1
00:00:15,014 --> 00:00:15,847
سيدي ؟

2
00:00:15,872 --> 00:00:18,173
أنا فيتزجيرالد ثوماس غرانت الثالث

3
00:00:18,198 --> 00:00:20,979
أقسم بأنني سألتزم بمنصبي

4
00:00:21,004 --> 00:00:23,472
كرئيس للولايات المتحدة الأمريكية

5
00:00:23,515 --> 00:00:25,523
وسأقوم بكل ما في وسعي

6
00:00:25,547 --> 00:00:28,203
لأحافظ وأحمي وأدافع

7
00:00:28,228 --> 00:00:30,212
عن دستور الولايات المتحدة

8
00:00:30,247 --> 00:00:31,189
لذا ليساعدني الإله 

9
00:00:31,214 --> 00:00:33,966
يجب أن أغادر

10
00:00:41,392 --> 00:00:43,004
أنا مستعدة 

11
00:00:43,746 --> 00:00:45,784
حسنًا ؟

12
00:00:46,207 --> 00:00:48,124
لقد انتهيت من النصف الأول

13
00:00:48,180 --> 00:00:49,517
وما هو رأيك ؟

14
00:00:50,009 --> 00:00:52,683
بإمكانك محو الفصل الثاني

15
00:00:52,708 --> 00:00:54,537
الفصل الثاني مهم 

16
00:00:54,571 --> 00:00:56,171
فيتز يطلق عليه النار في الفصل الثاني

17
00:00:56,196 --> 00:00:57,946
لقد أعدت كتابة الفصل الثاني

18
00:00:57,975 --> 00:01:01,019
الفصل الثاني هو الفصل الذي سأتصل فيه بالشعب الأمريكي 

19
00:01:01,044 --> 00:01:02,244
من خلال العاطفة والأسى 

20
00:01:02,279 --> 00:01:04,003
الشعب الأمريكي لا يهتم بشأن ملاحظاتك المبتذلة 

21
00:01:04,028 --> 00:01:05,292
و نقاط الحوار يا ميلي

22
00:01:05,317 --> 00:01:07,444
ما يهتمون بشأنه هو أنت 

23
00:01:07,490 --> 00:01:10,428
سحب القناع و تقديم لمحة حقيقية أخيرًا  

24
00:01:10,453 --> 00:01:12,102
داخل أعمق و أحلك الزوايا في روحك 

25
00:01:12,127 --> 00:01:13,959
- هذا يعني أن بإمكانك محو الفصل الثاني
- أوليفيا ...

26
00:01:13,984 --> 00:01:16,471
وتبديله بموضوع عن سبب بقائك 

27
00:01:19,177 --> 00:01:20,651
ماذا ؟

28
00:01:25,577 --> 00:01:28,963
عندما اكتشفت بأن فيتز كان لديه عشيقة 
 
29
00:01:28,988 --> 00:01:31,661
أنت تظاهرت بكونك لا تعلمين بذلك وبقيت معه 

30
00:01:31,686 --> 00:01:33,197
ما هو السبب ؟

31
00:01:36,459 --> 00:01:38,543
ذلك الفصل مفقود 

32
00:01:38,568 --> 00:01:42,120
وذلك الفصل هو ما يود الشعب الأمريكي أن يقرأه  

33
00:01:42,145 --> 00:01:45,292
إنه ما أود أن أقرأه إنه ما يود كل شخص أن يقرأه 

34
00:01:45,317 --> 00:01:47,782
لماذا بقيت ؟ لماذا كذبتي ؟

35
00:01:47,807 --> 00:01:50,396
هل كان بسبب الطموح أم بدافع الحب ؟

36
00:01:50,421 --> 00:01:53,657
ما الذي كان بالتحديد عن فيتز أو البيت الأبيض أو هي نفسها 

37
00:01:53,682 --> 00:01:58,376
الذي جعل ميلي غرانت تغض عينيها طوال هذه السنوات ؟  

38
00:01:58,401 --> 00:02:00,435
ما الذي كان يدور بخلدها ؟

39
00:02:00,486 --> 00:02:01,737
هل كانت تخوض علاقة غرامية ؟

40
00:02:01,762 --> 00:02:03,248
هل كان لديها قطعة جانبية خاصة بها ؟

41
00:02:03,273 --> 00:02:05,346
لأنه عندما فيتز كان يضاجع إمرأة أخرى

42
00:02:05,371 --> 00:02:07,967
أنت لم تبالي ونحن نود معرفة السبب 

43
00:02:13,155 --> 00:02:16,026
أنت بمقدرتك التجزئة حقًا وكأنه ليس شأن أحد 

44
00:02:17,790 --> 00:02:19,758
أنت أردت أوليفيا بوب

45
00:02:19,783 --> 00:02:21,738
فحصلت على أوليفيا بوب

46
00:02:23,646 --> 00:02:27,853
<font color="#ffff00"> مسلسل فضيحة الموسم الخامس الحلقة الحادية عشر
            بعنوان ( المرشح )
              مشاهدة ممتعة </font> 

47
00:02:41,978 --> 00:02:44,193
في أي سنة تخرجت السيناتورة غرانت من جامعة يال ؟

48
00:02:44,392 --> 00:02:46,476
هاك كان في كلية الحقوق اسأله 
 
49
00:02:46,501 --> 00:02:47,591
إنه لا يجيب على أسئلتي 

50
00:02:47,616 --> 00:02:49,591
إما أنه يتظاهر بكوني غير مرئي أم أنه يهرهر كالكلب  
<font color="#ffff00"> ( صوت الكلب من دون نباح ) </font>

51
00:02:49,616 --> 00:02:51,116
ذلك طباع هاك إنه يهرهر 

52
00:02:51,154 --> 00:02:52,644
إن ذلك لا يبعث الراحة 

53
00:02:54,990 --> 00:02:57,459
في أي سنة تخرجت السيناتورة غرانت من جامعة يال ؟

54
00:02:57,484 --> 00:02:58,651
وما أدراني ؟

55
00:02:58,676 --> 00:03:00,660
نحن من المفترض أن نتحقق من
الحقائق الموجودة في الكتاب

56
00:03:00,685 --> 00:03:02,817
أنا في الحقيقة أتحقق هذا الكتاب يا ماركوس

57
00:03:02,842 --> 00:03:03,675
ذلك مضحك

58
00:03:03,700 --> 00:03:05,529
لأنه يبدو وكأنك تشاهد لعبة كرة قدم 

59
00:03:05,554 --> 00:03:07,160
إنها تسمى تعدد المهام 

60
00:03:08,141 --> 00:03:10,482
أيا يكن هاك  

61
00:03:10,506 --> 00:03:12,651
لربما تود أن تضاعف التحقق

62
00:03:13,496 --> 00:03:14,880
أجل !

63
00:03:14,905 --> 00:03:15,986
أجل

64
00:03:18,962 --> 00:03:20,241
ما هذا ؟

65
00:03:20,273 --> 00:03:21,602
نداء إيقاظك 

66
00:03:21,627 --> 00:03:23,327
" هل تعتقدين أن نائبة الرئيس روس 

67
00:03:23,352 --> 00:03:25,142
مرشحة لمنصب الرئاسة القابل للاستمرار ؟ "
 
68
00:03:25,167 --> 00:03:26,714
هنالك رقم بجانبه 

69
00:03:26,875 --> 00:03:28,204
93

70
00:03:28,229 --> 00:03:30,731
93 %

71
00:03:30,756 --> 00:03:33,505
54 % من الناس يعتقدون بأنك ستكونين المرشحة الأوفر حظًا 

72
00:03:33,530 --> 00:03:35,665
للفوز بترشيح الحزب الجمهوري يجب أن تدخلي السباق   

73
00:03:35,690 --> 00:03:37,641
- إن هذا استفتاء 
- إنه نداء لإيقاظك 

74
00:03:37,666 --> 00:03:38,790
حسنًا إن هذا 

75
00:03:38,906 --> 00:03:40,392
إنه ...

76
00:03:40,764 --> 00:03:42,306
ياللروعة 93

77
00:03:42,331 --> 00:03:44,683
ذلك عجيب

78
00:03:44,708 --> 00:03:47,222
أنا قلت من قبل أنني لن أترشح للرئاسة 

79
00:03:47,247 --> 00:03:48,755
44

80
00:03:48,780 --> 00:03:49,987
أنا لا أريد أن أتحدث عن ...

81
00:03:50,012 --> 00:03:52,180
عدد الأشخاص الذين قاموا بعقد المكتب الرئاسي

82
00:03:52,214 --> 00:03:54,103
المكتب الوحيد في العالم الذي تقوم فيه برفع السماعة 

83
00:03:54,128 --> 00:03:56,026
وبعد 10 دقائق تتغير الأمور تغيرًا شاسعًا  

84
00:03:56,051 --> 00:03:59,105
هذه الورقة تقول بأنك واحدة من حفنة من الناس على الأرض

85
00:03:59,130 --> 00:04:01,284
القادرين على القيام بهذه الوظيفة 

86
00:04:01,309 --> 00:04:03,500
هل سمعت ما قلته للتو يا سوزان ؟

87
00:04:05,672 --> 00:04:07,740
لو تجاهلت هذا الموضوع  

88
00:04:07,765 --> 00:04:09,784
لو أنك لم تكتشفي الخيارات المتاحة حتى 

89
00:04:09,809 --> 00:04:14,011
سوف تندمين على ذلك في كل يوم طوال حياتك 

90
00:04:15,523 --> 00:04:17,350
لدي الكثير لأقوله 

91
00:04:17,375 --> 00:04:18,752
جيد 

92
00:04:18,777 --> 00:04:24,125
لكنني سآخذ بنصيحتك وأحاول أن أكون أكثر إيجازًا

93
00:04:24,151 --> 00:04:25,771
كلا 

94
00:04:27,663 --> 00:04:29,977
إن هذه فرصة رائعة 

95
00:04:30,002 --> 00:04:32,002
لو قمنا بتغيير تعريف عبارة " رائعة
 
96
00:04:32,027 --> 00:04:33,090
و فرصة " 

97
00:04:33,115 --> 00:04:34,923
- ليليان فوريستر ... 
- هاك 

98
00:04:34,948 --> 00:04:37,180
إنها إحدى الصحفيات الأكثر احترامًا في اللعبة  

99
00:04:37,205 --> 00:04:38,003
إن هذا سيكون أمر عظيم 

100
00:04:38,028 --> 00:04:39,594
إنها هي من كتبت تلك المقالة التي
   عن عائلة بوب ، التي أعجبتك

101
00:04:39,619 --> 00:04:40,428
أنت قلت أنها كانت مقالة جيدة 

102
00:04:40,479 --> 00:04:42,513
لقد كان ذكاء بالنسبة لـ ( ليليان فوريستر ) 

103
00:04:42,590 --> 00:04:44,374
الفاتيكان سمحوا لها بدخول غرفهم 

104
00:04:44,399 --> 00:04:45,483
وقامت بخداعهم إلى جانب ذلك 

105
00:04:45,517 --> 00:04:46,901
إنها سلبت وسرقت 

106
00:04:46,935 --> 00:04:47,978
لقد كانت عادلة ومتوازنة 

107
00:04:48,003 --> 00:04:49,329
إنها بندقية معبأة

108
00:04:49,354 --> 00:04:50,855
إنها تريد إطلاق النار علينا و لا بأس بذلك

109
00:04:50,906 --> 00:04:52,706
لكن ليس بالضغط على فوهة البندقية على معبدنا ؟
 
110
00:04:52,731 --> 00:04:54,065
معبدي

111
00:04:54,153 --> 00:04:56,182
معبدي

112
00:04:56,208 --> 00:04:58,509
ليس معبدنا بل معبدي

113
00:05:00,380 --> 00:05:02,231
الانتخابات اقتربت
 
114
00:05:02,258 --> 00:05:03,727
نحن لدينا ستة أشهر قبل اجتماع ولاية أيوا

115
00:05:03,752 --> 00:05:06,393
الآن هو الوقت المناسب لتفكر في وضع خطة لخلافتك  

116
00:05:06,418 --> 00:05:08,386
مظهر جانبي كهذا ؟

117
00:05:08,655 --> 00:05:11,518
إنه جيد ... فقط عندما تكون خارج المكتب

118
00:05:11,543 --> 00:05:14,145
الشيء الوحيد الذي تريده
الشيء الوحيد الذي هي مهتمة به 

119
00:05:14,179 --> 00:05:15,913
هو جرحك على نحو مهلك وحشوك  

120
00:05:15,947 --> 00:05:17,915
وتحنيط رأسك فوق طاولة مكتبها

121
00:05:17,940 --> 00:05:20,674
سواء كنت تريد قبول ذلك أم لا 
يا سايرس أنا في طريقي إلى الخارج 

122
00:05:20,699 --> 00:05:22,116
دعونا نخفف الحذر قليلًا
 
123
00:05:22,141 --> 00:05:23,841
و نبدأ بتشكيل تراثنا 

124
00:05:23,939 --> 00:05:25,779
رتبي الأمر

125
00:05:28,201 --> 00:05:31,118
لا شيء من هذا له علاقة مع قدراتي بكوني رئيسة 

126
00:05:31,143 --> 00:05:32,072
ألا تظنين ذلك ؟

127
00:05:32,097 --> 00:05:33,442
لماذا بقيت ؟

128
00:05:33,471 --> 00:05:35,582
أنا لا ينبغي علي إضاعة حيز ثمين حول هذا الموضوع 

129
00:05:35,607 --> 00:05:37,674
إنه غير ملائم و ليس ذو صلة 

130
00:05:37,699 --> 00:05:38,953
يجب أن نجد إجابة يا ميلي

131
00:05:38,987 --> 00:05:40,054
ويجب أن نضعها في كتابك 

132
00:05:40,079 --> 00:05:43,077
لأننا لو لم نفعل ذلك الناس سوف تخمن 

133
00:05:43,102 --> 00:05:44,912
بإمكان الناس تخمين ما يريدون 

134
00:05:44,937 --> 00:05:47,339
أنت مدركة بأن هذا هو السؤال الذي سيطرح عليك 

135
00:05:47,363 --> 00:05:49,856
في كل خطوة في جولة كتابك 
في كل مناسبة للحملة 

136
00:05:49,881 --> 00:05:52,592
في كل مقابلة مع ديانا سوير وباربارا وولتر

137
00:05:52,617 --> 00:05:54,551
ثقي بي لو قمت بحذف هذا الجزء من كتابك 

138
00:05:54,586 --> 00:05:56,241
لن يؤدي ذلك إلا إلى المزيد من الأسئلة  

139
00:05:56,266 --> 00:05:58,115
إن هذا ما يودون معرفته 

140
00:05:58,140 --> 00:05:59,490
لا يجب عليهم معرفة ذلك 

141
00:05:59,675 --> 00:06:00,691
إنه ليس من شأنهم 

142
00:06:00,725 --> 00:06:01,952
لا يمكنك قول هذا 

143
00:06:01,977 --> 00:06:04,454
أنا أعلم أن هذه الأسئلة صعبة بشكل لا يصدق  

144
00:06:04,479 --> 00:06:07,381
لكنني لن أكون ذات عون لك عن طريق تجنبهم 

145
00:06:09,218 --> 00:06:11,036
هل لديك أي طعام حقيقي في هذا المكان ؟

146
00:06:11,061 --> 00:06:13,124
أنا أقصد غير البقوليات 

147
00:06:14,701 --> 00:06:18,481
أنت لا تعرفين السبب أليس كذلك ؟

148
00:06:20,436 --> 00:06:22,702
أنت لا تعرفين ما هو سبب بقائك 

149
00:06:25,558 --> 00:06:28,473
حسنًا هل تعرفين ما هو سبب مغادرتك ؟

150
00:06:31,765 --> 00:06:33,599
أنا أسأل فحسب

151
00:06:33,624 --> 00:06:37,851
لأن إجابتك ربما ستشعل شيء في داخلي 

152
00:06:37,876 --> 00:06:41,062
على أقل تقدير ربما أستطيع سرقتها 

153
00:06:44,558 --> 00:06:46,225
لا يجب علي الإجابة على ذلك السؤال 

154
00:06:46,250 --> 00:06:47,497
أنا لست الشخص الذي سيؤلف الكتاب

155
00:06:47,522 --> 00:06:48,989
أنا لست الشخص الذي يريد الترشح للرئاسة 

156
00:06:49,023 --> 00:06:50,557
أنت من يريد 

157
00:06:53,585 --> 00:06:55,644
أنت لا تعرفين السبب أيضًا أليس كذلك ؟

158
00:06:58,373 --> 00:07:01,506
أصعب مما كنت تعتقدين صحيح ؟

159
00:07:09,931 --> 00:07:12,539
ماذا لدينا للغداء ؟

160
00:07:19,681 --> 00:07:20,775
القواعد الأساسية 

161
00:07:20,800 --> 00:07:24,127
لو اخترنا المضي قدمًا رسميًا مع هذه المقالة   

162
00:07:24,152 --> 00:07:25,891
يجب أن تكون أسئلتك متعلقة 

163
00:07:25,916 --> 00:07:27,940
بموضوعات متفق عليها مسبقًا فقط 

164
00:07:27,965 --> 00:07:29,516
التي بإمكانك إيجادها في الصفحة الثانية 

165
00:07:29,550 --> 00:07:31,795
ليليان فكري بهذه الأمور وكأنها نقاط للمناقشة  

166
00:07:31,820 --> 00:07:34,162
سياسات الرئيس السابقة وخططه المستقبلية 

167
00:07:34,187 --> 00:07:35,231
وما بينهما 

168
00:07:35,256 --> 00:07:38,074
وبالتركيز بالطبع على ما بينهما 

169
00:07:38,109 --> 00:07:39,342
ما نقوم به في الوقت الحاضر 

170
00:07:39,377 --> 00:07:42,112
سوف نسميه بسنة الإنجاز 

171
00:07:42,146 --> 00:07:45,028
سنة الإنجاز ؟ جذاب 

172
00:07:45,655 --> 00:07:47,944
هذه المحادثة غير قابلة للحفظ 

173
00:07:47,969 --> 00:07:49,953
- أنا أعلم 
- أنت تدونين لا يجب أن تدونين 

174
00:07:49,978 --> 00:07:51,137
أنت لم تحصلي على الوظيفة بعد 

175
00:07:51,172 --> 00:07:54,133
- سيدي الرئيس ؟ 
- كيف تسير الأمور هنا ؟

176
00:07:54,158 --> 00:07:56,376
على نحو ممتاز يا سيدي إن هذه ليليان فوريستر

177
00:07:56,427 --> 00:07:58,817
سيدي الرئيس إنه لشرف لي 

178
00:07:58,842 --> 00:08:01,027
دعينا نأمل أنك ستشعرين بهذه الطريقة بعد ثلاثة أيام 

179
00:08:01,159 --> 00:08:04,311
يا سيدي لقد كنا نتحدث للتو عن بعض القواعد الأساسية 

180
00:08:04,336 --> 00:08:06,924
لمقالة ليليان هل يجب علينا الاستمرار بها   

181
00:08:06,949 --> 00:08:09,606
يا ساي إنها قضت أسبوعًا مع بوتين أنا
   أعتقد أن ليليان تعرف الإجراءات  

182
00:08:09,640 --> 00:08:12,208
يا سيدي الرئيس هل قارنت نفسك للتو مع بوتين ؟ 

183
00:08:12,259 --> 00:08:14,694
كلا سيدي الرئيس لم يفعل ذلك 

184
00:08:14,719 --> 00:08:15,938
ينبغي علي تدوين ذلك 

185
00:08:15,963 --> 00:08:18,374
هل تعرفين ما معنى جملة " غير قابلة للحفظ " ؟

186
00:08:18,399 --> 00:08:19,816
بالطبع أنا أعرف 

187
00:08:19,841 --> 00:08:21,680
ولهذا السبب أنا أمزح فقط 

188
00:08:21,705 --> 00:08:22,888
أنا أعي ذلك 

189
00:08:23,104 --> 00:08:24,745
إنه مبناكم لذا فإنه فائدتكم

190
00:08:24,770 --> 00:08:26,126
أنتم تضعون القوانين و أنا أتبعها  

191
00:08:26,151 --> 00:08:28,798
ولكن بصراحة أنا غير مهتمة في وضع تنظيم صارم  

192
00:08:28,823 --> 00:08:31,671
لمقابلة تحت حراسة مشددة مع زعيم العالم الحر 

193
00:08:31,696 --> 00:08:33,029
ولا هذا أيضًا ما نريد إعطائك إياه 

194
00:08:33,063 --> 00:08:35,041
أنا أريد خوض محادثة مع الرجل  

195
00:08:35,066 --> 00:08:36,801
محادثة ذات معنى 

196
00:08:37,104 --> 00:08:39,146
أنا أريد أن أعرف هل فيتزجيرالد غرانت 

197
00:08:39,171 --> 00:08:40,603
مصمم على تغيير بعض الأمور

198
00:08:40,654 --> 00:08:42,147
في الأيام الأخيرة من رئاسته 

199
00:08:42,172 --> 00:08:43,890
أم أنه سعيد لكونه سيستقيل فقط ؟

200
00:08:43,941 --> 00:08:46,125
أنا أريد أن أعرف هل الرجل الذي صوت من أجله  

201
00:08:46,150 --> 00:08:48,250
يعتقد أنه نجح أم فشل 

202
00:08:48,562 --> 00:08:50,747
أنا ليس لدي أي دافع خفي هنا

203
00:08:50,781 --> 00:08:54,317
بغض النظر عن رغبتي في كتابة مقالة جيدة للغاية 

204
00:08:54,368 --> 00:08:57,053
هل تريد مني كتابة مقالة جيدة للغاية ؟ 

205
00:08:58,611 --> 00:09:00,556
بالطبع نحن نريد 

206
00:09:02,476 --> 00:09:04,283
سررت بلقائك يا ليليان 

207
00:09:04,308 --> 00:09:06,375
سررت بلقائك أيضًا يا سيدي الرئيس 
 
208
00:09:06,400 --> 00:09:08,452
الشرف لي 

209
00:09:23,060 --> 00:09:25,650
أنا كنت حزينة للغاية

210
00:09:26,820 --> 00:09:30,430
عندما اكتشفت بأن فيتز على علاقة معك  

211
00:09:35,230 --> 00:09:37,130
لقد أصابني اكتئاب عميق

212
00:09:37,160 --> 00:09:39,140
والشيء الوحيد الذي جعلني أتخطى هذه المحنة   

213
00:09:39,160 --> 00:09:43,900
كان بالتفكير بأنك كنت مجرد مرحلة 

214
00:09:43,920 --> 00:09:47,790
فيتز وأنا بمقدرتنا النجاة من مرحلة 

215
00:09:52,390 --> 00:09:54,760
لذلك أنا بقيت 

216
00:10:04,070 --> 00:10:05,830
ذلك جميل أليس كذلك ؟

217
00:10:05,850 --> 00:10:06,760
إنه سرد 

218
00:10:06,780 --> 00:10:08,600
- ذلك أمر جيد 
- إطلاقًا 

219
00:10:08,620 --> 00:10:10,310
- إذًا لم تبدو ...
- اصطناعية ؟

220
00:10:10,340 --> 00:10:11,420
مبتذلة

221
00:10:11,460 --> 00:10:12,560
غير صحيح 

222
00:10:12,590 --> 00:10:14,840
أشعر بأن رأسي على وشك الانفجار

223
00:10:14,870 --> 00:10:16,900
سيتوجب عليك البحث بتعمق يا ميلي  

224
00:10:16,930 --> 00:10:17,880
أعمق من هذا 

225
00:10:17,910 --> 00:10:19,130
أنت تقولين هذا وكأنني لست أحاول حتى 

226
00:10:19,150 --> 00:10:21,060
- هل أنت تحاولين ؟ 
- أجل بالطبع 

227
00:10:21,080 --> 00:10:21,930
كان من الممكن أن تخادعيني

228
00:10:21,950 --> 00:10:23,640
هل هذا نوع ما من الحماقة العكسية لعلم النفس 

229
00:10:23,670 --> 00:10:24,580
التي تعلمتها من طبيبتك النفسية ؟

230
00:10:24,600 --> 00:10:26,070
أنا لا أملك طبيبة نفسية 

231
00:10:26,210 --> 00:10:28,790
حسنًا ربما يتعين عليك الحصول على واحدة 

232
00:10:28,820 --> 00:10:30,350
لماذا أنت ...

233
00:10:30,510 --> 00:10:32,840
- أنا أحاول مساعدتك هنا 
- أرجوك 

234
00:10:32,880 --> 00:10:35,360
ميلي لو لم تتمكني من إخباري عن سبب ... 

235
00:10:35,390 --> 00:10:37,190
أنا لا يتعين علي إخبارك أي شيء 

236
00:10:37,210 --> 00:10:38,250
ميلي

237
00:10:38,270 --> 00:10:40,240
أنت من بين كل الناس

238
00:10:40,270 --> 00:10:42,480
لا يتعين علي خوض هذه المحادثة معك 

239
00:10:42,500 --> 00:10:45,200
أجيب عن هذه الأسئلة من أجلك 
أبرر تصرفاتي لكِ
 
240
00:10:45,230 --> 00:10:46,620
أنا لا أسأل من أجلي 

241
00:10:46,640 --> 00:10:49,830
أنت لم تحصلي قط على ما كان بيننا يا أوليفيا 

242
00:10:50,510 --> 00:10:52,580
23 سنة 

243
00:10:52,700 --> 00:10:54,640
قد تكونين حصلتي على غرف الفنادق الرخيصة 

244
00:10:54,670 --> 00:10:56,920
وحجراتك التي في البيت الأبيض
وبيوتك السرية التي في فيرمونت 

245
00:10:56,940 --> 00:10:58,320
الذي لم تظنين بأن أي أحد آخر يعلم بشأنها  

246
00:10:58,350 --> 00:11:04,170
لكن بقدر ما تذهب العلاقات الحقيقية ...  

247
00:11:04,190 --> 00:11:06,830
أنتِ كنت مجرد صورة على شاشة راداره 

248
00:11:08,450 --> 00:11:12,440
دمية يلعب بها حتى يضيع وقته 
 
249
00:11:12,460 --> 00:11:14,060
حتى أتى يوم القاذورات 

250
00:11:14,090 --> 00:11:16,130
وتم وضعك في الصندوق ومن ثم نقلك 

251
00:11:16,150 --> 00:11:18,380
- هذا يكفي يا ميلي
- أنا آسفة 

252
00:11:18,400 --> 00:11:21,660
ألم تريدين الذهاب إلى هناك اليوم ؟

253
00:11:26,290 --> 00:11:28,340
إن هذا 

254
00:11:28,370 --> 00:11:31,760
سوف أرسل لك شيكًا لوقتك 

255
00:11:31,780 --> 00:11:33,160
شكرًا يا ليف 

256
00:11:33,190 --> 00:11:36,750
شكرًا لك كثيرًا لمساعدتك 
 
257
00:11:44,560 --> 00:11:46,280
ها هو ذا 

258
00:11:46,310 --> 00:11:47,790
شكرًا لك يا آمبر

259
00:11:49,380 --> 00:11:50,900
إذًا ما هو جدول الأعمال اليوم ؟

260
00:11:50,930 --> 00:11:52,200
( على رسلك = للأسفل )  يا فتى  

261
00:11:52,370 --> 00:11:53,770
حقًا ؟ 

262
00:11:53,800 --> 00:11:56,230
أنا أقصد أنه من المفترض  

263
00:11:58,820 --> 00:12:00,150
انهض

264
00:12:00,170 --> 00:12:02,780
إن هذا عمل وليس لعبة   

265
00:12:03,440 --> 00:12:05,480
أنا أريدك أن تفعل شيء من أجلي

266
00:12:05,510 --> 00:12:06,500
حسنًا سميه 

267
00:12:06,530 --> 00:12:08,270
دع سوزان روس تترشح للرئاسة   

268
00:12:08,290 --> 00:12:10,010
ذلك لن يحدث

269
00:12:10,030 --> 00:12:11,720
سوزان روس لا تريد الترشح للرئاسة   

270
00:12:11,750 --> 00:12:13,520
أنا لا أبالي بما تريده 

271
00:12:13,540 --> 00:12:15,900
إن هذا ليس عنها إنه عني 

272
00:12:15,920 --> 00:12:19,050
كوني نائبة لرئيسة هيئة الأركان لن يكون تراثي  

273
00:12:19,080 --> 00:12:20,960
تلك المرأة هي فرصتي للمكتب الرئاسي

274
00:12:20,990 --> 00:12:22,860
لا يمكنني إقناع سوزان روس للقيام بشيء ما 

275
00:12:22,880 --> 00:12:24,310
ليس لديها أي نية للقيام به 

276
00:12:24,340 --> 00:12:25,520
أنا أعتقد أن بإمكانك 

277
00:12:25,550 --> 00:12:27,680
أنا أعتقد أن لديك هدايا معينة 

278
00:12:27,710 --> 00:12:29,070
حسنًا أنا أعطيتها ذلك السوار

279
00:12:29,100 --> 00:12:30,670
فقط بعد أن قلت لي أنك لا تريدينه 

280
00:12:30,690 --> 00:12:31,930
لذا لا يمكنك استخدام ذلك ضدي 

281
00:12:31,950 --> 00:12:33,450
يا ديفيد لا أحد يريد ذلك السوار

282
00:12:33,480 --> 00:12:34,640
ذلك السوار بشع 

283
00:12:34,670 --> 00:12:35,650
سوزان أحبته 

284
00:12:35,670 --> 00:12:37,530
لأن تلك الدمية المتحركة واقعة في حبك 

285
00:12:37,810 --> 00:12:39,290
استغل ذلك الحب

286
00:12:39,310 --> 00:12:41,600
أطلب منها الخروج معك 

287
00:12:41,880 --> 00:12:43,380
قم ببعض أساليب الإقناع 

288
00:12:43,410 --> 00:12:45,750
أعطها ما تريده 

289
00:12:45,980 --> 00:12:47,530
لأنك لو لم تفعل

290
00:12:47,560 --> 00:12:51,660
لن تحصل على ما تريده في أي وقت قريبًا  

291
00:12:56,730 --> 00:12:58,740
- ديفيد ! 
- هل هذا وقت غير مناسب ؟ 

292
00:12:58,760 --> 00:13:00,550
لك ، أبدًا
 
293
00:13:00,570 --> 00:13:02,200
من فضلك تفضل بالدخول

294
00:13:02,640 --> 00:13:03,900
ما الأمر ؟

295
00:13:03,930 --> 00:13:05,230
أنا 

296
00:13:05,250 --> 00:13:07,350
أردت أن أرى لو أنك تودين الخروج من هنا 

297
00:13:07,850 --> 00:13:09,450
أنا لا أعرف ما تعنيه 

298
00:13:09,480 --> 00:13:11,400
لقد كنت أفكر أن بإمكاننا الذهاب إلى مكان ما 

299
00:13:13,480 --> 00:13:16,170
مجددًا أنا لا أعرف ما تعنيه 

300
00:13:16,330 --> 00:13:18,500
هل تودين الخروج معي يا سوزان 

301
00:13:18,530 --> 00:13:20,550
حقًا حقًا !

302
00:13:20,570 --> 00:13:22,290
أتقصد ...

303
00:13:22,510 --> 00:13:23,930
نحن الاثنان فقط ؟

304
00:13:23,960 --> 00:13:26,140
هذه هي الطريقة التي تعمل بها المواعيد
 الغرامية أحيانًا على الأقل في كتابي  

305
00:13:26,170 --> 00:13:26,990
أين ؟

306
00:13:28,560 --> 00:13:30,650
أنا أقصد 

307
00:13:31,270 --> 00:13:35,840
أين تفكر أننا سنذهب نحن الاثنان فقط 

308
00:13:35,870 --> 00:13:36,980
لو غادرنا الآن 

309
00:13:37,010 --> 00:13:39,240
سيكون بإمكاننا اللحاق بغروب 
الشمس ومشاهدته من جبل فيرنون 

310
00:13:39,340 --> 00:13:41,190
من المؤكد أنه منظر خلاب أليس كذلك ؟

311
00:13:41,390 --> 00:13:43,010
لقد ذهبت إلى هناك من قبل 

312
00:13:43,040 --> 00:13:45,470
أنا استأجرت قارب هناك لعيد ميلاد كيسي الـ 11

313
00:13:45,500 --> 00:13:46,860
لقد كان في الحقيقة شيء ما

314
00:13:46,890 --> 00:13:48,770
رؤية الشمس وهي تتلاشى في نهر بوتوماك بهذه الطريقة 

315
00:13:48,800 --> 00:13:50,270
انسي تلك الفكرة 

316
00:13:50,290 --> 00:13:51,690
ماذا عن نزهة في الحديقة ؟

317
00:13:51,720 --> 00:13:54,020
هنالك مكان عظيم أعرفه على طول حوض المد والجزر   

318
00:13:54,040 --> 00:13:55,170
إن هذه فكرة عظيمة 

319
00:13:55,200 --> 00:13:56,390
لقد قاموا باغلاقه 

320
00:13:56,420 --> 00:13:58,490
عندما تنزهت هناك مع كيسي في الثلاثاء الماضي 
 
321
00:13:58,510 --> 00:14:00,260
لقد كان رائع جدًا 

322
00:14:00,330 --> 00:14:01,760
من المؤكد أنه كان كذلك 

323
00:14:01,790 --> 00:14:04,050
من المؤكد أن كل شيء تفعلينه رائع جدًا 

324
00:14:04,070 --> 00:14:06,780
أنت نائبة رئيس الولايات المتحدة 

325
00:14:08,290 --> 00:14:10,630
هنالك العديد من الأمور التي لم أفعلها 

326
00:14:10,660 --> 00:14:11,670
حقًا 

327
00:14:11,700 --> 00:14:13,210
فكر بشيء آخر

328
00:14:13,240 --> 00:14:16,310
هل زرت من قبل قمة النصب التذكاري لواشنطن ؟ 

329
00:14:16,330 --> 00:14:17,700
كلا 

330
00:14:20,170 --> 00:14:21,980
أجل أنا آسفة 

331
00:14:22,000 --> 00:14:24,870
بإمكانك أن تغير رأيك وتلغي ذلك

332
00:14:24,890 --> 00:14:27,240
أنا أتفهم أنا خربت الاحساس وأشعر بالفظاعة لذلك ... 

333
00:14:27,270 --> 00:14:28,700
- سوزان 
- ماذا ؟

334
00:14:28,730 --> 00:14:30,750
ما هو شعورك حيال البطاطا المقلية ؟ 

335
00:14:31,420 --> 00:14:33,640
مرحبًا بكم في مطعم ( غيتي برجر )
 
336
00:14:33,660 --> 00:14:35,450
فطور وغداء وعشاء 

337
00:14:35,480 --> 00:14:38,050
من أجل الشعب ومن الشعب
    ومن قبل الشعب 

338
00:14:38,960 --> 00:14:40,290
هل لي أن آخذ طلبك ؟

339
00:14:40,310 --> 00:14:42,760
لا بد أنك تمازحني

340
00:14:42,790 --> 00:14:44,300
أنا لا أصدق أنك لم تكوني هنا من قبل

341
00:14:45,430 --> 00:14:46,900
هل وجبة لينكولن المزدوجة جيدة كما تبدو ؟

342
00:14:46,930 --> 00:14:47,810
أنا أريد ذلك 

343
00:14:47,840 --> 00:14:49,640
الآن تلك الوجبة يأتي معها بطاطا مقلية 

344
00:14:49,670 --> 00:14:51,470
وسوف تحتاجين حلقات البصل أيضًا 

345
00:14:51,500 --> 00:14:52,480
لكنني ظننت أن لي الحق في الاختيار  

346
00:14:52,510 --> 00:14:54,470
كلا ، حلقات البصل والبطاطا المقلية متناسقان سويًا 

348
00:15:01,850 --> 00:15:03,830
هل لديك دقيقة يا سيدي ؟

349
00:15:03,900 --> 00:15:06,930
هل هذا تحذير آخر عن ليليان فوريستر ؟

350
00:15:06,950 --> 00:15:09,140
إنه عن ريغان 

351
00:15:09,500 --> 00:15:10,530
ريغان ؟

352
00:15:10,550 --> 00:15:11,580
رونالد 

353
00:15:11,610 --> 00:15:13,460
أجل أنا أعلم 

354
00:15:13,480 --> 00:15:15,590
في أواخر الربيع من عام 1988 

355
00:15:15,620 --> 00:15:18,350
في معظم الروايات قيل أنه كان يتجول حول قصر الضيافة  

356
00:15:18,390 --> 00:15:21,830
خلال ساعات العمل مرتديًا نعل ورداء النوم   

357
00:15:21,860 --> 00:15:26,600
6 أشهر بقي على حاله هكذا 
كل عذر فقط للجلوس  

358
00:15:27,160 --> 00:15:30,140
و مشاهدة داي تايم سوبس ، أكل النمل على السجل 

359
00:15:30,170 --> 00:15:32,520
ريغان أحب برنامج أكل النمل 
 على السجل هل تعلم بهذا ؟

360
00:15:32,540 --> 00:15:34,460
إن ذلك لا يهم 

361
00:15:34,490 --> 00:15:36,950
لكن بدلًا من ذلك قام بربط المرابط الصارمة 

362
00:15:36,970 --> 00:15:39,470
وشد رباط الذقن للمرة الأخيرة  

363
00:15:39,500 --> 00:15:40,820
وأسقط جدار برلين 

364
00:15:41,890 --> 00:15:44,000
بسطت التاريخ قليلًا أليس كذلك يا ساي ؟

365
00:15:44,030 --> 00:15:45,180
في السراء والضراء

366
00:15:45,210 --> 00:15:48,630
كلينتون قد طور الرعاية في سنته الأخيرة 

367
00:15:48,650 --> 00:15:50,280
هل هناك مغزى من ذلك ؟

368
00:15:51,230 --> 00:15:53,680
سوف تفتقدها

369
00:15:54,210 --> 00:15:57,180
الحروب ، المنازعات 

370
00:15:57,320 --> 00:15:59,250
صياغة الأهداف الخفية والتمعن فيها 

371
00:15:59,280 --> 00:16:02,140
منافسة الديمقراطيين في مجلس الشيوخ 

372
00:16:02,170 --> 00:16:08,160
حشد مساندة من حزب الشاي للمرشح القضائي 

373
00:16:08,470 --> 00:16:10,780
التفكير في مشروع جيد مثل مشروع براندون 

374
00:16:10,810 --> 00:16:12,940
تحت حنجرتك المعارضة 
 
375
00:16:12,970 --> 00:16:15,040
ومن ثم لعق جراحك 

376
00:16:15,060 --> 00:16:17,970
وأنت عالم بأنك قد فعلت
كل ما جيد للشعب الأمريكي

377
00:16:19,600 --> 00:16:22,040
في شهر نوفمبر المقبل

378
00:16:22,060 --> 00:16:24,610
سوف تحصل على إشعار للإخلاء 

379
00:16:24,640 --> 00:16:28,550
وبحلول يناير 20 سيأتون لأخذ ممتلكاتك 

380
00:16:28,580 --> 00:16:32,950
هل تعلم ما هو تاريخ اليوم يا سيدي ؟

381
00:16:32,970 --> 00:16:36,820
إنه ليس يناير 20 مازال بإمكاننا فعل شيءٌ ما

382
00:16:37,300 --> 00:16:39,320
بإمكاننا

383
00:16:39,350 --> 00:16:41,110
ما زال

384
00:16:41,340 --> 00:16:43,430
إشعال النار في العالم أو الموت أثناء المحاولة  

385
00:16:43,450 --> 00:16:46,490
دعنا نخرج من هنا و أسلحتنا فارغة 

386
00:16:46,510 --> 00:16:48,690
و ليس في الحافظ اللعين 

387
00:16:48,710 --> 00:16:52,110
إن هذا عن ليليان فوريستر

388
00:16:52,130 --> 00:16:55,400
لا يمكنني أن أكون الشخص الذي سيأخذ سلاحك بعيدًا عنك  

389
00:16:55,420 --> 00:16:59,470
وأخدمك بعرض النمل على السجل 
بينما أنت جالس بردائك الخاص 

390
00:17:01,610 --> 00:17:03,780
هل انتهينا ؟

391
00:17:13,350 --> 00:17:15,910
أنا أظن ذلك يا سيدي

392
00:18:26,400 --> 00:18:28,200
أنا مسرور لمقدرتك على تجاوز مشاكلك معي 

393
00:18:29,590 --> 00:18:32,280
إن هذا لن يحدث مجددًا 

394
00:18:33,010 --> 00:18:34,710
بلى سيحدث 

395
00:18:47,200 --> 00:18:49,140
إن هذه حانتي

396
00:18:49,160 --> 00:18:52,130
أنتِ في حانتي
 
397
00:18:53,140 --> 00:18:56,320
إن هذه هي الحانة الأولى التي كنت أقدم
    إليها منذ الكلية أنا أظن  

398
00:18:56,350 --> 00:18:59,650
أنا لم أدفع لأخذ مشروب منذ عقدين 

399
00:19:06,140 --> 00:19:09,140
لقد اعتدت على المجيء إلى هنا لأشعر بتحسن   

400
00:19:16,420 --> 00:19:18,420
أنا جئت إلى هنا لكي أكون لوحدي 

401
00:19:22,140 --> 00:19:27,410
بإمكانك الانفصال عنهم لكن لا يمكنك التخلص منهم 

402
00:19:35,070 --> 00:19:38,660
فيتز أم أوليفيا ؟

403
00:19:40,190 --> 00:19:42,640
كلاهما 

404
00:19:43,490 --> 00:19:46,980
نحن متعلقين بهما لبقية حياتنا  

405
00:19:47,350 --> 00:19:50,130
إنهما كتل خشبية مربوطة على أرسغتنا  
 
406
00:19:50,150 --> 00:19:52,460
نحن نستمر في القتال حتى لا نغرق  

407
00:19:52,480 --> 00:19:53,660
لكن ما الهدف من ذلك ؟

408
00:19:53,690 --> 00:19:55,910
نحن سنهزم سواء تقاتلنا أم لا 

409
00:19:56,370 --> 00:19:58,330
أنا لا أشعر بالشفقة عليك

410
00:19:58,680 --> 00:20:00,120
يا لها من مفاجأة 

411
00:20:00,150 --> 00:20:02,320
أنت تملكين أكثر الأسماء شهرة في السياسة 

412
00:20:02,350 --> 00:20:03,780
أنت إمرأة واعية

413
00:20:03,820 --> 00:20:06,280
البلاد مستعدة لجعل إمرأة تترشح للرئاسة 

414
00:20:06,300 --> 00:20:09,230
ناهيك عن تلك العرقلة البرلمانية 

415
00:20:09,250 --> 00:20:10,860
التي هي اللحظة النسوية من العقد 

416
00:20:10,880 --> 00:20:13,280
ستكون مدونة في كتب التاريخ 

417
00:20:13,310 --> 00:20:14,910
أنت لديك نقاط ضعف بالتأكيد 

418
00:20:14,930 --> 00:20:17,420
ولكنها ستكون موثقة جيدًا 

419
00:20:17,440 --> 00:20:19,370
سوزان إنسانة جاهلة 

420
00:20:19,400 --> 00:20:22,450
بإمكانك إزعاجها بكل ما هو جديد 

421
00:20:22,470 --> 00:20:26,450
أنا لدي شخص ما بالفعل ليدير حملتي

422
00:20:29,440 --> 00:20:31,210
صحيح 

423
00:20:46,530 --> 00:20:48,150
نحن من جعلناه 

424
00:20:49,340 --> 00:20:53,510
نحن من جعلنا فيتز جيرالد غرانت الثالث

425
00:20:54,260 --> 00:20:57,060
نحن من جعلناه رئيسًا 

426
00:20:57,360 --> 00:20:59,920
نحن ؟

427
00:21:03,170 --> 00:21:05,400
نحن ؟

428
00:21:08,300 --> 00:21:10,640
اشربي

429
00:21:21,210 --> 00:21:24,500
إذًا هذا هو كوخ الحب حيث كل شيء ساحر يحدث ؟

430
00:21:24,520 --> 00:21:25,780
ميلي إن الوقت متأخر ينبغي عليك ...

431
00:21:25,800 --> 00:21:28,260
إنه جميل أنت لديك ذوق عظيم 

432
00:21:28,290 --> 00:21:29,370
ميلي هل أنت ...

433
00:21:29,400 --> 00:21:30,730
لقد كانت الأمور تعمل بشكل جيد

434
00:21:30,760 --> 00:21:32,140
عذرًا ؟

435
00:21:32,170 --> 00:21:33,900
لقد كانت الأمور تعمل بشكل جيد هذا هو سبب بقائي 

436
00:21:33,940 --> 00:21:36,710
لقد كانت الأمور تعمل بشكل جيد فيتز و أنا وأنت 

437
00:21:36,740 --> 00:21:39,050
علاقتنا كانت تعمل بشكل جيد هل تعرفين ما أعنيه ؟

438
00:21:39,320 --> 00:21:41,320
أنا لست موقنة أنني أعلم ما ...

439
00:21:41,350 --> 00:21:42,980
انتظري دقيقة 

440
00:21:48,280 --> 00:21:50,520
اعتدت أن أتسائل لو كان كل الرجال أم فيتز فقط 

441
00:21:50,550 --> 00:21:51,790
الذي يجعل الحياة مزرية 

442
00:21:51,820 --> 00:21:53,920
والآن أنا أعتقد أن كل الرجال الأقوياء كذلك 

443
00:21:54,030 --> 00:21:56,330
لقد قيل لهم طوال حياتهم أنهم يستحقون كل شيء 

444
00:21:56,370 --> 00:22:01,350
أنهم يجب أن يحصلوا على كل شيء 
   وذلك يجعلهم ضعيفين جدًا 

445
00:22:01,860 --> 00:22:03,950
إنهم يعتقدون بأن كل شيء ينتمي لهم إفتراضيًا 

446
00:22:03,970 --> 00:22:07,960
وإذا لم يحصلوا عليه عندئذ سوف ينهارون  

447
00:22:08,390 --> 00:22:09,780
فيتز لم يكن لديه صراعًا ليخوضه 

448
00:22:09,810 --> 00:22:11,930
إنه لم يعرف كيفية الاعتماد على نفسه 

449
00:22:11,950 --> 00:22:14,820
أنا أعني أني قد رأيت المحتمل ، كلنا قد رأينا 

450
00:22:14,840 --> 00:22:16,840
لكن كان علي إعادة النظر به  

451
00:22:16,870 --> 00:22:20,040
أنا أمسكت بيده ، أخطأت ، نزفت  

452
00:22:20,070 --> 00:22:23,250
ولم أحصل علي أي شيء في المقابل 

453
00:22:23,560 --> 00:22:25,740
عداك

454
00:22:25,760 --> 00:22:27,900
أنت ظهرت من العدم 

455
00:22:28,710 --> 00:22:32,580
أنا لم أكن حزينة يا أوليفيا أو فاقدة للحس أو حمقاء 

456
00:22:34,330 --> 00:22:36,100
أنا كنت استحقق

457
00:22:38,290 --> 00:22:40,020
أنا استحققتك 

458
00:22:41,430 --> 00:22:43,430
أنا كنت زوجة الحاكم البالغة من العمر 37 

459
00:22:43,450 --> 00:22:45,950
مع طفلان وهذا كان كل شيء  

460
00:22:45,980 --> 00:22:50,880
لقد كنت زوجة لشخص ما و أم لشخص ما 

461
00:22:51,480 --> 00:22:53,450
لا أملك لنفسي أي شيء

462
00:22:53,480 --> 00:22:55,140
أنا استحققتك

463
00:22:55,160 --> 00:22:57,280
أنا كفلتك 

464
00:22:57,300 --> 00:22:59,270
أنا عذرتك 

465
00:22:59,300 --> 00:23:05,200
لقد خسرت نفسي و في المقابل حصلت عليك 

466
00:23:05,230 --> 00:23:08,060
أنت كنت انتقامي

467
00:23:08,580 --> 00:23:11,190
ولقد كان مذلًا 

468
00:23:12,650 --> 00:23:15,140
لم أستطع كرهك حتى و لم أستطع أن أتظاهر بذلك  

469
00:23:15,160 --> 00:23:17,100
أنا كرهت نفسي 

470
00:23:19,060 --> 00:23:20,930
ولكنني تغيرت بعد ذلك  

471
00:23:22,530 --> 00:23:24,390
لقد كان سريعًا 

472
00:23:24,420 --> 00:23:25,640
من غير جهد في الحقيقة 

473
00:23:25,660 --> 00:23:29,310
أنت غدوت الشيء المحفوظ الجميل الذي يشتهيه  

474
00:23:29,330 --> 00:23:30,550
أينما ذهبت هو ذهب 

475
00:23:30,580 --> 00:23:32,930
و الذي عنى بأنني ...

476
00:23:33,330 --> 00:23:35,900
أنا حصلت على مساحة فجأة 

477
00:23:36,180 --> 00:23:39,480
لقد حصلت على هواء خاص بي بإمكاني التنفس منه 

478
00:23:39,500 --> 00:23:41,570
وقت لأفكر و لأخطط 
 
479
00:23:41,600 --> 00:23:45,180
وبدأت أحب نفسي مجددًا 

480
00:23:45,210 --> 00:23:48,120
لأنني كنت وحيدة و مرتاحة 

481
00:23:48,140 --> 00:23:50,080
و حرة 

482
00:23:51,810 --> 00:23:53,840
الحرية يا عزيزتي

484
00:24:00,720 --> 00:24:03,320
أنا بقيت لأن علاقتنا كانت تعمل بشكل جيد 

485
00:24:03,430 --> 00:24:05,610
أنا وقفت بجانبه وسمحت للعلاقة أن تستمر

486
00:24:05,640 --> 00:24:08,260
لأن الأمور كانت تعمل بشكل جيد لنا كلنا 
 
487
00:24:08,280 --> 00:24:10,430
لقد كان منشغلًا وذلك بفضلك 

488
00:24:10,470 --> 00:24:13,160
لقد كان سعيدًا أنتِ أشعلت ناره  

489
00:24:13,190 --> 00:24:15,870
لقد قمنا بتحقيق كل هذا للوصول
   إلى 1600 شارع بنسلفانيا 

490
00:24:15,890 --> 00:24:18,810
وفي يوم ما كان سيحين دوري  

491
00:24:18,830 --> 00:24:21,060
فيتز كان سيجعلني رئيسة الولايات المتحدة 

492
00:24:21,090 --> 00:24:24,720
لأنه كان مدين لي على الأقل بهذا القدر

493
00:24:24,920 --> 00:24:27,610
ولذلك أنا بقيت 

494
00:24:28,610 --> 00:24:31,630
لأننا نحن الثلاثة

495
00:24:32,120 --> 00:24:34,720
كنا على وفاق !

496
00:24:37,940 --> 00:24:39,590
إذًا ما الذي تودين قوله يا أوليفيا ؟

497
00:24:39,980 --> 00:24:42,030
هل هذا عميق بما فيه الكفاية بالنسبة لك ؟

498
00:24:42,060 --> 00:24:45,920
هل هذه الصراحة كافية ؟

499
00:24:47,890 --> 00:24:51,760
ميلي لا يمكنك في الواقع كتابة ذلك في أي مكان 

500
00:24:51,780 --> 00:24:53,300
لو أردت أن تصبحي الرئيسة 

501
00:24:53,330 --> 00:24:56,310
لا يمكنك قط إخبار أي أحد عن ذلك 

502
00:24:56,340 --> 00:24:58,910
أجل أنا أعلم 

503
00:24:58,940 --> 00:25:02,520
أنا أعلم أنه لا يمكنني

504
00:25:02,650 --> 00:25:05,250
تلك هي المشكلة 

506
00:25:44,680 --> 00:25:46,580
ذلك كان 

507
00:25:46,620 --> 00:25:48,750
رائعًا

508
00:25:48,770 --> 00:25:51,290
مما مكونة خلطتهم السرية باعتقادك ؟ 

509
00:25:51,320 --> 00:25:52,620
المخدرات 

510
00:25:52,660 --> 00:25:54,510
أنا أظن أنها مكونة من المخدرات 

511
00:25:57,880 --> 00:25:59,930
ماذا ؟

512
00:26:00,230 --> 00:26:02,170
لقد أغلقنا مطعم غيتي برجر 

513
00:26:02,200 --> 00:26:03,550
غيتي برجر

514
00:26:03,570 --> 00:26:04,700
إن هذه قوة  

515
00:26:04,730 --> 00:26:06,270
بل إنه أمر بغيض

516
00:26:06,300 --> 00:26:08,140
جعل هؤلاء الأطفال مستيقظين إلى وقت متأخر 

517
00:26:08,170 --> 00:26:10,300
مضايقة كل هؤلاء الناس 

518
00:26:10,320 --> 00:26:12,670
حرمان الحي من الأربع درجات  


519
00:26:12,700 --> 00:26:14,250
هل تتصور كيف ستكون القصة التي ستكتب

520
00:26:14,280 --> 00:26:15,610
لو حصلوا الصحافة على أمر كهذا ؟ 

521
00:26:15,640 --> 00:26:18,500
بالواقع أنا أتصور أنها ستكون قصة عظيمة جدًا 

522
00:26:18,540 --> 00:26:22,050
سوزان فقط إنسانة عادية ، أمريكية 
الجنسية إمرأة مهمة من بين كل النساء

523
00:26:22,330 --> 00:26:24,230
ذلك النوع من القصص الذي يجعل الناس يظنون 

524
00:26:24,260 --> 00:26:27,010
أنك مادة رئاسية في الدرجة الأولى 

525
00:26:28,800 --> 00:26:31,220
الآن أنت تبدو مثل ليز 

526
00:26:31,440 --> 00:26:33,140
ليز ؟

527
00:26:33,160 --> 00:26:36,690
مهما كانت عدد المرات التي أقول لها " كلا " أو " توقفي " 

528
00:26:36,720 --> 00:26:39,500
أو " أنا لا أريد تكوين لجنة استكشافية "

529
00:26:39,530 --> 00:26:40,690
إنها لا تتوقف عن فعل ذلك 

530
00:26:40,720 --> 00:26:42,180
إنها تريدك أن تترشحين ؟

531
00:26:42,210 --> 00:26:43,510
أنا لم أعرف 

532
00:26:43,530 --> 00:26:45,000
حسنًا أنا أتفق معها

533
00:26:45,020 --> 00:26:47,910
أنت ستكونين رئيسة مدهشة 

534
00:26:48,830 --> 00:26:51,530
ديفيد ...

535
00:26:52,300 --> 00:26:55,190
هل تريد أن تعرف السبب وراء اختياري لأكون نائبة الرئيس ؟

536
00:26:55,370 --> 00:26:58,180
لم يكن بسبب كوني مدهشة 

537
00:26:58,200 --> 00:27:01,560
بل لأن ميلي غرانت تفتقر إلى الطابع 

538
00:27:01,840 --> 00:27:05,370
لقد كانت تختار منافستها لانتخابات
الحزب الجمهوري المقبلة التمهيدية  

539
00:27:05,880 --> 00:27:08,510
وبدلًا من امتلاك الجرأة لقبول التحدي  

540
00:27:08,540 --> 00:27:12,390
مع محارب مؤهل لمعركة حقيقية اتضح أنها جبانة   

541
00:27:12,420 --> 00:27:14,120
لقد اختارتني

542
00:27:14,350 --> 00:27:17,440
لقد اختارت شخص ما بلا فائدة و غير مهدد 

543
00:27:17,460 --> 00:27:20,670
غير مصقول وغير مرغوب في الانتخابات 

544
00:27:20,690 --> 00:27:24,080
لقد اختارت حشرة يمكن أن تسحق بضربة واحدة   

545
00:27:24,240 --> 00:27:27,370
أنا لا أمتلك أي فرصة ضد ميلي في الانتخابات التمهيدية 

546
00:27:27,390 --> 00:27:30,610
لذلك لم قد أضع نفسي ، ابنتي 

547
00:27:30,640 --> 00:27:32,410
من خلال عذاب الحملة ؟

548
00:27:32,440 --> 00:27:35,730
لم عساي الذهاب لشهور متتالية إلى نهاية ...
 
549
00:27:41,330 --> 00:27:44,600
إياك أن تنادي نفسك بأسماء في حضوري مجددًا 

550
00:27:44,620 --> 00:27:46,420
أنت لست حشرة

551
00:27:46,450 --> 00:27:48,120
أنت محاربة 

552
00:27:48,150 --> 00:27:49,860
بإمكانك الفوز بهذا 

553
00:27:49,890 --> 00:27:51,850
بإمكانك الفوز يا سوزان 

554
00:27:51,870 --> 00:27:54,690
أنا أؤمن بذلك حقًا 

555
00:28:02,460 --> 00:28:05,120
أنت كنت لئيمة 

556
00:28:05,600 --> 00:28:07,380
بالطبع أنا كنت كذلك 

557
00:28:07,410 --> 00:28:08,540
أنت كنت عشيقة زوجي
 
558
00:28:08,560 --> 00:28:10,360
هل كان من المفترض أن أكون ودودة ؟ 

559
00:28:11,110 --> 00:28:12,690
أنتِ كنت فظيعة حقًا 

560
00:28:12,710 --> 00:28:15,730
أنا أؤكد لك أنت كنت شريرة  

561
00:28:15,760 --> 00:28:16,900
وتقبلت ذلك 

562
00:28:16,920 --> 00:28:19,390
لماذا ؟ أنا أردت صراعًا أنت لم تتصارعي قط   

563
00:28:19,410 --> 00:28:22,770
أنا كنت عشيقة زوجك 

564
00:28:23,400 --> 00:28:25,170
أنا كنت في الموضع الخاطئ

565
00:28:28,070 --> 00:28:30,460
في الحقيقة أنا مسرورة لكونك هناك 

566
00:28:30,930 --> 00:28:32,610
لقد كنت عشيقة جيدة 

567
00:28:32,640 --> 00:28:34,070
من المحتمل عشيقة عظيمة  

568
00:28:35,980 --> 00:28:37,990
أتعرفين ما أعنيه ؟

570
00:28:39,870 --> 00:28:42,280
حسنًا إنني إنسانة ناجحة 

571
00:28:42,740 --> 00:28:48,140
عندما أرغب في شيء ما فإنني أحققه 
 
573
00:29:04,800 --> 00:29:06,500
قولي لي أنك أحضرتي المزيد 

574
00:29:06,530 --> 00:29:08,700
بالتأكيد

575
00:29:16,790 --> 00:29:20,990
أنا كنت سعيدة أيضًا لكونك هناك
 
576
00:29:27,550 --> 00:29:34,170
عندما كنت مع فيتز أنا كنت سعيدة أيضًا لكونك هناك 

577
00:29:34,190 --> 00:29:37,560
بكونك متواجدة لم يتعين علي ...
 
578
00:29:46,070 --> 00:29:48,470
كان لدي مهرب 

579
00:29:48,680 --> 00:29:52,390
أنتِ كنت مهربي يا ميلي

580
00:29:52,560 --> 00:29:56,490
أنت أبقيته غير متوافر 

581
00:30:00,540 --> 00:30:03,110
حسنًا 

582
00:30:03,750 --> 00:30:05,290
و ...

583
00:30:05,320 --> 00:30:07,250
لذا ...

584
00:30:10,660 --> 00:30:16,500
أنا غادرت لنفس سبب بقائك  

585
00:30:19,620 --> 00:30:22,860
لأنني كنت خائفة 

586
00:30:24,930 --> 00:30:27,840
حسنًا 

587
00:30:32,400 --> 00:30:35,020
ميلي

588
00:30:36,250 --> 00:30:38,460
هذا ما يجب أن تكتبيه 

589
00:30:39,110 --> 00:30:42,460
تكتبين أنك كنت خائفة 

590
00:30:42,490 --> 00:30:46,290
تكتبين أنك لم تتخيلي أبدًا 

591
00:30:46,320 --> 00:30:48,830
الوقوف أمام مجلس الشيوخ بأكمله 

592
00:30:48,850 --> 00:30:50,200
لمدة أطول مما فعلتي 

593
00:30:50,230 --> 00:30:52,420
في العرقلة البرلمانية لذلك المشروع 

594
00:30:52,450 --> 00:30:55,010
لحماية الحق الدستوري لكل إمرأة 

595
00:30:55,040 --> 00:30:57,420
لأخذ قرارها بنفسها عن جسدها 

596
00:30:57,450 --> 00:30:59,750
لأنك لم تعتقدين أبدًا 

597
00:30:59,780 --> 00:31:01,930
أنك ستكونين قادرة على فعل ذلك لوحدك 

598
00:31:01,950 --> 00:31:04,910
تكتبين أنك لم تكونين بحاجة إلى فيتز 

599
00:31:04,940 --> 00:31:08,670
لم تكونين بحاجة إلى رجل ما لإعطائك القوة 

600
00:31:08,690 --> 00:31:11,760
أنت كنت تملكين القوة طوال هذا الوقت  

601
00:31:11,780 --> 00:31:15,190
أنت فقط استغرقت وقتًا لإدراك ذلك 

602
00:31:15,210 --> 00:31:18,250
هذا ما يجب أن تكتبيه 

603
00:31:21,440 --> 00:31:24,220
اخرجي حاسوبك المحمول وابدئي الكتابة 

605
00:31:52,010 --> 00:31:54,270
سيدي

606
00:31:56,030 --> 00:31:57,480
سيدي الرئيس

607
00:31:57,990 --> 00:31:59,600
ما الخطب ؟

608
00:31:59,620 --> 00:32:01,060
إنه ابن عمي يا سيدي

609
00:32:01,080 --> 00:32:02,920
لقد مات منذ ساعة 

610
00:32:02,940 --> 00:32:04,360
سايرس

611
00:32:04,380 --> 00:32:06,430
يجب أن أغادر

612
00:32:06,460 --> 00:32:07,910
أنا متأسف بشدة 

613
00:32:08,410 --> 00:32:10,060
و أنا أيضًا 

614
00:32:26,640 --> 00:32:31,420
حسنًا سوف أبدأ بالأمور العامة يا سيدي الرئيس 

615
00:32:31,450 --> 00:32:32,900
حسنًا

616
00:32:33,650 --> 00:32:36,950
هل الدولة أفضل عما كانت عليه قبل 7 سنوات 

617
00:32:36,980 --> 00:32:38,960
عندما جاء حاكم يافع من كاليفورنيا 

618
00:32:38,980 --> 00:32:42,220
إلى هذه القاعة وتعهد بالعمل بلا كلل 

619
00:32:42,250 --> 00:32:43,150
من أجل شعبه ؟

620
00:32:43,200 --> 00:32:45,620
حسنًا ، أولًا شكرًا لمناداتك لي باليافع 

621
00:32:45,650 --> 00:32:46,850
وثانيًا على الإطلاق 

622
00:32:46,870 --> 00:32:48,490
بدأت البطالة تنخفض والاقتصاد يزدهر

623
00:32:48,520 --> 00:32:49,660
أنا أعتقد أن العالم بشكل عام ... 

624
00:32:50,890 --> 00:32:52,690
أنا آسفة 

625
00:32:53,300 --> 00:32:54,570
بسبب شيء قد قلته 

626
00:32:54,590 --> 00:32:57,030
أنا لا أعرف لم أكن منصتة 

627
00:32:57,670 --> 00:33:00,470
أنا صحفية محترمة ولدي جائزة بوليتزر

628
00:33:00,500 --> 00:33:03,840
لقد قضيت أسبوعًا مع بوتين ومع ذلك لا يمكنني التركيز 

629
00:33:03,870 --> 00:33:06,240
حسنًا أنا أعرف أن كل هذا قد يكون ساحق 

630
00:33:06,270 --> 00:33:08,870
أنا لدي انجذاب هائل نحوك 

631
00:33:11,770 --> 00:33:13,310
ياللروعة 

632
00:33:13,520 --> 00:33:15,850
هذا لا يمكن أن يكون أكثر إحراجًا حقًا مما هو عليه   

633
00:33:15,870 --> 00:33:18,300
إن هذا تضارب واضح في المصالح 

634
00:33:18,330 --> 00:33:19,560
أنا أعلم أنا آسفة للغاية 

635
00:33:19,590 --> 00:33:22,000
لكن ليس على حسابك فقط يا ليليان 

636
00:33:22,030 --> 00:33:24,140
ماذا عن ...

637
00:33:24,380 --> 00:33:27,690
أن نلغي هذه المقابلة بأكملها وبدلًا من ذلك 

638
00:33:28,480 --> 00:33:31,120
تخرجين لتناول العشاء معي ؟

639
00:33:33,230 --> 00:33:35,260
سيدي هل أنت تطلب مني الخروج معك في موعد غرامي ؟ 

640
00:33:35,280 --> 00:33:37,090
أجل

641
00:33:37,110 --> 00:33:40,160
لكن فقط إذا توفقت عن مناداتي بـ" سيدي "

642
00:33:44,040 --> 00:33:46,410
عادة أنا لا آتي عندما يتم استدعائي 

643
00:33:46,440 --> 00:33:47,820
سعيد لأنك فعلت ذلك 

644
00:33:47,850 --> 00:33:49,530
انتهت اللعبة أنا خارج منها 

645
00:33:49,560 --> 00:33:50,730
- ديفيد ...
- كلا 

646
00:33:50,750 --> 00:33:52,400
سوزان روس إنسانة طيبة 

647
00:33:52,430 --> 00:33:54,100
إنها ذكية وحنونة  

648
00:33:54,120 --> 00:33:56,200
وتملك أفضل مصلحة للبلاد من كل قلبها  

649
00:33:56,230 --> 00:33:58,160
أناس مثلها لا وجود لهم في هذه البلاد 

650
00:33:58,190 --> 00:33:59,620
إنها شخصية نادرة سياسيًا 

651
00:33:59,650 --> 00:34:00,950
وإذا لم تكن تريد الترشح للرئاسة 

652
00:34:00,970 --> 00:34:02,310
فلا يتعين عليها فعل ذلك 

653
00:34:02,330 --> 00:34:03,260
هل هذا صحيح ؟

654
00:34:03,290 --> 00:34:04,670
أنا لن أتلاعب بها 

655
00:34:04,700 --> 00:34:06,210
و أنت لن تتلاعبي بي 

656
00:34:06,240 --> 00:34:08,700
أنا اكتفيت من قول ما تريدين مني قوله 

657
00:34:09,760 --> 00:34:11,700
إنها قدمت الأوراق 

658
00:34:11,720 --> 00:34:12,840
سوف تترشح

659
00:34:12,870 --> 00:34:15,560
أحسنت صنعًا يا روزين 

660
00:34:15,580 --> 00:34:18,090
أيا كان ما أخبرتها به فقد أفلح 

661
00:34:18,110 --> 00:34:19,540
إنها لا تريد هذا 

662
00:34:19,570 --> 00:34:22,850
تلك النائبة الصغيرة لا تعرف ما تريده   

663
00:34:23,470 --> 00:34:27,550
ومن حسن حظها أننا متواجدون من أجلها  

664
00:34:30,990 --> 00:34:32,730
بالله عليك يا روزان 

665
00:34:32,750 --> 00:34:36,350
دعنا نصنع الرئاسة معًا 

666
00:34:46,370 --> 00:34:48,610
لقد أرسلت إليك تصحيحاتي مسبقًا يا ماركوس

667
00:34:48,640 --> 00:34:49,940
لقد حصلت عليها للتو 

668
00:34:49,970 --> 00:34:52,470
أنا لن أذهب إلى أي مكان يا هاك 

669
00:35:01,820 --> 00:35:03,250
يا لها من جودة رائعة 

670
00:35:03,270 --> 00:35:05,460
كيو أر 18 ؟

671
00:35:05,490 --> 00:35:06,590
19 

672
00:35:06,630 --> 00:35:09,130
لقد أدرجت عن بعد برنامج خيوط الوجه 
 
673
00:35:09,160 --> 00:35:10,760
في بعض كاميرات المرور 

674
00:35:10,810 --> 00:35:13,830
كما لو أنك متواجد هناك ، مهلًا 
   من ذلك الشخص ؟ إنه وحش  

675
00:35:13,860 --> 00:35:17,200
إنه ابني خافي

676
00:35:17,230 --> 00:35:18,920
ابنك ؟

677
00:35:18,950 --> 00:35:20,160
إنه ماهر

678
00:35:20,190 --> 00:35:21,830
أعلمته كيفية توجيه الكرة نحو الهدف بهذه الطريقة ؟

679
00:35:21,860 --> 00:35:23,540
أتمنى 

680
00:35:23,570 --> 00:35:25,810
كم عدد المرات التي حضرت فيها مبارياته ؟

681
00:35:25,830 --> 00:35:28,610
أنا لم أحضر أبدًا إلى أي من مبارياته 

682
00:35:29,980 --> 00:35:31,460
طلاق ؟

683
00:35:31,490 --> 00:35:33,850
شيء من هذا القبيل 

684
00:35:34,210 --> 00:35:36,990
ذلك مؤسف يا رجل

685
00:35:37,460 --> 00:35:38,860
أنا آسف 

686
00:35:38,890 --> 00:35:42,600
لقد انتقلوا مؤخرًا 

687
00:35:42,620 --> 00:35:44,510
لقد انتقلوا

688
00:35:44,540 --> 00:35:46,550
لذلك أنا لم أراه 

689
00:35:46,670 --> 00:35:49,070
ينبغي عليك 

690
00:35:49,100 --> 00:35:50,740
ينبغي عليك الذهاب لرؤيته 

691
00:35:50,760 --> 00:35:53,710
أنا أراهن أن خافي سيود ذلك 

693
00:36:08,620 --> 00:36:10,390
إن هذا جيد 

694
00:36:10,410 --> 00:36:12,650
إن هذا جيد في الحقيقة 

695
00:36:12,680 --> 00:36:14,990
- هل تظنين ذلك ؟
- أنا أعرف ذلك 

696
00:36:16,890 --> 00:36:19,830
هذا 

697
00:36:19,850 --> 00:36:22,760
هو كل ما نحتاجه

698
00:36:22,780 --> 00:36:25,330
شكرًا 

699
00:36:25,890 --> 00:36:27,910
اقرئي هذا الجزء

700
00:36:31,470 --> 00:36:33,360
أنت تعرفين بأنه لن يعود عليك بمنفعة 

701
00:36:33,380 --> 00:36:35,180
لو أن هذا الكتاب نشر في بضعة أشهر صحيح ؟

702
00:36:35,220 --> 00:36:36,130
لن ينفعني ؟

703
00:36:36,170 --> 00:36:37,450
الآخرين سوف يتم إعلانهم قريبًا 

704
00:36:37,470 --> 00:36:40,180
لو انتظرت شهرًا واحدًا ستصبحين متأخرة جدًا على الحزب 
 
705
00:36:40,200 --> 00:36:42,150
- يجب أن ينشر الآن 
- ذلك مستحيل 

706
00:36:42,170 --> 00:36:43,940
الناشر قال أنه سيستغرق ستة أسابيع على الأقل 

707
00:36:43,970 --> 00:36:44,820
لوضعه في المكتبات 

708
00:36:44,840 --> 00:36:46,390
من الذي قال أننا بحاجة إلى المكتبات ؟ 

709
00:36:48,700 --> 00:36:51,750
عدة صفحات من المذكرة القادمة للسيدة الأولى السابقة  

710
00:36:51,780 --> 00:36:53,280
ظهرت اليوم على موقع العاصمة  

711
00:36:53,300 --> 00:36:54,870
كلًا من الناشر والسيناتورة غرانت بنفسها  

712
00:36:54,890 --> 00:36:56,630
نفوا كونهم مصدر التسريب  

713
00:36:56,680 --> 00:36:58,310
الكتاب مع ذلك قد تم وصفه 

714
00:36:58,340 --> 00:37:00,610
من قبل أولئك الذين قرأوه 
بالمادة المتفجرة والكاشف 

715
00:37:00,630 --> 00:37:01,650
والشخصي جدًا 

716
00:37:01,680 --> 00:37:02,740
ومن خلال تلك العرقلة البرلمانية 

717
00:37:02,770 --> 00:37:05,100
اكتشفت بأنني أستطيع الوقوف لأي مدى أحتاجه  
 
718
00:37:05,130 --> 00:37:09,010
ساعات أو أيام كل ما يُطلب من مجلس الشيوخ  

719
00:37:09,250 --> 00:37:11,340
لأنه لأول مرة في حياتي الراشدة 

720
00:37:11,370 --> 00:37:13,000
أنا لم أعد شريكة 

721
00:37:13,030 --> 00:37:15,740
أو تابعة إلى أكثر الرجال نفوذًا في العالم  
 
722
00:37:15,760 --> 00:37:18,700
ذلك عندما اكتشفت بأنني أيضًا قوية 

723
00:37:18,730 --> 00:37:21,010
بأنني أيضًا ذات سلطة كبيرة  

724
00:37:21,030 --> 00:37:24,100
و أنه لم يأخذ كل شيء مني 

725
00:37:24,120 --> 00:37:27,160
أنني أستطيع الاعتماد على نفسي

726
00:37:29,550 --> 00:37:31,180
ها قد حصلتم عليها 

727
00:37:31,210 --> 00:37:33,280
كلمات قوية من ما سيحدث بالتأكيد 

728
00:37:33,300 --> 00:37:36,940
مرشح قوي في شكل ميلي غرانت 

729
00:37:36,960 --> 00:37:39,650
انتبه لنفسك يا نائبة الرئيس روس 

730
00:37:39,680 --> 00:37:42,110
ماريانا أنا أتأكد من الإمكانيات فقط  

731
00:37:42,140 --> 00:37:44,030
كما لو أنك عندما تعجبين بشخص ما 

732
00:37:44,050 --> 00:37:45,850
و تريدين أن ترين لو كانوا يبادلونك الاحساس نفسه 

733
00:37:45,880 --> 00:37:50,210
أنا أحب الشعب الأمريكي والآن أنا 
آمل أنهم يبادلونني الاحساس نفسه 

734
00:37:51,080 --> 00:37:52,950
إذًا هؤلاء هم أخواننا الجمهوريين 

735
00:37:52,980 --> 00:37:55,240
الذين يتطلعون للممارسة الحميمية الثلاثية 

736
00:37:55,560 --> 00:37:57,320
ولكن ماذا عن الحزب الديمقراطي ؟

737
00:37:57,350 --> 00:37:59,750
أي ساذج سيخدمونه من أجل الذبح ؟

738
00:37:59,780 --> 00:38:01,010
إنه سيخرج في موعد غرامي 

739
00:38:01,100 --> 00:38:03,170
إن ما يفعله هنا أمر خاطئ جدًا يا سايرس

740
00:38:03,200 --> 00:38:04,430
أنا بحاجة إليك 

741
00:38:04,460 --> 00:38:05,750
سحقًا 

742
00:38:05,780 --> 00:38:07,680
أنت في جنازة ابن عمك الآن أليس كذلك ؟

743
00:38:07,720 --> 00:38:08,960
أجل

744
00:38:08,990 --> 00:38:11,040
أنا نسيت ذلك كليًا أنا آسفة 

745
00:38:11,060 --> 00:38:12,510
لا بأس نحن لم نكن مقربين  

746
00:38:12,550 --> 00:38:13,910
ومع ذلك فهو ميت 

747
00:38:13,950 --> 00:38:15,550
حسنًا ما حدث كان للأفضل 

748
00:38:15,570 --> 00:38:17,320
حسنًا هل بمقدرتك التحدث إليه ؟

749
00:38:17,340 --> 00:38:18,310
ابن عمي الميت ؟

750
00:38:18,330 --> 00:38:19,490
الرئيس !

751
00:38:19,520 --> 00:38:20,880
إن الأمر فوق إمكانياتي 

752
00:38:20,900 --> 00:38:22,020
كلا لا أقدر

753
00:38:22,060 --> 00:38:24,860
أنا أخبرتك يا ريد أنت هي زوجة العمل ولست أنا

754
00:38:24,890 --> 00:38:26,970
إن هذا الأمر ليس له أي شأن بكوني زوجة العمل 

755
00:38:26,990 --> 00:38:28,470
الإفاقة بدأت 

756
00:38:28,490 --> 00:38:29,660
يجب أن أذهب

757
00:38:29,680 --> 00:38:31,480
أمر محزن للغاية 

758
00:38:31,500 --> 00:38:35,120
أنا دفعت ضرائبي في هذه البلاد لمدة 19 سنة 

759
00:38:35,150 --> 00:38:37,510
أنا أتفهم مخاوفكم ومشاكلكم 

760
00:38:37,540 --> 00:38:38,780
هذا هو سبب وجودي هنا

761
00:38:38,800 --> 00:38:41,410
هذا هو سبب زيارتي لكل مقاطعة في الولاية 

762
00:38:41,440 --> 00:38:42,440
لمناقشة التفاصيل ... 

763
00:38:42,470 --> 00:38:44,070
أنا لا أتفهم لم ضرائبي  

764
00:38:44,090 --> 00:38:45,670
ستساعد الناس الآخرين في الذهاب إلى الكلية  

765
00:38:45,690 --> 00:38:47,200
أنا لم أذهب إلى الكلية حتى 

766
00:38:47,230 --> 00:38:50,090
أنا آسف لعدم حصولك على هذه الفرصة 

767
00:38:50,120 --> 00:38:51,620
لكن تحت خطتي سوف تحصل على ذلك  

768
00:38:51,640 --> 00:38:52,860
ما الذي لا تتفهمه أيها الحاكم ؟

769
00:38:52,890 --> 00:38:55,050
نحن لا نريد مشروع قانون التعليم الدنيء الخاص بك

770
00:38:58,080 --> 00:39:00,570
أنا أعلم أن هذا شخصي لكثير منكم 

771
00:39:00,590 --> 00:39:01,940
إنه شخصي لي أيضًا 

772
00:39:01,980 --> 00:39:05,220
والداي نشأوا وهم جهلة في المكسيك 

773
00:39:05,240 --> 00:39:08,170
ولم يكن هناك أي فرصة لذهابهم إلى الكلية أبدًا 

774
00:39:08,200 --> 00:39:11,400
ومن ثم أتوا إلى هنا إلى أمريكا لولاية بنسلفانيا 

775
00:39:11,440 --> 00:39:13,270
ذهبت أمي إلى مدرسة التمريض

776
00:39:13,290 --> 00:39:15,010
والدي الذي جاء من لا شيء

777
00:39:15,170 --> 00:39:17,250
حصل على درجة الدكتوراه في ولاية بنسلفانيا 

778
00:39:17,280 --> 00:39:21,310
وابنيهما لديهما وصول إلى أفضل نظام تعليم عام 

779
00:39:21,330 --> 00:39:23,600
في أعظم دولة على وجه الأرض

780
00:39:25,520 --> 00:39:29,600
الشهادة الجامعية كما هو الحال اليوم أمر ضروري

781
00:39:29,640 --> 00:39:32,820
كما كان قبل 100 سنة على شهادة المرحلة الثانوية 
 
782
00:39:32,860 --> 00:39:36,440
العالم يتغير ويجب علينا أن نتغير معه 

783
00:39:36,500 --> 00:39:39,260
هذا يعني أن كلياتنا وجامعاتنا 

784
00:39:39,300 --> 00:39:42,460
ينبغي أن تكون مجانية لكل خريج من المدرسة العليا  

785
00:39:47,040 --> 00:39:53,110
إن مشروعي للتعليم ليس ثوري أو متطرف
 
786
00:39:53,140 --> 00:39:57,120
إنه ببساطة ينهي ما كنا نعمل عليه 

787
00:39:57,150 --> 00:39:59,920
في هذه الولاية العظيمة لأكثر من 300 سنة 
 
788
00:39:59,940 --> 00:40:02,600
مبدأ التعليم المجاني قد أُنشئ 

789
00:40:02,620 --> 00:40:05,550
في دستور ولاية بنسلفانيا من عام 1970 

790
00:40:05,580 --> 00:40:07,280
وفي عام 1830 

791
00:40:07,300 --> 00:40:09,440
نحن كنا من أوائل الولايات في هذه البلاد 

792
00:40:09,480 --> 00:40:12,800
لإنشاء نظام التعليم العام فعلًا 

793
00:40:12,830 --> 00:40:16,090
الآن هذه هي بنسلفانيا التي انتقلوا إليها والداي

794
00:40:16,120 --> 00:40:18,680
هذه هي بنسلفانيا التي كبرت بها  

795
00:40:18,700 --> 00:40:21,550
هذه هي ولايتكم 

796
00:40:23,050 --> 00:40:25,780
ذكية ، سخية 

797
00:40:25,810 --> 00:40:29,680
متحضرة ، متطلعة للأمام  

798
00:40:29,700 --> 00:40:31,080
منصفة 

799
00:40:36,790 --> 00:40:37,980
سيدي

800
00:40:38,000 --> 00:40:39,920
ما زال بإمكاننا

801
00:40:39,940 --> 00:40:41,610
إشعال النار في العالم أو الموت أثناء المحاولة 

802
00:40:41,630 --> 00:40:43,650
هل انتهينا ؟

803
00:40:43,830 --> 00:40:45,170
الخيانة ما زالت متواجدة  

804
00:40:45,200 --> 00:40:47,250
حسنًا إنه سامحك

805
00:40:47,270 --> 00:40:48,710
أنت مطرود 

806
00:40:48,740 --> 00:40:50,070
يجب أن أغادر

807
00:40:50,100 --> 00:40:51,540
أنا متأسف بشدة 

808
00:40:51,900 --> 00:40:53,570
و أنا أيضًا 

809
00:40:53,590 --> 00:40:55,610
شكرًا لكم 

810
00:40:55,900 --> 00:41:00,100
شكرًا لكم 

811
00:41:00,900 --> 00:41:02,100
ترجمة SALOOH2016
أتمنى أن تكون قد حازت على إعجابكم