:35:30,462 --> 00:35:33,007
هذا يعطيني كل الحق لأفعل ما اريد

518
00:35:33,090 --> 00:35:35,301
تحلّي ببعض الأخلاق -
أرجوكٍ يا عزيزتي -

519
00:35:35,384 --> 00:35:38,262
كلّا، هذا كلُ ما أردنا

520
00:35:39,180 --> 00:35:41,432
كل ما عملنا لأجله -
(عندما يخسر (آندروود -

521
00:35:41,515 --> 00:35:44,476
فستقضي بعدها عامين تحاول
صد هجوم من خصوم اساسيين

522
00:35:44,560 --> 00:35:48,064
كل فرد من أعضائنا الـ200 ألف
في (أوهايو) سنقلبون ضدّك

523
00:35:48,147 --> 00:35:52,068
،وفي الوقت الذي ستخسر منصبك
ستكون مؤسسة (اوليفيا) القانونية قد تعطّلت

524
00:35:52,151 --> 00:35:55,446
لا تنسي بأننا نحنُ من أعطيناكِ كل عملائك

525
00:35:57,907 --> 00:36:00,367
،لقد أرتعدت فرائصه
ماذا كنت لأفعل؟

526
00:36:00,451 --> 00:36:02,161
قم باقناعه للعدول عن رأيه

527
00:36:02,244 --> 00:36:04,831
،رفض الأنصات إليّ
قال بأن "رابطة البندقية الأمريكية" انتقدوه بحدّة

528
00:36:04,914 --> 00:36:06,634
هذا لأنك جعلته يقوم بالمؤتمر الصحفي

529
00:36:06,666 --> 00:36:10,086
،لا، هذا كانت فكرته هو
أخبرته بأن يبقى بعيدًا عن الأعين

530
00:36:10,169 --> 00:36:12,171
،لكنّه قال بأنه أهلًا لها
أراد أن يكون حاضرًا

531
00:36:12,254 --> 00:36:17,134
كانت الفكرة بأن نوازن القائمة -
(حسناً، لا نستطيع فعل شيء بخصوص (أوستين -

532
00:36:17,218 --> 00:36:19,511
السؤال الآن هو من سيحل محله؟

533
00:36:19,595 --> 00:36:21,180
ما رأيكم بأن نعود إلى القائمة؟

534
00:36:21,263 --> 00:36:24,016
لقد كان مناسبًا، لكني لست متحمسًا
بشأن أحد آخر في تلك القائمة

535
00:36:24,100 --> 00:36:26,518
دعونا لا نرجع إلى نقطة البداية سيدي الرئيس

536
00:36:26,602 --> 00:36:28,145
لدينا قائمة رائعة

537
00:36:28,229 --> 00:36:29,669
الأسماء التي في القائمة هي محلُ اتفاق للجميع

538
00:36:29,731 --> 00:36:31,190
إنه منطق سليم

539
00:36:32,233 --> 00:36:36,612
المشكلة بشأن المنطق السليم هو أنه عام جدًا

540
00:36:37,529 --> 00:36:39,866
لدينا خيار أفضل

541
00:36:39,949 --> 00:36:41,200
من؟

542
00:36:43,119 --> 00:36:44,245
(كاثي دورنت)

543
00:36:44,328 --> 00:36:47,581
لويزيانا) ليست ولاية  متقلّبة، اعي ذلك)

544
00:36:47,664 --> 00:36:51,502
،لكنّها لا تزال هامةً وطنية
وستساعدنا لضمان أصوات النساء

545
00:36:51,585 --> 00:36:53,796
كما أنني أثق بها

546
00:36:54,922 --> 00:36:56,257
ماذا بشأن الأسلحة؟

547
00:36:56,340 --> 00:36:57,884
لا أظن بأنها سبق وأن كانت في موقف قوة

548
00:36:57,967 --> 00:37:00,386
،والأفضل من ذلك
أنها لم تنبس بكلمة حيال الموضوع

549
00:37:00,469 --> 00:37:01,804
لقد تحققنا من الأمر

550
00:37:06,768 --> 00:37:08,644
تروق لي -
وأنا كذلك -

551
00:37:09,603 --> 00:37:12,064
لكن لديّ فكرة أخرى -
من؟ -

552
00:37:12,148 --> 00:37:13,649
ليس "من" بل "كيف"؟

553
00:37:14,566 --> 00:37:19,446
،لا أعتقد بأنه من المناسب أن اختارها أنا
أعتقد أن من الأفضل أن يختارها الحزب

554
00:37:20,740 --> 00:37:22,742
لا أظن أن اللقاء العام فكرة حسنة

555
00:37:22,825 --> 00:37:25,077
اسمع يا (بوب) دعنا

556
00:37:26,996 --> 00:37:32,209
دعونا نواجه حقيقة أن صحتي
ستمثل عائقًا كبيرًا بالنسبة لنا

557
00:37:32,293 --> 00:37:37,214
،لا يهم من سيصبح نائبي
ففي نهاية المطاف يُحتمل أن يصبح هو الرئيس

558
00:37:37,298 --> 00:37:39,425
والآن، هذا

559
00:37:39,508 --> 00:37:41,593
خيار  لا أودُ حتى أن أقيس أبعاده

560
00:37:41,677 --> 00:37:42,970
لكن لا يمكننا أيضًا اغفاله

561
00:37:43,054 --> 00:37:48,100
،وطالما الأمر بهذه الأهمية
فلِمَ لا ندع الحزب هو من يقرر؟

562
00:37:48,768 --> 00:37:50,061
وبهذا سيتسنى للجميع المشاركة

563
00:37:50,144 --> 00:37:52,563
لا، لا
نحنُ من سيجعل (كاثي) تفوز

564
00:37:52,646 --> 00:37:54,774
لكننا سنجعل الأمر يبدو
وكأن الحزب هو من اختارها

565
00:37:54,857 --> 00:37:58,194
،تأملوا التغطية الإعلامية التي سيحظى به
سنستولي على كافة الأخبار

566
00:37:58,277 --> 00:38:00,321
تريدُ تحويل اللقاء إلى سيرك

567
00:38:00,404 --> 00:38:02,949
(لست متأكدًا يا (بوب
ما إن كنتَ قد لاحظت أم لا

568
00:38:03,032 --> 00:38:06,702
،ولكن السياسية ليست سوى مسرح
إنها عالم من المسرح والاستعراضات

569
00:38:06,786 --> 00:38:09,330
لذا دعنا نعطي المدينة أفضل استعراض

570
00:38:10,164 --> 00:38:11,457
عظيم

571
00:38:11,540 --> 00:38:13,167
هلّا قمتَ بتحية عسكرية، حضرة الجنرال؟

572
00:38:18,297 --> 00:38:20,716
غير مسموحٍ لأعضاء الجيش ممّن
لا يزال في الخدمة بالتحدث إلى الصحافة

573
00:38:20,800 --> 00:38:23,302
لقد قدّم استقالته صباح اليوم

574
00:38:23,385 --> 00:38:24,678
أنتِ تمزحين

575
00:38:24,761 --> 00:38:27,890
وسنغطي الاعلام بالأخبار العاجلة
ما أن يقبل الرئيس الاستقالة

576
00:38:28,599 --> 00:38:31,310
أحداثٌ كهذه لا تتكرر كل شهر، أليس كذلك؟

577
00:38:31,393 --> 00:38:34,771
سينفجر هاتفه من كثرة الاتصالات -
لكننا نحنُ من سيحصل على الحصريّة -

578
00:38:36,732 --> 00:38:39,735
(آسفة بشأن (توم -
لستُ متأسفة -

579
00:38:41,112 --> 00:38:42,738
شكرًا لك، جنرال

580
00:38:47,618 --> 00:38:50,079
،صباح الخير حضرة الجنرال
(كيت بالدوين)

581
00:38:51,372 --> 00:38:52,706
هلّا بدأنا؟

582
00:38:53,624 --> 00:38:57,962
إذن، فكما هو واضح، الموضوع الرئيسي
الذي ستركز عليه السيدة (آندروود) هو الأسلحة

583
00:38:58,045 --> 00:38:59,885
لدينا مواضيع للنقاش
كنا نعملُ عليها

584
00:38:59,922 --> 00:39:02,091
لذا فنحنُ نريد -
أعتذر، أهناكَ ماء؟ -

585
00:39:02,925 --> 00:39:04,260
نعم

586
00:39:07,596 --> 00:39:09,098
أشعر ببعض الدواخ من آثار الشراب

587
00:39:12,434 --> 00:39:14,436
على الأقل فقد صحوتُ من سكرتي

588
00:39:16,188 --> 00:39:17,356
أتريدين ماء؟

589
00:39:18,024 --> 00:39:19,566
لا نحنُ على مايرام

590
00:39:19,650 --> 00:39:21,027
لا بأس

591
00:39:22,569 --> 00:39:24,488
إذن

592
00:39:24,571 --> 00:39:26,073
لننتقل إلى مواضيع النقاش

593
00:39:27,741 --> 00:39:29,994
ما الامر؟

594
00:39:39,336 --> 00:39:41,838
اعذروني لبعض الوقت أيها السادة

595
00:39:45,092 --> 00:39:49,013
ما أريد التركيز عليه في حديثي
في المقام الأول هي آلة الموت

596
00:39:49,096 --> 00:39:52,099
مصحوبةً بتجارب شخصية، أشياء ترتبط ب

597
00:39:52,183 --> 00:39:53,517
(كلير)

598
00:39:54,143 --> 00:39:57,354
(توم) -
سيادة الرئيس -

599
00:39:57,897 --> 00:39:59,356
أيمكننا التحدث؟

600
00:40:00,691 --> 00:40:02,484
سـ سأدعكم تتولون الأمر

601
00:40:10,242 --> 00:40:12,786
أحقًا تكترث بموضوع الأسلحة؟

602
00:40:12,869 --> 00:40:15,414
وما الذي سيغير بشأن الموضوع على كل حال؟

603
00:40:24,215 --> 00:40:25,925
توقّعنا أمكانية حدوث هذا

604
00:40:26,008 --> 00:40:29,386
،سيحدثُ الكثير من الجلبة
إنه (كونواي)، أنا متأكدٌ من ذلك

605
00:40:29,470 --> 00:40:33,099
(المشكلة ليست (كونوي)، إنها (ليان
هي من أجبرتنا على إلغاء الضربة الجوية

606
00:40:33,182 --> 00:40:35,434
(اخترنا طريقنا يا (دوغ
دعنا لا نعد التفكير بشأن الأمر

607
00:40:35,517 --> 00:40:38,020
(لا أقصد الأساءة سيدة (آندروود
ولكنها تحدثُ ضررًا بالغًا

608
00:40:38,104 --> 00:40:39,313
أعتقد أن علينا أن نستبدلها

609
00:40:39,396 --> 00:40:41,482
إنها السبب وراء نجاحنا في إقرار وثيقة الأسلحة

610
00:40:41,565 --> 00:40:45,319
(سيدي، وصلني هذا للتو من (دانا تريستر
"رئيسة تحرير "فانتي فاير

611
00:40:45,402 --> 00:40:46,695
لا أعلم ما الذي تقصده

612
00:40:49,823 --> 00:40:52,451
سيجعل ذلك الوغد نائبه

613
00:40:52,534 --> 00:40:54,954
ما الذي يحدث؟ -
سأرى ما يمكنني نبشه بشأنه -

614
00:40:55,037 --> 00:40:57,623
لا، لقد كان دقيقًا جدًا عندما كان رئيسًا لهيئة الأركان

615
00:40:57,706 --> 00:41:00,709
(لا، اذهب مع (سيث
قوموا بأعداد خطاب بشأن الأستقاله

616
00:41:00,792 --> 00:41:04,296
أمركَ سيدي، لنذهب -
ما الذي يحدث يا (دوغ)؟ -

617
00:41:10,177 --> 00:41:12,263
(إنها غلطة (ليان

618
00:41:12,346 --> 00:41:14,931
فلولاها لم يكن ليقدم استقالته

619
00:41:15,016 --> 00:41:17,809
أنظر ماذا يمكنك أن تجد

620
00:41:17,893 --> 00:41:19,520
بشأن الجنرال؟
لكن الرئيس أمرنا ألّا نفعل

621
00:41:19,603 --> 00:41:21,022
(بشأن (ليان

622
00:41:21,105 --> 00:41:23,185
لا أريدُ التورط في أمر مع شخص مثلي

623
00:41:23,232 --> 00:41:27,486
ظننتُ بأننا توصلّنا إلى اتفاق بشأن امتثالك للأوامر

624
00:41:29,071 --> 00:41:31,032
سأرى ما يمكنني فعله

625
00:41:34,535 --> 00:41:37,621
أتتفق مع (دوغ)؟
بأن لديكَ تحفظات بشان (ليان)؟

626
00:41:37,704 --> 00:41:39,999
ليس كتحفظاتي بشأن (توم)؟

627
00:41:40,082 --> 00:41:43,877
،لكنني أخبرتكِ بأنني اعتمد عليكِ في هذا
لذا فأنا أثق بك

628
00:41:45,796 --> 00:41:49,216
هل وافقت قيادة الحزب بعد؟ -
لا يزالون متشككون -

629
00:41:49,966 --> 00:41:51,552
يمكننا الاستفادة من هذا

630
00:41:52,428 --> 00:41:55,764
حسناً أيها السادة، إن كان لديكم أي شك
بخصوص اللقاء العام، فهذا ليس وقته

631
00:41:55,847 --> 00:41:58,142
لأنه سيكون علينا تغطيه هذه الأخبار

632
00:41:58,225 --> 00:42:00,227
قدّم (بروكهارت) استقالته للتو

633
00:42:00,311 --> 00:42:03,522
"وقريبًا سيظهر الجنرال على غلاف صحيفة "فانتي فاير

634
00:42:03,605 --> 00:42:05,482
تخيلوا ما الذي سيفعله (كونواي) بهذا

635
00:42:05,566 --> 00:42:08,152
"!(كونواي)! (كونواي)! (كونواي)"

636
00:42:11,113 --> 00:42:13,490
شكرًا لكم على حضوركم

637
00:42:13,574 --> 00:42:16,452
!شكرًا لكم على حضوركم
!شكرًا لكم! شكرًا لكم

638
00:42:16,535 --> 00:42:18,037
شكرًا لكم على حضوركم

639
00:42:18,120 --> 00:42:20,122
ارسلت (دانا) هذا للتو -
سُعدتٌ جدًا لرويتكم -

640
00:42:20,206 --> 00:42:21,873
خرجت القصة للعلن

641
00:42:22,958 --> 00:42:24,626
مرحبًا -
أليست زوجتي مثالية؟ -

642
00:42:24,710 --> 00:42:27,338
شكرًا لكم

643
00:42:27,421 --> 00:42:29,298
!أروها كم هي مثالية بظنكم

644
00:42:29,381 --> 00:42:32,134
!توقف

645
00:42:33,302 --> 00:42:35,679
أنت

646
00:42:35,762 --> 00:42:39,266
!شكرًا لكم! شكرًا لكم -
!(كونواي)! (كونواي)! (كونواي) -

647
00:43:01,163 --> 00:43:03,082
(نعم، انا اعرف يا (فوستو

648
00:43:04,250 --> 00:43:06,377
أنا منهك
أفكر بذلك أيضًا

649
00:43:21,100 --> 00:43:23,185
حسناً

650
00:43:25,354 --> 00:43:27,356
مشوار الألف ميل

651
00:43:32,357 --> 00:43:34,357
(تقارير التنقلات - (إدوارد ميتشيم
"من 5 مايو 2013 وحتى 30 يونيو 2013"

652
00:43:51,358 --> 00:44:35,358
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs15\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || عمر رمزي - حمزة أبو عيدة - عصام كراوش
سامح سعد - ماجد العاضي - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

