1
00:00:06,273 --> 00:00:08,271
تعالي واهربي من حياتك اليومية الصارمة

2
00:00:08,296 --> 00:00:11,365
لرحلة منعشة ومهدئة في دانيماهيلا

3
00:00:11,390 --> 00:00:13,622
عطلة نهاية أسبوع للترابط مع قدراتك الباطنية

4
00:00:13,647 --> 00:00:16,332
والإحتفال بكونك امرأة تستمتع بحياتها

5
00:00:16,420 --> 00:00:19,794
أعيدي إحياء الجزء الجريء والحكيم والخارق بك
في سبرينغ كوينينغ

6
00:00:21,727 --> 00:00:22,927
أمي كلا

7
00:00:22,952 --> 00:00:25,544
لا اكترث بما يدعونه لأنني بحاجة إليه

8
00:00:25,569 --> 00:00:27,636
علي إتخاذ بعض القرارات الهامة

9
00:00:27,661 --> 00:00:30,198
اعني ما أهميتها حقًا وانتِ قد قررت مسبقًا
انكِ تريدين الطلاق

10
00:00:30,223 --> 00:00:32,925
لم أقرر انني اريد الطلاق

11
00:00:32,950 --> 00:00:36,465
إذًا ماذا عنيتي بقولك أخبري والدك انني اريد الطلاق؟

12
00:00:36,490 --> 00:00:40,426
انا اتخذ بعض الوقت بما انني سأبلغ ال60 من عمري

13
00:00:40,451 --> 00:00:44,352
وإن كنت أستطيع قضاء بقية حياتي
وحيدة ومن دون أي جنس

14
00:00:44,377 --> 00:00:46,957
ليس عليك ان تكوني من دون أي جنس ووحيدة يا أمي

15
00:00:46,982 --> 00:00:51,113
وبالإضافة أليس الزوج الشاذ مثل 
عدم إمتلاكك زوج من الناحية الجنسية؟

16
00:00:51,138 --> 00:00:53,441
كلا الجنس لم يكن قط واحد من مشاكلنا

17
00:00:53,466 --> 00:00:56,745
في الحقيقة أصبح أفضل مؤخرًا

18
00:00:57,196 --> 00:00:58,903
ضغط أقل

19
00:00:59,643 --> 00:01:02,147
!أمي

20
00:01:02,299 --> 00:01:09,043
@_ItsMshari

21
00:01:13,907 --> 00:01:16,062
أيها الجميع هذه كينوكو

22
00:01:16,087 --> 00:01:18,446
إنها الهرة الأولى هنا

23
00:01:18,915 --> 00:01:21,540
ولدت في يوم عيد الميلاد كينوكو

24
00:01:30,090 --> 00:01:33,366
تؤدين عملك بمثالية ساحرة

25
00:01:33,391 --> 00:01:36,235
من اللطف منك ان تقضي استراحتك لتناول
الغداء معي

26
00:01:36,260 --> 00:01:39,407
شوشاني, بوريكي اختبأ في النافذة مجددًا

27
00:01:39,432 --> 00:01:41,061
سأدعك تقومين بعملك

28
00:01:43,440 --> 00:01:45,103
من فضلك شوشاني

29
00:01:47,371 --> 00:01:49,144
سأحضره حالًا

30
00:01:49,169 --> 00:01:51,381
وصديقتك تبحث عنك

31
00:01:56,773 --> 00:01:58,134
أبيغايل

32
00:01:59,187 --> 00:02:03,264
أبيغايل مرحبًا

33
00:02:03,289 --> 00:02:06,255
شوشانا مرحبًا

34
00:02:06,459 --> 00:02:09,938
هل أنت هنا للعمل؟

35
00:02:09,963 --> 00:02:12,743
لا بأس, لست مجبورة ان تكوني لطيفة معي

36
00:02:12,768 --> 00:02:15,220
أعلم انني جرحت مشاعرك

37
00:02:15,245 --> 00:02:18,461
في الصميم

38
00:02:18,486 --> 00:02:20,031
انا اسفة حقًا

39
00:02:20,056 --> 00:02:22,664
بجد يا أبيغايل انا بخير

40
00:02:22,689 --> 00:02:25,920
صراحةً يا شوشانا من الصعب
علي رؤيتك على هذه الحال

41
00:02:25,945 --> 00:02:29,169
من الواضح انك تعملين في بيت دعارة

42
00:02:29,194 --> 00:02:31,429
في الواقع إنه مقهى للقطط

43
00:02:31,454 --> 00:02:33,874
أعلم ما هي القطط

44
00:02:33,899 --> 00:02:36,018
سبق ان كان لي حبيب

45
00:02:36,043 --> 00:02:37,542
ستكون الأمور على ما يرام

46
00:02:37,574 --> 00:02:41,386
حقًا يا أبيغايل يعجبني المكان هنا
إنه مذهل

47
00:02:41,411 --> 00:02:44,629
أتعلم حضارة جديدة وبذلك أكتشف نفسي

48
00:02:44,654 --> 00:02:47,065
وانا أيضًا في مرحلة جادة

49
00:02:47,090 --> 00:02:50,278
من الرومانسية الإستكشافية مع يوشي

50
00:02:50,303 --> 00:02:52,042
يوشي من العمل؟

51
00:02:52,067 --> 00:02:53,781
حسنًا هذا رائع جدًا

52
00:02:53,806 --> 00:02:58,256
لإنه يبدو كأنه عضوًا من فرقة ون دايركش
نسخة آسيوية

53
00:02:58,282 --> 00:03:00,125
لم يعد يوشي من العمل بعد الآن

54
00:03:00,150 --> 00:03:02,978
هو يوشي من قلبي الآن

55
00:03:03,003 --> 00:03:05,845
يا إلهي انا سعيدة لكِ بصدق

56
00:03:05,870 --> 00:03:09,946
انا متفاجأة بل مصدومة لإن هذا المكان
يروق لكِ

57
00:03:09,971 --> 00:03:12,391
عليّ إخبارك, أخذت إجازة ليومين

58
00:03:12,416 --> 00:03:15,406
وأخطط للبقاء في مطعم ماكدونالدز

59
00:03:15,431 --> 00:03:17,365
إلى أن أشعر بالأمان مجددًا

60
00:03:17,580 --> 00:03:20,539
أتعلمين؟ غدًا يوم عطلتي

61
00:03:20,780 --> 00:03:24,537
دعيني أصطحبك في جولة
سأجعلك تحبين اليابان

62
00:03:34,798 --> 00:03:36,597
ياللروعة

63
00:03:41,354 --> 00:03:43,771
الكثير من طراز إيلين فيشر هنا

64
00:03:43,890 --> 00:03:45,223
هانا

65
00:03:45,295 --> 00:03:48,810
ماذا؟ هي ثياب جريئة ولكن لا يمكنني تحمل نفقتها

66
00:03:48,895 --> 00:03:50,728
سأذهب لأسجل دخولنا

67
00:03:51,815 --> 00:03:53,120
مرحبًا

68
00:03:55,258 --> 00:03:57,371
إنه فقط مكان رائع للترعرع

69
00:03:59,789 --> 00:04:02,016
السلام معكما

70
00:04:02,041 --> 00:04:03,551
شكرًا

71
00:04:03,576 --> 00:04:05,220
الهواتف النقالة ممنوعة

72
00:04:05,245 --> 00:04:07,939
لم أجرِ إتصالًا كنت فقط سأرسل
بريدًا إلكترونيًا

73
00:04:07,964 --> 00:04:11,530
حسنًا لكن ذكرنا هذا في الرسائل الإلكترونية

74
00:04:11,812 --> 00:04:14,390
وفي المنشور وفي الجدول

75
00:04:14,415 --> 00:04:15,907
دانيماهيلا هو عن

76
00:04:15,939 --> 00:04:20,628
إبعاد عوائقنا وهذا يبدأ بإبعاد شاشاتنا

77
00:04:20,653 --> 00:04:23,008
هذا رائع حيث أنني لا أتلقى إشارة على أي حال

78
00:04:23,033 --> 00:04:24,490
ربما هذه إشارة

79
00:04:24,515 --> 00:04:28,195
على أن الشخص الذي تحتاجين التواصل معه هو نفسك

80
00:04:28,255 --> 00:04:30,846
إن كنت تخبرني ان أقوم بالإستمناء
 سبق وفعلت هذا

81
00:04:35,241 --> 00:04:37,307
انا مسرور بأنك تقضين وقت ممتع من الآن

82
00:04:42,198 --> 00:04:44,115
ياللروعة

83
00:04:46,953 --> 00:04:50,603
مرحبًا انا لورين وهذه ابنتي هانا

84
00:04:50,628 --> 00:04:51,857
مرحبًا -
مرحبًا هانا -

85
00:04:51,882 --> 00:04:53,454
انا كاثي بحرف السي

86
00:04:53,479 --> 00:04:54,959
وتلك كاثي بحرف الكي

87
00:04:54,984 --> 00:04:56,299
وهذه بارب

88
00:04:56,588 --> 00:04:58,039
بحرف السي أم الكي

89
00:04:58,479 --> 00:04:59,871
بحرف البي

90
00:05:00,403 --> 00:05:04,519
مرحبًا انا كورتني والجميع يلقبني بكوكو

91
00:05:04,637 --> 00:05:06,136
هل أنت معلمة اليوغا؟

92
00:05:06,161 --> 00:05:08,799
يا إلهي كلا, انا أتمنى

93
00:05:08,824 --> 00:05:10,934
ولكنني أعلّم ركوب الدراجة في ويستبورت

94
00:05:10,959 --> 00:05:12,509
واليوغا أيضًا

95
00:05:12,534 --> 00:05:14,502
مكتوب بالجدول أن دورة التوجيه

96
00:05:14,527 --> 00:05:16,474
من المفترض ان تبدأ منذ 10 دقائق

97
00:05:16,499 --> 00:05:17,772
هل تعتقدون انه ينبغي علينا ان نكون في

98
00:05:17,797 --> 00:05:19,027
مكان آخر؟ -
لا أعلم -

99
00:05:19,052 --> 00:05:22,106
من منكم هنا ينتظر شخصًا

100
00:05:22,131 --> 00:05:24,406
ان يخبره ما عليه فعله؟

101
00:05:24,695 --> 00:05:26,281
لقد قلتِ هذا للتو

102
00:05:26,454 --> 00:05:30,180
لأن دورة التوجيه من المفترض أن تبدأ
منذ 10 دقائق

103
00:05:30,303 --> 00:05:34,820
ولا واحدة منكن قالت شيئًا

104
00:05:34,845 --> 00:05:36,144
كنا متأخرتين

105
00:05:36,169 --> 00:05:38,944
نعم كنتن متأخرات والآن انتِ تقاطعين

106
00:05:39,839 --> 00:05:45,153
وبقيتكن وقفوا هنا ساكنين

107
00:05:45,178 --> 00:05:48,422
خائفات ومهذبات

108
00:05:48,447 --> 00:05:51,849
وتطلبن الإذن

109
00:05:51,985 --> 00:05:53,759
هذه مشكلتكن

110
00:05:56,189 --> 00:05:59,217
هل تريدين الإتصال على فران؟
أستطيع ان أمنحكم بعض الخصوصية

111
00:05:59,242 --> 00:06:01,174
كلا

112
00:06:01,554 --> 00:06:03,249
اعتقدت انه يُعجبك

113
00:06:03,274 --> 00:06:05,403
هو يعجبني. هو لطيف للغاية

114
00:06:05,428 --> 00:06:06,888
أشعر اننا لو كنا في هوليوود

115
00:06:06,913 --> 00:06:08,809
الناس سيقولون " توم هانكس شخص حقير"

116
00:06:08,834 --> 00:06:10,789
فران هو الشخص اللطيف"

117
00:06:10,814 --> 00:06:13,204
انا فقط مرتاحة جدًا انني ابتعدت عنه

118
00:06:13,339 --> 00:06:16,461
يا إلهي كنت أعلم اننا أفسدناك

119
00:06:16,486 --> 00:06:18,019
عن ماذا تتحدثين؟

120
00:06:18,044 --> 00:06:21,545
أنتِ غير قادرة على حب شخص
يعاملك بلطف

121
00:06:21,681 --> 00:06:23,841
أنا وأباكِ لم نكن قدوة حسنة

122
00:06:25,864 --> 00:06:28,256
أعني, بالتأكيد هو لطيف

123
00:06:28,281 --> 00:06:29,864
لكن تحت كل هذه اللطافة

124
00:06:29,889 --> 00:06:31,692
يقبع ذلك السر الصغير

125
00:06:31,717 --> 00:06:34,289
الذي يفسد زواجنا من الداخل

126
00:06:34,314 --> 00:06:37,287
جزء منك لربما تأثر من ذلك

127
00:06:37,474 --> 00:06:39,027
انا حقًا لم أتأثر

128
00:06:39,786 --> 00:06:41,925
لم تتأثري؟ -
كلا -

129
00:06:41,950 --> 00:06:44,535
انتم رائعين. أحب الناس اللطيفين

130
00:06:44,560 --> 00:06:47,170
لا توجد مشكلة أنتم لم تفسدونني

131
00:06:50,376 --> 00:06:52,493
ألن تفرشي أسنانك على الأقل؟

132
00:06:52,518 --> 00:06:54,233
انا أحب التفريش في الصباح

133
00:06:54,258 --> 00:06:57,417
سأجتهد بالتفريش في الصباح وحسب

134
00:06:59,862 --> 00:07:01,112
أحبكِ يا أمي

135
00:07:01,137 --> 00:07:02,857
أحبكِ أيضًا يا حبيبتي

136
00:07:06,583 --> 00:07:10,185
لا تقلقي بشأن الشخير. انا لا أنتبه
لأي شيء أثناء النوم حتى الجنس 

137
00:07:10,210 --> 00:07:11,510
شكرًا

138
00:07:16,633 --> 00:07:18,300
هل ستقذف؟

139
00:07:18,325 --> 00:07:20,791
هل ستقذف من أجلي؟

140
00:07:21,112 --> 00:07:25,064
حسنًا بعد أن تقذف تظاهر بأنك تريد إخراجه

141
00:07:25,206 --> 00:07:27,969
ومن ثم سترتاع لإنك ربما
جعلتني حامل

142
00:07:27,994 --> 00:07:29,643
لا تريدينني أن أخرجه؟

143
00:07:29,668 --> 00:07:32,384
كلا كلا وضعت إسفنجة في الداخل

144
00:07:32,409 --> 00:07:35,082
كنت أعلم. كنت أعلم ان هذا ليس جدار
مهبلك

145
00:07:36,599 --> 00:07:38,066
أرجوك تذكر ان تخرجه

146
00:07:38,091 --> 00:07:40,879
أرجوك أرجوك لا تقذف بداخلي

147
00:07:40,904 --> 00:07:42,270
لا تجرؤ على فعل ذلك

148
00:07:43,045 --> 00:07:44,439
لن أفعل

149
00:07:44,464 --> 00:07:45,985
أرجوك أخرجه -
حسنًا -

150
00:07:46,010 --> 00:07:48,225
لا تنسى أن تخرجه -
لن أنسى -

151
00:07:48,593 --> 00:07:51,844
!تبًا

152
00:07:52,593 --> 00:07:53,877
!اللعنة

153
00:07:54,172 --> 00:07:55,554
انا آسف

154
00:07:56,149 --> 00:07:57,727
قذفت بداخلك

155
00:08:00,146 --> 00:08:02,623
يا إلهي ماذا سأقول لوالديّ

156
00:08:02,648 --> 00:08:04,549
ماذا سأقول لمدربي؟

157
00:08:06,678 --> 00:08:09,747
لن يدعني أستعير سيارته مرة أخرى
سأخسر منحتي الدراسية

158
00:08:10,326 --> 00:08:12,338
لا يمكنني دفع أنفاق الطبيب

159
00:08:13,125 --> 00:08:15,190
انت مذهل

160
00:08:27,673 --> 00:08:29,673
أختي في المدينة

161
00:08:32,430 --> 00:08:34,512
حقًا؟

162
00:08:35,262 --> 00:08:37,408
راسلتني فجأة

163
00:08:37,433 --> 00:08:40,107
وطلبت مني تناول العشاء معها غدًا

164
00:08:40,853 --> 00:08:43,924
أتريدين مني الذهاب؟

165
00:08:48,040 --> 00:08:50,471
بصراحة لم أعتقد انك ستكون مهتمًا بالأمر

166
00:08:50,496 --> 00:08:52,913
فقط إن أردتي مني الذهاب
سأود ان ألتقي بها

167
00:08:52,938 --> 00:08:55,507
لم أقل هذا فقط لأجبرك على الذهاب

168
00:08:55,532 --> 00:08:56,960
لا أشعر انني مُجبر

169
00:08:56,985 --> 00:08:59,181
جيد لأنك لست مجبرًا -
جيد لأنني سأذهب -

170
00:09:03,986 --> 00:09:07,321
أكتافكن أكتافكن

171
00:09:07,346 --> 00:09:09,664
الآن اجعلن مهابلكن في المقدمة

172
00:09:09,689 --> 00:09:11,715
هذا جيد افعلن هذا

173
00:09:11,740 --> 00:09:13,518
نعم لنرى ذلك المهبل

174
00:09:24,325 --> 00:09:27,287
استخدمي ذراعيك استخدمي ذراعيك
أحسنتِ

175
00:09:27,312 --> 00:09:29,132
!أنا أطير

176
00:09:33,504 --> 00:09:35,879
أشعر بأنني طفلة

177
00:09:36,242 --> 00:09:38,352
أحسنتِ صنعًا أحسنتِ صنعًا

178
00:09:43,407 --> 00:09:45,943
هانا أنتِ قريبة أكثر من اللازم
بإمكاني رؤيتك

179
00:09:45,968 --> 00:09:48,124
أين من المفترض ان أذهب؟

180
00:09:48,149 --> 00:09:51,326
يمكنك الذهاب إلى أي مكان
لكن ليس بقربي

181
00:09:51,591 --> 00:09:54,925
من المفترض ان نكون لوحدنا طيلة ساعة 
على الأقل

182
00:09:55,400 --> 00:09:58,099
لا أعلم لماذا قمتِ بإحضار بذلة سباحة

183
00:09:58,124 --> 00:10:00,022
لإنه منتجع. ظننت انه سيكون

184
00:10:00,047 --> 00:10:01,882
فيه حوض سباحة -
هانا -

185
00:10:01,907 --> 00:10:05,397
على أية حال, لا ينبغي علي ان أمشي هنا
عارية الساقين قد يصيبني داء لايم

186
00:10:08,967 --> 00:10:10,168
نعم

187
00:10:13,779 --> 00:10:15,965
مرحبًا عزيزتي هل كل شيء على ما يرام؟

188
00:10:15,990 --> 00:10:18,445
ظننت أن الجدول ينص على منع الهواتف
في عطلة نهاية الأسبوع هذه

189
00:10:18,470 --> 00:10:21,653
انا أحب خرق القوانين

190
00:10:21,765 --> 00:10:23,431
أشتاق إليك كيف حالك؟

191
00:10:23,456 --> 00:10:25,600
انا بخير أنا أشتاق إليكِ أيضًا

192
00:10:25,971 --> 00:10:29,665
ووالدتك... هل قالت شيئًا؟

193
00:10:29,690 --> 00:10:32,096
هل هي تميل إلى أن نعود لبعضنا؟

194
00:10:32,121 --> 00:10:34,071
أبي انا لا أعلم نحن فقط
نقوم بألعاب ثقة

195
00:10:34,096 --> 00:10:35,776
والأوامر تُملى علينا من قبل نساء
 أجسامهن مشدودة

196
00:10:35,801 --> 00:10:37,402
أكره الجميع

197
00:10:38,003 --> 00:10:40,072
على أي حال, انا لا أفهم لم تريد البقاء
متزوجًا

198
00:10:40,097 --> 00:10:41,942
انت رجل شاذ

199
00:10:41,967 --> 00:10:44,478
تبًا أبي, علي الذهاب ثمة مجموعة من المطلقات
المدعوات بكاثي

200
00:10:44,503 --> 00:10:45,911
يقتربن مني. أحبك حسنًا؟

201
00:10:45,936 --> 00:10:47,136
لو أمك...

202
00:10:52,377 --> 00:10:57,609
أعني بصراحة أشعر بأنني داخل مهبل
كايتي بيري

203
00:10:57,634 --> 00:10:59,219
أعلم وهذا هو المذهل

204
00:10:59,244 --> 00:11:02,981
باليابان. كل ما يقوم به الناس
يفعلونه بأفضل حلة

205
00:11:03,006 --> 00:11:05,423
ولا يعتذرون عن الأمر ويجعلونه لطيفًا

206
00:11:05,448 --> 00:11:09,096
لا يمكنني نكران هذا, كل ما أراه

207
00:11:09,121 --> 00:11:10,945
هو بالضبط ما نحبه

208
00:11:10,970 --> 00:11:12,954
أعلم. وبالإضافة في الليل أحيانًا

209
00:11:12,979 --> 00:11:17,125
أفكر في اليابان وأتسائل
" هل خلقت هذه الدولة بخيالي؟"

210
00:11:17,150 --> 00:11:20,117
يا إلهي انظري ثلاثة فتيات بحارات صغيرات

211
00:11:20,142 --> 00:11:22,484
في الحقيقة هذا زيهن الدراسي

212
00:11:22,509 --> 00:11:23,709
ماذا؟

213
00:11:23,734 --> 00:11:25,512
فقط أدخليهن

214
00:11:25,537 --> 00:11:27,442
يا إلهي -
إنها ليست مسألة كبيرة -

215
00:11:27,467 --> 00:11:29,910
ينبغي عليك التظاهر بأنها... -
تبدو مقززة -

216
00:11:29,935 --> 00:11:32,865
لكن سبق وأن قمتِ بالإعتناء بقدميك
لذا بالأساس هذا مشابه تمامًا

217
00:11:32,890 --> 00:11:35,466
فقط أدخليهن مستعدة؟ -
لنقم بذلك في الوقت نفسه -

218
00:11:35,491 --> 00:11:36,749
حسنًا للثلاثة... -
حسنًا واحد -

219
00:11:36,774 --> 00:11:37,974
إثنان ثلاثة

220
00:11:37,999 --> 00:11:40,847
يا إلهي يا إلهي

221
00:11:41,334 --> 00:11:43,317
عليك فقط التنفس. فقط تنفسي

222
00:11:43,857 --> 00:11:45,606
فقط تنفسي -
يا إلهي -

223
00:11:45,631 --> 00:11:49,092
يا إلهي واحدة تأكلني بشراهة

224
00:11:49,117 --> 00:11:51,223
أثرتِ إعجابي يا شوشانا

225
00:11:51,248 --> 00:11:54,153
أشعر بأنكِ كنتِ منهمكة بالعمل كثيرًا

226
00:11:54,178 --> 00:11:58,442
والآن تعلمتِ ان تسترخي وتستمتعي بالحياة

227
00:11:58,467 --> 00:12:01,145
نعم تعلمت. عليكِ الإستمتاع بالحياة

228
00:12:01,170 --> 00:12:03,197
لا يمكنك إستعجال تفتح أزهار الكرز

229
00:12:03,222 --> 00:12:04,555
ياللروعة

230
00:12:04,690 --> 00:12:06,285
أرأيتِ؟ أفهم هذا

231
00:12:06,976 --> 00:12:08,483
هذا جميل

232
00:12:09,028 --> 00:12:10,557
هذه اليابان

233
00:12:11,331 --> 00:12:13,895
لا يمكنك مواصلة خرق القوانين

234
00:12:13,920 --> 00:12:17,448
لا يمكنك سحب هاتفي من يدي.
انا راشدة

235
00:12:17,473 --> 00:12:19,182
الراشدون يلتزمون بالقوانين

236
00:12:19,207 --> 00:12:22,717
أعد لي هاتفي من فضلك.
لا أريد ان أخوض عراك جسدي معك

237
00:12:22,742 --> 00:12:24,535
أنا أحاول فقط ان... -
!سام -

238
00:12:24,560 --> 00:12:25,724
نعم نعم؟

239
00:12:25,749 --> 00:12:27,107
هل كل شيء على ما يرام؟ -
نعم -

240
00:12:27,129 --> 00:12:28,958
نعم الأمر فقط...

241
00:12:28,983 --> 00:12:32,051
لكن ضيفتنا تستخدم هاتفها مجددًا
لذلك...

242
00:12:32,076 --> 00:12:35,112
حسنًا انا متأكدة ان هانا تملك سببًا مقنعًا
لإستخدامه

243
00:12:37,256 --> 00:12:38,571
شكرًا سام

244
00:12:39,675 --> 00:12:41,139
شكرًا سام

245
00:12:45,050 --> 00:12:47,860
انا بالفعل أملك سببًا مقنعًا - 
لست بحاجة إليه -

246
00:12:47,885 --> 00:12:49,882
أتعلمين هذه العطلة لا ينبغي ان تكونِ

247
00:12:49,907 --> 00:12:52,195
مجبورة فيها أن تقومِ بفعل شيء من قبل شخص ما

248
00:12:52,220 --> 00:12:54,055
أتعلمين؟ إن لم يرق لك هذا, اللعنة عليه

249
00:12:54,080 --> 00:12:56,483
بل يروق لي هذا, يروق... 

250
00:12:56,992 --> 00:12:58,305
أكرهه

251
00:12:58,330 --> 00:12:59,875
كرهت كل لحظة منه

252
00:12:59,900 --> 00:13:01,857
انا حقًا أكره التواجد في الخارج

253
00:13:02,156 --> 00:13:04,631
لكنني أستوعبت ان البقاء هنا يروق لي أكثر

254
00:13:04,656 --> 00:13:06,321
من البقاء مع حبيبي

255
00:13:06,346 --> 00:13:08,896
هذه ليست إشارة حسنة - 
كلا ليست إشارة حسنة -

256
00:13:08,921 --> 00:13:10,756
يا إلهي من الصعب كتابة هذا البريد الإلكتروني

257
00:13:10,781 --> 00:13:12,271
لربما عليك إخباره وجهًا لوجه

258
00:13:12,296 --> 00:13:14,960
كلا ليست هذه المشكلة.
هو فقط يحكم كثيرًا على القواعد الإملائية

259
00:13:14,985 --> 00:13:16,794
يبدو انه شخص مريع

260
00:13:16,819 --> 00:13:19,992
كلا إنه لطيف, إنه لطيف جدًا

261
00:13:20,017 --> 00:13:21,352
أتعلمين ماذا؟ اللعنة على اللطافة

262
00:13:21,377 --> 00:13:24,551
اللطافة هي قناع يرتديه الناس 
لإخفاء الوغد الذي بداخلهم

263
00:13:24,637 --> 00:13:27,710
نعم -
انظري, اهتمي بنفسك

264
00:13:29,795 --> 00:13:32,992
لإنك جميلة جدًا لأن تكوني مع الشاب الخطأ

265
00:14:00,700 --> 00:14:01,956
!أمي

266
00:14:08,232 --> 00:14:11,623
اسمع, ما عليك معرفته عن منيرفا

267
00:14:11,648 --> 00:14:15,786
هو أننا أقمنا علاقات جنسية مع نفس الرجال

268
00:14:16,251 --> 00:14:19,008
بإستثناء أبي.
هي فقط من مارست الجنس معه

269
00:14:19,033 --> 00:14:20,418
ماذا؟

270
00:14:20,443 --> 00:14:23,277
أعني إنهم ليسا قريبين لذلك
الأمر ليس كما تظن

271
00:14:23,302 --> 00:14:25,917
ولكنهما تقابلا في حانة بالصدفة

272
00:14:25,942 --> 00:14:29,433
ولم يكن الأمر غريبًا من الناحية التقليدية

273
00:14:29,458 --> 00:14:31,284
وبالإضافة, والدها إسكتلندي

274
00:14:31,309 --> 00:14:33,784
كل ما أقوله هو إن أردت ممارسة الجنس معها

275
00:14:33,809 --> 00:14:36,307
لن أهتم اعتدت على الأمر

276
00:14:37,176 --> 00:14:39,176
ميني مرحبًا

277
00:14:39,201 --> 00:14:40,641
مرحبًا

278
00:14:41,430 --> 00:14:43,707
جديًا أنتِ نحيلة, ماذا جرى؟

279
00:14:43,732 --> 00:14:45,493
أصبت بالجيادرية -
هذا مذهل -

280
00:14:45,518 --> 00:14:47,445
وتخلصت من كل...

281
00:14:47,470 --> 00:14:51,215
مرحبًا انا آد... - 
هذا آدم حبيبي -

282
00:14:51,423 --> 00:14:54,065
حبيب؟ يا إلهي

283
00:14:56,385 --> 00:14:57,835
تسرني مقابلتك

284
00:14:59,611 --> 00:15:01,989
حسنًا حسنًا على مهلك

285
00:15:04,453 --> 00:15:06,691
السلمون لذيذ جدًا

286
00:15:06,716 --> 00:15:08,549
يحتاج إلى القليل من الملح وحسب

287
00:15:08,574 --> 00:15:11,438
يحتاج إلى كل الملح الموجود في الكون المعروف
ما من ملح هنا

288
00:15:11,463 --> 00:15:13,467
تفضلي أحمل البعض من الملح

289
00:15:13,712 --> 00:15:16,784
علي توخي الحذر لأنني أمارس الكثير من الرياضة

290
00:15:16,809 --> 00:15:18,364
لذلك أشرب كمية كبيرة من الماء

291
00:15:18,389 --> 00:15:21,205
في مرة كدت أغرق من الداخل

292
00:15:21,230 --> 00:15:24,081
انا أردد منذ أعوام ان الماء كالسم

293
00:15:24,106 --> 00:15:26,150
هل سبق وذهبتن إلى مطعم ريد ماونتن؟

294
00:15:26,175 --> 00:15:28,374
هم يعلمون بحمية الصوديوم القليل

295
00:15:28,399 --> 00:15:31,238
يصنعون فطيرة بالهليون والكراث

296
00:15:31,263 --> 00:15:33,089
تقضمين منها وتموتين

297
00:15:33,114 --> 00:15:37,072
في ميرافل كان هناك لفائف فطر البورتوبيلو
والعدس

298
00:15:37,097 --> 00:15:39,380
لذيذة جدًا أتناولها مع كل وجبة

299
00:15:39,405 --> 00:15:40,889
ومن ثم كتحلية

300
00:15:41,490 --> 00:15:43,340
أستطيع صنع البيتزا

301
00:15:48,277 --> 00:15:51,654
في إيسالن يضعون ستة أنواع من
 الزبادي على الفطور

302
00:15:51,679 --> 00:15:53,942
ليست نكهات بل أنواع

303
00:15:54,163 --> 00:15:56,339
الزبادي اليوناني و... -
لم لا نركز على - 

304
00:15:56,364 --> 00:15:58,499
الوجبة التي نتناولها الآن؟

305
00:15:58,524 --> 00:16:00,182
هذه الوجبة

306
00:16:00,488 --> 00:16:01,814
عزيزتي

307
00:16:05,108 --> 00:16:06,747
أتسائل ماذا سيقدمون كتحلية

308
00:16:09,969 --> 00:16:12,849
ماذا؟ كنت أتحدث عن الطعام الذي هنا

309
00:16:26,785 --> 00:16:29,296
مرحبًا -
مرحبًا-

310
00:16:29,321 --> 00:16:31,037
مرحبًا -
اسفة -

311
00:16:31,062 --> 00:16:33,256
لدي حساسية من الخبز
ظننت انه جوز

312
00:16:33,281 --> 00:16:35,751
أنتِ متوترة

313
00:16:35,776 --> 00:16:38,759
نعم أعاني من مشاكل عائلية

314
00:16:38,784 --> 00:16:40,474
لذلك قد أكون متوترة قليلًا

315
00:16:40,499 --> 00:16:43,232
دعيني أصطحبك إلى السونا وسأدلكك

316
00:16:44,048 --> 00:16:46,746
لا يمكنني فعل هذا بكِ 
هذه إستراحتك لتناول العشاء

317
00:16:46,771 --> 00:16:48,395
على أي حال, أمي تقول إنني عاجزة عن

318
00:16:48,420 --> 00:16:50,105
الإعتدال عاطفيًا وروحيًا

319
00:16:50,130 --> 00:16:52,309
لأنها هي ووالدي أجادوا إفسادي لذا...

320
00:16:53,679 --> 00:16:55,140
لنر ذلك إذًا؟

321
00:16:55,165 --> 00:16:57,814
حسنًا؟ تعالي

322
00:16:57,839 --> 00:16:59,088
شكرًا

323
00:16:59,414 --> 00:17:02,162
ياللروعة! أشعر بأنني منفتحة ومتزنة

324
00:17:02,187 --> 00:17:04,021
هذا هو هدف التمرين

325
00:17:04,046 --> 00:17:06,102
التوازن والشد

326
00:17:06,127 --> 00:17:08,219
وستكشفين حين تكملين

327
00:17:08,244 --> 00:17:11,228
ذوبان كل تلك الطبقة عنك

328
00:17:11,253 --> 00:17:14,174
طبقة مشاعر أم طبقة دهون؟

329
00:17:14,199 --> 00:17:15,427
ماذا؟

330
00:17:16,358 --> 00:17:17,890
اسفة اسفة

331
00:17:19,702 --> 00:17:24,458
أنتِ متعرقة جدًا -
أعلم. لم أنوي فعل هذا -

332
00:17:46,082 --> 00:17:49,150
لم أقم قط بممارسة الجنس مع امرأة من قبل

333
00:17:49,175 --> 00:17:52,377
أعني, قمت بأشياء اخرى, ارتدت إلى أوبرلين
لذلك انا لست وحشًا

334
00:17:52,402 --> 00:17:54,659
لكن أبي شاذ لذا قد يكون هذا وراثة...

335
00:17:54,684 --> 00:17:56,968
لم امارس الجنس قط مع طالبة

336
00:17:57,501 --> 00:17:59,794
لست مجبرة على قول هذا

337
00:18:03,566 --> 00:18:05,627
انا ألوم حبوب الفياغرا

338
00:18:06,324 --> 00:18:08,361
انا ولاري بقينا سوية طيلة 42 عامًا

339
00:18:08,386 --> 00:18:10,073
ومن ثم بدأ بتناول الحبة الزرقاء

340
00:18:10,098 --> 00:18:13,761
وتركني من أجل مساعدته فلافيا

341
00:18:13,786 --> 00:18:15,819
يا إلهي هذا مريع

342
00:18:15,844 --> 00:18:17,947
يبلغ من العمر 70 عاما

343
00:18:17,972 --> 00:18:20,847
قلت له " أصبحت مبتذل"

344
00:18:20,872 --> 00:18:22,503
ولكن ماذا أكون انا؟

345
00:18:22,528 --> 00:18:27,085
مطلقة وفي منتجع مع غريبات
أتذمر عن الرجال

346
00:18:27,690 --> 00:18:29,416
أحب كوني عزباء

347
00:18:29,441 --> 00:18:31,478
حقًا؟ -
بالتأكيد -

348
00:18:31,526 --> 00:18:35,225
إذا أردت البقاء في المنزل, أبقى
إذا أردت الخروج, أخرج

349
00:18:35,447 --> 00:18:38,876
لا أرغب في الخروج مطلقًا

350
00:18:38,901 --> 00:18:42,406
فقط أعطيني كتابًا جيدًا وقارورة نبيذ

351
00:18:42,431 --> 00:18:44,264
وسيكون صباحًا مثالي

352
00:18:44,289 --> 00:18:47,724
صديقتي مارشا بدأت بإستخدام موقع
ذا ماتش دوت كوم

353
00:18:47,749 --> 00:18:49,506
وقابلت رجل, محامي

354
00:18:49,531 --> 00:18:51,271
وكان شريكًا في مؤسسته

355
00:18:51,296 --> 00:18:54,469
ووقعت في غرامه بسرعه وأصطحبها إلى فيغاس

356
00:18:54,494 --> 00:18:57,217
إلى حفل سيلين ديون في المقاعد الأمامية مرتين

357
00:18:57,242 --> 00:19:00,741
لم تمارس الجنس مع أي أحد
 بإستثناء زوجها السابق

358
00:19:00,766 --> 00:19:03,440
لقد قالت أنها قضت أجمل أيام عمرها

359
00:19:03,525 --> 00:19:07,755
حظيت بنشوات جنسية واحدة بعد الأخرى

360
00:19:07,780 --> 00:19:11,698
بعد أسبوعين من عودتها للمنزل
شعرت بحرق

361
00:19:11,965 --> 00:19:15,929
وأصيبت بمرض الهربس والطفيليات التناسلية

362
00:19:15,954 --> 00:19:19,553
وداء متدثرة الفم في عمر ال57

363
00:19:19,578 --> 00:19:21,280
لا لا لا -
ياللهول -

364
00:19:26,080 --> 00:19:27,831
زوجي شاذ

365
00:19:30,056 --> 00:19:31,605
إذًا؟

366
00:19:32,554 --> 00:19:35,125
هذه لا تبدو مشكلة بالنسبة لي

367
00:19:35,150 --> 00:19:37,085
أريد بشدة زوجًا شاذ

368
00:19:37,110 --> 00:19:39,423
يا إلهي كم أتمنى لو أنا شاذة

369
00:19:56,419 --> 00:19:59,262
إنه ساخن, أشعر بسخونة

370
00:19:59,287 --> 00:20:01,318
ستعتادين عليه -
يا إلهي -

371
00:20:01,343 --> 00:20:02,762
لا بأس إن الأمر جديد عليك

372
00:20:03,896 --> 00:20:05,657
حسنًا حسنًا

373
00:20:05,682 --> 00:20:09,016
أود التوقف

374
00:20:09,041 --> 00:20:11,814
أود التوقف حقًا -
كلا كلا كلا أنا قريبة من النشوة -

375
00:20:11,839 --> 00:20:13,992
فقط دعيني أصل للنشوة -
كلا عليّ التوقف -

376
00:20:14,017 --> 00:20:15,798
من فضلك -
أرجوكِ الأمر سيأخذ فقط 30 ثانية -

377
00:20:15,823 --> 00:20:17,577
انا آسفة بولي -
كلا كلا كلا كلا أرجوكِ -

378
00:20:17,602 --> 00:20:19,109
دعيني أذهب -
أمهليني 30 ثانية فقط -

379
00:20:19,134 --> 00:20:20,492
لا أستطيع انا حقًا لا أستطيع -
ثلاثون ثانية فقط -

380
00:20:20,517 --> 00:20:21,852
لا يمكنني تحمل 30 ثانية

381
00:20:21,877 --> 00:20:23,828
لا يمكنني تحمل 30 ثانية -
تبًا -

382
00:20:57,398 --> 00:20:59,857
بينما أنتظر الإنفصال القانوني

383
00:20:59,882 --> 00:21:01,560
لقد سمح لي بالبقاء في منزله

384
00:21:01,585 --> 00:21:04,794
وهذا لطيف منه لأنني لم أتصرف بشكل
جيد على الإطلاق

385
00:21:04,819 --> 00:21:08,106
وسأحصل على دعم مادي على الرغم من أنني
أمتلك مالًا أكثر

386
00:21:08,131 --> 00:21:10,632
لإن الصندوق الإئتماني لا يحسب كدخلٍ

387
00:21:11,350 --> 00:21:15,231
بالحديث عن المال أريد أن أطلب منكِ شيئًا

388
00:21:15,256 --> 00:21:17,639
تفضلي -
أعتقد انني أخبرتك -

389
00:21:17,664 --> 00:21:22,889
انني أحاول العودة للجامعة لأصبح معالجة

390
00:21:22,914 --> 00:21:27,701
ولكن لا يمكنني الحصول على تخفيض

391
00:21:27,726 --> 00:21:29,514
لأنني طالبة أجنبية

392
00:21:29,718 --> 00:21:31,678
لذا أحتاج إلى المال

393
00:21:32,828 --> 00:21:34,364
الكثير منه

394
00:21:34,546 --> 00:21:37,614
جدتي توقفت عن إعانتي بعد 
دخولي لإعادة التأهيل

395
00:21:37,639 --> 00:21:40,407
نعم لقد أخبرتني, سخافة.

396
00:21:40,432 --> 00:21:43,395
ولكن كان عليك ان تخبئي مخدراتك
بشكل أفضل

397
00:21:43,420 --> 00:21:45,390
لكنها لم تتوقف عن إعانتك

398
00:21:46,640 --> 00:21:49,593
ميني أقسم لكِ بأنني سأعيد لك المال كله

399
00:21:49,618 --> 00:21:53,754
حالما أستطيع. حالما أفتح عيادتي الخاصة
وهذا سيحدث

400
00:21:53,779 --> 00:21:56,078
جيسا لا بد انكِ تمازحينني

401
00:21:56,103 --> 00:21:58,518
كلا أنا حقًا لا أمازحك

402
00:21:58,543 --> 00:22:02,173
وجدت شيئًا أحبه بالفعل

403
00:22:02,198 --> 00:22:06,251
وهناك الكثير لأتعلمه وأريد تعلمه

404
00:22:06,276 --> 00:22:08,140
أكثر من أي شيء.
 أريد تعلمه

405
00:22:08,165 --> 00:22:09,780
هذا شعور جميل

406
00:22:09,805 --> 00:22:11,891
ولكن متى أستطعت الإلتزام بشيء واحد؟

407
00:22:11,916 --> 00:22:14,585
لا يمكنك ان تتوقعي مني إضاعة مالي
في ولع جديد لكِ

408
00:22:14,610 --> 00:22:17,170
إنه ليس مالكِ -
يتخذ إتمام الأمور شغفًا

409
00:22:17,195 --> 00:22:19,170
ولم تتحلي بهذا يومًا

410
00:22:19,195 --> 00:22:23,358
ربما لأن والدتنا كانت متساهلة معك
أو لأن وجهك متناسق

411
00:22:24,116 --> 00:22:25,628
ولكن جعلك هذا غير جادة

412
00:22:25,653 --> 00:22:27,285
ما الذي تتحدثين عنه؟

413
00:22:27,310 --> 00:22:29,768
أنا آسفة لأنني من يخبرك بأمور
لا تودين سماعها

414
00:22:29,793 --> 00:22:31,955
لكنني أعرفك يا جيسا, أعرفك

415
00:22:31,980 --> 00:22:35,565
كلا لا تعرفينها

416
00:22:39,099 --> 00:22:40,574
حسنًا يا روميو

417
00:22:40,599 --> 00:22:41,905
كلا لا تعرفينها

418
00:22:41,930 --> 00:22:44,661
بحق المسيح لا تعرفينها البتة

419
00:22:44,746 --> 00:22:49,035
هي قوس قزح جميل

420
00:22:49,368 --> 00:22:51,327
جريئة وفاتنة

421
00:22:51,477 --> 00:22:53,560
وستصبح أفضل معالجة على الإطلاق

422
00:22:53,585 --> 00:22:56,381
أنا أحسد مرضاها المستقبليين
لأنها تخبر الحقيقة

423
00:22:56,406 --> 00:22:59,226
ووجها المثالي هو أقل ميزاتها جمالًا

424
00:22:59,251 --> 00:23:00,664
سأدفع قسط جامعتك

425
00:23:03,382 --> 00:23:05,134
سأدفع قسط جامعتك

426
00:23:06,157 --> 00:23:07,361
ماذا؟

427
00:23:07,386 --> 00:23:09,829
نعم نعم -
كلا -

428
00:23:09,854 --> 00:23:12,132
جنيت الكثير من المال من إعلانات
شركات الأدوية الكبيرة

429
00:23:12,157 --> 00:23:14,204
هي فقط مكدسة في المصرف
ويجب ان يتم صرفها على شيء جيد

430
00:23:14,229 --> 00:23:15,549
وانتِ هو الشيء الجيد

431
00:23:17,396 --> 00:23:18,978
أنت جا... هل أنت جاد؟

432
00:23:19,003 --> 00:23:20,720
نعم

433
00:23:20,979 --> 00:23:23,085
ياللطف
جميل جدًا

434
00:23:23,785 --> 00:23:25,507
شكرا لك -
رائع -

435
00:23:30,492 --> 00:23:33,022
شكرا على إجباري على أكل هذا

436
00:23:33,047 --> 00:23:37,423
لأنني أشعر بأن فمي يختبر نموًا روحيًا

437
00:23:37,448 --> 00:23:39,782
في الواقع هذا أومامي

438
00:23:39,807 --> 00:23:41,971
وهو المذاق الخامس الغامض

439
00:23:41,996 --> 00:23:45,210
أصبحت تعرف الكثير في وقت 
قصير جدًا

440
00:23:45,441 --> 00:23:48,201
أنتما الألطف

441
00:23:48,226 --> 00:23:50,681
أريد مشاهدة برنامج واقعي عنكما يدعى

442
00:23:50,706 --> 00:23:54,958
يوش وشوش يتجولان في المدينة.
في أي وقت أصاب فيه بالحمى

443
00:23:54,983 --> 00:23:58,450
قريبًا سنسافر إلى بلدة كماكورا
ذلك موطني

444
00:23:58,475 --> 00:24:01,404
وشوشانا بإمكانها مقابلة جدتي -
نعم -

445
00:24:01,429 --> 00:24:05,070
ومن ثم سنخسر عذريتنا تجاه بعض

446
00:24:06,745 --> 00:24:09,029
يا إلهي

447
00:24:09,371 --> 00:24:10,901
حسنًا ياللهول -
نعم نلك... -

448
00:24:10,926 --> 00:24:14,902
تلك مرحلة مهمة في العلاقة وهذا رائع

449
00:24:15,704 --> 00:24:17,180
يمكنكن تشارك القصص

450
00:24:17,205 --> 00:24:19,195
سأذهب سريعًا إلى الحمام

451
00:24:19,220 --> 00:24:20,872
حسنًا -
حسنًا -

452
00:24:22,094 --> 00:24:23,488
نراك لاحقًا

453
00:24:24,012 --> 00:24:27,274
من الجنون بالنسبة لي

454
00:24:27,299 --> 00:24:30,870
ان هذا الشخص الفاتن ما زال بتول

455
00:24:34,139 --> 00:24:35,638
هل أنتِ بخير؟

456
00:24:35,952 --> 00:24:37,702
أجل أجل

457
00:24:37,727 --> 00:24:40,959
أنا بأفضل حال

458
00:24:40,984 --> 00:24:45,342
انا أعمل كمساعدة المدير

459
00:24:45,367 --> 00:24:48,584
في ثاني أكبر مقهى قطط في طوكيو

460
00:24:48,609 --> 00:24:50,715
والجميع يحسدني على ذلك

461
00:24:50,740 --> 00:24:52,707
وانا أواعد هذا الرجل الياباني الجميل

462
00:24:52,732 --> 00:24:54,919
وسنخسر عذريتنا تجاه بعض

463
00:24:54,944 --> 00:24:56,710
ولذلك كل شيء مثالي

464
00:24:56,735 --> 00:24:58,427
حياتي مثالية

465
00:24:58,452 --> 00:25:00,467
نعم تبدين بأفضل حال -
نعم -

466
00:25:00,492 --> 00:25:02,142
وأنتِ لست...

467
00:25:02,167 --> 00:25:04,459
مهلًا بل أنتِ تبكين

468
00:25:04,484 --> 00:25:06,339
نعم -
هل أنتِ بخير؟

469
00:25:08,543 --> 00:25:10,326
أنا حزينة جدًا

470
00:25:13,994 --> 00:25:15,982
ووحيدة جدًا

471
00:25:16,621 --> 00:25:18,440
انا مشتاقة لوطني جدًا وأقسم

472
00:25:18,465 --> 00:25:22,205
واقسم إن اصطدمت بشخص آخر
وانحنى لي واعتذر

473
00:25:22,230 --> 00:25:24,682
سأقوم بطعن أحد ما

474
00:25:24,707 --> 00:25:25,973
أتعلمين؟ -
نعم بالتأكيد -

475
00:25:25,998 --> 00:25:28,281
أنتِ في بيئة بعيدة وغريبة عن بيئتك

476
00:25:31,363 --> 00:25:33,286
انا آسفة

477
00:25:33,872 --> 00:25:36,872
عليّ العودة إلى المنزل

478
00:25:52,148 --> 00:25:53,474
أين ذهبتِ؟

479
00:25:54,422 --> 00:25:56,102
كنت أتبع ملكتي الباطنية

480
00:25:56,127 --> 00:25:58,078
وهي تأخذ قرارات مريعة

481
00:25:58,103 --> 00:26:00,078
لذا أظن أنني سأتخلى عن العرش

482
00:26:00,103 --> 00:26:01,811
عزيزتي

483
00:26:05,147 --> 00:26:09,892
سأبقى مع والدك

484
00:26:11,319 --> 00:26:12,519
ماذا؟

485
00:26:12,694 --> 00:26:14,369
سأبقى معه

486
00:26:14,706 --> 00:26:15,976
هل أنتِ متأكدة؟

487
00:26:16,001 --> 00:26:18,283
نعم فكرت كثيرًا بالأمر

488
00:26:18,743 --> 00:26:21,152
وماذا قد أفعل؟ هل سأواعد أحدًا من الإنترنت؟

489
00:26:21,177 --> 00:26:24,189
هل يمكنك التخيل؟ لا أريد حتى التحدث مع
الناس الذين يروقون لي

490
00:26:24,646 --> 00:26:28,492
حتى لو وقعت في الغرام
لنفترض هذا, وماذا بعد؟

491
00:26:29,067 --> 00:26:30,564
لا أعلم ستكونين مغرمة

492
00:26:30,589 --> 00:26:35,652
كلا سنحظى بعامين من الشغف على أفضل الأحوال

493
00:26:35,677 --> 00:26:38,492
ومن ثم ماذا, سيصاب بالزهايمر

494
00:26:38,517 --> 00:26:40,301
أو سرطان البروستات وها أنا

495
00:26:40,326 --> 00:26:42,125
أفرغ قثطرته طيلة حياتي

496
00:26:42,150 --> 00:26:44,356
وهذا رجل لا أعرفه حتى

497
00:26:45,153 --> 00:26:47,289
لذلك أفضل لي أن أبقى

498
00:26:48,503 --> 00:26:51,338
حسنًا أعلم أن هذا يبدو حزينًا لكِ

499
00:26:51,363 --> 00:26:55,752
لكن يعجبني منزلنا ووالدك لطيف جدًا

500
00:26:55,777 --> 00:26:58,097
ويُضحكني عندما يقلد كريس روك

501
00:26:58,122 --> 00:27:01,904
ويجيد لعب السكرابل

502
00:27:03,121 --> 00:27:05,164
وهذه الأشياء يجب أخذها بالحسبان

503
00:27:13,131 --> 00:27:16,799
ولو علمت بالأمر منذ 20 عامًا

504
00:27:23,942 --> 00:27:26,722
أعتقد أنكم فعلًا أفسدتمونني

505
00:27:44,303 --> 00:28:06,903
@_ItsMshari

