﻿1
00:00:11,540 --> 00:00:13,740
هاهو 872 -
انت تمزح -

2
00:00:13,770 --> 00:00:15,510
لماذا؟ ألا يُعجبك؟

3
00:00:15,540 --> 00:00:19,000
أعتقد أنه جميل
أنا فقط... مبهورة

4
00:00:19,030 --> 00:00:21,740
ماذا تقولين لو خصصنا المنزل رسمياً لـ "كريستين"؟

5
00:00:22,750 --> 00:00:24,340
أتعني أنك ستحملني
حتى العتبة؟

6
00:00:24,370 --> 00:00:26,170
أنتِ ستفعلين شيئا ما، افعليه جيداً

7
00:00:26,190 --> 00:00:27,530
حقاً؟

8
00:00:29,920 --> 00:00:31,720
لا تُسقطني

9
00:00:37,430 --> 00:00:39,550
كنت دائما أتمنى أن أعيش
في حي براون ستون

10
00:00:39,680 --> 00:00:42,390
وها أنتِ -
وها أنا -

11
00:00:43,760 --> 00:00:45,300
انظر الى هذا

12
00:00:46,100 --> 00:00:49,920
احذر، جيرانك المُتخيلين سيروننا -
هذه هي الفكرة -

13
00:00:51,090 --> 00:00:54,740
أتعرف؟ هذا الزواج بتفاصيله
ليس شيء سيء

14
00:01:03,530 --> 00:01:05,640
أتسمعني؟ -
أسمعك جيداً -

15
00:01:05,680 --> 00:01:06,980
اذا توقفت عن الصراخ

16
00:01:07,010 --> 00:01:08,910
أين أنت؟ -
 "المقرّ الياباني في "جرين  -

17
00:01:08,930 --> 00:01:10,170
مع السوشي الرائع

18
00:01:10,260 --> 00:01:12,230
حيثُما ذهبنا بعدما
أنهينا قضية بوريل

19
00:01:12,250 --> 00:01:15,440
ياشين، أجل، وكان بعد
قضية زونيجا في الواقع

20
00:01:15,470 --> 00:01:16,780
صحيح، إذاً، ماذا أطلب مرة أخرى؟

21
00:01:16,830 --> 00:01:20,050
بعض أنواع الملفوف مع ثعبان
البحر وشيء آخر؟

22
00:01:20,070 --> 00:01:21,800
ماذا أكون أنا لتسألني؟
دليلك الشخصي؟

23
00:01:21,970 --> 00:01:24,160
هيا، أعلم أنك تتذكرين
إنه دوري تقريباً

24
00:01:24,280 --> 00:01:27,880
جيد، جيد، جيد، أنت طلبت ملفوف التنين
التي بالمناسبة لا تحترم ذاتها بالسوشي

25
00:01:27,920 --> 00:01:30,110
الآن انتظر. لقد أحببت ما احضرته كحساء

26
00:01:30,140 --> 00:01:32,990
شينكو. أسماك النهر -
أسماك النهر. تذكرته -

27
00:01:33,060 --> 00:01:35,770
أتذكر أنك ظللت تتمدد
عبر الطاولة لتأخذ من خاصتي؟

28
00:01:35,830 --> 00:01:38,910
ولطخت البقعة ياقتك
بسبب الطريقة التي كنت تتحسس بها ياقتك

29
00:01:38,970 --> 00:01:40,180
شكرا لكِ

30
00:01:40,310 --> 00:01:41,530
أتريدين شيء؟

31
00:01:41,560 --> 00:01:43,020
أجل، أسماك النهر

32
00:01:43,060 --> 00:01:44,580
ابقِ على الهاتف، لديَ اتصال

33
00:01:45,620 --> 00:01:46,930
كيف يُمكنني مساعدتك؟

34
00:01:47,310 --> 00:01:48,620
"ال برنس"

35
00:01:49,140 --> 00:01:50,740
فهمت. أنا في الطريق

36
00:01:51,500 --> 00:01:53,650
سيدي، أتريد طلب شيء أم لا؟

37
00:01:53,760 --> 00:01:55,360
المرة القادمة

38
00:01:55,770 --> 00:01:57,570
أيُمكنك مقابلتي في أي مكان؟ -
التالي -

39
00:02:03,520 --> 00:02:05,950
الضحايا هم جلين وديانا ترومان

40
00:02:06,210 --> 00:02:08,200
متزوجان، ولديهما اثنين من الأبناء في الكلية

41
00:02:08,640 --> 00:02:11,660
"هو نوعاً ما يعمل في إعلانات "اكسيك  
 وهي تعمل في "شركة "جوجينهم

42
00:02:11,780 --> 00:02:14,080
الأشياء الوحيدة التي فُقدت
هي خاتمي الزواج

43
00:02:14,140 --> 00:02:16,470
تماماً كالآخرين -
أجل -

44
00:02:16,510 --> 00:02:21,010
تماماً كالآخرين؟ ماذا يجري يا آل؟ -
عُذراً، لحظة واحدة -

45
00:02:22,760 --> 00:02:24,620
منذ ثلاث سنوات ونصف، أنا وجرين

46
00:02:24,650 --> 00:02:28,000
عملنا معاً في جرائم القتل في كوينز
كانت لدينا حالتين كهذه

47
00:02:28,060 --> 00:02:30,580
زوج وزوجة أثرياء مثلهما

48
00:02:30,660 --> 00:02:33,810
قتلا هكذا، خواتم الزواج فُقدت أيضاً

49
00:02:34,060 --> 00:02:35,320
هل هناك أي مشتبه بهم؟

50
00:02:35,370 --> 00:02:37,100
...لا اعتقالات، لا شيء، كل ما لدينا

51
00:02:37,130 --> 00:02:39,410
مُضاهاة المقذوفات من عيار 40

52
00:02:39,490 --> 00:02:43,630
ثم خلال بضعة أشهر، وجدنا
زوجين آخرين في كولومبوس، أوهايو، عام 2008

53
00:02:43,710 --> 00:02:46,770
نفس نمط القتل 
 اثنين مقابل اثنين

54
00:02:47,170 --> 00:02:48,690
نحنُ حفظنا ذلك

55
00:02:48,740 --> 00:02:50,270
المحاكمة أصبحت باردة

56
00:02:50,710 --> 00:02:52,650
أعتقد أنها ستسخن

57
00:03:09,310 --> 00:03:13,490
اليشيا وهارفي ريد
هما أول زوجين وجدا مقتولين في 2010

58
00:03:13,570 --> 00:03:17,810
كلاهما وُجهت له عدة طلقات في الصدر
متزوجان من 18 عام ولديهم طفلان جميلان

59
00:03:17,860 --> 00:03:20,280
كيف كان زواجهما؟ -
بكُل المقاييس كان متماسكاً مثل الصخرة   -

60
00:03:20,350 --> 00:03:23,630
كلاهما مستثمرون في البنوك 
 ويتبرعان في عشرات الأعمال الخيرية

61
00:03:23,660 --> 00:03:25,880
لا تجد شخصاً واحداً
يقول عنهم كلمة سيئة

62
00:03:25,890 --> 00:03:27,680
أجل، شخص ما لديه مشكلة معهم

63
00:03:27,770 --> 00:03:29,410
وماذا عن خواتم الزواج المفقودة؟

64
00:03:29,440 --> 00:03:33,320
لا توجد أدنى فكرة، ولكن في كل حالة
تُركت مجوهرات أغلى لم تُمس

65
00:03:33,430 --> 00:03:37,020
ثم بعد اسبوع واحد
لاكسي ودونالد جرانت

66
00:03:37,350 --> 00:03:40,960
تجار اعمال فنية ناجحون 
 بنتهاوس في تشيلسي، نفس نمط القتل

67
00:03:41,000 --> 00:03:44,080
قتل الأزواج 
 سيرة ذاتية نادرة جداً للقاتل المتسلسل

68
00:03:44,130 --> 00:03:47,510
أنا أعني أنك تقصد... أن القاتل زودياك
خارج كاليفورنيا، قد قتل الازواج

69
00:03:47,540 --> 00:03:50,510
ابن سام أطلق الرصاص على العديد
من الأزواج المنتظرين في سياراتهم

70
00:03:50,540 --> 00:03:53,520
أجل ولكن كل هؤلاء الضحايا
كانو مراهقين، في العشرينات على أكثر تقدير

71
00:03:53,570 --> 00:03:57,360
كبر أعمار هؤلاءالأزواج
لا تناسب أي نمط يمكن ايجاده

72
00:03:57,390 --> 00:04:00,590
موراي" إذا ما كان باستطاعتكِ الحصول على اختبارات المقذوفات"
  اعتقد أنها عيار 40 ميلليمتر، مع بعض الحظّ

73
00:04:00,620 --> 00:04:02,380
ينبغي علينا أن نطابقها  -
 فهمت ذلك  -

74
00:04:02,390 --> 00:04:04,900
بيرنس"؟" 
 أريدك ثانية

75
00:04:07,920 --> 00:04:10,230
ماذا؟ أليس هذا كبيراً بالقدر الكافي لتكون لقسم الجرائم الكبرى؟

76
00:04:10,380 --> 00:04:13,660
أنا لم أقل ذلك، أنا قلت
لدينا مصادر محدودة

77
00:04:13,710 --> 00:04:16,280
واختيار كيفية تخصيص تلك
المصادر يعود اليَ

78
00:04:16,350 --> 00:04:19,640
نحن نتكلم عن سلسلة من الجرائم المزدوجة
التي اعتقد انها متصلة ببعضها البعض

79
00:04:19,720 --> 00:04:21,420
أعرف أن لديك تاريخ معها

80
00:04:21,450 --> 00:04:24,770
لكن القاتل المحترف الذي يستهدف عشوائياً
الأزواج الأثرياء في منتصف العمر؟

81
00:04:24,810 --> 00:04:26,950
فهمت، هذه خطوط رئيسية ، صحيح؟

82
00:04:27,290 --> 00:04:30,570
آل، من حُسن الحظ وسوء الحظ أيضاً
عندما تأخذ هذه القضايا

83
00:04:30,580 --> 00:04:32,940
على قدر من الاهتمام
الاعلامي والمتابعة عامة

84
00:04:32,950 --> 00:04:35,170
أجل، أنت لا تريد لأصدقاءك
الأغنياء أن يستيقظو على أخبار

85
00:04:35,200 --> 00:04:36,620
أنهم مُتربص بهم في منازلهم

86
00:04:36,660 --> 00:04:40,730
انا ببساطة اسأل عن التصورات الخاصة بك
نحن لا نقفز الى أية استنتاجات

87
00:04:40,760 --> 00:04:43,560
لا يمكنك القفز الى هذه الاستنتاجات
انهم يحدقون في وجهك

88
00:04:43,620 --> 00:04:47,760
جيد، استخدم الفريق، لديك ثماني وأربعون ساعة 
 لكي تكتشف مَن هذا القاتل المتسلسل

89
00:04:47,880 --> 00:04:51,700
"بعد ذلك، سنقوم بدفن ذلك في "ميدتاون ساوث  
 في شعبة جرائم القتل المنزلية

90
00:04:51,770 --> 00:04:55,210
جيد، بالمناسبة، انت استأجرتني من أجل 
 لقناعتي الشخصية

91
00:04:55,980 --> 00:04:59,610
ثماني وأربوعة ساعة؟ حقاً؟
 ليس لاستعجال اختباراتي

92
00:04:59,850 --> 00:05:02,150
تعلمين ماذا؟
 تقنيات هذه المختبرات مدينة لي

93
00:05:02,210 --> 00:05:04,530
أنا على وجه الخصوص الوحيدة التي 
 تذهب لتتابع المبيعات

94
00:05:04,570 --> 00:05:06,960
أنتِ لديكِ مبيعات في الطب الشرعي؟

95
00:05:07,150 --> 00:05:11,520
ستفاجئين لرؤية 
 طرداً قليلاً من الليمون المرينيج

96
00:05:12,790 --> 00:05:18,530
حسناً، لدينا سبب واضح للوفاة، جرح ناتج عن طلق ناري 
 في المنطقة العليا من الصدر

97
00:05:18,710 --> 00:05:21,430
سببتها قذيفة قطرها 40 ميللمتر

98
00:05:21,480 --> 00:05:25,310
العلامات متسقة مع مسدس سيج سوير بي 250

99
00:05:26,320 --> 00:05:27,840
هل كان نفس السلاح المستخدم؟

100
00:05:27,920 --> 00:05:30,390
غير حاسم  -
 لكن لماذا الزوجين هؤلاء على وجه الخصوص؟ -

101
00:05:30,750 --> 00:05:33,930
االرابط الوحيد هو أخذ خواتم زفافهما

102
00:05:34,220 --> 00:05:38,100
إنه استيلاء على المكافأة 
 فتلك خواتم الزواج كانت ربما تساوي قرشاً

103
00:05:38,610 --> 00:05:40,820
إذاً أنتِ ليس لديكِ شيئاً غير عادي، يا "جو"؟

104
00:05:41,030 --> 00:05:42,790
تعلمين ماذا؟
 أنا لا أعرف

105
00:05:43,320 --> 00:05:47,630
أسلافي في "كوينز" لم يعرفون 
 بفضولهم الفكري

106
00:05:47,990 --> 00:05:49,260
هل أصبحت حقودة؟

107
00:05:49,870 --> 00:05:51,140
أوه جيد

108
00:05:51,160 --> 00:05:53,990
حسناً ألقي نظرة على هذا 
 من عام 2010

109
00:05:54,170 --> 00:05:58,160
شعر لم يتم التعرف عليه تم العثور عليه على الضحية 
 السيدة جرانت، وليكسي

110
00:05:58,650 --> 00:06:01,150
حتى الآن الأشعة الفاحصة 
 تحت المايكرسكوب الالكتروني

111
00:06:01,190 --> 00:06:04,220
أشارت إلى أن 
 الشكل كان فرسي

112
00:06:04,790 --> 00:06:08,180
ليس بشري، لكنهم اهتموا للفحص؟
 لا

113
00:06:08,240 --> 00:06:13,160
"الضحايا هم "جلين"، و"ديانا ترومان
  متزوجان، ولديهما اثنين من الأبناء في الكلية

114
00:06:13,180 --> 00:06:17,050
"هو يعمل في إعلانات "اكسيك 
 وهي تعمل في جونيهم

115
00:06:17,070 --> 00:06:18,380
فرسي؟

116
00:06:18,420 --> 00:06:20,580
شعرة حصان  -
 بالضبط  -

117
00:06:21,060 --> 00:06:24,360
يا إلهي، إنها مأساة 
 أجل، أنا أعرف فتيات ترومان

118
00:06:24,500 --> 00:06:27,470
الجميع يحبهن، لا يمكنني تصور 
 كيف سيمرون من ذلك

119
00:06:27,490 --> 00:06:28,760
"هذه "آني

120
00:06:29,420 --> 00:06:33,590
"ماذا عن "تاليا جرانت؟ ابنة "ليكسي جرانت
 عام 2010 هل تعرفيها؟

121
00:06:33,770 --> 00:06:35,160
دعيني أرى إذا ما يمكنني العثور عليها

122
00:06:35,220 --> 00:06:36,880
بالتأكيد اتساءل غذا ما كانوا 
 ربما تقاسموا نفس المرشد

123
00:06:36,900 --> 00:06:39,150
أو شيء ما  -
 لست متأكدة، ها نحنُ ذا  -

124
00:06:39,430 --> 00:06:40,890
"هذا فصل "تاليا جرانت

125
00:06:40,980 --> 00:06:44,740
"لا، مرشدتها كانت "كلوديا باكير  
 لكنها تركتنا منذ عامين ونصف

126
00:06:45,870 --> 00:06:49,400
هذا "برينر" في كلا الفصلين  -
" هؤلاء اطفال "ايلين برينر  -

127
00:06:49,920 --> 00:06:51,350
هي ستأتي هنا 
 فيما بعد اليوم

128
00:06:51,370 --> 00:06:52,980
مع إحدى بناتها  -
 شكراً  -

129
00:06:53,090 --> 00:06:56,930
"إذاً نحنُ نتحدث مع "ايلين"، و"ادوارد بيرنر  
 متزوجان منذ خمسة عشر عاماً، ويعيشان في سكارسديل

130
00:06:56,990 --> 00:06:59,480
يتضح أنهما لديهما ابنتين 
 واحدة كانت تركب الخيل مع اني ترومان

131
00:06:59,530 --> 00:07:03,030
والابنة الأكبرة، كانت تركب الخيل مع تاليا جرانت 
 عام 2010

132
00:07:03,070 --> 00:07:05,420
حسناً، إذاً هم يتلقوا دروس ركوب الخيل سوياً

133
00:07:06,040 --> 00:07:09,390
عظيم، هل لديك المزيد؟ -
 ألا يوجد لدي دائماً؟ -

134
00:07:09,420 --> 00:07:12,180
باديء ذي بدء لدي مجموعة من المكالمات الهاتفية 
 في عام 2010 من

135
00:07:12,390 --> 00:07:14,900
"دونالد جرانت" إلى "أيلين برينر "

136
00:07:14,940 --> 00:07:18,080
إذاً؟ الأطفال كانوا في نفس الفصل
 وضعوا خطط لمرافقة الطريق

137
00:07:18,140 --> 00:07:20,850
أجل، لكن كيف تفسر المكالمات من زوجين 
 آخرين متوفيين

138
00:07:20,880 --> 00:07:22,860
ترومان وريد إلى السيدة "برنر" أيضاً؟

139
00:07:23,090 --> 00:07:25,700
وحقيقة أن الرقم الذي اعتادا 
 على الاتصال من خلاله بها

140
00:07:25,740 --> 00:07:27,860
ليس نفس الرقم الذي يستخدمه 
 زوجها لمكالمتها

141
00:07:27,920 --> 00:07:30,090
الآن هناك خطط سرية جداً مشتركة

142
00:07:30,130 --> 00:07:33,560
لا أعرف، إنهم جميعاً لديهم علاقات عاطفية مع ايلين برنير؟
 أنا غير مقتنع بذلك

143
00:07:33,760 --> 00:07:36,140
ومع كل ذلك، هذه الزيجات كانت متماسكة

144
00:07:36,790 --> 00:07:38,400
حسناً، امضي قدماً

145
00:07:38,700 --> 00:07:40,620
ماذا؟ -
 اسألني خمسة مرات إضافية  -

146
00:07:40,780 --> 00:07:42,650
جاي
 حسناً

147
00:07:43,430 --> 00:07:47,390
بعدما عثرت على تلك المكالمات الهاتفية، أخذت كل البيانات 
 التي كنت تعمل عليها في أول جريمتين قتل

148
00:07:48,470 --> 00:07:50,240
السجلات الهاتفية 
 والمواقف المالية البنكية

149
00:07:50,300 --> 00:07:52,770
قمت باستنساخها مع الأشياء المتعلقة بـ "برنر" وآخر الضحايا 
 عائلة ترومان

150
00:07:52,820 --> 00:07:54,370
الكثير من البيانات 
 ولهذا السبب

151
00:07:54,410 --> 00:07:56,930
قمت بالبحث عنها من خلال محرك البحث التابع لوكالة ناسا الفضائية

152
00:07:57,350 --> 00:08:00,400
واكتشفت ذلك

153
00:08:00,620 --> 00:08:01,870
ما هذا؟

154
00:08:01,890 --> 00:08:05,620
تلك الفراغات تشير إلى ثلاثة ساعات 
 الوقت الذي لم يتم استخدام الهاتف

155
00:08:05,750 --> 00:08:07,950
ما يعني، لا يوجد أي أحد من الأزواج 
 أجرى أي مكالمات هاتفية

156
00:08:08,020 --> 00:08:11,360
واستخدموا أي عذر أو فحصوا أي ايميل الكتروني 
 خلال تلك الثلاث ساعات

157
00:08:11,570 --> 00:08:15,570
انتظر ثانية، أعرف تلك التواريخ 
 الثامن من أغسطس، والسابع عشر من اغسطس

158
00:08:16,230 --> 00:08:18,430
"مقتل "ريد"، و"جرانت -
 بالتحديد  -

159
00:08:18,820 --> 00:08:22,100
هؤلاء الزوجان قتلا خلال 12 ساعة 
 من إختفاء الزوج

160
00:08:22,160 --> 00:08:24,990
نفس الأمر حدث بالنسبة لجلين ترومان 
 وزوجته دينا بالامس

161
00:08:25,010 --> 00:08:27,780
إذا ًالسؤال هو، ما الذي كانوا يفعلونه 
 في تلك الساعات الثلاث

162
00:08:27,780 --> 00:08:29,010
ربما لدي الإجاب

163
00:08:29,050 --> 00:08:32,250
"يتضح أن "ايلين برنر " لم تكن دائماً "ايلين برنر

164
00:08:33,710 --> 00:08:35,610
التقي بـ "ايلين هانسون" سابقاً

165
00:08:35,730 --> 00:08:38,830
تاريخ جنائي كامل  -
 متهمة بالدعارة  -

166
00:08:38,860 --> 00:08:42,690
العديد، خرجت من "فلوريدا" منذ 17 بعد التخرج من الكلية

167
00:08:42,820 --> 00:08:46,100
هي واثنين من الأختين المقيمين في السكن الجامعي 
 بدءوا سرقة خواتم الفتاة

168
00:08:46,270 --> 00:08:50,770
الأم الحادة النظيفة المشتركة في نادي "سكارديل" لكرة القدم كانت عاهرة ذات يوم

169
00:08:50,790 --> 00:08:53,180
الدعارة، ثلاثة ساعات يبدو مناسباً

170
00:09:00,890 --> 00:09:02,190
ايلين برنر"؟"

171
00:09:03,060 --> 00:09:04,980
هذا صحيح  -
 قسم شرطة نيويورك  -

172
00:09:05,400 --> 00:09:07,850
أودّ أن أسألكِ بعض الأسئلة 
" عن "دونالد جرانت

173
00:09:08,150 --> 00:09:10,050
أنا آسفة، مَن؟ -
 "دونالد جرانت " -

174
00:09:10,980 --> 00:09:12,910
الاسم ليس مألوفاً لي

175
00:09:13,130 --> 00:09:16,180
ماذا عن "هارفري ريد"ظ
 أو "جلين ترومان"؟

176
00:09:16,680 --> 00:09:18,000
معذرة

177
00:09:18,060 --> 00:09:19,740
بيث" أنا سآتي خلال دقيقة "

178
00:09:19,790 --> 00:09:21,100
أنا لا أتحدث معك

179
00:09:21,300 --> 00:09:23,520
ايلين" هل تملكين منزلاً"

180
00:09:23,600 --> 00:09:26,580
في شرق الشارع 28 -
 ربما  -

181
00:09:28,270 --> 00:09:30,680
...حسناً إذا ما كنت أدفع 6300 دولار في الشهر و

182
00:09:31,280 --> 00:09:34,230
وأدير خدمة المرافقة والخروج 
 أعتقد أنني سأعرف

183
00:09:34,290 --> 00:09:37,640
امي، هل كل شيء على ما يرام؟ 
 أجل، امضي قدماً الأمر  على ما يرام

184
00:09:39,850 --> 00:09:43,590
انظري "الين" نحنُ هنا لسنا للحكم عليكِ 
 أنا لا أهتم كيف تربحين مالكِ

185
00:09:43,890 --> 00:09:48,100
لكنكِ الشيء الوحيد الذي يربطنا بستة ضحايا 
 قتلوا في جرائم قتل مزدوجة

186
00:09:48,580 --> 00:09:49,960
جريمة قتل؟

187
00:09:50,010 --> 00:09:52,950
أجل، لذلك إذا ما تعرفين أي شيء على الإطلاق 
 حسناً الآن حان وقت الكلام

188
00:09:52,990 --> 00:09:55,420
أنا لا أعرف أي شيء عن أي شخص 
 قتل

189
00:09:55,460 --> 00:09:58,780
نحنُ بحاجة لأرقام الهواتف 
 وهويات كل العاملات لديكِ

190
00:09:58,800 --> 00:10:00,500
لا استطيع أن أعطيك تلك المعلومات

191
00:10:00,890 --> 00:10:03,180
إيلين" هل سمعتِ ما قلته للتو؟"

192
00:10:03,230 --> 00:10:06,740
معذر، لا استطيع أن أعطيكم الأسماء

193
00:10:07,130 --> 00:10:08,910
لأنني لا أعرفهم

194
00:10:15,560 --> 00:10:17,310
ماذا تعني، هي لا تعرف 
 مَن يعملون معها؟

195
00:10:17,340 --> 00:10:20,170
بهذه الطريقة تدير الأمر 
 هي تعرف فقط فتياتها بواسطة الأسماء المستعارة

196
00:10:20,210 --> 00:10:21,540
وبأرقام هواتفهن المحمولة التي يمكن التخلص منها

197
00:10:21,560 --> 00:10:24,170
حسناً، إذاً كل الأزواج استخدموا 
 نفس خدمة المرافقة

198
00:10:24,190 --> 00:10:26,990
ونفس المنزل، هذا لا يعني أنه نفس القاتل

199
00:10:27,430 --> 00:10:30,600
ما يترك لنا 39 ساعة 
 أوه بالمناسبة

200
00:10:30,770 --> 00:10:33,910
أفترض أنك لديك خبر 
 بالاعتقال؟

201
00:10:33,970 --> 00:10:36,080
أيّ إعتقال - 
 حسناً  -

202
00:10:37,440 --> 00:10:40,750
أنا أتردد في السؤال، لكن هكذا يدع الأشياء لنا 
 مع السيدة برنر؟

203
00:10:40,790 --> 00:10:43,390
لقد أخبرناها أننا مازلنا نعمل 
 في الحقيقة أصررنا

204
00:10:43,420 --> 00:10:46,440
جيد، أنت أصررت أنها استمرت في 
 مشروعها الإجرامي

205
00:10:46,510 --> 00:10:49,500
نحنُ لسنا مهتمين بتهمة الدعارة 
 نحنُ نحاول العثور على القاتل

206
00:10:49,560 --> 00:10:51,020
الذي ربما يعاود القتل مرة أخرى

207
00:10:51,050 --> 00:10:54,310
خدمات "ايلين برنر" هو الشيء الوحيد 
 الذي يربطنا بكل ضحايانا

208
00:10:54,330 --> 00:10:57,660
صحيح، إذاً الآن وحدة الجرائم الكبرى 
 تعمل مع العاهرات ؟

209
00:10:58,030 --> 00:10:59,330
هل هذه مشكلة؟

210
00:11:02,170 --> 00:11:04,680
إذاً "برنر" تعرف فقط فتياتها 
 عبر أرقام هواتفها، صحيح؟

211
00:11:04,700 --> 00:11:07,080
أجل، كلهن على هاتف "برنر" لذلك هذه هي النهاية

212
00:11:07,100 --> 00:11:11,250
ربما لا، لقد تعقبت الرقم التسلسلي 
 على الهواتف وفحصت ذلك

213
00:11:12,370 --> 00:11:16,030
أغلب الهواتف التي تم شراءها في مخيم المكتبة 
 بجامعة هودسون

214
00:11:16,070 --> 00:11:19,480
في الكلية؟ أوه هيا 
 هي تقوم بتوظيف الطالبات؟

215
00:11:19,530 --> 00:11:22,860
ربما، أنا و"موري" سنتوجه 
 إلى هناك الآن

216
00:11:23,920 --> 00:11:26,220
أجل، بالتأكيد المستلزمات المدفوعة مسبقاً شائعة

217
00:11:26,430 --> 00:11:29,610
لكن، كما تعلم خطط العامين 
 يتم اغلاقها، وهي مرتفعة الثمن جداً

218
00:11:30,400 --> 00:11:33,100
والأطفال يحبون 
 عنصر الخصوصية بالكامل

219
00:11:33,600 --> 00:11:36,710
حسناً، سيكون عوناً كاملاً إذا ما 
 ألقينا نظرة على سجلات مبيعاتك الماضية

220
00:11:36,720 --> 00:11:40,360
بالتأكيد، أعني، أنا يجب أن أرى إذا ما يمكنني 
 استخراج تلك الأنواع من الوصولات

221
00:11:40,390 --> 00:11:43,370
يمكننا الحصول على أصحاب أرقام الهواتف 
 إذا ما يمكننا العثور عليها

222
00:11:43,370 --> 00:11:47,180
إذاً الآن أنتِ تبحثين عن أرقام الهواتف 
 أم الأشخاص بعينهم؟

223
00:11:47,880 --> 00:11:50,550
نودّ أن نعرف مَن اشترى الهواتف بالتحديد 
 أجل

224
00:11:50,780 --> 00:11:53,080
أترى، الآن لا أعرف أي شيء 
 ربما يكون الأمر صعب بعض الشيء

225
00:11:53,110 --> 00:11:54,790
هارفي" هذا تحقيق هام جداً"

226
00:11:54,810 --> 00:11:56,310
حسنا،ً أجل، أنتِ قلتِ

227
00:11:56,530 --> 00:12:00,010
فرقة الجرائم الكبرى أو مهما يكن هذا فقط 
 أنا لست متأكداً من أنه مسموح لي لفعل ذلك

228
00:12:00,310 --> 00:12:03,330
وأنا أشعر حقاً أنه ينبغي علي 
 "أن أتصل بمكتب "دين

229
00:12:04,440 --> 00:12:06,760
امضي قدماً  -
 أجل، بالتأكيد، حسناً  -

230
00:12:07,230 --> 00:12:10,770
سيكون لديك عذر يا "هارفي" مخزن الكتب 
 نوعاً ما لديه مجاله

231
00:12:11,090 --> 00:12:12,410
"هو في الواقع يحضر في "هودسون

232
00:12:12,740 --> 00:12:16,500
يقوم بتسريبه في العام 
 وهو في ذلك المخزن منذ ذلك الحين

233
00:12:16,540 --> 00:12:17,880
فهمت الأمر 
"عمتي "كريسي

234
00:12:17,910 --> 00:12:20,610
هي مازالت طالبة في "بيننجتون" لخمس سنوات حتى الآن لذلك

235
00:12:21,380 --> 00:12:26,300
أيها المحققون إذا ما تشتبهون فيه له علاقة 
 بتلك الهواتف حقيقي

236
00:12:26,670 --> 00:12:28,950
سيكون إزعاجاً كبيراً لنا بوضوح

237
00:12:29,080 --> 00:12:32,280
انظر "دين بروكتور" نحنُ لا نحقق في هل الجامعة 
 على علم بهذا النشاط

238
00:12:32,330 --> 00:12:33,940
الحقيقة هي، نحنُ على دراية بذلك

239
00:12:34,800 --> 00:12:36,010
معذرة؟

240
00:12:36,250 --> 00:12:39,150
منذ خمس سنوات زوج من الآباء 
 ازداد إهتمامهم

241
00:12:39,190 --> 00:12:42,200
بخصوص دخل أبناءهم 
 والذي لا يتحملوه

242
00:12:42,240 --> 00:12:44,450
وأجرينا تحقيقاً داخلياً

243
00:12:44,470 --> 00:12:49,270
واكتشفنا أن العديد من الطلاب مرتبطون 
 بهذا النوع من النشاط

244
00:12:49,310 --> 00:12:51,900
والطلاب المتورطون تم التحقيق معهم ليقوموا بالانسحاب

245
00:12:51,920 --> 00:12:54,690
وقد فعلوا ذلك في الحال 
 حينما واجهوا دليلنا

246
00:12:55,070 --> 00:12:57,420
سيدي، نحنُ بحاجة للاطلاع على سجلاتك

247
00:12:57,480 --> 00:12:58,860
لا توجد سجلات

248
00:12:59,650 --> 00:13:02,510
بعدما قمنا بالإدانة 
 تم محو النشاط

249
00:13:02,530 --> 00:13:04,850
قمنا بتدمير كل سجلات تحقيقنا

250
00:13:05,520 --> 00:13:09,260
أنت أتلفت سجلات نشاط إجرامي من أجل 
 إخفاء بعض الإحراج لهذه المدرسة؟

251
00:13:09,380 --> 00:13:12,450
لم تكن المدرسة الوحيدة 
 التي تم رفع عنها الحرج

252
00:13:12,520 --> 00:13:16,530
تحقيقنا كشف عن هوية العديد 
 من عملاء هذه الفتيات

253
00:13:16,560 --> 00:13:22,350
أؤكد لكم، إذا ما رأيتم هذه القائمة ستثمنون عملية الإتلاف

254
00:13:22,360 --> 00:13:24,360
"هناك أشخاص قتلوا "دين بروكتور

255
00:13:24,450 --> 00:13:28,340
إذا ما كنت أو جامعتك قامت بعرقلة 
 تحقيقنا بأي طريقة

256
00:13:28,410 --> 00:13:31,360
وقفياتك ستكون أقل ما تقلق بِشأنه

257
00:13:37,920 --> 00:13:41,790
هل سبق لك من قبل رؤية أي من هؤاء الرجال يدخلون او يخرجون 
 من شقة "ايلين برنر"؟

258
00:13:42,100 --> 00:13:43,380
لا أعرف

259
00:13:43,490 --> 00:13:47,480
هناك مكاتب طبية في الطابق الأول 
 طبيب نفسي، وطبيب أطفال

260
00:13:48,250 --> 00:13:50,680
هناك الكثير من حركة الأشخاص 
 بدون تورية

261
00:13:50,750 --> 00:13:52,440
هل لديك قرص صلب لهذا؟

262
00:13:52,930 --> 00:13:54,250
دي في ار" لا يعمل منذ فترة "

263
00:13:55,910 --> 00:13:57,880
ألا تقومين بتسجيل الوجوه هــه؟

264
00:13:58,510 --> 00:14:00,390
هاي، أنا أعمل فقط على الباب

265
00:14:01,030 --> 00:14:02,310
بالتأكيد أنت كذلك

266
00:14:03,990 --> 00:14:06,390
أنا لدي اثنين في المقدمة 
 ينبغي أن تكون في منطقة الجلوس

267
00:14:06,430 --> 00:14:09,690
وواحدة في الخارج هنا، ويمكنني 
 تركيب واحدة خاصة للسرير

268
00:14:09,740 --> 00:14:12,660
لا، الأمرُ على ما يرام، نحنُ نرغب في 
 أخذ فكرة عن العملاء والفتيات فقط

269
00:14:12,680 --> 00:14:14,460
نحنُ لا نحتاج للعرض الكامل

270
00:14:18,420 --> 00:14:20,550
كل ذلك محزن جداً

271
00:14:20,650 --> 00:14:22,400
ماذا، أنت تعني الأثرياء؟

272
00:14:22,420 --> 00:14:25,080
ينامون مع الفتيات الشابة 
 واللاتي هنّ في عُمر بناتهم؟

273
00:14:25,110 --> 00:14:27,490
أجل، والرجال المتزوجون الأثرياء قتلوا

274
00:14:27,630 --> 00:14:31,910
يبدو وكأن أي مَن يفعل ذلك
 يسجل موقفاً بخصوص هؤلاء الرجال

275
00:14:33,280 --> 00:14:35,030
لكن لماذا يقتل الزوجات؟

276
00:14:36,630 --> 00:14:40,680
ماذا لو أنهم ليسوا رجالاً؟
 ماذا لو أنهم متزوجون فقط؟

277
00:14:40,800 --> 00:14:43,540
كل الأزواج 
 يبدون مثاليين

278
00:14:44,210 --> 00:14:47,740
المال، العروض العامة، الرومانسية 
  العلاقات العاطفية كما قال الكتاب  -

279
00:14:47,750 --> 00:14:48,990
كل شخص يكذب

280
00:14:49,030 --> 00:14:53,670
كل شخص يكذب، ماذا لو أن قاتلنا 
 يعاقب المنافقين؟

281
00:14:54,250 --> 00:14:56,530
الزوج والزوجة

282
00:14:56,690 --> 00:14:58,000
مم

283
00:14:59,740 --> 00:15:01,710
كاميرات المراقبة التقطت الأول لدينا

284
00:15:01,750 --> 00:15:04,310
الآن ؟ -
 هي راقية حقاً، استخدمي رأسكِ يا فتاة  -

285
00:15:04,540 --> 00:15:05,750
حان وقت العرض

286
00:15:06,030 --> 00:15:09,170
لماذا أنا الوحيدة التي أشعر 
 بأنني لا أرغب في مشاهدة ذلك؟

287
00:15:10,970 --> 00:15:12,950
ماذا، أنت تعني الرجال الأثرياء؟

288
00:15:12,990 --> 00:15:15,780
ينامون مع الفتيات الصغيرات اللاتي تصل 
 أعمارهن لأعمار بناتهم؟

289
00:15:15,800 --> 00:15:18,140
أجل، والرجال الأثرياء يقتلون

290
00:15:30,040 --> 00:15:32,410
الساعة 
 انتظر ثانية

291
00:15:32,450 --> 00:15:34,440
حينما كنا هناك في الصباح 
 كانت دقيقة

292
00:15:34,530 --> 00:15:37,250
الآن تقول إن الساعة 3:34 
 ما الوقت ذلك يا جاي؟

293
00:15:37,420 --> 00:15:40,500
إنها 2:34 إنها متأخرة ساعة -
 إنها متأخرة ساعة  -

294
00:15:40,520 --> 00:15:43,990
إذاً أحدهم ذهب بعدما غادرنا 
 وقام بتغييرها، لكن لماذا؟

295
00:15:44,820 --> 00:15:46,220
هيا لنكتشف مَن كان

296
00:15:46,300 --> 00:15:49,700
أنت وضعت الكاميرا على الساعة  -
 حسناً، لكنني لم أقتل أي أحد -

297
00:15:49,880 --> 00:15:52,760
ليس فقط، هل تقوم بتسجيل لهؤلاء الفتيات ومرافقيهم

298
00:15:52,800 --> 00:15:54,890
أنت تقوم بتسجيل الوقت والتاريخ بحماقة

299
00:15:55,000 --> 00:15:59,080
لقد وجدنا هذا في شقتك 
 الخامس عشر من سبتمبر الخامسة وخمسة وأربعون مساءً

300
00:15:59,610 --> 00:16:01,910
جلين ترومان" الخامس عشر من سبتمبر"

301
00:16:02,130 --> 00:16:04,300
أنت كنت تعمل في ذلك اليوم 
 رأيته يدخل

302
00:16:04,340 --> 00:16:06,350
رأيته يخرج 
 اتبعته إلى المنزل

303
00:16:06,520 --> 00:16:09,950
وقتلته وقتلت زوجته  -
 لا، أقسم لكِ لا  -

304
00:16:09,980 --> 00:16:12,730
كل الثلاث رجال كانوا في المبنى 
 أثناء عملك هناك

305
00:16:12,760 --> 00:16:16,190
كل الثلاثة أزواج قتلوا حينما لم تكن هناك 
 هل أنا أفتقد شيئاً ما هنا؟

306
00:16:16,230 --> 00:16:19,980
أنا أقول لكِ كل ما فعلته كان تثبيت كاميرا صغيرة في الساعة 
 أنا لم أقتل أي أحد

307
00:16:19,980 --> 00:16:23,330
أقسم، أنا مجرد منحرف أخلاقياً

308
00:16:30,590 --> 00:16:33,690
جاي" هل وصلت لأي شيء من الفيديوهات؟"

309
00:16:33,750 --> 00:16:36,410
أعتقد، البواب ما كان ينبغي أن يأخذ يوم عطلة

310
00:16:36,600 --> 00:16:39,990
تلك المقاطع المصورة المثيرة للشفقة 
 يمكنها تكوين أفلاماً بتجميعها سوياً، انسى ذلك

311
00:16:40,040 --> 00:16:41,790
هذا الرجل يعرض بعض الرتابة في السرد حقاً

312
00:16:41,820 --> 00:16:43,880
تعلم، ما أقوله؟ -
 حسنا،ً أنت تعتقد أنه الرجل المطلوب لدينا أم لا ؟ -

313
00:16:43,920 --> 00:16:45,140
أشك في ذلك

314
00:16:45,390 --> 00:16:47,340
شاهد اثباته في قتل "ترومان" جاري فحصه

315
00:16:47,370 --> 00:16:50,250
لقد قام بالتسجيل للثلاثة ضحايا لدينا 
 لكن كل شخص مع امرأة مختلتفة

316
00:16:50,320 --> 00:16:53,080
"أرسلت صور الفتيات إلى "دين" في جامعة "هودسون

317
00:16:53,110 --> 00:16:54,710
لأرى إذا ما كان قادر على التعرف عليهن

318
00:16:54,760 --> 00:16:57,530
حسنا،ً السؤال هو 
 إذا ما كان الرابط ليس المرافقة الوحيدة

319
00:16:57,640 --> 00:17:01,050
هل هناك أي شيء يربط الضحايا سوياً 
 بعيداً عن سيرهم الذاتية؟

320
00:17:01,640 --> 00:17:05,660
حسنا،ً القاتل يختار ضحاياها، صحيح؟
 بالتالي إن لم يكن البواب، ما الذي رآه؟

321
00:17:05,800 --> 00:17:11,110
أنت تعرف، عادة هذه عمليات معقدة، والفتيات تحب 
 أن تفحص العشيق أولاً

322
00:17:11,520 --> 00:17:14,800
بعض الأماكن العامة، المطعم، الملهى الليلي

323
00:17:14,940 --> 00:17:18,900
المشكلة الوحيدة هي، أن العدد على النظام 
 لا يمكننا أنن طلب من بيرنير، هي لن تعرف

324
00:17:19,070 --> 00:17:21,600
أجل، الأمرُ لن يتم وكأننا سنسأل من الضحايا

325
00:17:21,880 --> 00:17:24,690
تعلم ماذا؟ ربما هناك شخص ما يمكننا سؤاله

326
00:17:24,710 --> 00:17:28,310
مه اتهامات "برنر " لهؤلاء الأشخاص يمكنك أن تكتف 
 أنهم صيد ثمين، صحيح؟

327
00:17:28,340 --> 00:17:30,230
أنا أعتقد أنني تعرفت حتى على زوج منهم

328
00:17:30,980 --> 00:17:34,100
إذا ما استطعنا دفعهم للحديث معنا 
 ربما نمضي قدماً

329
00:17:41,570 --> 00:17:43,240
هم لا ينبغي عليهم الحديث معنا

330
00:17:45,970 --> 00:17:47,970
تبدو على ما يرام يا "إليوت" أنت فقدت وزنك؟

331
00:17:47,990 --> 00:17:50,900
لا، في الواقع، أنا فقدت بعض الأرطال بسبب 
 الضغط في الأكل

332
00:17:51,850 --> 00:17:55,990
لا أعرف، إذاً كيف هي مهمتك الجديدة يا اليوت

333
00:17:56,400 --> 00:17:59,070
يبدو وكأنك لديك صحافة لطيفة

334
00:17:59,330 --> 00:18:01,610
الأمرُ على ما يرام 
 شكراً و

335
00:18:02,060 --> 00:18:03,400
أجل، لدينا تغطية صحفية

336
00:18:04,690 --> 00:18:07,730
اسمع، أنا آسف لقطع المطاردة 
 لكن أنا لدي اجتماع بعد قليل

337
00:18:08,210 --> 00:18:12,500
اللجنة الاستكشافية 
 أفكر في إلقاء القبع القديمة

338
00:18:12,580 --> 00:18:14,700
العمدة 2017

339
00:18:16,990 --> 00:18:19,270
على كيو تي 
 كيو تي

340
00:18:19,270 --> 00:18:22,890
بالطبع، انا أقبل الدعم بكل أنواعه

341
00:18:24,600 --> 00:18:29,050
الأمرُ مضحك لدي شيء ما وأريد 
 الحديث عنه معك

342
00:18:29,820 --> 00:18:33,220
كيو تي  أيضاً  -
 وما كان هذا؟ -

343
00:18:34,380 --> 00:18:38,140
هل اسم "ايلين برنر " يعني اي شيء لك؟

344
00:18:38,890 --> 00:18:40,340
أنا ألتقي العديد من الناس

345
00:18:40,600 --> 00:18:42,590
هل ينبغي ذلك؟ 
 هي سيدة متزوجة

346
00:18:42,840 --> 00:18:47,930
وأنت عميل موثوق به، إلى حد كبير لديها

347
00:18:48,480 --> 00:18:50,570
أجل، ينبغي

348
00:18:50,810 --> 00:18:52,680
ليس لدي فكرة عمّا تتحدث عنه

349
00:18:53,210 --> 00:18:56,460
"أنا لا أرغب في فعل ذلك "ستانتون

350
00:19:07,560 --> 00:19:09,150
تحاول أن تهزّني يا "إليوت"؟

351
00:19:09,180 --> 00:19:12,830
يا إلهي، لا، لا على الرغم من ذلك

352
00:19:13,700 --> 00:19:18,530
الآن أنت ذكرت الأمر، ينبغي أن تكون 
 تطلعات تؤتي بثمارها

353
00:19:19,250 --> 00:19:20,790
أنا متأكد أنني سأفكر في شيء ما

354
00:19:23,410 --> 00:19:24,850
جيد

355
00:19:27,700 --> 00:19:29,530
ماذا تريد؟

356
00:19:32,170 --> 00:19:35,080
المدة الزمنية ما بين اتصال الحانة بـ "ليكس"، و"بارك" في العقار 57

357
00:19:35,410 --> 00:19:39,040
وفقاً لـ "سانتون" كل الاجتماعات الأولى تحدث هنا 
 أنا أقول لكم

358
00:19:39,100 --> 00:19:41,590
هذا الرجل لم يكن له خطاب ضعيف 
" منذ إدارة "دينكينز

359
00:19:41,640 --> 00:19:42,880
سيفعل أي شيء من أجلنا

360
00:19:42,890 --> 00:19:45,620
يجري الاجتماعات، يزودنا بالأسماء 
 طالما نحافظ على اسمه

361
00:19:45,650 --> 00:19:47,040
بعيداً من كل ذلك -
 نحنُ لسنا بحاجة له  -

362
00:19:47,070 --> 00:19:49,720
لقد كان يتوسّل  عملياً لكي نقوم بالتستر عليه 
 ماذا تعني، نحنُ لا نحتاج إليه؟

363
00:19:49,750 --> 00:19:51,830
صحيفته ليست متطابقة مع ضحايانا

364
00:19:51,910 --> 00:19:54,490
ستانتون وارد " مطلق" 
 رجلنا لن يستهدفه

365
00:19:54,530 --> 00:19:56,760
بيرنس " صديقني، هذا الرجل سيساعدنا"

366
00:19:56,790 --> 00:19:59,310
أوه، هو ساعدنا بالفعل، لقد عرفنا أين 
 إنعقاد أول موعد مع الفتيات

367
00:19:59,360 --> 00:20:01,410
ما هي الخطة؟
 لقد جلسنا فقط وانتظرنا

368
00:20:01,440 --> 00:20:04,180
للعشيق المثالي المتزوج ليظهر؟
 أي شخص يعرف الزمن بحق الله

369
00:20:04,240 --> 00:20:06,250
لا، نحنُ لا ينبغي علينا الانتظار 
 مرحباً

370
00:20:06,280 --> 00:20:08,940
اوه لا ، أترين، أكره 
 حينما تفعلين ذلك

371
00:20:09,070 --> 00:20:10,440
أفعل ماذا؟ -
 أنتِ تعرفين  -

372
00:20:10,500 --> 00:20:12,080
هل سهّلت "بيرنس" الأمر

373
00:20:12,120 --> 00:20:14,120
ثم جئتِ في اللحظة المثالية 
 مع خطاف الرفع

374
00:20:14,120 --> 00:20:16,360
أفضّل التفكير في الأمر وكأنها صفعة

375
00:20:16,390 --> 00:20:19,990
اسمع "اليوت" أعتقد أن أي مَن كنا نتتبعه 
 هو شخص نشأ في العالم

376
00:20:20,020 --> 00:20:22,830
بصور مثالية من الخارج 
 لكن روتيني من الداخل

377
00:20:22,860 --> 00:20:27,290
بقتل هؤلاء الأزواج، هذا الشخص في عقله 
 يقتل والديه

378
00:20:27,420 --> 00:20:30,100
والديه الذين جعلوه يعاني 
 خلف الأبواب الموصدة من خلال إنكار

379
00:20:30,130 --> 00:20:31,500
الكذبات في زواجهما

380
00:20:31,600 --> 00:20:33,890
هذا الشخص يستهدف الأزواج المثاليين

381
00:20:33,910 --> 00:20:37,290
الشخص الذي يبدو حقيقي جداً 
 لأنه ليس حقيقي

382
00:20:38,700 --> 00:20:42,360
حسناً، أنا مقتنع بتقديمكِ 
 لكن أين سنجد هؤلاء الزوجين ؟

383
00:20:42,390 --> 00:20:45,020
ال" هل توافق على الزواج مني؟" -
 ظننت أنكِ لن تطلبين أبداً ذلك  -

384
00:20:50,810 --> 00:20:53,860
ما الذي يمكنني إحضاره لك يا سيدي ؟ -
 أنا سأتناول أفضل ويسكي  أيرلندي لديك، ونيت  -

385
00:20:53,890 --> 00:20:56,510
"يمكنك أن تطلب "مارتيني" أو شيء ما يا "أل

386
00:20:56,570 --> 00:20:59,570
الويسكي الايرلندي خاص بالجزء الشرطي بعض الشيء 
 ألا تعتقد ؟

387
00:20:59,600 --> 00:21:01,130
أنا أحب مذاق الويسكي

388
00:21:01,600 --> 00:21:03,010
كيف أبدو؟

389
00:21:03,630 --> 00:21:05,040
البدلة ضيقة بعض الشيء

390
00:21:05,070 --> 00:21:06,540
آه، هذا لأنها مناسبة

391
00:21:08,510 --> 00:21:10,590
واو، هذا كان سريع

392
00:21:12,660 --> 00:21:14,950
مرحباً  -
 مرحباً بنفسك  -

393
00:21:16,100 --> 00:21:19,470
هذا "ويسكي"؟ -
 أيرلندي، هل يمكنني إحضار لكِ واحد؟ -

394
00:21:19,600 --> 00:21:20,820
الضباط فقط يشربون الايرلندي

395
00:21:21,760 --> 00:21:24,350
أخبرتك  -
 أنت لست شرطي، صحيح؟ -

396
00:21:25,350 --> 00:21:26,610
سكوتلاند يارد، متقاعد

397
00:21:28,450 --> 00:21:29,660
أتمنى

398
00:21:31,030 --> 00:21:33,440
أنا ألعب بصناديق التحوط

399
00:21:34,330 --> 00:21:36,570
أنا لم أعرف أبداً 
 ما معنى ذلك

400
00:21:36,600 --> 00:21:39,140
ما يعني أنني أشعر بالملل بعض الشيء

401
00:21:40,670 --> 00:21:44,750
لدي وقت للقتل وربما لحرق بعض النقود

402
00:21:45,390 --> 00:21:47,010
أنت تريد أن تحرق بعضها عليّ؟

403
00:21:48,670 --> 00:21:50,680
أنا كبير بالقدر الكافي لأكون والدكِ

404
00:21:50,920 --> 00:21:52,200
إذاً؟

405
00:21:53,600 --> 00:21:56,700
أنا أشعر بأنني عجوز 
 أتعلم؟

406
00:21:59,850 --> 00:22:02,830
أجل، ربما  -
 أنت لطيف  -

407
00:22:08,770 --> 00:22:10,320
إذهب أون لاين واختار موعداً

408
00:22:11,840 --> 00:22:13,150
لورين"؟"

409
00:22:14,540 --> 00:22:15,850
"أنا "آل

410
00:22:22,750 --> 00:22:25,220
كيف أبدو؟ -
 جيد -

411
00:22:25,610 --> 00:22:27,680
لكن تعرف، يمكنك التوقف عن الابتسام

412
00:22:27,960 --> 00:22:29,630
الابتسام؟

413
00:22:30,500 --> 00:22:31,890
أنا أعمل

414
00:22:54,830 --> 00:22:56,090
واو

415
00:22:56,670 --> 00:22:59,610
"واو، لطالما اأردت أن أعيش في "براونستون

416
00:22:59,690 --> 00:23:02,790
والآن تعيشين  -
 والآن أعيش  -

417
00:23:03,930 --> 00:23:05,660
انظر لهذا

418
00:23:06,880 --> 00:23:09,140
بحذر، فجيراننا الجدد يرونا

419
00:23:09,160 --> 00:23:10,440
هذه هي الفكرة

420
00:23:11,300 --> 00:23:14,000
أنت تعرف؟ الزواج بالكامل ليس سيئاً جداً

421
00:23:16,900 --> 00:23:19,600
حسناً يا جماعة 
 نحنُ نقوم بالتشغيل

422
00:23:19,750 --> 00:23:21,760
أنا آسف، هل قاطعت شيئاً ما هنا، يا جماعة؟

423
00:23:22,180 --> 00:23:25,430
لا، نحنُ كنا نتدرب على العرض والتأثير

424
00:23:25,480 --> 00:23:28,170
أجل، هو كان يلعب دوره 
 كان مكشوفاً كليّاً

425
00:23:28,220 --> 00:23:29,640
أنا ؟ -
 أجل أنت  -

426
00:23:29,730 --> 00:23:34,120
في 24 ديسمبر 1999، أجنحة "ماديسون" الغرفة 108

427
00:23:34,180 --> 00:23:36,170
...أتذكر النافذة  -
 جاي" لا تتزوجا أبداً" -

428
00:23:36,230 --> 00:23:38,270
حسناً، يا جماعة  -
 الزواج، لا تفعلا ذلك  -

429
00:23:38,570 --> 00:23:40,390
بالحديث عن الكشف

430
00:23:40,420 --> 00:23:42,790
نحنُ نوعاً ما لدينا بعض الصور لكما هنا

431
00:23:42,850 --> 00:23:44,390
إذاً إليكم التالي

432
00:23:44,490 --> 00:23:46,760
"لدي كاميرات مراقبات من خلال "برونستون

433
00:23:46,810 --> 00:23:49,010
اثنان في هذه الغرفة، واحدة في غرف النوم، وواحدة في المطبخ

434
00:23:49,050 --> 00:23:50,310
الآن كل البلوتوث فعال

435
00:23:50,330 --> 00:23:52,620
إذاً يمكنكم أن تقوموا بتشغيله 
 وإطفاءه بالتحكم عن بعد حولكم

436
00:23:52,630 --> 00:23:53,930
أوه انظر لهذا

437
00:23:53,950 --> 00:23:57,190
لدينا اتصال بصري مباشر مع وحدة الجرائم الكبرى

438
00:23:57,280 --> 00:23:59,610
شبكة مثالية للحب الصغير 
 للزوجين الصغيران

439
00:23:59,640 --> 00:24:01,650
فخّ مثالي إلى حد ما

440
00:24:01,700 --> 00:24:05,090
حسناً، الآن ينبغي علينا أن نعرض لمخفرنا 
 أنفسنا بعض الشيء للعالم

441
00:24:05,120 --> 00:24:06,450
لا ينبغي أن تكون قضية بالنسبة لكِ

442
00:24:06,470 --> 00:24:08,410
لا تبدأ بي

443
00:24:08,540 --> 00:24:12,080
تذكروا كما قلت تحكم مباشر حسناً

444
00:24:12,120 --> 00:24:13,740
نحنُ نعمل هنا

445
00:24:14,030 --> 00:24:15,680
نحنُ نعمل هنا

446
00:24:32,030 --> 00:24:35,200
لا يمكن أن تكون جاداً  -
 أوه أنا جاد  -

447
00:24:35,680 --> 00:24:38,000
أنا جاد في حبكِ

448
00:24:40,060 --> 00:24:42,750
واو، هذا كثير

449
00:24:43,020 --> 00:24:45,730
كم عدد الماس يا حبيبي؟ -
 العدد 147 في الواقع  -

450
00:24:46,050 --> 00:24:49,900
الزوج الدائري، وزوج من الماركيز 
 مقطوع الماس لا يشوبه شائبة

451
00:24:50,870 --> 00:24:53,230
هل لديك أي شيء 
 لا تشوبه أي شائبة خارجية؟

452
00:24:53,240 --> 00:24:54,600
حسناً يا سيدي  -
 ليتطابق بها؟ -

453
00:24:57,480 --> 00:24:59,990
أخي، هذا

454
00:25:00,180 --> 00:25:02,290
هذا جميل، صحيح؟

455
00:25:03,780 --> 00:25:06,740
أنا أحبك  -
 قوليها مرة أخرى  -

456
00:25:08,100 --> 00:25:10,210
أنا أحبك

457
00:25:10,410 --> 00:25:13,060
نحنُ سنأخذها  -
 جيد جداً يا سيدي  -

458
00:25:14,300 --> 00:25:18,800
حسناً يا حبيبي يا له من يوم رائع 
 ساحري ؟

459
00:25:19,840 --> 00:25:22,900
أوه اللعنة، أنا متأخر بالنسبة للقاء مديري 
 في جراميرسي بارك

460
00:25:23,300 --> 00:25:26,330
أوه عليك ان تذهب 
 حسناً

461
00:25:27,650 --> 00:25:31,170
اليوم كان مرحاً جداً 
 مرحاً حقاً

462
00:25:32,140 --> 00:25:34,410
كن حذراً 
 لا شيء سيحدث حتى وقت لاحق

463
00:25:34,450 --> 00:25:35,890
حينها سأكون في المنزل

464
00:25:36,830 --> 00:25:38,030
المنزل؟

465
00:25:41,280 --> 00:25:45,850
تعرف ينبغي عليك أن تقبّلني قبلة الوداع 
 بأي طريق في حالة مراقبتنا

466
00:25:45,890 --> 00:25:47,480
ربما صحيح

467
00:26:03,850 --> 00:26:05,180
أحبك

468
00:26:14,260 --> 00:26:15,590
إنه مفتوح

469
00:26:17,050 --> 00:26:19,230
حسناً، مرحباً 
 مرحباً

470
00:26:19,250 --> 00:26:20,510
أنا تذكرت

471
00:26:20,520 --> 00:26:23,460
أوه، شكراً 
 لكن لا شكراً

472
00:26:23,590 --> 00:26:24,880
أنا لا أشرب في العمل

473
00:26:24,930 --> 00:26:27,320
كل شيء على ما يرام ؟؟ -
 أجل  -

474
00:26:27,650 --> 00:26:30,030
لا، لا هو غير كذلك، اسمعي

475
00:26:30,390 --> 00:26:33,920
جاي" "جاي" هل تسمعني؟" -
 بصوت مرتفع وواضح يا سيدي  -

476
00:26:33,950 --> 00:26:35,960
ما الذي يحدث؟ -
 لدينا صورة بصرية على كاري؟ -

477
00:26:36,010 --> 00:26:37,400
بالفعل لدي

478
00:26:37,460 --> 00:26:41,960
يا إلهي، أنا لا أصدق ذلك -
 حسناً حسناً، اجلسي فقط -

479
00:26:43,760 --> 00:26:45,380
ينبغي أن نتحدث

480
00:26:51,890 --> 00:26:53,600
إلى متى ينبغي علي الجلوس هنا؟

481
00:26:55,000 --> 00:26:57,270
إلى متى ستظل تلك الأمور عاد؟

482
00:26:58,140 --> 00:26:59,350
بصراحة؟

483
00:27:00,090 --> 00:27:03,320
حوالي عشرة دقائق 
 البقية تكون دردشة

484
00:27:03,610 --> 00:27:09,460
استمع لهم، يثرثرون عن وظائفهم، وحياتهم الحمقاء

485
00:27:09,770 --> 00:27:12,630
تعلمين، لا أحد يجبركِ على فعل ذلك

486
00:27:12,700 --> 00:27:14,750
أنا أتلقى ست حصص في هذا الفصل الدراسي

487
00:27:14,920 --> 00:27:17,920
وقتي ثمين، أنا لا أتاجر 
 بأجر صغير أو مقشيش

488
00:27:17,970 --> 00:27:20,470
جيد، أسمعكِ

489
00:27:20,590 --> 00:27:23,310
يبدو وكأنها مضيعة

490
00:27:24,330 --> 00:27:26,680
هل لديك أي فكرة 
 كم هي تكلفة كلية الحقوق؟

491
00:27:26,750 --> 00:27:28,080
أنتِ ستصبحين محامية؟

492
00:27:29,820 --> 00:27:32,530
لماذا هذا مضحك؟
 أنتِ لا تعرفين ماذا؟

493
00:27:33,870 --> 00:27:36,240
هذا منطقي للغاية 
 شكراً لك

494
00:27:41,300 --> 00:27:42,610
هذا الرجل

495
00:27:44,140 --> 00:27:45,780
يقتل زوجاتهن أيضاً؟

496
00:27:46,370 --> 00:27:47,780
نعتقد ذلك

497
00:27:48,310 --> 00:27:50,360
نرى الزوجات كـ

498
00:27:50,430 --> 00:27:52,530
شركاء في الكذبة 
 كذبة الأزواج

499
00:27:55,360 --> 00:27:56,670
هل لديك شريكة؟

500
00:27:58,100 --> 00:27:59,410
أجل

501
00:28:00,900 --> 00:28:02,640
أجل، أعمل معها الآن

502
00:28:03,770 --> 00:28:05,650
هي تمثل دور زوجتك؟

503
00:28:05,850 --> 00:28:07,730
واو

504
00:28:09,230 --> 00:28:10,540
كيف شكلها؟

505
00:28:12,310 --> 00:28:15,370
هي جيدة في عملها 
 أعني

506
00:28:16,880 --> 00:28:19,010
ذكية في عملها

507
00:28:20,210 --> 00:28:23,770
في العام، هي جميلة 
 ذكية جداً

508
00:28:29,590 --> 00:28:30,800
ماذا؟

509
00:28:31,840 --> 00:28:33,300
الآن هذا مضحك

510
00:28:33,750 --> 00:28:35,050
ماذا؟

511
00:28:35,080 --> 00:28:36,390
الرجال الذين ألتقيهم

512
00:28:37,560 --> 00:28:40,250
"ربما لديهم إعلان لزفافهم في صحيفة "التايمز

513
00:28:41,350 --> 00:28:45,120
يتسوقون في القطاعات على الموضة وفي المواسم 
 الزوجات في أذرعهم

514
00:28:46,290 --> 00:28:47,850
وحتى الآن هم معي

515
00:28:50,160 --> 00:28:53,760
وأنا لم أسمع أبداً همسة واحدة 
 مما سمعته من صوتك

516
00:28:55,330 --> 00:28:56,890
ما الذي سمعتيه؟

517
00:29:00,630 --> 00:29:02,020
أنت تعلم

518
00:29:10,500 --> 00:29:12,300
"مرحباً "جاي -
 اسمعكِ يا كاري  -

519
00:29:12,330 --> 00:29:16,630
مرحباً كيف حال "ال"؟ 
 هل هناك أي أخبار؟

520
00:29:16,680 --> 00:29:18,210
هو يجلس هناك فقط 
 يتحدث مع فتاة

521
00:29:18,230 --> 00:29:20,490
يمكنني أن أوصلكِ به إذا ما ترغبين 
 لا لا ليس ضروري

522
00:29:20,530 --> 00:29:22,090
لا، هذا ليس امر كير 
 تعلمين هم فقط

523
00:29:22,120 --> 00:29:24,270
لا، أعني لا حقاً 
 لا ماذا لديك أيضًا؟

524
00:29:24,300 --> 00:29:27,140
أعتقد أنني ربما أتعرف على الجامعيين 
 الذين كانوا جزء من عملية المرافقة لدينا

525
00:29:27,270 --> 00:29:29,140
واو، كيف نجحت في ذلك؟

526
00:29:29,350 --> 00:29:32,030
صور كاميرات المراقبة 
 من مخزن الكتب وصلت أخيراً

527
00:29:32,070 --> 00:29:34,850
قمت بعزل الفتيات اللاتي اشترين 
 هواتف ايلين بيرنرز برنر

528
00:29:37,730 --> 00:29:40,990
إليكِ 
 حلقة الدعارة

529
00:29:42,420 --> 00:29:45,280
الضباط فقط يشربون الشراب الايرلندي 
 أنت لست شرطي، صحيح؟

530
00:29:45,560 --> 00:29:47,370
أنا من شرطة سكوتلاند يارد، متقاعد

531
00:29:48,890 --> 00:29:51,400
مدير مخزن الكتب 
 هذا الرجل، هارفي رينولدز، صحيح؟

532
00:29:51,570 --> 00:29:56,070
"هذا الرجل كان يراقب "ال"، و"لورين" في "ويندوفر 
 لقد كان هناك

533
00:29:56,090 --> 00:29:58,300
أنتِ متأكدة ؟
 أجل أنا متأكدة

534
00:29:58,320 --> 00:30:00,420
راقبه، راقبه الآن 
 علم ذلك

535
00:30:06,770 --> 00:30:10,690
هارفي رينولدز؟ قسم شرطة نيويورك 
 السيد رينولدز، افتح الباب من فضلك

536
00:30:14,210 --> 00:30:16,240
المكان خال هنا  
 خال

537
00:30:16,300 --> 00:30:18,800
لا شيء على هذا الجانب 
 مرحباً جاي هنا

538
00:30:31,130 --> 00:30:32,460
لا، ابقى على اتصال

539
00:30:32,500 --> 00:30:34,980
انا لست جيدة على الانتظار

540
00:30:35,340 --> 00:30:37,410
كم بقى لدينا ؟

541
00:30:37,450 --> 00:30:41,460
نحنُ لا نعرف، لدينا فرقة مراقبة لسيارته 
 لكن لو كان قادماً لكِ أو لي

542
00:30:42,680 --> 00:30:45,370
هذا لا يبدو متوافقاً مع صحيفته 
 هو يرغب في تواجدنا سوياً في هذا المنزل

543
00:30:45,380 --> 00:30:48,610
وجهة نظري انتظري حتى ننهي ما بدأناه

544
00:30:48,730 --> 00:30:52,800
أنا لا أجادلك، أنا أقول فقط 
 أنا لست جيدة في ذلك

545
00:30:52,960 --> 00:30:55,020
لا تقلقي
 أنا سأعود للمنزل لاحقاً

546
00:30:55,470 --> 00:30:58,410
اوه، أنا سآخذ البايب الخاصة بك 
 ونعالك استعداداً لك

547
00:30:59,080 --> 00:31:00,730
اوه حياة الزوجية مناسبة لكِ

548
00:31:00,930 --> 00:31:02,530
أجل 
 مع السلامة

549
00:31:06,380 --> 00:31:07,820
إذاً ما الذي يحدث لي الآن؟

550
00:31:09,050 --> 00:31:10,360
أنت ستحتجزني؟

551
00:31:11,600 --> 00:31:12,910
تعرفين ماذا؟

552
00:31:14,100 --> 00:31:16,730
لا شيء سيحدث 
 أنا قمت بصفقة مع سيدتكِ

553
00:31:17,770 --> 00:31:21,390
عودي إلى الكتب يا لورين 
 أرجوك لا تساندني

554
00:31:21,790 --> 00:31:26,120
أعرف انكِ تشعرين بأنكِ عجوز بداخلكِ 
 لكنكِ أي شيء باستثناء أن تكوني عجوز

555
00:31:26,410 --> 00:31:29,890
وفري مببراتكِ لكلية الحقوق 
 أنتِ لا تنتمين لهذا

556
00:31:31,460 --> 00:31:32,770
وعلاوة على ذلك

557
00:31:34,140 --> 00:31:38,290
أنتِ محظوظة هذه هذه المرة -
 حسناً  -

558
00:31:42,090 --> 00:31:43,460
ماذا عنكما؟

559
00:31:44,520 --> 00:31:45,780
ماذا عنا؟

560
00:31:45,810 --> 00:31:47,730
هل ستنهيا ما بدأتماه؟

561
00:31:53,890 --> 00:31:56,180
"أجل "جاي  -
 مرحباً لقد وجدنا هارفي رينولدز -

562
00:31:56,390 --> 00:31:59,100
جثته على أية حال 
 هل أنت متأكد؟

563
00:31:59,330 --> 00:32:01,700
التعرف على الهوية ايجابي، تعرض لطلق ناري باستخدام سيج سوير عيار اربعين ميلليمتر

564
00:32:02,730 --> 00:32:04,340
يبدو وكأنه قتل نفسه

565
00:32:13,350 --> 00:32:16,750
مستعد للذهاب يا شباب 
 انتم احتجتم 45 ساعة

566
00:32:17,130 --> 00:32:18,560
أنت مدين لي بثلاثة ساعات

567
00:32:18,610 --> 00:32:20,620
نحنُ لم نستخدم 
 حتى خطتك المجنونة

568
00:32:20,710 --> 00:32:22,050
مَن يناديك بالمجنون؟

569
00:32:22,230 --> 00:32:24,620
الأمرُ على ما يرام، لا يهم 
 لقد قضينا وقتاً لطيفاً

570
00:32:25,230 --> 00:32:26,540
أجل، لقد فعلنا

571
00:32:26,640 --> 00:32:30,370
أخبراني فقط، أنكما احتفظتما بالفواتير لكل 
 الأشياء في تلك الحقائب

572
00:32:31,130 --> 00:32:33,040
وهل احتجنا أي فواتير؟
 هل تلقيت أي فواتير؟

573
00:32:33,120 --> 00:32:36,380
الأثرياء لا يحتاجون فواتير  -
 نحنُ لا نحصل على فواتير  -

574
00:32:36,700 --> 00:32:39,440
إذاً يا سيدي 
 يبدو أنها فتحت واغلقت مع هارفي رينولدز

575
00:32:39,480 --> 00:32:41,100
حتى بالنسبة للقتلى في كولموبس

576
00:32:41,130 --> 00:32:44,110
تزامن ذلك مع غياب وعطلة من مخزن الجامعة

577
00:32:44,110 --> 00:32:45,940
نحنُ لم ننتهي بعد من تحليلنا 
 لكن حتى الآن

578
00:32:46,020 --> 00:32:48,790
هو مات ولديه صحيفة متطابقة 
 هارفي كان يتيماً

579
00:32:48,820 --> 00:32:51,080
نشا في جمعية خيرية 
 مدير مسيء

580
00:32:51,120 --> 00:32:53,550
والذي كان يحتفظ بالتمويل ويهيم هو وزوجته في الترف

581
00:32:53,590 --> 00:32:56,100
لقد نشا وهو يكره 
 والديه ويقاومهما

582
00:32:56,420 --> 00:32:59,800
حينما ادرك كم كنا قريبين 
 شعر بالذعر وانتحر بهذه الطريقة

583
00:33:00,560 --> 00:33:02,000
حسناً، انتهي من تجميع الأشياء

584
00:33:02,020 --> 00:33:05,530
هل لديك أي فكرة كم تكلفة إيجار المنزل في براون ستون في الساعة؟

585
00:33:05,570 --> 00:33:08,540
بالتأكيد بعد العشاء 
 بيرنس

586
00:33:08,660 --> 00:33:10,270
أنا لدي ثلاثة ساعات

587
00:33:10,570 --> 00:33:13,600
جيد، لا تكسر أي شيء 
 أريد استعادة الوديعة

588
00:33:13,910 --> 00:33:16,750
حسناً، وداعاً 
 وداعاً

589
00:33:17,540 --> 00:33:19,630
إذاً ماذا؟
 هل ستصنع لي العشاء؟

590
00:33:19,890 --> 00:33:22,660
ظننت أنني سأخرج المطعم الياباني في جرين ؟

591
00:33:24,180 --> 00:33:26,800
هل تتذكرين كيف كنا هناك؟ 
 أنت تمزح معي، صحيح؟

592
00:33:26,840 --> 00:33:28,500
لا -
 مرتين في يومين  -

593
00:33:29,880 --> 00:33:31,570
"حسناً، جيد "شينكو  -
 شينكو  -

594
00:33:31,640 --> 00:33:33,420
السمك النهري

595
00:33:33,650 --> 00:33:35,740
ونفتح زجاجة من النبيذ 
 حسناً

596
00:33:37,670 --> 00:33:39,070
وداعاً

597
00:33:54,020 --> 00:33:56,090
أنا أعطيتك المفتاح

598
00:33:56,580 --> 00:33:58,070
عامل التوصل

599
00:34:00,320 --> 00:34:02,530
مرحباص 
 سيدة بيرنس؟

600
00:34:02,560 --> 00:34:04,160
أجل 
 هذه

601
00:34:04,200 --> 00:34:07,600
هذه من زوجكِ 
 من زوجي؟

602
00:34:08,360 --> 00:34:10,620
هل يمكنني أن أضعهما هناك
 أجل بالتأكيد، لا انتظر

603
00:34:10,660 --> 00:34:12,020
ثقيلة نوعاً ما 
 ضعها على طاولة القهوة

604
00:34:12,090 --> 00:34:14,300
هناك بالتحديد 
 سيكون مناسباً

605
00:34:16,850 --> 00:34:18,920
زوجكِ بالتأكيد يحبكِ جداً

606
00:34:19,540 --> 00:34:22,950
زوجي أجل، هو يحبني جداً

607
00:34:22,980 --> 00:34:25,530
أوه هل تمانعين بالتوقيع هنا؟

608
00:34:27,100 --> 00:34:28,690
هذا الكثير من الماس

609
00:34:29,260 --> 00:34:31,150
العدد 147 في الواقع

610
00:34:31,380 --> 00:34:34,460
الدائري، والمورسكي 
 والماس الذي لا تشوبه شائبة

611
00:34:35,460 --> 00:34:38,480
بالتأكيد
 هذا خاتم رائع

612
00:34:38,580 --> 00:34:42,100
إنه إرث عائلي 
 هو خاص بأبي

613
00:34:42,230 --> 00:34:45,860
إنه مضحك ظننت أنني رأيت 
 شخصاً يرتدي نفس الخاتم

614
00:34:46,240 --> 00:34:48,150
في "فيرساني، في متجر المجوهرات

615
00:34:48,440 --> 00:34:50,060
أنا لم أذهب هناك أبداً

616
00:34:51,590 --> 00:34:52,940
لا خطأ

617
00:34:53,480 --> 00:34:57,230
أنا سأوقع ذلك لك 
 يمكنك الاستمرار

618
00:35:14,990 --> 00:35:17,550
حسناً، انظري أنا لا أعرف 
 أي سمكة حسناً

619
00:35:17,560 --> 00:35:19,530
لذلك إذا ما كان لديكِ اثنين 
 أريدهما

620
00:35:19,600 --> 00:35:21,560
مهما تريده يمكنك الحصول عليه

621
00:35:21,580 --> 00:35:22,820
هذه ليست سرقة

622
00:35:23,290 --> 00:35:27,010
أنا أكره هذا الجزء لكن من الضروري أن تعرفيه 
 لذلك تحركي

623
00:35:27,520 --> 00:35:29,360
زوجي 
 تحركي

624
00:35:30,130 --> 00:35:31,560
الآن 
 حسناً حسناً

625
00:35:36,760 --> 00:35:38,140
ما هذا بحق الجحيم؟

626
00:35:39,840 --> 00:35:42,000
هاي  "كارلين 
 هل أعدت تشغيل هذا؟

627
00:35:42,730 --> 00:35:44,040
"يا "موري

628
00:35:44,640 --> 00:35:47,030
هذا الشيء عاد للعل بنفسه 
 أنا لا أفهم الأمر

629
00:35:47,750 --> 00:35:49,790
أين هما؟
 لا أعرف

630
00:35:50,600 --> 00:35:51,900
حسناً، قم بإعادته للخلف

631
00:35:51,920 --> 00:35:54,700
حسنا،ً تعلمين مع كل تلك الأشياء 
 أنا أنسى

632
00:35:54,710 --> 00:35:56,980
هذا ما يعملون عليه في قسم التسجيلات 
 ليذكرك

633
00:35:59,840 --> 00:36:01,420
يا إلهي

634
00:36:01,600 --> 00:36:03,620
هذا "دين" من جامعة هودسون

635
00:36:04,480 --> 00:36:07,230
فقط للفحص 
 أريد التأكد

636
00:36:11,360 --> 00:36:12,700
أوه

637
00:36:13,110 --> 00:36:14,360
أجل؟

638
00:36:16,840 --> 00:36:19,020
قم بتوصيلي بلاسلكي السيارة الآن 
 توجه الآن

639
00:36:19,050 --> 00:36:21,500
أجل، أرسل فرقة الطواريء والانقاذ السريع 
 وأي شيء لديك

640
00:36:21,580 --> 00:36:23,540
ماذا عن الكاميرات الأخرى؟
 النظام بدائي جداً  -

641
00:36:23,580 --> 00:36:24,930
لكن أعتقد أنني يمكنني تشغيله

642
00:36:24,960 --> 00:36:27,360
المعنى؟ 
 يمكنني إعادة تشغيله

643
00:36:27,670 --> 00:36:28,970
فهمت

644
00:36:35,070 --> 00:36:36,900
هذا مكان رائع

645
00:36:37,950 --> 00:36:40,700
أنت ِلديكِ عيون ممتازة 
 تعلمين ذلك؟

646
00:36:40,730 --> 00:36:45,290
حسناً، شكراً لك
 عليك أن تفهم ذلك

647
00:36:45,370 --> 00:36:46,630
ممم

648
00:36:47,580 --> 00:36:49,340
أنا نشأت في منزل كهذا

649
00:36:50,510 --> 00:36:52,350
أبي كان محاسب في بنك

650
00:36:53,130 --> 00:36:54,790
كان رجلا ًوسيماً

651
00:36:55,160 --> 00:36:56,810
مثل السيد "بيرنس " تماماً

652
00:36:57,420 --> 00:36:59,140
أوه، كنا نحبه حقاً

653
00:36:59,900 --> 00:37:01,290
نحنُ؟

654
00:37:02,130 --> 00:37:03,380
أنا وأمي

655
00:37:03,810 --> 00:37:05,040
أوه

656
00:37:06,680 --> 00:37:09,100
أرجوك اتركني وشأني 
 أجل هي تمثل بمفردها

657
00:37:09,170 --> 00:37:12,520
أجل، هذا ذكاء، هي ترغب في تحدي علم الامراض 
 هي تستنفذ الوقت

658
00:37:12,530 --> 00:37:14,290
لا استطيع فعل ذلك، ألا ترين

659
00:37:14,520 --> 00:37:16,760
هو كان يخونكِ
 بحق أمكِ

660
00:37:17,170 --> 00:37:18,480
مع عاهرة

661
00:37:18,560 --> 00:37:19,900
أمي؟

662
00:37:21,060 --> 00:37:22,800
لا 
 لاتفعلي

663
00:37:22,830 --> 00:37:24,390
لا تتظاهرين

664
00:37:24,840 --> 00:37:28,460
أنتِ كنتِ تعلمين، ألست ِكذلك؟ حينما لمسكِ 
 في هذه الليلة كنتِ تعرفين

665
00:37:28,780 --> 00:37:32,660
أجل، حينما كنتِ ترتدين الملابس التي اشتراها 
 لكِ وذهبتِ إلى حفلاته

666
00:37:33,030 --> 00:37:34,630
اعترفي بذلك، لطالما عرفتِ 
 أنا أريد فقط

667
00:37:34,650 --> 00:37:36,480
أنا لم أعرف 
 لا تكذبي عليّ

668
00:37:37,600 --> 00:37:39,200
أنا عرفت

669
00:37:40,280 --> 00:37:41,830
لكنني أحببته

670
00:37:43,090 --> 00:37:44,380
كلانا أحببناه

671
00:37:46,000 --> 00:37:47,600
هذا كان صعب جداً

672
00:37:48,360 --> 00:37:50,770
نحنُ أحببناه 
 أجل

673
00:37:51,130 --> 00:37:54,450
لقد راقبتكِ، أنتِ تحبيه جداً 
 لذلك ستموتين من أجله

674
00:37:54,810 --> 00:37:56,280
لكن لا تقلقي

675
00:37:57,170 --> 00:37:59,950
سيكون الأمرُ على ما يرام 
 نحنُ سنجعله يدفع الثمن

676
00:38:01,000 --> 00:38:03,130
حبيبتي لقد عدت إلى المنزل

677
00:38:05,010 --> 00:38:07,760
قولي مرحباً فقط 
 مرحباً

678
00:38:10,170 --> 00:38:11,420
مرحباً يا حبيبي

679
00:38:11,570 --> 00:38:14,130
أنا جئت لكِ بعض الطعام الهندي 
 أوه حسناً

680
00:38:14,210 --> 00:38:18,420
أجل من "جاي"، و"موري"، وكوري" لدي وجبة مزدوجة

681
00:38:20,390 --> 00:38:22,450
تعلم، أنا أكره الطعام الهندي

682
00:38:22,580 --> 00:38:23,910
لا، ظننت أنكِ تحبيه

683
00:38:23,980 --> 00:38:26,790
الآن كيف تعرف ما أحبه؟
 أنت في المكتب طوال اليوم

684
00:38:26,810 --> 00:38:28,980
كوني لطيفة 
 لماذا ينبغي أن أكون لطيفة معه ؟

685
00:38:29,020 --> 00:38:31,240
أنت قلت بنفسك هو غشاش ويكذب

686
00:38:31,650 --> 00:38:33,790
كنت أتظاهر فقط لحمايتك

687
00:38:34,160 --> 00:38:36,320
لا، لا 
 أنتِ تعشقيه

688
00:38:37,030 --> 00:38:39,080
أنت ولد صغير فقط

689
00:38:40,190 --> 00:38:42,250
كيف يمكنك أن تفهم؟

690
00:38:42,640 --> 00:38:44,780
نحنُ لن نكذب على العالم

691
00:38:44,860 --> 00:38:46,750
نحنُ كنا نكذب لحمايتك

692
00:38:46,770 --> 00:38:48,470
أوه لا 
 لقد رأيتكِ

693
00:38:49,860 --> 00:38:51,700
أنا لست أمك

694
00:38:55,790 --> 00:38:58,130
وأنا لست والدك

695
00:39:02,730 --> 00:39:05,470
موري كوري" هــه؟" 
 كان علي أن أرتجل

696
00:39:05,510 --> 00:39:07,060
حسناً

697
00:39:09,820 --> 00:39:13,320
الجزء الأكبر حينما ظننت أنني 
 استرجعت كل النفقات على هذا الأمر

698
00:39:13,350 --> 00:39:15,370
تعلم، برونسوتو 
 وغرفة النوم، وغير ذلك

699
00:39:15,410 --> 00:39:18,700
"لكنني تلقيت اتصالاً هاتفياً من أفضل أصدقائي "ستانتون وارد

700
00:39:18,780 --> 00:39:21,430
كمساهم فهو يتحكم في تمويل الأموال التقديرية

701
00:39:21,440 --> 00:39:23,460
وظن أنه من الأفضل 
 أن عمليتنا الصغيرة

702
00:39:23,500 --> 00:39:25,730
لا ترفع أي الأعلام الحمراء 
 هذا ما قلته له

703
00:39:25,760 --> 00:39:29,130
المثير للسخرية أنه ربما يصبح 
 العمدة يوم ما، عمل رائع يا بيرنس

704
00:39:29,330 --> 00:39:32,600
"مرحباً "ال" لدي اتصال من "بروكتور

705
00:39:32,710 --> 00:39:34,020
يتضح أنه كان صبي فقط

706
00:39:34,040 --> 00:39:36,510
لوالده الذي كان يتردد على العاهرات 
 واتضح أنه كان عميل فيدرالي

707
00:39:36,540 --> 00:39:39,920
الأب تم إرساله غلى النهر، والأم كان لديها غضب 
 شديد  وادريان الصغير المسكين

708
00:39:39,950 --> 00:39:41,190
انتهى به الحال في ملجأ للأيتام

709
00:39:41,210 --> 00:39:43,650
و"هارفي رينولدز"؟ 
 بروكتور" قتله "

710
00:39:43,680 --> 00:39:46,060
يبدو وكأنه التقى حينما 
 كان يحقق بروتكور

711
00:39:46,080 --> 00:39:48,620
في فضيحة الفتاة 
 في هودسون منذ خمسة سنوات

712
00:39:48,680 --> 00:39:51,210
أعتقد أنه شعر بأن "هارفي" يعاني من تحطمه

713
00:39:51,270 --> 00:39:54,200
اكتشفت أنه ربما يعثر على ثروة 
 باستغلاله، لهذا فعل ذلك

714
00:39:54,250 --> 00:39:55,550
مرحباً

715
00:39:55,880 --> 00:39:59,020
مرحباً "كاري"، كانت حركة رائعة في الكاميرا

716
00:39:59,240 --> 00:40:01,300
حسنا،ً أنت تعرفني يا جاي، أنا مخادعة

717
00:40:01,590 --> 00:40:05,000
لكنني سأقول أن الأمر مزعج بعض الشيء 
 أنك شاهدتنا

718
00:40:05,180 --> 00:40:06,590
في اي وقت تريده

719
00:40:06,620 --> 00:40:08,670
لماذا أشاهد؟

720
00:40:08,870 --> 00:40:11,140
حسناً، أنا كنت محرجاً لأخبرك يا جاي

721
00:40:11,820 --> 00:40:13,370
ينبغي أنك شاهدت شخصين

722
00:40:13,730 --> 00:40:15,580
في موقف حميمي للغاية

723
00:40:15,990 --> 00:40:17,310
جائع جداً

724
00:40:17,390 --> 00:40:18,730
يلتهمان

725
00:40:20,080 --> 00:40:21,680
السمك المقدد

726
00:40:23,060 --> 00:40:24,630
مهما حدث للسوشي الخاص بي؟

727
00:40:24,700 --> 00:40:26,110
شيء ما حدث

728
00:40:26,950 --> 00:40:29,630
أنتِ مازلتِ تريدينه؟
 أنا دائماً أريده

729
00:40:30,460 --> 00:40:32,070
أنا لدي سؤال على الرغم من ذلك

730
00:40:32,120 --> 00:40:35,330
منذ ساعتين، بمفردك في الغرفة مع عاهرة مراهقة

731
00:40:35,440 --> 00:40:36,850
ثلاثة ساعات

732
00:40:37,280 --> 00:40:39,330
هذا أفضل 
 ما حدث؟

733
00:40:39,990 --> 00:40:41,300
لقد تكلمنا

734
00:40:41,410 --> 00:40:42,870
ماذا، هل أعطتك نصيحة حياتها؟

735
00:40:42,920 --> 00:40:44,960
لا، لقد أعطتني نصيحة في الواقع

736
00:40:45,400 --> 00:40:46,980
ما نوع النصيحة؟

737
00:40:47,140 --> 00:40:49,410
النوع الذي لا تسألين عنها
 لكنكِ تحصلين عليها على أية حال

738
00:40:49,820 --> 00:40:52,810
جيد، هل تخطط في أن تنفذ نصيحتها؟

739
00:40:54,400 --> 00:40:56,530
أنتِ ستكوني أول مَن يعلم

740
00:41:13,850 --> 00:41:19,550
ترجمة  - محمد الحكيم 
 mohamed_elhakim02@hotmail.com

