1
00:00:12,960 --> 00:00:14,160
متحمسة؟

2
00:00:15,160 --> 00:00:18,300
مهلاً

3
00:01:01,150 --> 00:01:04,750
هل يمكنك الإحتفاظ بالسر؟

4
00:01:04,750 --> 00:01:06,720
لأنني استطيع

5
00:01:06,720 --> 00:01:11,760
لعدة أعوام أحتفظت بأكبر سرّ على الإطلاق

6
00:01:11,760 --> 00:01:15,060
لكن هذا على وشك أن يتغير

7
00:01:16,660 --> 00:01:20,600
كل شيء على وشك التغيير

8
00:01:20,600 --> 00:01:23,640
"المنسي"

9
00:01:23,640 --> 00:01:26,670
ترجمة - محمد الحكيم 
MOHAMED_eLHAKIM01@YAHOO.COM

10
00:01:32,180 --> 00:01:33,280
مرحباً

11
00:01:33,280 --> 00:01:35,420
مرحباً، شكراً على مجيئك

12
00:01:35,420 --> 00:01:38,320
يبدو أن الأمر عاجل
ما الذي يحدث؟

13
00:01:38,320 --> 00:01:40,990
لقد تم الإتصال بفرقة المفرقعات

14
00:01:40,990 --> 00:01:44,190
للتحقق من وجود صندوق للذخائر 
مع اثنين من المراهقين

15
00:01:44,190 --> 00:01:46,260
لكن بدلاً من وجود جهاز المتفجرات

16
00:01:46,260 --> 00:01:48,560
عثروا على جمجمة، وبعض العظام

17
00:01:49,860 --> 00:01:52,560
بناءً على التقرير المبدئي للطب الشرعي

18
00:01:52,560 --> 00:01:55,860
العظام لأنثى ما بين السابعة والتاسعة

19
00:01:55,870 --> 00:02:00,300
توقيت الوفاة كان من ثلاثة إلى ستة سنوات

20
00:02:00,300 --> 00:02:03,440
تعتقدين إنها ربما تكون ابنتي

21
00:02:03,440 --> 00:02:06,970
العظام كانت مدفونة في معطف بمبي

22
00:02:06,970 --> 00:02:10,110
هذا ما كانت ترتديه في اليوم الذي اختطفت فيه

23
00:02:10,110 --> 00:02:12,080
المعطف يتم تحليله الآن

24
00:02:12,080 --> 00:02:15,510
والطب الشرعي سيجري بحثاً 
على عينة الحمض النووي للعظام بسرعة

25
00:02:15,510 --> 00:02:18,550
ويقارنه بعينة الحمض النووي الخاصة بك  
التي لدينا في الملف الخاص بك

26
00:02:18,550 --> 00:02:21,220
إذاً هل عثروا على أي شيء آخر

27
00:02:21,220 --> 00:02:25,020
بدلاً من صندوق الذخائر؟ -
لقد عثروا لكن لا فائدة من ه  -

28
00:02:25,020 --> 00:02:27,790
كرة مطاطية، وألغاز الكلمات المتقاطعة

29
00:02:27,790 --> 00:02:30,990
وأنا علمت ان الخنفسة يمكنها أن 
تلدغ بفكها السفلي

30
00:02:30,990 --> 00:02:33,530
"لا شيء من هذه الأشياء لها علاقة بـ "لوسي

31
00:02:33,530 --> 00:02:36,030
أنظري، أنا أعرف أن قسم شرطة "شيكاغو" يريدني

32
00:02:36,030 --> 00:02:39,160
لكي أبقى بعيداً عن هذه القضية  -
لكن كلانا نعرف أنك لا توافق على ذلك  -

33
00:02:40,500 --> 00:02:43,600
لذلك أقنعتهم أن يقبلوا فقط مساعدتك

34
00:02:43,600 --> 00:02:45,540
ينبغي ان يتصل "تايلور" بالطبيب الشرعي

35
00:02:45,540 --> 00:02:48,040
ويقوم بجدولة وقت العمل على الجمجمة

36
00:02:48,040 --> 00:02:50,570
وأنا سآتي لك بنسخ من الصور الخاصة بالدليل

37
00:02:50,570 --> 00:02:51,970
"شكراً "جريس

38
00:03:01,150 --> 00:03:03,920
أنا عملت بأسرع قدر استطعيه

39
00:03:30,800 --> 00:03:33,770
لا يعني هذا إنها هي

40
00:03:33,770 --> 00:03:37,670
أجل، ربما مصادفة فقط أن الضحية 
تشبه "لوسي" فقط

41
00:03:37,770 --> 00:03:41,450
لن تكون المرة الأولى أن أقوم برسم شخصين متشابهين

42
00:03:41,450 --> 00:03:44,380
نحنُ لا نعرف أي شيء بعد 
هيا لنقوم بالتركيز على القضية فقط

43
00:03:44,380 --> 00:03:45,650
هيا لنبدأ بإعادة تعقب خطواتها

44
00:03:45,650 --> 00:03:46,950
كيف؟ عمرها 8

45
00:03:47,350 --> 00:03:51,590
ربما كانت تحب الرياضة، أو البيتزا مع فلفل إضافي

46
00:03:51,590 --> 00:03:53,590
أو اللون البمبي -
أو الذهاب لحديقة الحيوان -

47
00:03:53,590 --> 00:03:56,120
..تسمية جميع الحيوانات

48
00:03:56,120 --> 00:03:58,120
الأطفال لديهم حياة ثرية من أي أحد آخر

49
00:03:58,130 --> 00:04:00,160
وأنا متأكدة أنها ستتحدث معنا

50
00:04:00,160 --> 00:04:02,960
لكن حتى تفعل ذلك 
ما الذي سنفعله؟

51
00:04:02,960 --> 00:04:05,400
علينا التركيز على القاتل

52
00:04:05,400 --> 00:04:08,430
نحنُ نستخدم الدلائل المؤديه له لكي نعثر عليها

53
00:04:08,430 --> 00:04:11,040
نحنُ نعثر عليه ثم نعرف اسمها

54
00:04:11,040 --> 00:04:13,540
اجل، الشرطي السابق كان يقول لي 
أن هذا الرجل أراد أن يتم العثور على هذه العظام

55
00:04:13,540 --> 00:04:14,740
ويخاطر لكي يتم القاء القبض عليه؟

56
00:04:14,840 --> 00:04:16,470
الامرُ هكذا فقط، هو لا يعتقد أنه سيتم القاء القبض عليه

57
00:04:16,470 --> 00:04:19,340
هذه العظام، عمرها عدة سنوات

58
00:04:19,340 --> 00:04:22,280
لماذا يكشف عنهم في مكان مفتوح الآن؟ -
نحنُ لن نجيب على هذا السؤال  -

59
00:04:22,280 --> 00:04:26,110
حتى نعرف المزيد عنه  -
كيف يمكننا فعل ذلك؟ هو لم يترك سيرته الذاتية بالتحديد -

60
00:04:26,120 --> 00:04:28,280
أجل لكنه ترك صندوق الذخائر

61
00:04:28,280 --> 00:04:30,780
وبعض الأشياء بداخله  -
الخيارات التي وضعها يمكن أن تخبرنا عنه أو عن الضحية  -

62
00:04:30,790 --> 00:04:34,520
حقاً، أعني، كرة المطاط؟

63
00:04:34,520 --> 00:04:37,190
حتى مكان التخلص من القمامة يمكن أن يكون طرف خيط

64
00:04:37,190 --> 00:04:39,760
كانديس" قومي بفحص الغابات، حسناً  -
يمكنني أيضاً أن أفحص صندوق الذخيرة  -

65
00:04:39,760 --> 00:04:42,490
تايلور" يمكنك البحث عن

66
00:04:42,490 --> 00:04:45,730
أين كانت الخنفسة  وسلسلة المفاتيه؟ -
وأنا و"والت"؟ -

67
00:04:45,730 --> 00:04:48,430
إنه "والتر" ألغاز الكلمات المتقاطعة 
هي لا تبدو

68
00:04:48,430 --> 00:04:52,000
وكأنها من جريدة، أو مجلة أنا قمت بعمل نسختين

69
00:04:52,000 --> 00:04:54,870
نلتقي هنا غداً

70
00:04:54,870 --> 00:04:56,370
حسناً

71
00:05:15,560 --> 00:05:17,760
مرحباً

72
00:05:17,760 --> 00:05:19,790
الرجل الذي في متجر المخزون العسكري

73
00:05:19,790 --> 00:05:22,330
قال ان صناديق الذخائر بعشرة سنتات

74
00:05:22,330 --> 00:05:24,760
ولا يوجد تاريخ محدد للغابات

75
00:05:24,760 --> 00:05:27,260
إنها بعض الأراضي الغير مسجلة

76
00:05:27,260 --> 00:05:30,060
وأنا علمت أن الخنفسة يمكنها أن تلدغ بفكها السفلي

77
00:05:30,070 --> 00:05:33,170
خنفسة سلسلة المفاتيح؟
فلا

78
00:05:33,170 --> 00:05:36,470
رائع؟ ستة حروف؟

79
00:05:36,470 --> 00:05:37,640
"والتر"

80
00:05:37,640 --> 00:05:39,540
أفحصي ذلك

81
00:05:40,910 --> 00:05:42,970
حسناً، "جيرف" ليست كلمة

82
00:05:42,980 --> 00:05:45,510
"تنطق "جيرف

83
00:05:45,510 --> 00:05:48,650
واضطررت إلى الإرتجال في مكانين

84
00:05:48,650 --> 00:05:52,620
تفضل، لقد فعلت نفس الشيء بصورة صحيحة

85
00:05:52,620 --> 00:05:55,050
والسودوكو

86
00:05:55,050 --> 00:05:58,020
"رائع؟ ستة حروف "ماكسين

87
00:05:59,220 --> 00:06:01,220
السودوكو كان لديه مربعات مضللة

88
00:06:01,220 --> 00:06:03,430
لكن كانت قريبة لتكون رقم هاتف

89
00:06:03,430 --> 00:06:05,560
أنظر، إلى الكلمات المتقاطعة

90
00:06:05,560 --> 00:06:07,600
الضبط الغربي ينطق الكلمة

91
00:06:07,600 --> 00:06:10,130
هذه الحروف يسار المربعات السوداء

92
00:06:10,130 --> 00:06:13,100
النطق الغربي؟ هل علمتني ذلك منذ قليل؟

93
00:06:13,100 --> 00:06:14,930
أنا فعلت

94
00:06:14,940 --> 00:06:17,600
إنها تنطق كلم

95
00:06:17,600 --> 00:06:20,240
"ماثيو كلارك"

96
00:06:20,240 --> 00:06:22,870
"أنا سأتصل بـ "أليكس"، و"روسيل

97
00:06:25,080 --> 00:06:27,580
اعتدت على الحياة في المنزل

98
00:06:27,580 --> 00:06:31,250
أحببت اللعب في الساحة

99
00:06:31,250 --> 00:06:34,280
لكن هذه الأيام أنتهت الآن

100
00:06:39,620 --> 00:06:41,320
مرحباً

101
00:06:41,320 --> 00:06:44,590
أنا بحثت عن اسم "ماثيو كلارك" لكن لم أحصل على مشتبه به

102
00:06:44,590 --> 00:06:47,760
اي شيء من المختبر؟

103
00:06:47,760 --> 00:06:50,030
ليس بعد، معذرة

104
00:06:50,030 --> 00:06:52,970
ينبغي أن أحصل على النتائج خلال ساعات

105
00:06:56,070 --> 00:06:58,140
هل استطيع مساعدتكم؟

106
00:06:58,140 --> 00:07:01,570
"أجل، نحنُ نبحث عن "ماثيو كلارك

107
00:07:01,570 --> 00:07:03,170
مبتديء أم أستاذ؟

108
00:07:03,170 --> 00:07:06,810
الشخص الذي ربما عثرنا على اسمه في لعبة الكلمات المتقاطعة

109
00:07:06,810 --> 00:07:08,540
على صندوق الذخيرة

110
00:07:08,550 --> 00:07:11,050
أوه الصغير، إنه أنا، أنا سأضع ذلك هنا

111
00:07:11,050 --> 00:07:13,010
أعتقد أنكم ستعثرون على كاش

112
00:07:13,020 --> 00:07:14,280
معذرة؟

113
00:07:14,280 --> 00:07:17,420
"كاش هي كلمة مختصرة لـ "جلوبال كاش

114
00:07:19,090 --> 00:07:22,020
هل يمكن استخدام كلمات أصغر؟

115
00:07:22,020 --> 00:07:24,160
هل تفوز كثيراً؟

116
00:07:25,530 --> 00:07:27,160
الآن ما هي "كاشالعالمية"؟

117
00:07:27,160 --> 00:07:29,060
الآن هي مطاردة عبر الانترنت

118
00:07:29,060 --> 00:07:30,700
كاشعبارة عن صناديق

119
00:07:30,700 --> 00:07:32,670
يتركون إحداثيات الجي بي إس

120
00:07:32,670 --> 00:07:34,630
حتى يستطيع الناس الذين يلعبون اللعبة 
الاختباء والبحث

121
00:07:34,640 --> 00:07:37,570
لذلك أي عدد من الأشخاص بإمكانه 
الدخول والحصول على صندوق الذخيرة

122
00:07:37,570 --> 00:07:39,570
هذا يوضح البصمات الإضافية التي عثرنا عليها

123
00:07:39,570 --> 00:07:41,470
هل من الممكن أن يتم تعقّب اللاعبين الآخرين

124
00:07:41,470 --> 00:07:43,740
الذين يربما يتركون شيئاً ما آخر في النقدية؟

125
00:07:43,740 --> 00:07:45,740
بعدما تعثر على كاش

126
00:07:45,740 --> 00:07:47,710
يمكنك أن تشارك بتعليقات على الانترنت بخصوصه

127
00:07:47,710 --> 00:07:51,010
مثل "تي إف تي سي" شكراً على الكاش

128
00:07:52,420 --> 00:07:54,320
حسناً، ماذا لديك؟

129
00:07:54,320 --> 00:07:56,950
لقد قمت بتسجيل مستخدم مجاني 
على موقع جلوبال كاش على الانترنت

130
00:07:56,950 --> 00:07:58,690
"سيكسي أرتيست 83"

131
00:07:58,690 --> 00:08:00,390
لقد تم أخذه

132
00:08:00,390 --> 00:08:04,120
ماذا بالضبط الذي تحتاج إليه لكي تحصل على حساب؟

133
00:08:04,130 --> 00:08:06,490
ليس الكثير، عليك أن تعطيهم اسماً، وبريد الكتروني

134
00:08:06,490 --> 00:08:08,660
إذاً القاتل كان باستطاعته استخدام حساب مستعار

135
00:08:08,660 --> 00:08:11,600
لكي يخفي هويته على الانترنت؟ -
لقد ذهبت إلى قائمة كاش  -

136
00:08:11,600 --> 00:08:13,730
لأعثر على المستخدمين الذين قاموا بالمشاركة 
بعدما عثروا على صندوق الذخيرة

137
00:08:13,730 --> 00:08:15,830
علاوة على "ماثيو" كان هناك مشاركتين أخريتين

138
00:08:15,830 --> 00:08:18,640
أرسلت لكلاً منهما رسالة وسألتهم إذا 
ما شاهدوا أي شيء مريب

139
00:08:18,640 --> 00:08:21,300
المستخدم الذي اسمه "مايكي مايك" وضع كرة المطاط كمشاركة

140
00:08:21,310 --> 00:08:23,170
لكنه لم ير أي شيء غريب

141
00:08:23,170 --> 00:08:26,140
والمستخدم الآخر الذي اسمه "بجزيلا" وضع خنفساء سلسلة المفاتيح

142
00:08:26,140 --> 00:08:28,280
هل "بجزيلا" رأى أي شيء؟ -
لم يعلق  -

143
00:08:28,280 --> 00:08:30,280
"سأل فقط أين أخفي "النطاط

144
00:08:30,280 --> 00:08:32,010
أيّاً كان يعني هذا

145
00:08:32,010 --> 00:08:34,080
أنصتوا يا شباب، لقد كنت أفكر

146
00:08:34,080 --> 00:08:37,050
اللعبة مبنية على احداثيات الـ "جي بي إس، صحيح؟

147
00:08:37,050 --> 00:08:39,990
والإحداثيات تصنع من  الأرقام العشرية 
مثل لغز السودوكو

148
00:08:39,990 --> 00:08:43,320
وهناك 12 حرف يتم التركيز عليها

149
00:08:43,320 --> 00:08:45,720
في لعبة السودوكو

150
00:08:48,460 --> 00:08:50,990
وفقاً للاحداثيات في السودوكو

151
00:08:51,000 --> 00:08:52,360
نحنُ هنا

152
00:08:52,360 --> 00:08:55,330
لو أن شخص ما قام بصناعة السودوكو ترك الكاش هنا

153
00:08:55,330 --> 00:08:57,430
ربما يبدو وكأنه صندوق الذخيرة

154
00:08:57,430 --> 00:09:00,470
وفقاً للموقع الالكتروني، الكاشات يمكن أن تكون أي شيء

155
00:09:00,470 --> 00:09:02,440
أجل، هذا يساعد

156
00:09:04,610 --> 00:09:08,110
أنا أحببت الاختباء والبحث

157
00:09:10,050 --> 00:09:13,010
أنت تقف صامتاً بصورة جيدة

158
00:09:13,010 --> 00:09:15,220
وتظل بصورة مثالية

159
00:09:15,220 --> 00:09:17,720
شخص ما ربما يكون أمامك مباشرة

160
00:09:17,720 --> 00:09:21,290
ليس لديهم أي فكرة أنك هناك

161
00:09:25,690 --> 00:09:27,660
لكنني اختبأت وقتاً بما فيه الكفاية

162
00:09:47,680 --> 00:09:49,550
"إنها ليست "لوسي

163
00:09:49,550 --> 00:09:52,420
هي ليست ابنتك

164
00:09:52,420 --> 00:09:56,720
حسناً، هي ابنة شخص ما آخر

165
00:09:56,720 --> 00:09:59,590
هل عثرتم على أي شيء يا رفاق؟

166
00:09:59,590 --> 00:10:02,560
إحداثياتنا بالتأكيد غير صحيحة  -
نحنُ بحثنا في كل مكان هنا  -

167
00:10:02,560 --> 00:10:04,690
يبدو أنها خارج هذا المكان  -
ما فعلناه كان خطأ؟ -

168
00:10:04,700 --> 00:10:06,700
بدلاً من البحث عن شيء ما خارج المكان

169
00:10:06,700 --> 00:10:09,300
ربما ينبغي علينا البحث عن شيء ما له علاقة به

170
00:10:26,310 --> 00:10:27,780
ما هذا؟

171
00:10:27,780 --> 00:10:31,980
إنه "كاش" لكنه لم يترك من قبل شخص ما يلعب اللعبة

172
00:10:31,980 --> 00:10:35,350
لقد ترك من القاتل

173
00:10:38,650 --> 00:10:40,550
حسناً مركز شرطة "شيكاغو" يقوم بتمشيط المنطقة

174
00:10:40,550 --> 00:10:42,120
ويقوم بمراجعة الكاميرات الأمنية

175
00:10:42,120 --> 00:10:44,160
لا توجد بصمات، علينا أن نتعلم

176
00:10:44,160 --> 00:10:47,090
"كل شيء بخصوص "جلوبال كاش

177
00:10:47,090 --> 00:10:48,420
واستخدام احداثيات جي بي اس

178
00:10:48,430 --> 00:10:50,330
وحقيبة الذخيرة، ولا أي شيء من هذه الأشياء كانت عشوائية

179
00:10:50,330 --> 00:10:53,430
هو يستخدم اللعبة  -
ماذا عن "إل أو تي إم" ماذا يعني بهذا بحق الجحيم؟ -

180
00:10:53,730 --> 00:10:55,430
أنا سألت "ماثيو كلارك" بخصوص ذلك

181
00:10:56,030 --> 00:10:57,770
"مستخدم "جلوبال كاش" يستخدم "تي إف تي سي
"أو "تي إن إل إن

182
00:10:57,770 --> 00:10:59,330
"لكن لا "إل أو تي إم

183
00:10:59,340 --> 00:11:03,470
خنفساء سلسلة المفاتيح؟
إنها نطاط مسافر

184
00:11:03,470 --> 00:11:04,910
نطاط مسافر؟

185
00:11:04,910 --> 00:11:07,310
حينما تعثر على واحدة في الكاش 
فمهمتك أن تحصل عليها

186
00:11:07,310 --> 00:11:10,080
وتساعد على القفز إلى كاش آخر بعيداً

187
00:11:10,780 --> 00:11:13,650
كيف يمكن لهذا أن يرى نطاط مسافر؟

188
00:11:13,650 --> 00:11:15,750
هم يتتبعون الأرقام

189
00:11:15,750 --> 00:11:18,450
ديبوجزيلا" ذكر إذا ما كان رأى أي شيء في الغابات؟"

190
00:11:18,450 --> 00:11:21,050
لقد أرسلت لها رسالة، وهي قامت بالردّ 
هي تريد اللقاء

191
00:11:21,050 --> 00:11:23,290
كيف عرفت أنها "هي"؟

192
00:11:23,290 --> 00:11:24,990
هناك العديد من الخنافس الذكور؟

193
00:11:24,990 --> 00:11:27,590
هذا يحزنهم ويزعجهم 
لكن بالتأكيد هم موجودين

194
00:11:27,600 --> 00:11:30,900
"أنا سأرتدي قميص الخنفساء"

195
00:11:30,900 --> 00:11:33,670
بالطبع هي ستفعل، لكن أين؟

196
00:11:43,410 --> 00:11:45,770
رائع، إذاً أنت الشخص الذي عثر على النطاط الخاص بي

197
00:11:45,770 --> 00:11:47,470
أين عثرت عليه؟

198
00:11:47,480 --> 00:11:49,810
"في صندوق ذخيرة في غابات "بوبلار

199
00:11:49,810 --> 00:11:52,450
هذا حيث أخفيته

200
00:11:52,450 --> 00:11:54,880
أعتقد أنني لم أسافر إلى أي مكان بعد

201
00:11:54,880 --> 00:11:56,780
لابد من السفر

202
00:11:56,780 --> 00:11:59,250
لا يمكننا فعل ذلك حقاً

203
00:11:59,250 --> 00:12:01,590
من المفترض أن تضعه في "كاش" مختلف

204
00:12:01,590 --> 00:12:04,260
حينما تعثر على النطاط المسافر
أنت توافق على مساعدته للوصول إلى هدفه

205
00:12:04,390 --> 00:12:06,360
"والخنفساء الخاصة بي ينبغي أن تذهب إلى "هوليود

206
00:12:06,360 --> 00:12:09,160
ونحنُ سنساعد على تحقيق جميع أحلامها

207
00:12:09,260 --> 00:12:11,900
لكن الآن الخنفساء الخاصة بكِ 
يتم استخدامها كدليل

208
00:12:11,900 --> 00:12:13,830
في تحقيق في جريمة قتل

209
00:12:13,830 --> 00:12:15,730
نحنُ نحاول التعرف على هوية فتاة صغيرة

210
00:12:15,730 --> 00:12:17,970
الآن، حينما قمتِ بوضع النطاط المسافر
هل رأيتِ أي شيء مريب؟

211
00:12:17,970 --> 00:12:20,910
ليس حقيقي، لكنني كنت أنصرف

212
00:12:20,910 --> 00:12:23,340
رأيت هذا الرجل الذي كان يسير نحو الكاش

213
00:12:23,340 --> 00:12:24,680
ربما كان لاعب آخر فقط

214
00:12:24,780 --> 00:12:28,120
لكنه كان غريباً نوعاً ما

215
00:12:28,120 --> 00:12:31,190
بعض ما كانت لديه أموره

216
00:12:31,190 --> 00:12:34,120
هل تتذكرين كيف يبدو؟

217
00:12:36,350 --> 00:12:38,360
هل تتعرفين على هذا الرجل؟

218
00:12:39,790 --> 00:12:42,790
هل رأيت هذا الشخص؟

219
00:12:49,660 --> 00:12:51,830
أجل، أنا أعرفه، لقد كان هنا منذ ساعة

220
00:12:51,830 --> 00:12:54,870
حصل على بعض من الرقعات، وبعض العملات المعدنية  -
حسناً، هل تعرف اسمه؟ -

221
00:12:54,870 --> 00:12:57,300
ربما لديه معلومات على بطاقته الائتمانية

222
00:12:57,310 --> 00:13:00,810
نحنُ بحاجة لمشاهدة هويتك 
وأنا بحاجة إلى مشاهدة هويتك

223
00:13:07,280 --> 00:13:09,120
"وليام هولاندر"

224
00:13:09,120 --> 00:13:11,680
ساكن في "شيكاغو" منذ 12 عاماً

225
00:13:11,680 --> 00:13:15,590
"سبعة أعوام في حسابات مستحقة لـ شركة "ميد ويسترن فان

226
00:13:15,590 --> 00:13:17,150
أعزب، لم يتزوج أبداً

227
00:13:17,160 --> 00:13:19,960
لماذا تعرفين كل ذلك؟

228
00:13:19,960 --> 00:13:22,360
ولماذا أنا هنا حتى؟

229
00:13:22,360 --> 00:13:25,690
لدينا بعض الأسئلة لطرحها عليك

230
00:13:25,690 --> 00:13:28,290
بخصوص صندوق الذخيرة الذي تم العثور عليه في 
غابات بوبلار

231
00:13:28,300 --> 00:13:31,160
جمجمة، وعظام طفلة كانت بداخلها

232
00:13:31,160 --> 00:13:33,230
ما علاقة ذلك بي؟

233
00:13:33,230 --> 00:13:35,360
لدينا شهود أنك مَن تواجد بالقرب من صندوق الذخيرة

234
00:13:35,370 --> 00:13:37,730
هل تعرف أي شيء بخصوص العظام؟

235
00:13:37,730 --> 00:13:39,600
ليس لدي أي علاقة بذلك

236
00:13:39,600 --> 00:13:42,100
أنا عثرت على الكاش ثم عدت إلى المنزل فقط

237
00:13:42,100 --> 00:13:44,810
حسناً، كل من عثر عليه كان من المفترض أن يترك شيئاً ما

238
00:13:44,810 --> 00:13:46,670
ما الذي تركته؟

239
00:13:46,680 --> 00:13:50,340
أنا لم أترك أي شيء 
أقصد أنني نسيت أنني

240
00:13:50,350 --> 00:13:52,310
أنا بدأت لعب اللعبة للتو

241
00:13:52,310 --> 00:13:54,650
ولم أكن أعتقد أنني سأعثر عليه

242
00:13:54,650 --> 00:13:57,050
وحينما فعلت، كنت سعيداً جداً أنني

243
00:13:57,060 --> 00:14:00,390
أعتقد أنني أنصرفت ونسيت الأمر

244
00:14:00,390 --> 00:14:02,690
لكن هذا خطأ صريح كما تعرفين

245
00:14:11,500 --> 00:14:13,370
هو يكذب

246
00:14:13,370 --> 00:14:15,370
بالقدر الذي أتحمله، لا استطيع

247
00:14:15,370 --> 00:14:17,870
لا يمكننا أن نثبت أنه فعل أي شيء خطأ

248
00:14:17,870 --> 00:14:20,080
هو لم يشارك بأي رسالة بعدما عثر على صندوق الذخيرة

249
00:14:20,080 --> 00:14:22,010
ربما كانت أول مرة له باللعب

250
00:14:22,010 --> 00:14:24,080
اما كان يفكر انه يريد ذلك؟

251
00:14:24,080 --> 00:14:26,980
...إنه القاتل، أعني، أنه أختطف الفتاة و

252
00:14:26,980 --> 00:14:29,550
حسناً "أليكس" أنتظر دقيقة 
أنا أعرف أين أنت

253
00:14:29,550 --> 00:14:32,050
أنا كنت شريكتك حينما بدأ ذلك، أتتذكر؟

254
00:14:32,050 --> 00:14:33,950
لكن استمع لنفسك

255
00:14:45,970 --> 00:14:48,770
أنا لدي بعض الأسئلة فقط

256
00:14:48,770 --> 00:14:50,700
أنت الرجل الذي كان يشاهد

257
00:14:50,700 --> 00:14:52,670
حينما كانت تستجوبني المحققة

258
00:14:52,670 --> 00:14:55,570
"أنت قلت أنك لم تضع أي شيء داخل "الكاش

259
00:14:55,570 --> 00:14:58,210
هذا صحيح، مَن أنت مرة أخرى

260
00:14:58,210 --> 00:14:59,840
أنا الشخص الذي يظن

261
00:14:59,840 --> 00:15:02,110
أنك وضعت شيئاً ما بداخل الكاش

262
00:15:02,110 --> 00:15:03,480
وأعتقد أنك تركت اللغز وهذه العظام

263
00:15:03,480 --> 00:15:05,310
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه، حسناً

264
00:15:05,320 --> 00:15:09,650
أنا لا أعرف أي شيء بخصوص هذه الفتاة

265
00:15:09,650 --> 00:15:10,650
"أنا لم أقل أبداً أنها "فتاة

266
00:15:10,660 --> 00:15:12,660
أنا سمعت المحققة تتحدث

267
00:15:12,950 --> 00:15:15,420
جرّب مرة أخرى

268
00:15:19,430 --> 00:15:23,960
إذاً أنت لديك شيئاً لي لأكشف ذلك

269
00:15:23,960 --> 00:15:26,860
أنا أعرف أنك المسؤول عن مقتل الفتاة الصغيرة

270
00:15:26,870 --> 00:15:29,400
والربّ يعرف كم عدد الأخريات

271
00:15:29,400 --> 00:15:31,400
ماذا، لقد بدأت تشعر بالملل من ذلك؟

272
00:15:31,400 --> 00:15:33,300
لهذا السبب وضعت العظام في الصندوق

273
00:15:33,300 --> 00:15:35,270
وأردتهم أن يعثروا عليه صحيح؟

274
00:15:35,270 --> 00:15:38,640
أنت لم تحصل على التأمين الكافي لعملك  -
ربما -

275
00:15:40,210 --> 00:15:42,080
وأنت تعتقد أنه من الممكن أيضاً

276
00:15:42,080 --> 00:15:44,080
"أن أحد من هؤلاء "الكثيرات

277
00:15:44,080 --> 00:15:46,480
ربما تكون فقط ..ابنتك؟

278
00:15:46,480 --> 00:15:47,880
ماذا؟

279
00:15:47,880 --> 00:15:51,520
أليكس" أنا شاهدتك على الأخبار الأسبوع الماضي"

280
00:15:51,520 --> 00:15:54,520
قصتك حقاً مأساوية جداً للتعبير عنها

281
00:15:54,520 --> 00:15:57,190
لا يوجد شهود، لا دليل

282
00:15:57,190 --> 00:15:58,350
لا جريمة

283
00:16:00,060 --> 00:16:02,360
أشباح فقط وظلال

284
00:16:02,360 --> 00:16:04,760
إنها مسألة وقت فقط  -
ربما -

285
00:16:06,430 --> 00:16:08,360
...لكن

286
00:16:08,360 --> 00:16:09,830
في نفس الحال

287
00:16:09,830 --> 00:16:13,230
شكراً لك على كل شيء

288
00:16:13,230 --> 00:16:17,400
هذا أكثر مما يمكنني أن أتخيله

289
00:16:23,910 --> 00:16:26,040
اتساءل إذا ما عثرت عليهم

290
00:16:27,980 --> 00:16:31,110
أتساءل إذا ما عثرت عليها

291
00:16:36,220 --> 00:16:37,890
"تصبح على خير "أليكس

292
00:16:46,760 --> 00:16:49,130
جين دوي" لم تكن الضحية الوحيدة"
إذا ما استطعنا حل قضيتها

293
00:16:49,130 --> 00:16:51,230
ربما سنعثر على طرف خيط إلى آخرين  -
"أليكس" -

294
00:16:51,230 --> 00:16:53,700
واحدة منهن يمكن أن تكون ابنتي

295
00:16:56,100 --> 00:16:59,040
أنظر، جميعنا نريد أن  نقبض على هذا الرجل

296
00:16:59,240 --> 00:17:01,440
لكن ماذا أيضاً يمكننا فعله؟
"نحنُ لسنا ضباط وهو تحت مراقبة "روسيل

297
00:17:01,440 --> 00:17:05,780
حسناً، يمكننا أن نقوم بمراجعة الأشخاص المفقودين

298
00:17:05,780 --> 00:17:08,480
لنرى إذا ما كانت هناك أي فتيات صغيرات 
لديهن نفس السيرة الذاتية

299
00:17:08,480 --> 00:17:11,250
أنا لدي رسالة بريدية جديدة من موقع "جلوبال كاش" الإلكتروني

300
00:17:11,250 --> 00:17:14,120
شخص ما قام بمشاركة الكاش البلاتينية

301
00:17:14,120 --> 00:17:18,120
ما هذا؟ -
خطوات عديدة للكاش بسعر كبير في النهاية  -

302
00:17:18,120 --> 00:17:21,090
مَن الذي قام بالمشاركة؟ -
تقريباً أنت فعلت  -

303
00:17:21,090 --> 00:17:23,490
"اسم المستخدم "أليكس دونوفان

304
00:17:23,500 --> 00:17:26,000
إنه "وليام هولاندر" هو يطاردني

305
00:17:26,000 --> 00:17:26,970
هو لا يعتقد أنني لن أقبض عليه

306
00:17:26,970 --> 00:17:28,830
أعتقد أن الجائزة في النهاية هي أن يفعل شيئاً

307
00:17:28,940 --> 00:17:34,840
مع "جين دو" أو ضحية أخرى

308
00:17:34,840 --> 00:17:37,840
الرسالة الأولى أيضاً كانت أول خيط طرف للحل

309
00:17:39,340 --> 00:17:41,410
مهلاً، أنا لا أفهم

310
00:17:41,410 --> 00:17:43,980
ما هذا بحق الجحيم؟

311
00:17:43,980 --> 00:17:45,110
"دينجباتس"

312
00:17:45,110 --> 00:17:47,050
حسناً، أنا كنت سأقول 
"فيدل ستيكس"

313
00:17:47,050 --> 00:17:50,550
لكن أجل هذا محبط، هم عائلة من الخطوط 
"يطلق عليها "دينجباتس

314
00:17:50,550 --> 00:17:53,990
إذاً ما الذي سنفعله بهم؟ -
الكثير كم "دينجباتس" يقدمون حروف أو أرقام  -

315
00:17:54,000 --> 00:17:56,430
إذاً فكّر في الرموز كلغة

316
00:17:56,430 --> 00:17:58,330
أنتِ لا تعرفين كيفية قراءتها

317
00:17:58,330 --> 00:18:00,470
إنها كلها لها علاقة بالعثور على الترجمة الصحيحة

318
00:18:00,470 --> 00:18:03,230
أنا علي فقط أن أقوم بتحميل الخط  إلى الكمبيوتر

319
00:18:03,240 --> 00:18:06,700
إذاً يمكنك أن تصل إلى طرف الخيط 
بكلمة في وثيقة وتقوم بتحويلها

320
00:18:06,710 --> 00:18:08,870
وظرف الخيط هو

321
00:18:08,870 --> 00:18:11,640
الذي يعطينا الإحداثيات

322
00:18:16,650 --> 00:18:20,180
كان ينبغي علي أن أقوم بالتحذير 
من السير في البحيرات بالمساء

323
00:18:20,180 --> 00:18:22,380
هل نعرف إذا ما كان هناك حتى شاطيء؟

324
00:18:22,380 --> 00:18:25,620
هل يمكن أن يكون داخل الماء

325
00:18:25,620 --> 00:18:27,220
أو في تلك العوامات

326
00:18:27,220 --> 00:18:29,460
أنا سأمسك بضوء الفلاش

327
00:18:34,160 --> 00:18:36,460
حسناً

328
00:18:47,610 --> 00:18:50,470
كم المدة التي يستطيع أن يكتم فيها أنفاسه؟

329
00:18:53,540 --> 00:18:55,510
لماذا تنظر نحوي؟

330
00:18:55,510 --> 00:18:58,620
أنا لا أعرف حتى اسمه الأوسط

331
00:19:01,350 --> 00:19:02,250
لقد حصل عليها

332
00:19:02,250 --> 00:19:03,250
حسناً

333
00:19:08,790 --> 00:19:10,320
ما هذا؟

334
00:19:10,320 --> 00:19:12,490
إنه ألبوم صور، يبدو وكأنه لرؤوساء الولايات المتحدة 
لكنه بالتأكيد ليس مرتب

335
00:19:12,490 --> 00:19:15,290
الرؤوساء هي أرقام، صحيح؟

336
00:19:15,300 --> 00:19:18,430
بوش 43  -
أوباما 44 -

337
00:19:18,430 --> 00:19:22,230
الأرقام الرئاسية بالتاكيد جزء من الإحداثيات  -
أنا سآتي بالحاسوب الخاص بي  -

338
00:19:25,930 --> 00:19:28,670
أنا أكره المقابر

339
00:19:28,670 --> 00:19:30,600
حسناً، ربما ينبغي علينا المجيء في الصباح

340
00:19:30,600 --> 00:19:32,710
لا استطيع ان أرى أي شيء  -
يمكنني رؤية خوفك -

341
00:19:32,710 --> 00:19:34,510
أنا أقول أننا سنبقى

342
00:19:34,510 --> 00:19:36,480
أوافقكم الرأي، لمعرفتنا جميعاً

343
00:19:36,480 --> 00:19:39,510
ويليام هولاندر" قام بتصميم الكاش الخاص به"
ليتم العثور عليه في المساء

344
00:19:39,510 --> 00:19:42,780
حسناً، هيا لنأمل على الأقل أن نعثر 
على طرف خيط للحل وليس ضحية أخرى

345
00:19:42,780 --> 00:19:45,990
يا شباب، أعتقد أنني عثرت على شيء ما

346
00:19:48,530 --> 00:19:51,400
لقد عثرنا على عاكس أزرق

347
00:19:52,930 --> 00:19:55,800
لقد عثرت على آخر -
وهذا آخر  -

348
00:19:55,800 --> 00:19:57,440
أنا لم أعثر على أي شيء

349
00:19:57,440 --> 00:19:59,740
أنا أرى آخر أمامي

350
00:19:59,740 --> 00:20:01,940
أعتقد أنهم يشكلون خطين

351
00:20:19,350 --> 00:20:21,690
يوجد قفل عليه، الحروف

352
00:20:21,690 --> 00:20:24,120
يطلق عليه قفل الكلمات 
إنها حروف مركبة

353
00:20:24,120 --> 00:20:26,720
هل يمكنك الانتهاء عن معرفة كل شيء؟
إنه مزعج جداً

354
00:20:26,720 --> 00:20:28,960
ويليام هولاندر" يريد منا أن نكون قادرين على فتحه"

355
00:20:29,060 --> 00:20:30,460
نحنُ نعرف هذا التركيب

356
00:20:30,460 --> 00:20:32,960
إنها كلمة مكونة من أربعة أحرف

357
00:20:32,960 --> 00:20:36,030
لذلك يمكننا أن نصنع قائمة من الكلمات 
المكونة من أربعة كلمات رأيناها

358
00:20:36,030 --> 00:20:38,730
منذ أن بدأنا القضية 
"لوسي"

359
00:20:38,730 --> 00:20:41,570
أفعل ذلك

360
00:20:45,610 --> 00:20:47,010
"أليكس"

361
00:20:51,710 --> 00:20:55,650
"ربما اختصار لـ "جلوبال كاشينج

362
00:20:55,650 --> 00:20:57,950
"مثل الكلمة من "بلازا

363
00:20:57,950 --> 00:20:59,580
"جرّبي "إ أو تي إم

364
00:21:15,930 --> 00:21:17,770
إذاً أنت من النوع

365
00:21:17,770 --> 00:21:19,900
الذي يتعقبل النطاط المسافر من خلال الرقم

366
00:21:19,900 --> 00:21:24,170
إلى موقع "جلوبال كاش" وإذا ما كان المالك 
سجّل ذلك، أنا سأضع اسمه

367
00:21:25,410 --> 00:21:26,940
لدينا تلميح

368
00:21:26,940 --> 00:21:30,910
"النطاط المسافر له علاقة بـ "الأميرة الصغيرة

369
00:21:30,910 --> 00:21:33,250
هل يمكنك أن تضغط على حسابها؟

370
00:21:37,120 --> 00:21:38,990
"ستيفني سوميرز" من "فلاديفيا"

371
00:21:49,500 --> 00:21:51,430
"هي "جين دوي

372
00:22:07,280 --> 00:22:10,380
لقد اختطفت منذ خمسة أعوام

373
00:22:10,380 --> 00:22:13,650
لقد أحبّت الرسم والتلوين
لقد اعتادت على الانهماك فيه

374
00:22:13,650 --> 00:22:16,320
نصف الصفحة، ونصف عليها

375
00:22:16,320 --> 00:22:17,950
يبدو أن ذلك صحيح

376
00:22:17,950 --> 00:22:20,320
"أنا "ليزا" أنا عمة "ستيفيني -
"أنا "أليكس دونوفان  -

377
00:22:20,320 --> 00:22:23,020
"هذه المحققة "جريس روسيل" من "شكاغو -
مرحباً  -

378
00:22:23,020 --> 00:22:24,990
نحنُ نعرف مَن هي

379
00:22:24,990 --> 00:22:27,460
عائلتي، نحنُ ممتنين على كل شيء 
قمتم به

380
00:22:27,460 --> 00:22:30,400
...منذ خمسة سنوات شعرت أنه عمر ولكن

381
00:22:30,400 --> 00:22:33,030
شعرت بالراحة أخيراً لأعرف ما حدث لها

382
00:22:33,030 --> 00:22:34,570
..هل تعرفين مَن

383
00:22:34,570 --> 00:22:36,900
نحنُ لدينا مشتبه به 
ونحنُ نراقبه

384
00:22:36,900 --> 00:22:38,830
هل والدي "ستيفيني" هنا؟

385
00:22:38,840 --> 00:22:43,200
والد "ستيفيني" أنتحر العام السابق

386
00:22:43,200 --> 00:22:46,370
لقد شعر بالمسئولية حتى إذا ما كان يعمل

387
00:22:46,370 --> 00:22:48,240
وهي كانت تلعب في الساحة الخلفية

388
00:22:48,240 --> 00:22:50,840
لم يكن هناك شيء استطاع فعله

389
00:22:50,840 --> 00:22:52,650
ووالدة "ستيفني"؟

390
00:22:52,650 --> 00:22:54,510
كارين" أختي"

391
00:22:54,510 --> 00:22:57,420
لقد سافرت عن "فلاديفيا" منذ عامين بعد حدوث الواقعة

392
00:22:57,420 --> 00:22:59,320
حسناً، أين "كارين" الآن؟

393
00:22:59,320 --> 00:23:01,590
ينبغي أن تعرف ما حدث لابنتها

394
00:23:01,590 --> 00:23:02,990
هي لم تخبرني

395
00:23:02,990 --> 00:23:05,260
"أختي لا تريد أن يتم الوصول إليها سيد "دونوفان

396
00:23:05,260 --> 00:23:07,320
لقد أرادت بداية جديدة

397
00:23:07,320 --> 00:23:11,130
ومعرفة الحقيقة هو الأسلوب الوحيد الذي يمكنها تحقيقها ذلك

398
00:23:12,530 --> 00:23:14,160
معذرة

399
00:23:20,800 --> 00:23:23,340
...أنا

400
00:23:23,340 --> 00:23:24,710
بالتأكيد

401
00:23:24,710 --> 00:23:26,610
"أصطحب الزوجة"

402
00:23:26,610 --> 00:23:28,740
"الفلاح اصطحب الزوجة"

403
00:23:28,740 --> 00:23:32,680
"مرحباً ديريو الفلاح اصطحب الزوجة"

404
00:23:43,460 --> 00:23:46,760
هؤلاء أصدقاءك؟

405
00:23:46,760 --> 00:23:49,600
بعض منهم

406
00:23:51,570 --> 00:23:54,200
كان

407
00:23:54,200 --> 00:23:57,100
هل كانت "ستيفني" صديقتك؟

408
00:23:58,970 --> 00:24:01,240
ابنة عمي، استمع، أنا أعيش هنا يا رجل

409
00:24:01,240 --> 00:24:03,610
هل أنت أحد من المتقلصين الذين ترسلهم أمي؟

410
00:24:03,610 --> 00:24:06,140
متقلص؟

411
00:24:06,140 --> 00:24:08,910
هذه هي البداية

412
00:24:11,180 --> 00:24:14,550
هل تريد أن تسمع شيئاً مجنوناً حقاً؟

413
00:24:14,550 --> 00:24:18,220
أنا كان لدي عائلة لم أراها أبداً

414
00:24:18,220 --> 00:24:22,090
لقد تقدم العمر بهم 
وأصبحوا غريبين جداً

415
00:24:22,090 --> 00:24:24,720
"وبعدها كان أولاد عمومتي "بيتي"، و"إلين

416
00:24:24,720 --> 00:24:27,990
لقد كانوا رائعين، فقط ليصلون إلى بعضهم البعض

417
00:24:30,030 --> 00:24:32,660
أتمنى لو عرفت ما الذي جعل الأشياء سهلة بالتأكيد

418
00:24:32,660 --> 00:24:34,860
وبالتأكيد الأشياء الصعبة

419
00:24:38,100 --> 00:24:41,600
حسناً، لديك حياة جيدة

420
00:24:44,140 --> 00:24:47,040
لقد كان خطأي

421
00:24:47,040 --> 00:24:50,880
كان من المفترض مع "ستيف" في ذلك اليوم

422
00:24:50,880 --> 00:24:52,950
كنت مصاب بعدوى بكتيرية في حلقي

423
00:24:52,950 --> 00:24:55,250
وأعتقد أنني لم استطع اللعب

424
00:24:55,250 --> 00:24:58,490
...يبدو أن الأمر غريب في قول ذلك الآن

425
00:24:58,490 --> 00:25:00,590
"اللعب"

426
00:25:00,590 --> 00:25:04,460
تروي" كان أفضل أصدقائي"

427
00:25:04,460 --> 00:25:07,730
أخبرته كل أسراري

428
00:25:07,730 --> 00:25:11,260
نحنُ فعلنا كل شيء سوياً

429
00:25:11,270 --> 00:25:14,600
انا أفتقده

430
00:25:14,600 --> 00:25:16,700
"الشخصية المكتشفة"

431
00:25:16,700 --> 00:25:19,770
هذا ما كنت أطلقه عليها

432
00:25:19,770 --> 00:25:21,870
ودائماً كانت تريد الذهاب في مغامرات

433
00:25:21,880 --> 00:25:25,080
ويكون لديها الكابسولة السحرية 
أيضاً من أجل امداداتها

434
00:25:25,080 --> 00:25:27,750
...لقد كانت معها في اليوم الذي اختفت فيه و

435
00:25:27,750 --> 00:25:30,350
الكابسولة السحرية؟ -
لقد كانت حقيبة ظهر  -

436
00:25:30,350 --> 00:25:34,250
مليئة بالعلامات، والفلاشات، وبوصلة

437
00:25:34,250 --> 00:25:37,790
وحينما ذهبت عائلتي لزيارة منزلها

438
00:25:37,790 --> 00:25:40,390
ظننت أن الشرطة انتهت من الأمر

439
00:25:40,390 --> 00:25:43,260
أنت أخذتها؟

440
00:25:43,260 --> 00:25:47,560
أجل، أقصد أنني لم أرغب في أن يتم فقدانها أثناء الخلط

441
00:25:47,560 --> 00:25:50,530
...أردت يوماً ما

442
00:25:50,530 --> 00:25:53,000
أن أكون قادراً على إعادتها لها

443
00:25:55,670 --> 00:25:58,470
ستيفيني سومرز" كانت تعيش في إحدى الضواحي الشاغرة"

444
00:25:58,480 --> 00:26:01,040
ولم يستمع أي أحد لصراخها حينما تم اختطافها

445
00:26:01,040 --> 00:26:04,410
إذاً؟ -
إذاً ربما لم يتم اختطافها -

446
00:26:04,410 --> 00:26:07,650
ربما "وليام هولاند" تحدث  -
بالضبط، أقصد ابن عمها "تروي" قال  -

447
00:26:07,650 --> 00:26:09,750
إنها كانت تقوم بتزيين خيمة في ذلك اليوم

448
00:26:09,750 --> 00:26:12,220
لقد كان يتحدث معه 
يحاول مساعدتها

449
00:26:12,220 --> 00:26:14,590
يحاول أن يفوز بثقتها 
"ربما تواصل مع "هولاندر

450
00:26:14,590 --> 00:26:18,130
أحد من اللوحات أو العلامات لا أعرف 
هذا الرجل يبدو أكثر مهارة من الإهمال

451
00:26:19,560 --> 00:26:21,560
"إنها "جريس

452
00:26:21,560 --> 00:26:23,030
مرحباً

453
00:26:23,030 --> 00:26:25,460
لقد عثرنا على الأشياء التي 
"في حقيبة الظهر من "فلاديفيا

454
00:26:25,470 --> 00:26:29,400
و؟ -
"وفي إحدى العلامات السحرية "وليام هولاندر  -

455
00:26:29,400 --> 00:26:32,100
قسم شرطة "فيلي" لم يكن لديه سبب للبحث عن ذلك من قبل

456
00:26:32,100 --> 00:26:34,770
الآن احتفظ في عقله أنه لا يوجد سبب للسجن لذلك

457
00:26:34,770 --> 00:26:36,570
لكن مازلتِ تحتجزينه في المدينة

458
00:26:36,570 --> 00:26:38,640
نحنُ نلقي القبض عليه الآن

459
00:26:43,620 --> 00:26:46,850
أنت تلاعبت

460
00:26:46,850 --> 00:26:49,690
كان من الصعب التفكير مباشرة 
حينما كانت هناك بالتحديد

461
00:26:49,690 --> 00:26:51,020
أليس كذلك؟

462
00:26:56,560 --> 00:26:59,760
لقد بدأ الحديث معي

463
00:26:59,760 --> 00:27:01,860
لقد جعلني أفكر أنه صديقي

464
00:27:01,860 --> 00:27:04,800
لكنه لم يكن كذلك

465
00:27:04,800 --> 00:27:07,270
والآن

466
00:27:07,270 --> 00:27:09,940
أنا لا ينبغي أن أحتفظ بالسرّ بعد

467
00:27:12,440 --> 00:27:14,840
لدينا مذكرة لتفتيش منزلك

468
00:27:14,840 --> 00:27:17,080
ومصادرة الكمبيوتر الخاص بك

469
00:27:19,380 --> 00:27:22,710
...أنا لم أبتسم منذ فترة لذلك

470
00:27:22,710 --> 00:27:24,950
شكراً لك على جعلي ابتسم

471
00:27:26,950 --> 00:27:31,220
إل أو تي إم

472
00:27:33,290 --> 00:27:35,690
إل أو تي إم

473
00:27:35,690 --> 00:27:37,360
أتتذكرين؟

474
00:27:37,360 --> 00:27:38,930
جريس" أنتِ أحبطيني"

475
00:27:38,930 --> 00:27:40,900
ما الذي تتحدث عنه؟

476
00:27:40,900 --> 00:27:42,900
المذكرة التي تركتها على البلازا

477
00:27:42,900 --> 00:27:45,700
اللعبة كان لديها بعض الاختصارات

478
00:27:45,700 --> 00:27:47,600
لذلك صنعت اختصاراتي

479
00:27:47,600 --> 00:27:48,800
أل

480
00:27:48,810 --> 00:27:50,010
أو

481
00:27:50,010 --> 00:27:51,170
تي

482
00:27:51,170 --> 00:27:52,470
إم

483
00:27:52,470 --> 00:27:54,410
...أترك واحدة

484
00:27:55,880 --> 00:27:57,940
خذ الكثير

485
00:27:59,280 --> 00:28:01,720
"هناك المزيد يا "جريس

486
00:28:01,720 --> 00:28:03,980
وإن لم تفعلي شيئاً لي

487
00:28:03,990 --> 00:28:06,650
أنا لن أخبركِ مَن أبداً

488
00:28:06,650 --> 00:28:09,660
أو أين هن

489
00:28:28,920 --> 00:28:30,420
"أليكس"

490
00:28:30,420 --> 00:28:32,280
أنت هنا

491
00:28:32,290 --> 00:28:35,190
"قسم الشرطة قام باتفاق مع "وليام هولاندر

492
00:28:35,190 --> 00:28:37,990
"لقد تنازل عن التسليم من "بنسلفانيا

493
00:28:37,990 --> 00:28:40,960
"من جريمة قتل "ستيفني سوميرز

494
00:28:40,960 --> 00:28:43,030
إذاً "هولاندر" لم يعد مؤهلاً

495
00:28:43,030 --> 00:28:44,460
لعقوبة الإعدام

496
00:28:45,900 --> 00:28:47,630
...وفي المقابل

497
00:28:49,800 --> 00:28:52,700
أعترف "هولاندر" بجرائم القتل الثلاثة الأخرى

498
00:28:52,700 --> 00:28:54,670
"بعد "ستيفني

499
00:28:54,670 --> 00:28:58,040
لقد قاد المحققة "روسيل" إلى مركز شرطة "شيكاغو" والجثث

500
00:28:58,040 --> 00:29:00,280
هل كان لديه اي أسماء؟

501
00:29:00,280 --> 00:29:03,220
لا

502
00:29:03,220 --> 00:29:06,890
لكنهم متطابقين مع الشخصيات المفقودة

503
00:29:08,890 --> 00:29:10,320
و؟

504
00:29:13,760 --> 00:29:16,300
"لا أحد منهم كان "لوسي

505
00:29:16,300 --> 00:29:19,570
إذاً هذه أخبار عظيمة

506
00:29:19,570 --> 00:29:21,500
ربما تكون مازالت على قيد الحياة

507
00:29:21,500 --> 00:29:25,400
توقفي عن ذلك، لا استطيع فعل ذلك بعد

508
00:29:25,400 --> 00:29:29,200
أعتقد،أنني عثرت عليها ثم تحول الأمر أنها ليست هي

509
00:29:29,200 --> 00:29:32,270
بعد كل هذه السنوات من المطاردات 
ونصائح من غريبي الأطوار، ودلائل خاطئة

510
00:29:32,270 --> 00:29:35,500
انتهى كل ذلك بأي فكرة قام ذلك بالتدمير؟

511
00:29:35,500 --> 00:29:37,640
هل تتحدث عن الاستسلام؟

512
00:29:37,640 --> 00:29:40,340
أنا أتحدث عن قبول حقيقة

513
00:29:40,340 --> 00:29:43,710
أن ابنتي ميتة

514
00:29:43,710 --> 00:29:45,780
أنت لا تعرف ذلك

515
00:29:45,780 --> 00:29:48,150
لا تستطيعين الفهم

516
00:29:49,850 --> 00:29:53,420
معك حق

517
00:29:53,420 --> 00:29:56,150
معك حق

518
00:29:56,150 --> 00:29:58,050
هي ليست ابنتي

519
00:29:58,050 --> 00:30:00,520
أنا ليس لدي اطفال

520
00:30:00,520 --> 00:30:03,220
لكن أنا أقوم بهذا العمل معك يومياً

521
00:30:03,220 --> 00:30:06,990
وحتى تعرف بالتأكيد 
ليس لديك خيار

522
00:30:06,990 --> 00:30:11,560
عليك أن تقاتل عقلك 
وتحافظ عليه على قيد الحياة

523
00:30:20,870 --> 00:30:23,440
ماكسين" أتصلت"

524
00:30:23,440 --> 00:30:26,340
"لقد عثرت على "كارين سوميرز" والدة "ستيفني

525
00:30:26,340 --> 00:30:27,640
أين؟

526
00:30:27,640 --> 00:30:29,340
"أوماها"، "نيبراسكا"

527
00:30:29,350 --> 00:30:31,950
ربما إذا ما استطعت الحديث معها وزيارتها

528
00:30:31,950 --> 00:30:34,020
ربما تعود إلى عائلتها

529
00:30:34,020 --> 00:30:36,120
أنت قلت أنها بحاجة للمعرفة

530
00:30:36,120 --> 00:30:37,890
أجل

531
00:30:37,890 --> 00:30:40,750
هل يمكنكِ المجيء معي؟

532
00:30:40,760 --> 00:30:42,260
بالطبع

533
00:31:06,250 --> 00:31:09,790
مرحباص، هل اسمكِ "كارين سوميرز"؟

534
00:31:09,790 --> 00:31:12,190
أجل، أنا لستُ مهتمة

535
00:31:12,190 --> 00:31:14,090
لا، لا، لا، معذرة

536
00:31:14,090 --> 00:31:17,090
"اسمي "أليكس  دونوفان"، وهذه "كانديس بولتر

537
00:31:17,090 --> 00:31:18,800
"لقد جئنا هنا من "شيكاغو

538
00:31:18,800 --> 00:31:21,230
نحنُ مع مجموعة يطلق عليها 
شبكة المنسي

539
00:31:21,230 --> 00:31:23,500
هل لديكِ ابنة اسمها "ستيفني"؟

540
00:31:23,500 --> 00:31:24,970
أجل

541
00:31:24,970 --> 00:31:27,940
أنا آسف لأقول لكِ ذلك

542
00:31:27,940 --> 00:31:30,110
لكن رفاتها تم الكشف عنه

543
00:31:34,180 --> 00:31:35,310
"سيدة "سوميرز

544
00:31:35,310 --> 00:31:39,450
...أجل، أنا أسفة أنا فقط

545
00:31:39,450 --> 00:31:41,980
أنصتي، يمكننا الدخول

546
00:31:41,990 --> 00:31:44,920
لا، لا، لا، أنا متأكد أنك تتفهم الأمر

547
00:31:44,920 --> 00:31:47,020
الأمرث نوعاً ما صادم

548
00:31:47,020 --> 00:31:50,030
أنتِ، ستكوني سعيدة بمعرفة

549
00:31:50,030 --> 00:31:52,960
أنهم ألقوا القبض على الشخص الذي فعل ذلك

550
00:31:52,960 --> 00:31:54,870
جيد، جيد

551
00:31:54,870 --> 00:31:57,500
"لقد تحدثنا مع أختكِ "ليزا

552
00:31:57,500 --> 00:31:59,700
هي تحب الاطمئنان عليكِ

553
00:31:59,710 --> 00:32:03,040
حسناً

554
00:32:03,040 --> 00:32:06,080
حسناً، أريد أن أنصرف

555
00:32:06,080 --> 00:32:08,920
والاتفاق سيكون الآن

556
00:32:08,920 --> 00:32:10,720
لذلك شكراً على المجيء  -
بالطبع  -

557
00:32:10,720 --> 00:32:12,720
شكراً -
بالتأكيد  -

558
00:32:19,460 --> 00:32:22,330
هل كانت غريبة بعض الشيء

559
00:32:22,330 --> 00:32:24,300
أعتقد أنها أخبار مزعجة

560
00:32:24,300 --> 00:32:26,730
شخص ما لم تلتقِ به أبداً يزور منزلكِ

561
00:32:26,730 --> 00:32:29,240
ويخبركِ أن ابنتكِ ماتت

562
00:32:29,240 --> 00:32:31,600
أنت تعرف، ظننت أنها ربما تريد معرفة المزيد

563
00:32:31,610 --> 00:32:33,610
أعتقد أن بعض الأشخاص لا يريدون

564
00:32:33,610 --> 00:32:36,580
اللعنة لقد نسيت رسومات "ستيفني" الخاصة بها

565
00:32:36,580 --> 00:32:39,080
أنا سأعيدها لها  -
لا، لا أنا سأعيدها، سأعيدها -

566
00:32:39,080 --> 00:32:40,950
أنا لا أريد إزعاجها

567
00:32:40,950 --> 00:32:42,820
أنا سأتركها أسفل الحصير

568
00:33:20,240 --> 00:33:23,210
لوسي"؟"

569
00:33:25,310 --> 00:33:27,740
لوسي" إنه أنا "

570
00:33:29,510 --> 00:33:32,150
إنه والدكِ

571
00:33:34,160 --> 00:33:35,490
أمي

572
00:33:35,490 --> 00:33:37,390
لوسي" أنتظري،أنتظري"
أمي

573
00:33:37,390 --> 00:33:39,430
أمي، الأمرُ على ما يرام، يا حبيبتي، حبيبتي 
أنظري لي، أنظري لي

574
00:33:39,430 --> 00:33:41,430
أنا والدكِ، أنا والدكِ 
الأمرُ على ما يرام يا حبيبتي

575
00:33:41,530 --> 00:33:44,330
ستاسي"، أخبرتكِ أننا راحلون من هنا خلال خمس دقائق"

576
00:33:44,330 --> 00:33:46,030
ستاسي"؟"

577
00:33:46,030 --> 00:33:48,800
أنت لا تفهم

578
00:33:48,800 --> 00:33:51,240
"اسمها ليس "ستاسي
"اسمها "لوسي

579
00:33:51,240 --> 00:33:53,870
رجاءً، رجاءً لا تأخذها

580
00:33:53,870 --> 00:33:56,810
هي ابنتي، أنا أحبها  -
"اسمها ليس "ستاسي" أسمها "لوسي  -

581
00:33:56,810 --> 00:33:59,810
هي ليست ابنتكِ هي ابنتي

582
00:33:59,810 --> 00:34:03,210
أنا سآخذها إلى المنزل، تعالي، تعالي يا حبيبتي

583
00:34:03,220 --> 00:34:06,480
الأمرُ على ما يرام -
يا إلهي  -

584
00:34:06,490 --> 00:34:09,160
أتصلي بالشرطة  -
هيا  -

585
00:34:33,840 --> 00:34:36,480
"الشرطة ألقت القبض على "كارين

586
00:34:36,480 --> 00:34:38,180
لقد اعترفت

587
00:34:38,180 --> 00:34:40,850
هي ليست على ما يرام

588
00:34:40,850 --> 00:34:43,320
لقد سافرت إلى "فلادفيا" لمدة ثلاثة أعوام

589
00:34:43,320 --> 00:34:45,830
وتناقلت في "شيكاغو" لزيارة بعض أصدقائها

590
00:34:45,830 --> 00:34:48,200
وحدث أن شاهدتكما أنتما الأثنان

591
00:34:48,200 --> 00:34:50,900
وأثناء ما كنت تقوم باصطحاب "لوسي" من المدرسة

592
00:34:50,900 --> 00:34:52,800
"لوسي" كانت شبيهة جداً لـ "ستيفني"

593
00:34:52,800 --> 00:34:55,610
قامت باصطحابها فقط

594
00:34:57,540 --> 00:35:00,780
هي لم تكن تعرف مَن أنا حتى

595
00:35:04,280 --> 00:35:07,850
هي مصابة بالصدمة

596
00:35:07,850 --> 00:35:09,790
ربما أنت أيضاً

597
00:35:09,790 --> 00:35:12,890
هي لا تعرف ما الذي تصدقه

598
00:35:18,130 --> 00:35:19,900
سيد "دونافان"؟

599
00:35:19,900 --> 00:35:22,100
هل يمكننا الحديث بصورة شخصية؟

600
00:35:22,100 --> 00:35:25,070
هي، هي معي

601
00:35:25,070 --> 00:35:27,200
حسناً، من الناحية البدنية ابنتك على ما يرام

602
00:35:27,200 --> 00:35:29,740
سيدة "سوميرز" كانت تعتني بها

603
00:35:29,740 --> 00:35:33,340
لكن عقلياً، هناك شيء ما ينبغي أن تعرفه

604
00:35:36,880 --> 00:35:38,580
خلال السنوات الثلاثة الماضية

605
00:35:38,580 --> 00:35:40,780
قيل لها أن والديها ماتا في حادث سيارة

606
00:35:40,780 --> 00:35:44,050
وأنت طلبت من السيدة "سوميرز" أن تعتني بها

607
00:35:44,050 --> 00:35:46,020
إذا ما حدث أي شيء لك

608
00:35:46,020 --> 00:35:48,430
الأمرُ سيحتاج بعض الوقت

609
00:35:48,430 --> 00:35:51,800
كيف ومتى تتواصل معها

610
00:35:51,800 --> 00:35:53,530
أي شيء يعتقد ذلك

611
00:36:00,610 --> 00:36:02,540
"لوسي"

612
00:36:02,540 --> 00:36:06,410
أنا سأجلس لمدة دقيقة واحدة حسناً ؟

613
00:36:20,190 --> 00:36:22,490
"لوسي"

614
00:36:22,500 --> 00:36:27,400
أنا أعرف أن هذا بالتأكيد غريب وصعب بالنسبة لكِ

615
00:36:29,700 --> 00:36:32,310
أنا سعيد جداً لرؤيتكِ

616
00:36:34,140 --> 00:36:36,580
نحنُ سنعود للمنزل الآن حسناً

617
00:36:46,620 --> 00:36:48,590
أنا آسف جداً

618
00:36:48,590 --> 00:36:50,990
لقد أخذ مني وقتاً طويلاً لكي أعثر عليكِ

619
00:36:53,130 --> 00:36:55,060
حبيبتي

620
00:36:57,200 --> 00:36:59,900
أنا لم أتوقف عن حبكِ

621
00:37:31,930 --> 00:37:34,090
أبي؟

622
00:37:34,100 --> 00:37:35,900
حبيبتي

623
00:37:39,230 --> 00:37:41,200
أنا أحبكِ

624
00:37:42,700 --> 00:37:46,100
الأمرُ على ما يرام
أحبكِ حبيبتي

625
00:38:06,980 --> 00:38:11,220
"وأنت تلمع"

626
00:38:11,220 --> 00:38:14,780
"قلبك مصنوع من الذهب"

627
00:38:14,780 --> 00:38:19,120
"لمعانك، وقلبك مصنوعان من الذهب"

628
00:38:21,090 --> 00:38:26,230
"وتألقك ، وقلبك مصنوعان من الذهب"

629
00:38:26,230 --> 00:38:27,760
"وتألقك"

630
00:38:27,760 --> 00:38:30,700
"قلبك مصنوع من الذهب"

631
00:38:30,700 --> 00:38:33,070
"ولمعانك"

632
00:38:33,070 --> 00:38:36,700
"قلبك مصنوع من الذهب

633
00:38:36,700 --> 00:38:38,770
"ولمعانك"

634
00:38:38,770 --> 00:38:41,970
"قلبك مصنوع من الذهب"

635
00:38:41,970 --> 00:38:44,470
"ولمعانك"

636
00:38:44,470 --> 00:38:47,870
"قلبك مصنوع من الذهب"

637
00:38:47,880 --> 00:38:50,710
"ولمعانك وقلبك"

638
00:38:50,710 --> 00:38:53,840
هذه هي

639
00:38:53,840 --> 00:38:56,880
"أنت الضوء الذي غالباً هناك"

640
00:38:56,880 --> 00:38:59,250
"ألا تعرفين"

641
00:38:59,250 --> 00:39:02,180
هل أنتِ جائعة؟ -
هل يمكنك الطهي؟ -

642
00:39:02,180 --> 00:39:04,890
يمكنني طلب البيتزا -
أجل  -

643
00:39:04,890 --> 00:39:06,920
وفلفل إضافي

644
00:39:06,920 --> 00:39:09,290
"كدنا أن نصل"

645
00:39:09,290 --> 00:39:11,560
"ألا تعرف"

646
00:39:11,560 --> 00:39:13,360
"ألا تعرف"

647
00:39:13,360 --> 00:39:15,360
هذا حيث تعيش؟

648
00:39:15,360 --> 00:39:18,570
أجل، أجل وهذا حيث سنعيش أيضاً

649
00:39:18,570 --> 00:39:20,100
على الأقل جزء من الوقت

650
00:39:20,100 --> 00:39:23,500
أنا لم أقم بإصلاح غرفتكِ حتى الآن

651
00:39:23,500 --> 00:39:25,300
هذا حقاً

652
00:39:25,310 --> 00:39:27,210
لطيف؟

653
00:39:27,210 --> 00:39:28,570
بُني

654
00:39:28,570 --> 00:39:33,880
"قلبك مصنوع من الذهب"

655
00:39:33,880 --> 00:39:36,850
"قلبك مصنوع من الذهب"

656
00:39:36,850 --> 00:39:38,310
ما هذا؟

657
00:39:38,320 --> 00:39:41,380
أنا لا أعرف

658
00:39:41,380 --> 00:39:44,320
"كدنا أن نصل، ألا تعرفين"

659
00:39:44,320 --> 00:39:48,090
"ألا تعرفين"

660
00:39:48,090 --> 00:39:51,890
"أنتِ وأنا كدنا"

661
00:39:51,890 --> 00:39:53,860
"لا استطيع أن انتظر لقاءكِ"

662
00:39:53,860 --> 00:39:57,360
"كانديس" "تايلر"، و"التر" "ماكسين"، و"جريس"

663
00:39:57,360 --> 00:39:58,630
مَن هؤلاء؟

664
00:39:58,630 --> 00:40:01,470
حسناً هؤلاء فريقي

665
00:40:01,470 --> 00:40:04,300
إنهم الأشخاص الذين ساعدوني على العثور عليكِ

666
00:40:04,300 --> 00:40:06,840
والآخرين جميعاً

667
00:40:06,840 --> 00:40:09,540
لقد اكتشفنا من أين جاءوا

668
00:40:09,540 --> 00:40:11,810
وما هي قصصهم

669
00:40:11,810 --> 00:40:14,310
لذلك عائلتهم يستطيعوا المعرفة

670
00:40:14,310 --> 00:40:16,950
لذلك العالم يستطيع أن يعرف أيضاً

671
00:40:16,950 --> 00:40:20,720
نحنُ لدينا وظائف منتظمة 
أغلب الوقت

672
00:40:20,720 --> 00:40:23,180
لكن هذا العمل، هذه المهمة

673
00:40:23,190 --> 00:40:26,290
إنها فقط البداية

674
00:40:26,290 --> 00:40:28,460
هناك الكثير لفعله

675
00:40:28,460 --> 00:40:31,090
العديد من الأشخاص يحتاجون مساعدتنا

676
00:40:31,090 --> 00:40:34,430
هذا هو تعريفنا، ويجبرنا

677
00:40:34,430 --> 00:40:37,200
لأنه بدون ذلك هم سيخبرونا مَن هم

678
00:40:37,200 --> 00:40:40,400
يخبرونا مَن نحنُ

679
00:40:40,400 --> 00:40:43,430
أعتقد أن أكثرهم جميعاً

680
00:40:43,440 --> 00:40:46,640
أصدقائي

681
00:40:46,640 --> 00:40:50,640
إذاً هم أصدقائي أيضاً

682
00:40:50,640 --> 00:40:52,140
"أنت متألق"

683
00:40:52,140 --> 00:40:53,840
"ولمعانك"

684
00:40:53,840 --> 00:40:54,880
تعالي

685
00:40:54,880 --> 00:40:56,710
"ولمعانك"

686
00:40:56,710 --> 00:40:59,050
"وأنت لامع، وأنت لامع"

687
00:40:59,050 --> 00:41:01,580
"وأنت لامع، وأنت لامع"

688
00:41:01,580 --> 00:41:04,380
"وأنت لامع، وأنت لامع"

689
00:41:04,390 --> 00:41:07,290
"وأنت لامع، وأنت لامع"

690
00:41:07,290 --> 00:41:09,390
"وأنت لامع، وأنت لامع"

691
00:41:09,390 --> 00:41:28,110
"وأنت لامع، وأنت لامع""وأنت لامع، وأنت لامع"

