﻿1
00:00:00,070 --> 00:00:02,540
"سابقاً في "أولئك الذين يقتلون  
 هوارد قتل أخي

2
00:00:02,570 --> 00:00:04,940
ليس لديكِ دليل على ذلك

3
00:00:04,970 --> 00:00:06,940
شيفر أصبح مهووساً

4
00:00:06,980 --> 00:00:08,240
بأن يكون خطأ

5
00:00:08,280 --> 00:00:10,380
أنت وعدت لا مزيد من القضايا النشطة

6
00:00:10,410 --> 00:00:11,850
أمكِ تعرف

7
00:00:11,880 --> 00:00:12,950
هي دائماً تعرف

8
00:00:12,980 --> 00:00:14,980
هو مذنب تجاه شيء ما

9
00:00:15,020 --> 00:00:16,620
أنا لا أعرف فقط ماذا

10
00:00:16,650 --> 00:00:18,850
مرحباً أمي، إنها أنا

11
00:00:18,890 --> 00:00:20,760
"علينا الحديث عن "هوارد

12
00:00:26,770 --> 00:00:30,730
حديقة "اليسون هيلز" بولاية أوهايو، على بعد 128 ميل 
 غرب بطرسبرج

13
00:02:13,670 --> 00:02:16,540
تفضلي

14
00:02:16,580 --> 00:02:18,810
"لا أتذكر أني تعبت هكذا مع "جون

15
00:02:18,840 --> 00:02:22,010
أنتِ تتعبين من "جون" طوال الوقت

16
00:02:22,050 --> 00:02:23,050
هل وضعت "جون" في السرير؟

17
00:02:23,080 --> 00:02:24,220
أجل، وقمت بإطفاء النور

18
00:02:24,250 --> 00:02:25,350
...أجل، لكن هل أبعدت -
 أجل  -

19
00:02:25,380 --> 00:02:27,020
أنا أبعدت عنه وحدة التحكم

20
00:02:27,050 --> 00:02:28,090
شكراً لك

21
00:02:28,120 --> 00:02:30,220
على ماذا؟

22
00:03:33,410 --> 00:03:35,480
مرحباً

23
00:03:35,510 --> 00:03:38,380
كاثرين" أمكِ"

24
00:03:38,410 --> 00:03:41,350
لقد حدثت حادثة

25
00:04:08,070 --> 00:04:11,910
ترجمة - محمد الحكيم 
 mohamed_elhakim02@hotmail.com

26
00:04:39,980 --> 00:04:43,150
ماري" فعلت ذلك بأعلى السلاسلم"
 ثم

27
00:04:43,180 --> 00:04:46,520
وقفت هنا .. متجمدة

28
00:04:46,550 --> 00:04:48,580
...ثم بدأت في الكلام و

29
00:04:48,620 --> 00:04:51,090
أنا لم أعرف ما كانت تقوله 
 لقد كانت ثرثرة

30
00:04:51,120 --> 00:04:52,920
ثم بدأت تهتز

31
00:04:52,960 --> 00:04:54,590
ثم ثم الشيء التالي الذي أعرفه

32
00:04:54,620 --> 00:04:56,960
كانت أسفل السلالم

33
00:04:56,990 --> 00:04:58,660
تلك الأعراض دلالة على السكتة الدماغية

34
00:04:58,690 --> 00:05:01,260
ورم دموي وتورم من الخريف

35
00:05:01,300 --> 00:05:05,270
التلف، حسناً إنها بصراحة كارثة

36
00:05:05,300 --> 00:05:07,670
متى يمكنها العودة للمنزل؟

37
00:05:09,740 --> 00:05:11,270
حتى لو أفاقت من الغيبوبة

38
00:05:11,310 --> 00:05:12,510
وظيفة عقلها ستكون ضعيفة

39
00:05:12,540 --> 00:05:14,280
أجل، حسنا ً

40
00:05:14,310 --> 00:05:16,510
اقبلي حكمي لذلك -- هي ستقف على قدميها في وقت قصير

41
00:05:16,550 --> 00:05:18,510
أعني، أعرف

42
00:05:18,550 --> 00:05:19,920
العلاج النفسي سيكون قاسياً و

43
00:05:19,950 --> 00:05:21,920
أنا سأكون معها في كل خطوة في التعافي أعني

44
00:05:21,950 --> 00:05:24,450
هي عصفورة عجوز قوية

45
00:05:24,490 --> 00:05:28,320
ستعود على قدميها في وقت قصير

46
00:05:28,360 --> 00:05:31,160
هي مقاتلة

47
00:05:31,230 --> 00:05:33,030
نحنُ سنهزم ذلك سوياً

48
00:05:33,060 --> 00:05:34,730
هوارد" إسمعني"

49
00:05:34,760 --> 00:05:37,470
هذا ليس سؤال حول ماذا لو 
 إنه سؤال عن متى

50
00:05:37,500 --> 00:05:40,070
عليك أن تجهز نفسك 
 هل تفهم؟

51
00:05:40,100 --> 00:05:42,170
"ماري" لديها إرادة للحياة يا "هوارد

52
00:05:42,210 --> 00:05:45,540
هي لم ترغب في الاستمرار على قيد الحياة على ماكينة

53
00:05:45,580 --> 00:05:47,340
نحنُ لم نصل إلى هناك بعد

54
00:05:47,380 --> 00:05:48,940
لكننا سنصل لذلك قريباً

55
00:05:51,810 --> 00:05:53,720
وحينما نصل لتلك المرحلة كزوجها أطلب منك

56
00:05:53,750 --> 00:05:55,920
أن تخبرني ما الذي تريد فعله

57
00:06:02,230 --> 00:06:03,960
إذاً، هل رأيتها مؤخراً؟

58
00:06:03,990 --> 00:06:05,960
أجل، لقد جاءت للفحص منذ أسبوعين

59
00:06:06,000 --> 00:06:07,830
ولم تكن هناك أي أعراض؟

60
00:06:07,860 --> 00:06:09,300
لقد اشتكت من الصداع

61
00:06:09,330 --> 00:06:10,930
وهو سبب توترها الحاد مؤخراً

62
00:06:10,930 --> 00:06:14,030
"آسف جداً يا "كاثرين

63
00:06:14,070 --> 00:06:15,940
لقد كانت سكتة دماغية

64
00:06:16,010 --> 00:06:19,210
حسناً، أنا حكمت على ذلك بناءً على رواية 
 زوج أمكِ للمسعفين

65
00:06:19,240 --> 00:06:21,480
أشعة الرنين المغناطيسي لم تكن حاسمة 
 ومع كل الصدمات النفسية

66
00:06:21,510 --> 00:06:23,380
ببساطة لا توجد طريقة للمعرفة بدون التشريح

67
00:06:50,970 --> 00:06:53,510
أنا نمت جيداً

68
00:07:14,660 --> 00:07:16,630
حسناً، أنتم مستعدون لذلك يا "بطرسبرج"؟

69
00:07:29,550 --> 00:07:30,480
هيا لنذهب

70
00:07:42,360 --> 00:07:44,790
واحد، إثنان، ثلاثة، انطلقوا

71
00:08:03,690 --> 00:08:05,390
"كاثرين"

72
00:08:05,420 --> 00:08:07,520
ميا" اتصلت"

73
00:08:07,560 --> 00:08:09,330
آسف بخصوص والدتكِ

74
00:08:09,360 --> 00:08:12,230
ما الذي تحتاجين إليه؟

75
00:08:12,260 --> 00:08:15,370
قضية -
 "كنت آمل في الواقع أن أقول "انتهى الوقت  -

76
00:08:15,400 --> 00:08:18,100
أنت سألت ما الذي أحتاج إليه

77
00:08:23,410 --> 00:08:25,200
تفضلي

78
00:08:27,250 --> 00:08:29,110
ما هذا؟

79
00:08:29,150 --> 00:08:30,110
حسناً، هذا ما طلبتيه

80
00:08:30,150 --> 00:08:31,520
حظ سعيد

81
00:08:31,550 --> 00:08:33,980
هذه ليست جريمة قتل -
 ربما تكون  -

82
00:08:34,020 --> 00:08:35,050
يمكن أن تكون انتحارًا

83
00:08:35,090 --> 00:08:37,650
أو قتل خطأ أو حادثة

84
00:08:37,690 --> 00:08:38,920
لهذا السبب أنتِ و"مولبيك" ستقومان

85
00:08:38,960 --> 00:08:40,890
بتحقيق في الوفاة الغامضة

86
00:08:40,930 --> 00:08:42,830
ألا يمكنك إعطائي قضية قتل؟

87
00:08:42,860 --> 00:08:44,390
"إذا اتضح أن "جوف سويكا

88
00:08:44,430 --> 00:08:46,160
قتلت، فها أنا فعلت

89
00:08:46,200 --> 00:08:48,800
جعلتها تنتظرني

90
00:08:50,440 --> 00:08:52,240
تعلم أني كنت سأطلب قضية

91
00:08:52,270 --> 00:08:53,540
ربما من الأفضل أن تجلسي على مكتبكِ

92
00:08:53,570 --> 00:08:55,840
حتى تتصل المستشفى

93
00:08:59,140 --> 00:09:01,040
"شكراً "فرانك

94
00:09:04,050 --> 00:09:05,720
إنها فكرة خاطئة مفادها

95
00:09:05,750 --> 00:09:08,320
أن القتلة المتسللين ليس لديهم ضمير

96
00:09:08,350 --> 00:09:09,690
حسناً، في بعض القضايا

97
00:09:09,720 --> 00:09:11,090
...هذا حقيقي، لكن

98
00:09:11,120 --> 00:09:13,420
ليس دائماً

99
00:09:13,460 --> 00:09:16,290
"إليكم ما كتبته عن "روبرت بوركهارت

100
00:09:16,330 --> 00:09:19,730
"روبرت حاول إرضاء غرائزه السوداء"

101
00:09:19,760 --> 00:09:22,930
"بالمواد الإباحية وممارسة العادة السرية"

102
00:09:22,970 --> 00:09:25,640
بصورة مأسوية لضحاياه التسعة عشر

103
00:09:25,670 --> 00:09:28,870
هذا لم يرضيه

104
00:09:28,910 --> 00:09:32,380
لكن دائماً بعدما كان يتخذ اجراء تجاههم ويقتل

105
00:09:32,410 --> 00:09:35,380
ضمير "بوركهارت" كان يصطاده

106
00:09:35,410 --> 00:09:37,410
لم يستطع النوم لأيام

107
00:09:37,450 --> 00:09:40,120
بعض الأحيان لأسابيع

108
00:09:40,150 --> 00:09:43,150
التناقض واضح

109
00:09:43,190 --> 00:09:45,260
مقدم بواسطة القاتل المتسلسل

110
00:09:45,290 --> 00:09:48,960
الذي على ما يبدو شعر بالذنب على أفعاله

111
00:09:55,070 --> 00:09:57,170
"أنا أنام بصورة جيدة للتو"

112
00:10:18,460 --> 00:10:20,320
هل أنت منشغل؟

113
00:10:20,360 --> 00:10:21,330
لا

114
00:10:22,460 --> 00:10:24,290
لا

115
00:10:25,460 --> 00:10:28,070
ما كل هذا؟

116
00:10:28,100 --> 00:10:31,230
إنها مجرد قضية قديمة أعمل عليها

117
00:10:31,270 --> 00:10:32,440
بوركهارت"؟"

118
00:10:34,410 --> 00:10:36,840
هل عثرت على شيء ما جديد؟

119
00:10:36,870 --> 00:10:38,810
إنها نظرية فقط

120
00:10:38,840 --> 00:10:41,080
ربما لا شيء

121
00:10:41,110 --> 00:10:43,650
كيف الحال؟

122
00:10:47,720 --> 00:10:49,120
ينبغي علي الانصراف

123
00:10:49,150 --> 00:10:52,460
أنتِ لم تأتِ هنا فقط للانصراف

124
00:10:56,160 --> 00:10:57,590
هل أنتِ بخير؟

125
00:10:57,630 --> 00:10:59,400
تبدين

126
00:11:02,570 --> 00:11:04,470
أمي

127
00:11:04,500 --> 00:11:06,040
ماذا؟

128
00:11:07,410 --> 00:11:09,210
أصيبت بسكتة دماغية

129
00:11:12,040 --> 00:11:14,440
هي في غيبوبة 
 على داعم الحياة

130
00:11:14,480 --> 00:11:16,950
والأطباء يقولون

131
00:11:16,980 --> 00:11:18,850
أردت فقط أن أخبرك

132
00:11:22,620 --> 00:11:24,190
هل تحدثتِ معها عن

133
00:11:24,220 --> 00:11:26,720
أنا تركت رسالة

134
00:11:26,760 --> 00:11:28,190
ظننت إنها كانت ستعاود الاتصال بي

135
00:11:28,230 --> 00:11:30,430
لكن لقد كان "هوارد" الذي يتصل بي

136
00:11:36,070 --> 00:11:37,870
حظ سعيد في قضيتك

137
00:11:39,740 --> 00:11:41,070
لا، انتظري انتظري

138
00:11:41,110 --> 00:11:42,610
كاثرين" انظري"

139
00:11:42,640 --> 00:11:44,640
حينما

140
00:11:44,680 --> 00:11:46,710
حينما أخي

141
00:11:46,740 --> 00:11:48,580
فعل ما فعل

142
00:11:48,610 --> 00:11:50,710
كنت غاضباً

143
00:11:50,750 --> 00:11:52,650
حقاً

144
00:11:52,680 --> 00:11:55,650
أعني، لقد كان أمراً مادياً

145
00:11:57,560 --> 00:11:59,990
نوع الغضب التدريجي

146
00:12:03,090 --> 00:12:04,560
هذا استهدفهم

147
00:12:04,600 --> 00:12:06,360
لكنهم لا يشعرون به

148
00:12:06,400 --> 00:12:07,660
أنتِ تشعرين

149
00:12:07,700 --> 00:12:10,500
هذا يسممكِ

150
00:12:10,570 --> 00:12:13,600
عدم السماح ليس بالشيء الذي تفعليه تجاههم

151
00:12:14,970 --> 00:12:17,910
عليكِ التخلص من ذلك السمّ

152
00:12:19,240 --> 00:12:20,810
لا أعرف

153
00:12:20,850 --> 00:12:23,710
لماذا امكِ فعلت ما فعلت

154
00:12:23,750 --> 00:12:26,680
لكن عليكِ التخلص من السمّ 
 في وقت استطاعتكِ

155
00:12:41,730 --> 00:12:44,530
المالك يقول إن مستأجرين كثيرين 
 استأجروه مرة في الشهر

156
00:12:44,570 --> 00:12:46,340
يدفعون النقود، بدون اسماء

157
00:12:46,400 --> 00:12:48,570
مَن بحق الجحيم يريد أن يحتفل هنا؟

158
00:12:48,610 --> 00:12:50,140
فتيان الجامعات

159
00:12:50,170 --> 00:12:51,740
"لقد كان خريج جديد في "بيت

160
00:12:51,780 --> 00:12:53,180
أوتش

161
00:12:53,210 --> 00:12:54,980
قضية أخرى بالتسمم الحاد من الأسمنت

162
00:12:55,010 --> 00:12:56,280
لقد كان في فرقة موسيقية

163
00:12:56,310 --> 00:12:57,880
الاعلام الاجتماعي يقول إنه كان يدرس الموسيقى

164
00:12:57,920 --> 00:12:59,220
كان عليه دراسة الفيزياء

165
00:13:00,350 --> 00:13:01,920
ماذا؟ هل تجمعك ِبه صلة قرابة؟

166
00:13:04,290 --> 00:13:05,860
آسف، هذا فقط

167
00:13:05,890 --> 00:13:07,790
لقد خرجت بسرعة 
 لم استطع إيقافها

168
00:13:07,830 --> 00:13:09,430
"كم عدد ليالي مواعدات "مولبيك

169
00:13:09,460 --> 00:13:12,330
بما تقوله بالنسبة لزوجتك؟

170
00:13:12,360 --> 00:13:15,130
انظر كل تلك الفراغات، والمستنشقات

171
00:13:15,170 --> 00:13:16,770
تحافظ على النشوة رطبة

172
00:13:16,800 --> 00:13:18,840
المينثول يعزز حالة السكر

173
00:13:18,870 --> 00:13:20,040
اسمعي

174
00:13:20,070 --> 00:13:22,070
آسف على والدتكِ

175
00:13:23,980 --> 00:13:25,410
كيف تتحملين ذلك؟

176
00:13:25,440 --> 00:13:27,640
تعلم، بعض الأحيان من الأفضل عدم السؤال

177
00:13:27,680 --> 00:13:29,610
هل هذا الوقت واحد منها؟

178
00:13:29,650 --> 00:13:31,480
أنت محقق

179
00:13:31,550 --> 00:13:33,550
كيف تتحملين ذلك؟

180
00:13:33,580 --> 00:13:35,490
من خلال العمل

181
00:13:35,550 --> 00:13:37,390
أسلاك الكهرباء بالتأكيد

182
00:13:37,420 --> 00:13:38,790
شوته لكنه ابتعد عنه

183
00:13:38,820 --> 00:13:40,290
انظر كم مسافة السقوط من المبنى

184
00:13:40,320 --> 00:13:41,530
لقد كان يركض

185
00:13:41,590 --> 00:13:43,260
هذا لا يجعل القضية قتل

186
00:13:43,290 --> 00:13:44,900
إلا إذا ما كان يطارد

187
00:13:44,930 --> 00:13:46,760
انظري "جوف سوكا" لم يسرق ماسة الأمل

188
00:13:46,800 --> 00:13:48,930
لقد تناول بعض القرف 
 وقفز من النافذة

189
00:13:48,970 --> 00:13:50,370
هذا مقزز أجل

190
00:13:50,400 --> 00:13:51,770
لكن القتل ليس كذلك

191
00:13:51,800 --> 00:13:53,340
هل كان يطارد 
 أم كان خائفاً فقط؟

192
00:13:53,370 --> 00:13:54,940
إذا ما تناول القرف 
 هل كان ذلك عمداً؟

193
00:13:54,970 --> 00:13:56,770
هل شخص ما استهدفه؟
 مَن الذي حصل منه على ذلك الشيء؟

194
00:13:56,810 --> 00:13:58,510
هل اشتراه؟ 
 يكفي يكفي

195
00:13:58,540 --> 00:14:01,140
هل أعطوه له فقط؟
 يكفي يكفي فهمت

196
00:14:01,180 --> 00:14:02,850
أنتِ لا ترغبين في 
 التعامل مع أمكِ

197
00:14:07,080 --> 00:14:08,990
هذه مفاجآة سارة

198
00:14:09,020 --> 00:14:10,650
"مرحباً "روبرت

199
00:14:10,690 --> 00:14:12,960
النظارات جديدة

200
00:14:12,990 --> 00:14:14,060
هل تحبها؟

201
00:14:14,130 --> 00:14:15,530
لقد جعلتك تبدو

202
00:14:15,560 --> 00:14:17,430
ضعيفاً

203
00:14:17,460 --> 00:14:19,130
أكثر هشاشة

204
00:14:19,160 --> 00:14:20,830
أتعتقد ذلك؟

205
00:14:20,870 --> 00:14:23,900
هل هي وصفة طبية أم ببساطة للتأثر؟

206
00:14:25,840 --> 00:14:27,500
لقد ادعيت الصداع عند الطبيب

207
00:14:27,540 --> 00:14:28,970
كيف عرفت ذلك؟

208
00:14:29,010 --> 00:14:30,940
لأن كل شيء تقوله عبارة عن كذبة محسوبة

209
00:14:30,980 --> 00:14:33,510
قيلت بخصوص التأثير المرغوب فيه

210
00:14:33,540 --> 00:14:34,580
للمريض النفسي

211
00:14:34,610 --> 00:14:36,680
إذاً

212
00:14:36,710 --> 00:14:38,280
ما الذي انا مدين به بكل سعادة ؟

213
00:14:39,580 --> 00:14:40,650
أنا أكتب كتاباً آخراً

214
00:14:40,690 --> 00:14:41,590
توماس" أنا خجل"

215
00:14:41,620 --> 00:14:43,290
لا، أنت لست كذلك

216
00:14:43,320 --> 00:14:45,760
"أنت غير مؤهل للاحراج يا "روبرت

217
00:14:45,790 --> 00:14:47,290
أنا لدي سؤال لك

218
00:14:47,330 --> 00:14:49,030
كيف يمكن أن أكون مريض نفسي

219
00:14:49,060 --> 00:14:50,690
إذا ما شعرت بالسوء بعد كل

220
00:14:50,730 --> 00:14:52,560
حلقة؟

221
00:14:52,600 --> 00:14:55,100
لأن هذا لم يوقفك  -
 أنت تحب النظارات حقاً؟ -

222
00:14:55,130 --> 00:14:57,330
كارولين هينسون" كانت امرأتك السمراء الوحيدة"

223
00:14:57,370 --> 00:14:58,900
وأصغر من كل ضحاياك الآخرين

224
00:14:58,940 --> 00:15:00,270
لماذا؟

225
00:15:00,300 --> 00:15:02,310
لقد كانت تمطر بشدة تلك الليلة

226
00:15:02,340 --> 00:15:04,770
لم يكن الكثير من الشقراوات في "املفس" في الشوارع 
 لكي أختار من بينهن

227
00:15:04,810 --> 00:15:07,140
لكنها كانت مع خطيبها 
 هذا لم يكن رادعاً؟

228
00:15:07,180 --> 00:15:08,910
أنا لن أتحدث عنه

229
00:15:10,620 --> 00:15:12,920
أنت دفنت كل الجثث الأخرى 
 على جانب الطريق

230
00:15:12,950 --> 00:15:14,380
على بعد عشرة ميل من منزلك

231
00:15:14,420 --> 00:15:15,790
لكن هذه

232
00:15:15,820 --> 00:15:18,860
أنت دفنتها في حديقة الولاية 
 على بعد 60 ميل

233
00:15:18,890 --> 00:15:20,520
أخفيتها جيداً حتى لا تبحث الحيوانات

234
00:15:20,560 --> 00:15:23,560
عنها وتأتي بها 
 ولم يتم العثور عليها أبداً

235
00:15:23,590 --> 00:15:25,800
لماذا عاملتها بصورة مختلفة عن البقية؟

236
00:15:25,830 --> 00:15:27,830
لقد إعترفت

237
00:15:29,370 --> 00:15:30,930
أنت كذبت

238
00:15:40,380 --> 00:15:43,780
هناك اثنين من الكاذبين في هذه الغرفة يا دكتور

239
00:15:43,810 --> 00:15:46,080
كلانا يعرف أنك لا  
 تكتب كتاباً جديداً

240
00:15:46,120 --> 00:15:48,650
على الأغلب تعيد كتابة القديم

241
00:15:52,790 --> 00:15:54,660
"وأنت لم تقتل "كارولين هينسون

242
00:15:54,690 --> 00:15:56,260
هناك اثنين من الأشخاص الذين يعرفون ذلك

243
00:15:56,290 --> 00:15:58,900
تحقق من حسابك يا دكتور 
 لأن على حسابي

244
00:15:58,930 --> 00:16:00,130
هناك ثلاثة

245
00:16:00,160 --> 00:16:03,270
..أنت وأنا

246
00:16:03,300 --> 00:16:05,470
والرجل الذي أرسل هذا

247
00:16:09,670 --> 00:16:11,680
الأمرُ على ما يرام 
 أنا لن أعضّ

248
00:16:13,480 --> 00:16:15,010
أنت

249
00:16:24,190 --> 00:16:25,820
رائحتك لطيفة

250
00:16:28,810 --> 00:16:30,340
أنا نمت للتو

251
00:16:32,800 --> 00:16:36,000
أعتقد أنك ستعيد الكتابة بعد كل ذلك

252
00:16:52,670 --> 00:16:55,210
لقد طلبت منكِ عدم إخبار "بيسجارد" بخصوص أمي

253
00:16:55,240 --> 00:16:56,980
أنا أهتم بشأنكِ 
 إذاً اطلقي علي الرصاص

254
00:16:57,010 --> 00:16:58,710
مع "جينسين" أنتِ تريدين التعامل بسهولة

255
00:16:58,750 --> 00:17:00,610
"مع مصطلحة "اطلقي علي النار

256
00:17:00,650 --> 00:17:03,420
بفضلكِ أنا عالقة 
 بتحقيق الوفاة الغامضة

257
00:17:03,450 --> 00:17:05,550
حسناً، ألق نظرة على ذلك

258
00:17:05,590 --> 00:17:06,690
أخبريني ما ترينه

259
00:17:06,720 --> 00:17:08,550
هذا بعيد عن الرسم البياني

260
00:17:08,590 --> 00:17:09,790
ذكي، أليس كذلك؟

261
00:17:09,820 --> 00:17:11,220
هذا هو مستوى الأوكسيتوسين

262
00:17:11,260 --> 00:17:12,460
إم دي إم إيه" يرفعه"

263
00:17:12,490 --> 00:17:13,690
لكنني لم أره ابداً

264
00:17:13,730 --> 00:17:15,130
يقفز بعيداً عن الرسم البياني هكذا

265
00:17:15,160 --> 00:17:16,600
هذا المخدر حصل على مساعدة جادة

266
00:17:16,630 --> 00:17:19,360
لمنح تلك النشوة المزينة مع شيء قوي ؟

267
00:17:19,400 --> 00:17:22,270
أوه تصور، هذا غير عادل فقط

268
00:17:22,300 --> 00:17:24,500
ألق نظرة على ذلك

269
00:17:24,540 --> 00:17:26,340
أترين كيف تلك الخلايا لاصقة في بعضها البعض؟

270
00:17:26,370 --> 00:17:27,610
هذا ليس التصور

271
00:17:27,640 --> 00:17:29,910
هذا ترابط جزيئي

272
00:17:29,940 --> 00:17:31,110
هل هذا غير شائع؟

273
00:17:31,140 --> 00:17:32,510
أنا لم أره من قبل أبداً

274
00:17:32,550 --> 00:17:34,780
ما الذي يميل إليه "ام دي ام ايه"؟

275
00:17:34,810 --> 00:17:36,180
حسناً، هذا أكثر من ميل غير عادي

276
00:17:36,220 --> 00:17:38,050
هذا يسمى "بيراسيتام" واستلزم ذلك مني بحثاً

277
00:17:38,080 --> 00:17:39,320
ما هذا ؟ -
 إنه منشط ذهني  -

278
00:17:39,390 --> 00:17:40,790
غير منظم في الولايات المتحدة

279
00:17:40,820 --> 00:17:42,970
هذا يقلل من حاجز الدم عن الدماغ

280
00:17:43,140 --> 00:17:45,720
بالتالي تلك الأشياء المقرصنة تعطي نشوة كبرى؟

281
00:17:45,790 --> 00:17:46,950
صحيح 
 "بيراسيتام"

282
00:17:46,960 --> 00:17:48,810
هذا يجعله يهلوس؟

283
00:17:49,260 --> 00:17:50,860
الهلوسة التي تجعله يهلوس

284
00:17:50,890 --> 00:17:52,630
هذا يجعلكِ تشعرين بأكثر 
 من أيّ شيء كنتِ تشعرين به بالفعل

285
00:17:52,660 --> 00:17:54,960
إذاً إذا كنتِ تشعرين بالسعادة 
 وأخذتيه

286
00:17:55,000 --> 00:17:56,430
فأنتِ ذهبتِ إلى رحلة جيدة جداً

287
00:17:56,430 --> 00:17:57,800
أو إذا كنتِ تشعرين بالحزن

288
00:17:57,830 --> 00:17:59,530
فأنتِ تقفزين من نافذة الطابق الرابع

289
00:18:01,500 --> 00:18:02,840
أي مَن صنع هذه المادة

290
00:18:02,870 --> 00:18:04,540
يعرف بالتحديد ما يفعله

291
00:18:04,570 --> 00:18:05,810
ربما ينبغي عليكِ التواصل مع الطابق الخامس

292
00:18:05,840 --> 00:18:07,640
شخص ما يقول

293
00:18:07,680 --> 00:18:09,880
الوحدة الخاصة بمكافحة المخدرات؟

294
00:18:09,910 --> 00:18:11,380
تعلمين، ربما يعرفون هذه المادة

295
00:18:11,410 --> 00:18:13,280
لما لا؟

296
00:18:13,320 --> 00:18:15,550
أنا الشخصية الأخيرة الذي يريد أن يراها -
 أنتِ لا تعرفين أبداً  -

297
00:18:15,580 --> 00:18:18,220
وكأني بحاجة للألعاب العقلية 
 أو التحقيق الثابت ؟

298
00:18:18,250 --> 00:18:19,920
اوه، أحب هذا الصوت

299
00:18:19,990 --> 00:18:21,460
هاي، ألم تعتادي

300
00:18:21,490 --> 00:18:22,660
على معرفة الرجل في قسم مكافحة المخدرات؟

301
00:18:22,690 --> 00:18:24,290
اجل، اعتدت على معرفة 
 أن دماغه في الخارج

302
00:18:30,430 --> 00:18:31,830
مرحباً

303
00:18:31,870 --> 00:18:32,900
كيف كانت المحاضرة؟

304
00:18:32,970 --> 00:18:34,640
إنتاجية من أجل التغيير

305
00:18:34,670 --> 00:18:36,570
أوه، هذا لي؟ -
" لا، هذا لـ "دين -

306
00:18:36,610 --> 00:18:38,610
لماذا لا تأخذه له؟

307
00:18:38,640 --> 00:18:40,940
هو ينتظرك في مكتبك

308
00:18:44,110 --> 00:18:45,750
نحنُ نقدّر بحثك

309
00:18:45,780 --> 00:18:48,020
ونقيّم ما تنشره

310
00:18:48,050 --> 00:18:50,120
لكن 35% من طلابك

311
00:18:50,150 --> 00:18:51,890
تغيبوا عن محاضراتك هذا الفصل الدراسي

312
00:18:51,920 --> 00:18:54,760
"الأمرُ فقط بخصوص الأرقام يا "توماس

313
00:18:54,790 --> 00:18:55,920
هذه الجامعة لا تستطيع تحمل

314
00:18:55,960 --> 00:18:57,890
أن توظف أساتذة

315
00:18:57,930 --> 00:19:00,190
الذين لا يستطيعوا الإبقاء على طلابهم 
 بعيداً عن الغياب عن محاضراتهم

316
00:19:00,230 --> 00:19:02,600
أنت تعني الأساتذة الغير متفرغين

317
00:19:04,100 --> 00:19:06,000
أنا معجبك الأكبر

318
00:19:06,030 --> 00:19:07,670
أحببت كتابك

319
00:19:07,700 --> 00:19:10,300
وأنا سأكون الأول في الطابور 
 لشراء التالي

320
00:19:10,340 --> 00:19:11,940
إذا كان هناك

321
00:19:14,810 --> 00:19:17,040
آسف على رؤيتك تبتعد

322
00:19:40,770 --> 00:19:42,170
"آسف على "ماري

323
00:19:44,370 --> 00:19:46,640
لقد كانت دائماً جيدة معي

324
00:19:46,680 --> 00:19:49,340
هي في غيبوبة

325
00:19:49,380 --> 00:19:50,710
تموت

326
00:19:50,750 --> 00:19:52,680
هوارد"؟"

327
00:19:52,710 --> 00:19:54,920
للأسف لا

328
00:19:54,950 --> 00:19:56,920
هيا
 هو ليس هذا الشخص الشيء

329
00:19:59,020 --> 00:20:00,790
أنت لا تعرفه مثلي 
 حسناً تعلمين

330
00:20:00,820 --> 00:20:02,360
أنتِ الشخصية التي معها الملف السري الخاص به

331
00:20:03,830 --> 00:20:04,960
لم تشاركيني به أبداً

332
00:20:04,990 --> 00:20:06,190
حسناً

333
00:20:06,230 --> 00:20:07,390
هذا كان خطأ

334
00:20:08,500 --> 00:20:10,130
هاي، تعالي هنا

335
00:20:10,170 --> 00:20:12,700
انظري انظري، أنا آسف

336
00:20:12,770 --> 00:20:13,930
حسناً

337
00:20:13,970 --> 00:20:15,100
كنت بعيداً عن الخط

338
00:20:15,140 --> 00:20:17,170
هذا ليس شأني

339
00:20:17,210 --> 00:20:18,810
أنا تخلصت من الملف منذ شهور

340
00:20:18,840 --> 00:20:21,040
أجل

341
00:20:21,080 --> 00:20:22,610
هذه حركة جيدة

342
00:20:22,640 --> 00:20:24,780
تعلمين، لقد مر وقت طويل

343
00:20:24,850 --> 00:20:26,210
منذ أن وطأت قدميكِ قسم مكافحة المخدرات

344
00:20:26,250 --> 00:20:29,120
أجل، هذا كان قبل أن يعينو "نيكو" ضابط مكافحة المخدرات

345
00:20:29,150 --> 00:20:30,850
رئيساً لوحدة مكافحة المخدرات الخاصة

346
00:20:32,050 --> 00:20:34,560
تهاني متأخرة

347
00:20:34,590 --> 00:20:35,620
شكراً

348
00:20:36,890 --> 00:20:37,830
ما الذي لديكِ؟

349
00:20:37,860 --> 00:20:40,190
ممم

350
00:20:42,560 --> 00:20:43,730
ربما تلاحظ ذلك

351
00:20:43,770 --> 00:20:45,370
هذه مادة قوية

352
00:20:45,400 --> 00:20:47,330
بيرساتيم"؟" 
 بالتأكيد

353
00:20:47,370 --> 00:20:49,670
أعني الأطفال يأخذون 800 ميلليجرام 
 الليلة التي تسبق اختباراتهم

354
00:20:49,700 --> 00:20:51,410
لكنني لم أر شيئاً أبداً يجعل 
 القفزة عالية جداً هكذا

355
00:20:51,440 --> 00:20:53,170
عظيم

356
00:20:53,210 --> 00:20:55,010
إذاً أنت لا تعرف من أين ربما جاءت

357
00:20:55,040 --> 00:20:56,110
أو مَن صنعها؟

358
00:20:56,140 --> 00:20:57,750
لا، لكن أحب أن ألتقي به

359
00:20:57,780 --> 00:20:59,180
يمكن أن أجعل رجالي يبحثون لصالحكِ

360
00:20:59,210 --> 00:21:01,180
حسناً، شكراً

361
00:21:01,220 --> 00:21:02,380
العفو

362
00:21:04,220 --> 00:21:05,220
سررت بلقاءك

363
00:21:05,250 --> 00:21:07,760
أنتِ أيضاً

364
00:21:07,790 --> 00:21:08,860
هاي

365
00:21:08,890 --> 00:21:11,230
انتظري

366
00:21:11,260 --> 00:21:14,860
أنتِ التقيتِ بـ "ريكي ازليس"؟

367
00:21:14,900 --> 00:21:16,300
أعرف الاسم

368
00:21:16,330 --> 00:21:19,530
أجل، لقد كان رجل النشوة في قسم مكافحة المخدرات

369
00:21:19,570 --> 00:21:21,470
لقد تقاعد في وقت مبكر العام الماضي

370
00:21:21,500 --> 00:21:24,240
لكن لو أي أحد يرى هذه المادة 
 فسيكون هو

371
00:21:24,270 --> 00:21:25,970
ريك " منعزل قليلاً الآن"

372
00:21:26,010 --> 00:21:27,270
هو لا يحب التواجد مع الناس

373
00:21:27,310 --> 00:21:28,510
خاصة الناس 
 الذي لا يعرفهم

374
00:21:28,540 --> 00:21:30,010
إذاً

375
00:21:30,040 --> 00:21:31,680
إذا ما كان لديه شيئاً ليقوله لكِ

376
00:21:31,710 --> 00:21:33,210
فربما يكون من الأفضل لو

377
00:21:33,250 --> 00:21:34,650
تعلمين، لو ذهبت معكِ

378
00:21:34,680 --> 00:21:37,380
حتى

379
00:21:37,420 --> 00:21:39,020
يكون أكثر راحة

380
00:21:39,050 --> 00:21:41,290
هذا سيكون عظيماً 
 حسناً

381
00:21:41,320 --> 00:21:42,760
شكراً

382
00:21:47,330 --> 00:21:49,560
أنتِ تستمعين

383
00:21:49,600 --> 00:21:51,970
"إلى شريط "توجيه العبيد

384
00:21:52,000 --> 00:21:56,750
لقد تم تسجيله  في يوم الأحد 1 يناير عام 2006

385
00:21:57,110 --> 00:22:00,840
الآن تلاحظين أن الهروب مستحيل

386
00:22:00,880 --> 00:22:02,340
إهتمامي الأول

387
00:22:02,380 --> 00:22:04,450
هم العاهرات العبيد

388
00:22:04,480 --> 00:22:07,980
سيتم استخدامكِ من أجل الجنس 
 بطرق لن تستمتعين بها

389
00:22:08,020 --> 00:22:12,350
حينما استخدمكِ فستحاولين 
 عدم التواصل مع جسدكِ

390
00:22:12,390 --> 00:22:16,020
أنا سأحقنكِ بالمخدرات 
 التي تجعل ذلك مستحيل بالكامل

391
00:22:16,060 --> 00:22:19,230
ستكوني حاضرة بصورة كاملة

392
00:22:19,260 --> 00:22:22,460
ستشعرين بكل شيء

393
00:22:22,500 --> 00:22:24,430
صديقكِ الحميمي أو زوجكِ

394
00:22:24,470 --> 00:22:27,000
سيشاهد كل شيء

395
00:22:27,040 --> 00:22:31,210
كل مرة أجده يغلق عينيه  
 سأوقطع

396
00:22:31,240 --> 00:22:32,370
أحد أصابعه

397
00:22:32,410 --> 00:22:34,140
لا يوجد شيء سيوقف

398
00:22:34,180 --> 00:22:36,740
ما يحدث لكِ

399
00:22:36,780 --> 00:22:40,150
ثقي بي أنا أفعل ذلك 
 منذ فترة طويلة قبل مجيئكِ هنا

400
00:22:40,180 --> 00:22:42,820
أنا سأفعل ذلك فترة طويلة 
 بعدما ترحلين

401
00:22:48,530 --> 00:22:51,340
إذاً "ازليس" قال هو يعرف شيئاً ما؟

402
00:22:52,440 --> 00:22:54,440
هل قال ماذا؟

403
00:22:54,470 --> 00:22:56,310
أنا لا ألعب تلك اللعبة

404
00:22:56,340 --> 00:22:58,510
لا تخبرني

405
00:22:58,550 --> 00:23:00,780
لماذا تقول إنه تقاعد في وقت مبكر؟

406
00:23:00,810 --> 00:23:03,880
أنا لم أقل 
 انا حقاً لا أهتم

407
00:23:03,920 --> 00:23:06,150
أنا لا ألعب تلك اللعبة 
 وأنا لن أبتسم

408
00:23:06,190 --> 00:23:08,120
أنت لن تهزمني

409
00:23:08,160 --> 00:23:10,320
"لا، انا فقط سأقول : "التمساح

410
00:23:10,360 --> 00:23:13,230
وأنتِ ستتوقفين 
 أنت تتذكر كلمة أماننا؟

411
00:23:13,260 --> 00:23:14,930
هذا حلو جداً

412
00:23:14,960 --> 00:23:16,900
هــه

413
00:23:16,930 --> 00:23:19,930
لا "ازليس" لم يستطع التخلي عن تلك الأشياء

414
00:23:19,970 --> 00:23:21,330
ما نوع الأشياء؟

415
00:23:21,370 --> 00:23:22,900
تعلمين

416
00:23:22,940 --> 00:23:25,840
القضايا، المشتبه بهم، الماضي

417
00:23:27,310 --> 00:23:30,540
الأمور التي تتخلين عليها من أجل الحياة

418
00:23:30,580 --> 00:23:32,010
أو العلاقة العاطفية

419
00:23:32,050 --> 00:23:34,410
أشعر وكأنني سمعتك 
 تقول ذلك من قبل

420
00:23:34,450 --> 00:23:36,980
أجل، أنا لم أعتقد أنكِ سمعتِ ذلك

421
00:23:45,790 --> 00:23:48,590
الارتفاع في مخدر "ام دي ام ايه " فريد جداً من نوعه 
 ام دي ام ايه عبارة عن مخدر اسمه العلمي ميثيلينيدايوكسيميثامفيتامين

422
00:23:49,890 --> 00:23:51,860
القليل يعرف ذلك

423
00:23:51,890 --> 00:23:54,830
هل شاهدت ذلك من قبل؟

424
00:23:54,900 --> 00:23:57,200
قيل لي أن العامل المساعد 
 اسمه بيراسيتم

425
00:23:57,270 --> 00:23:58,000
"بيراسيتام"

426
00:23:59,200 --> 00:24:01,870
هذا هو توقيعه

427
00:24:10,180 --> 00:24:11,710
"راعي بقر الفضاء"

428
00:24:18,820 --> 00:24:19,860
أجل

429
00:24:21,320 --> 00:24:25,490
مخدره الذي حقن به "جوف سوكا" قبل وفاته

430
00:24:25,530 --> 00:24:26,930
هذه مادة قوية

431
00:24:26,960 --> 00:24:30,570
كل مرة أرى ذلك فيها

432
00:24:30,600 --> 00:24:31,870
يكون عليها علامته

433
00:24:33,000 --> 00:24:34,570
"راعي بقر الفضاء"

434
00:24:34,600 --> 00:24:36,300
هل تعرف مَن هو؟

435
00:24:36,340 --> 00:24:37,770
لا استطيع أن أخبركِ مَن هو

436
00:24:37,810 --> 00:24:39,340
لكن يمكنني أن أخبركِ 
 إلى أين ذهب

437
00:24:43,810 --> 00:24:47,090
مادته المخدرة تظهر في نفس المدن

438
00:24:47,120 --> 00:24:48,290
كل تسعة عشر شهراً

439
00:24:49,920 --> 00:24:53,630
فقط تلك المدن 
 فقط كل تسعة عشر شهراً

440
00:24:53,660 --> 00:24:56,530
هل لديك صورة للرجل؟

441
00:24:56,560 --> 00:24:59,330
اسمعي.. هو يعرف الكيمياء العصبية

442
00:24:59,400 --> 00:25:02,270
هو يدير معمله الخاص به للعزل والانتاج

443
00:25:02,340 --> 00:25:04,400
هو حاصل على درجة دكتوراة على الأقل

444
00:25:04,440 --> 00:25:07,610
أنا لدي العديد من المشتبه بهم في ملفاتي

445
00:25:07,640 --> 00:25:09,880
لكن لا أحد ماهر مثله

446
00:25:09,910 --> 00:25:11,880
"ريك"

447
00:25:11,910 --> 00:25:16,480
لا صورة؟ لا رسم له ولا حتى شاهد عيان ؟

448
00:25:16,520 --> 00:25:19,390
هذا انضباطه

449
00:25:19,420 --> 00:25:22,690
تفانيه في العمل

450
00:25:22,720 --> 00:25:24,860
نفس المدن بالتحديد

451
00:25:24,890 --> 00:25:26,760
نفس المنتج بالضبط

452
00:25:26,790 --> 00:25:30,560
بالضبط كل تسعة عشر شهراً

453
00:25:30,600 --> 00:25:32,230
نظرية جيدة جداً لديك

454
00:25:32,270 --> 00:25:33,330
لكن بدون أي شهود عيان

455
00:25:33,400 --> 00:25:35,070
أنت ليس لديك أي شيء حقاً

456
00:25:35,100 --> 00:25:36,240
هو ينتقل من مدينة لأخرى

457
00:25:36,270 --> 00:25:38,000
لا يتوقف أبداً

458
00:25:39,540 --> 00:25:42,180
كم المدة التي استغرقها هذا الرجل؟

459
00:25:42,210 --> 00:25:43,980
ثمانية سنوات 
 هذه حقيقة

460
00:25:44,010 --> 00:25:46,780
أنا لم أر هذا الرجل 
 لا أحد يراه

461
00:25:46,810 --> 00:25:49,820
وفقاً لهذه الخريطة 
 "راعي بقر الفضاء"

462
00:25:49,850 --> 00:25:51,390
يظهر في "بطرسبرج" نهاية الأسبوع

463
00:25:52,090 --> 00:25:55,200
جوف سوكا" مات بمخدرات "راعي البقر" الفريدة"

464
00:25:55,220 --> 00:25:57,090
في نظامه لمدة 36 ساعة

465
00:25:57,130 --> 00:25:59,190
هذه الخريطة تنبأت بذلك

466
00:25:59,230 --> 00:26:00,960
تحليل دماء "جوف سوكا" أكدت ذلك

467
00:26:01,700 --> 00:26:04,700
هو على الجدول هنا

468
00:26:04,730 --> 00:26:06,930
هذه ليست مصادفة 
 هذا دليل اثبات

469
00:26:06,970 --> 00:26:08,670
هل يمكنني الحصول على نسخة من ذلك

470
00:26:08,700 --> 00:26:10,970
وأعيد لك الأصل؟

471
00:26:11,770 --> 00:26:13,170
خذيه

472
00:26:13,210 --> 00:26:14,410
شكراً لك

473
00:26:17,580 --> 00:26:18,710
هاي

474
00:26:18,750 --> 00:26:20,810
ما الأمر؟
 هل هو في مشكلة ؟

475
00:26:20,850 --> 00:26:22,680
تذهبين إلى الرئيس بصورة سيئة

476
00:26:22,720 --> 00:26:24,620
الرئيس يأتي لكِ جيد

477
00:26:24,650 --> 00:26:26,550
هل اصطدم بمساعد الرئيس؟

478
00:26:26,590 --> 00:26:28,690
أجل، هذا لا يصبح رسمي لما يزيد عن اسبوعين

479
00:26:28,720 --> 00:26:31,730
هل تلاحظين أن هذا يعني 
 أننا لدينا رئيس جديد

480
00:26:36,460 --> 00:26:38,430
الآن ليس الوقت المناسب

481
00:26:40,770 --> 00:26:43,300
ما كنت لآتي هنا 
 إن لم يكن الأمر هام

482
00:26:43,340 --> 00:26:44,970
شكراً

483
00:26:45,010 --> 00:26:47,640
لهذا السبب أنا هنا

484
00:26:50,080 --> 00:26:52,550
هراء، أنا أحسده

485
00:26:54,820 --> 00:26:55,880
مَن هذا؟

486
00:26:55,920 --> 00:26:58,090
"كارولين هينسون"

487
00:26:58,120 --> 00:27:00,650
"زعم أنها الضحية واحد وعشرين لـ "روبرت بوركهارت

488
00:27:00,690 --> 00:27:01,760
هو إعترف بذلك

489
00:27:01,790 --> 00:27:03,190
أنا التقيت به اليوم

490
00:27:06,360 --> 00:27:07,960
وأعطاني هذا

491
00:27:10,330 --> 00:27:13,370
نفس الخط 
 "مدينة أوكالاما"

492
00:27:13,400 --> 00:27:15,870
سانت لويس، أنا تائه تماماً

493
00:27:15,900 --> 00:27:17,440
كارولين هينسون" كانت تقيم في سانت لويس"

494
00:27:17,470 --> 00:27:20,510
لكن خطيبها "كاليب مونرو" كان من مدينة أوكلاما

495
00:27:20,540 --> 00:27:22,380
لقد كان يزورها 
 أثناء اختفاءهما

496
00:27:22,410 --> 00:27:24,410
لقد كان المشتبه به الأول 
 في جريمة قتلها

497
00:27:24,450 --> 00:27:26,010
حتى اعترف بوركهارت

498
00:27:26,050 --> 00:27:28,120
لكن جسده لم يتم العثور عليه أبداً

499
00:27:28,150 --> 00:27:30,320
و"بوركهارت" لم يكشف أبداً 
 أين الجسد؟

500
00:27:30,350 --> 00:27:31,950
هو دائماً يرفض الحديث 
 عن أي شيء بخصه

501
00:27:31,990 --> 00:27:35,290
إذاً الآن بسبب تلك الأشياء 
 تعتقد أن بوركهارت يرفض

502
00:27:35,320 --> 00:27:38,660
أن يتحدث عن قتل "مونرو" لأنه لم يقتله

503
00:27:38,690 --> 00:27:42,460
أنا كتبت إن "بوركهارت" شعر 
 بالذنب الشديد تجاه مهاراته

504
00:27:42,500 --> 00:27:44,500
لهذا السبب لم يستطع النوم في المساء

505
00:27:44,530 --> 00:27:47,570
"أعتقد ان الرجل الذي قتل حقاً "كارولين هينسون

506
00:27:47,600 --> 00:27:49,700
قرأ كتابي وشعر بالسوء

507
00:27:49,740 --> 00:27:51,740
أعتقد أن يرى "بوركهارت" ضعيف

508
00:27:51,770 --> 00:27:54,040
الضمير باعتباره نقطة ضعف 
 بالضبط

509
00:27:54,080 --> 00:27:56,710
هو يرى "بوركهارت" قاتل هاوي

510
00:27:56,740 --> 00:27:58,480
الحقيقة أني

511
00:27:58,510 --> 00:28:00,750
أرجع القاتل النائم إلى قاتل أقل

512
00:28:00,780 --> 00:28:02,620
كانت مثل الاهانة الغير مقصودة

513
00:28:02,650 --> 00:28:06,220
أعتقد أن النائم هو الذي 
 قتل هينسون ومونرو

514
00:28:06,250 --> 00:28:10,320
أعتقد أنه مازال حر طليق 
 وأعتقد إنه أرسل ذلك

515
00:28:10,360 --> 00:28:11,560
مهلاً، ما هذا؟

516
00:28:11,590 --> 00:28:13,430
"هذا تحليل دم "هينسون

517
00:28:13,460 --> 00:28:15,530
المعدل المرتفع هذه مادة إكستاسي المخدرة 
" أو "ام دي ام ايه

518
00:28:18,230 --> 00:28:21,770
أنت قلت لقد تم اختطافهم في  "سانت لويس"؟

519
00:28:21,800 --> 00:28:24,240
كم التاريخ؟

520
00:28:24,270 --> 00:28:25,970
في 6 يونيو 2006 ، ما هذا؟

521
00:28:28,740 --> 00:28:30,000
"أنا بحاجة إلى بحث "برنامج التوقيف الجنائي لجرائم العنف" "فيكاب

522
00:28:30,090 --> 00:28:30,940
ما الذي أبحث عنه؟

523
00:28:31,050 --> 00:28:31,990
أريد النساء الذين لديهن نفس

524
00:28:32,110 --> 00:28:33,400
"الخصائص البدنية المشابهة لـ "كارولين هينسون

525
00:28:33,500 --> 00:28:36,980
اللاتي فقدن من تلك المدن في تلك التواريخ

526
00:28:37,020 --> 00:28:38,390
ولماذا أفعل ذلك؟

527
00:28:38,420 --> 00:28:39,650
لأنه لو انا صحيحة

528
00:28:39,690 --> 00:28:41,590
سترغب في الاشتراك في ذلك 
 تعال

529
00:28:41,620 --> 00:28:44,420
لا ينبغي علينا فعل ذلك هنا

530
00:28:50,800 --> 00:28:52,870
هل تعبثين معي؟

531
00:28:52,900 --> 00:28:54,400
ألم تجد شيئاً؟

532
00:28:54,440 --> 00:28:55,740
أنا عثرت على تسعة عشر امرأة فقدت

533
00:28:55,770 --> 00:28:57,300
من المدن والتواريخ التي أعطيتها لي

534
00:28:57,340 --> 00:28:58,640
تسعة عشر؟

535
00:28:58,670 --> 00:29:00,640
وتسعة عشر رجلاً فقدوا معهم

536
00:29:03,680 --> 00:29:05,450
ما هذا بحق الجحيم؟

537
00:29:05,480 --> 00:29:07,080
هذه خريطة المدن والتواريخ

538
00:29:07,110 --> 00:29:09,680
حيث ظهر فيها مخدر "ام دي ام ايه" الفريد الخاص 
 براعي بقر الفضاء، وهو نفس ام دي ام ايه

539
00:29:09,720 --> 00:29:11,380
"الذي وجدناه في نظام "سوكا 
 والذي ظهر

540
00:29:11,420 --> 00:29:13,720
وهذه

541
00:29:13,750 --> 00:29:15,160
وهذه الأزواج

542
00:29:15,190 --> 00:29:17,560
التي اختطفها "راعي بقر الفضاء" أثناء ما كان هناك

543
00:30:06,360 --> 00:30:07,430
كيف لم يلاحظ أحد

544
00:30:07,460 --> 00:30:08,960
أن "راعي بقر الفضاء" قتل تسعة عشر زوجاً؟

545
00:30:09,000 --> 00:30:10,500
كان من المفترض إما أن يهرب الأزواج

546
00:30:10,530 --> 00:30:12,600
أو أن الرجال قتلت النساء ثم هربوا

547
00:30:12,630 --> 00:30:15,630
إما لا يوجد مشتبه به 
 وكلهم موتى

548
00:30:15,670 --> 00:30:17,900
مهلاً، ظننت أنكِ قلتِ نحنُ نعرف إن الثلاثة ماتوا

549
00:30:17,940 --> 00:30:19,570
بقايا جزئية من اثنين من الرجال تم العثور عليهم

550
00:30:19,610 --> 00:30:21,270
في مجاري كل مدينة

551
00:30:21,310 --> 00:30:24,140
الضحية الثالثة هي المرأة 
 التي اعترف بوركهارت بقتلها؟

552
00:30:24,180 --> 00:30:25,980
"كارولين هينسون"

553
00:30:27,410 --> 00:30:29,110
"أخبرني عن ذلك "راعي بقر الفضاء

554
00:30:29,150 --> 00:30:30,980
لا استطيع أن أعطيك ملفاً كاملاً

555
00:30:31,020 --> 00:30:33,020
حدثني عما شاهدته

556
00:30:33,050 --> 00:30:34,520
حسناً، النساء كلها متشابهات

557
00:30:34,550 --> 00:30:35,850
لأن هذا ما كان يجذبه

558
00:30:35,890 --> 00:30:38,760
معظم القتلة المتسللين يعيدون 
 زيارة نفس أماكن دفنهم

559
00:30:38,790 --> 00:30:40,560
لإعادة تجربة القتل 
 لذلك أشك في

560
00:30:40,590 --> 00:30:41,830
أنه أخفاهم في مناطق نائية

561
00:30:41,860 --> 00:30:44,530
"مثلما فعل بـ "هينسون 
 الرجال؟ -

562
00:30:44,560 --> 00:30:46,130
ما يدل على عدم إحترامه لهم أنه يظهر رفاتهم

563
00:30:46,170 --> 00:30:48,130
هو يقطعهم ويدفنهم في المجاري

564
00:30:48,170 --> 00:30:49,730
ينبغي علينا فحص المجاري

565
00:30:49,770 --> 00:30:51,670
أنا جئت للتو بهذه من قسم الأشخاص المفقودين لدينا

566
00:30:51,700 --> 00:30:53,940
"آبي" و"باركر فولتون" 
 تزوجا منذ أقل من عام

567
00:30:53,970 --> 00:30:56,470
ذهبا لتناول العشاء منذ أربعة ليالي

568
00:30:56,510 --> 00:30:58,480
لا أحد سمع عنهم منذ ذلك الحين 
 الأشخاص المفقودين وضعوهم على قائمة البحث

569
00:30:58,510 --> 00:31:00,880
هذا الصباح، وحتى الآن لا يوجد

570
00:31:00,910 --> 00:31:02,710
اللعنة، عروسين شباب في عداد المفقودين منذ 4 أيام؟

571
00:31:02,750 --> 00:31:04,620
أنا متفاجيء 
 أننا لدينا بلاغ

572
00:31:04,650 --> 00:31:06,520
بالتأكيد هذا طبعه

573
00:31:12,190 --> 00:31:13,360
حسناً اسمعوا

574
00:31:13,390 --> 00:31:15,560
بعيداً عن جريمة القتل

575
00:31:15,600 --> 00:31:18,430
"لا أحد يذكر كلمة : "القاتل المتسلسل

576
00:31:18,460 --> 00:31:19,860
ما الذي نبحث عنه؟

577
00:31:19,900 --> 00:31:21,230
نحنُ نبحث عن صانع مخدر

578
00:31:21,270 --> 00:31:23,300
الذي صنع القرف الذي في نظام "سوكا" حينما مات

579
00:31:23,340 --> 00:31:25,100
لهذا السبب "برونتي" وفريقه يعملون

580
00:31:25,140 --> 00:31:26,540
في تحقيق مصاحب في جريمة قتل

581
00:31:28,870 --> 00:31:31,640
إذاً أنت تقول لنا أنك لن تتصل بالمكتب الرئيسي؟

582
00:31:31,680 --> 00:31:33,410
بخصوص جريمة قتل لها علاقة بالمخدرات؟
 لا

583
00:31:34,210 --> 00:31:36,210
مع كامل الإحترام يا سيدي

584
00:31:36,250 --> 00:31:38,250
أنت عملت من قبل مع المباحث الفيدرالية، أيها المحقق؟

585
00:31:38,280 --> 00:31:39,180
لا

586
00:31:39,220 --> 00:31:41,090
حسناً إذا ما اتصلنا بالمباحث الفيدرالية

587
00:31:41,120 --> 00:31:43,120
واحد من اثنين سيحدث

588
00:31:43,160 --> 00:31:46,420
الأول.. أثناء انتظارهم لكي ينظروا للأمر بجدية

589
00:31:46,460 --> 00:31:47,660
القاتل سيهرب

590
00:31:47,690 --> 00:31:48,990
الثاني.. هم يأتون بصوت عالي وبثقل

591
00:31:49,030 --> 00:31:50,730
والقاتل سيهرب

592
00:31:50,760 --> 00:31:52,860
بالتالي يمكننا الاتصال بالمباحث الفيدرالية

593
00:31:52,900 --> 00:31:56,300
لكن قبل أن نفعل هيا لنأخذ وقتاً 
 كافياً في البحث عن هذا السطح

594
00:31:59,570 --> 00:32:01,070
مرحباً

595
00:32:02,510 --> 00:32:05,640
حسناً، أنا سأكون هناك

596
00:32:05,680 --> 00:32:07,250
هيا أنا سأقوم بتوصيلكِ

597
00:32:12,590 --> 00:32:14,920
أنا أريد الحديث معك

598
00:32:15,250 --> 00:32:17,690
لماذا "راعي بقر الفضاء" يرسل لك بطاقة بريدية؟

599
00:32:17,720 --> 00:32:19,120
الأنـا

600
00:32:19,160 --> 00:32:20,290
الهواة لا ينامون

601
00:32:20,330 --> 00:32:21,630
الخبراء مثله 
 "ينامون بصورة جيدة"

602
00:32:21,660 --> 00:32:23,060
هو أخذ ذلك كإهانة 
 أجل

603
00:32:23,100 --> 00:32:25,100
وأرسل البطاقة البريدية 
 إلى منزلك؟

604
00:32:25,130 --> 00:32:26,630
أجل

605
00:32:26,670 --> 00:32:28,230
شيفير" لقد كانت إهانة وافرة"

606
00:32:28,270 --> 00:32:29,630
والقاتل المتسلسل البارع

607
00:32:29,670 --> 00:32:31,700
الذي يعرف أين أنت 
 وأين تعيش عائلتك

608
00:32:34,040 --> 00:32:36,240
علينا أن نبعدك أنت وعائلتك من المنزل

609
00:32:36,280 --> 00:32:37,910
أنا لدي صديق في خدمة المارشالات

610
00:32:37,940 --> 00:32:39,410
لديك أقارب خارج المدينة؟

611
00:32:39,450 --> 00:32:41,510
"أم "بنديكت -
 سترحل الليلة  -

612
00:32:41,550 --> 00:32:43,380
لا، لا، هم سيرحلون الليلة

613
00:32:43,420 --> 00:32:45,850
أنا سأعمل على هذه القضية يا فرانك 
 أنا باقي

614
00:32:45,880 --> 00:32:48,990
انظر هو دقيق وقد اهتم بي

615
00:32:49,020 --> 00:32:53,730
إذا ما اختفيت فجأة 
 سيصاب بالفزع

616
00:32:55,760 --> 00:32:57,930
حسناً

617
00:32:57,960 --> 00:32:59,530
لكن عائلتك سترحل

618
00:32:59,570 --> 00:33:01,400
وأنا سأخصص لك حراسة

619
00:33:03,800 --> 00:33:05,810
هي تتدهور

620
00:33:05,810 --> 00:33:07,810
و"هوارد" لم يستطع إتخاذ القرار

621
00:33:07,830 --> 00:33:08,930
لذلك أنا قمت بالتدخل معها

622
00:33:08,960 --> 00:33:10,730
لكنني أوضحت له

623
00:33:10,770 --> 00:33:12,770
أن هذا فقط من أجل الإطالة 
وهي تعاني

624
00:33:12,800 --> 00:33:15,100
أنا فعلت كل شيء بوسعي

625
00:33:18,340 --> 00:33:19,970
هو انتظركِ

626
00:33:32,220 --> 00:33:33,550
بي"؟"

627
00:33:33,590 --> 00:33:34,990
ما هذا ؟

628
00:33:35,020 --> 00:33:36,390
أريدكِ أن تحزمي حقيبتكِ 
 لكِ ولجون

629
00:33:36,420 --> 00:33:37,890
"أنتِ ستقيمين مع "بام

630
00:33:37,930 --> 00:33:39,630
ما الذي تتحدث عنه؟

631
00:33:39,660 --> 00:33:41,300
سيدة "شيفر" أريدكِ أن تستمعي لما

632
00:33:41,330 --> 00:33:43,560
يقوله "توماس" لأمانكِ أنتِ وأبناءكِ

633
00:33:45,200 --> 00:33:48,470
المكان ليس آمن هنا

634
00:33:53,510 --> 00:33:56,440
تعلمين، هذه الحقيبة نفسها

635
00:33:56,480 --> 00:33:58,810
التي كانت مع أمكِ 
 حينما ذهبنا أول مرة للشاطيء

636
00:33:58,850 --> 00:34:00,650
تتذكرين ذلك؟
  الرابع من يوليو؟

637
00:34:00,680 --> 00:34:04,350
لنرى، كنا نتواعد لحوالي تسعة شهور و

638
00:34:04,390 --> 00:34:09,460
"أنا استعرت منزل القاضي "دون" في "ديل مار

639
00:34:09,490 --> 00:34:11,130
وذهبنا جميعاً

640
00:34:11,160 --> 00:34:14,330
وأمكِ كانت تعاني من الشمس

641
00:34:14,360 --> 00:34:16,500
كان عليّ أن أحمل حقيبة لها

642
00:34:16,530 --> 00:34:18,430
ثم حينما ذهبنا هناك

643
00:34:18,470 --> 00:34:20,470
لم نستطع أن نرتديها

644
00:34:20,500 --> 00:34:23,340
أجل بمجرد أن قال "ديفد" : "لا" هذا كان لكِ

645
00:34:23,370 --> 00:34:25,440
أنتِ انتهيتِ

646
00:34:25,470 --> 00:34:26,970
لا مناقشة

647
00:34:27,010 --> 00:34:28,780
أنتم أيها الأطفال أصبتم بحروق

648
00:34:28,810 --> 00:34:31,850
أجل، لقد كان مؤلم النظر لذلك

649
00:34:31,880 --> 00:34:35,350
ظننت أننا سنأخذكِ إلى غرفة الطواريء

650
00:34:35,380 --> 00:34:39,450
لكن، بدون شكاوى وبدون دموع

651
00:34:41,720 --> 00:34:44,290
أتذكر أني قلت لأمكِ

652
00:34:44,330 --> 00:34:46,560
"تعلمين، الدموع ستنزل الليلة"

653
00:34:46,560 --> 00:34:47,860
لكنها قالت

654
00:34:47,890 --> 00:34:49,660
أنا لن أنسى ذلك

655
00:34:49,700 --> 00:34:53,730
"قالت: "كاثرين لن تبكي لأن ديفيد لن يبكي

656
00:34:56,170 --> 00:35:01,110
أعني، أنتِ كنتِ تعشقيه 
 وهو كان يعشقكِ

657
00:35:01,140 --> 00:35:04,510
وانتِ ما كنتِ لتتشاجرين أبداً 
 أو تتجادلين أبداً

658
00:35:04,540 --> 00:35:06,450
أنتما لم تنفصلا

659
00:35:09,320 --> 00:35:13,220
جعلتِ أمكِ سعيدة جداً 
 أنتما الأثنان

660
00:35:15,420 --> 00:35:17,920
هوارد" نحنُ نعرف ما كانت تريده"

661
00:35:20,760 --> 00:35:23,300
والآن هي تعاني 
 نحنُ كان ينبغي علينا أن نتركها

662
00:35:25,870 --> 00:35:28,030
لقد اعتنت بنا

663
00:35:28,070 --> 00:35:29,900
الآن دورنا أن نعتني بها

664
00:35:29,940 --> 00:35:30,970
لا استطيع

665
00:35:32,870 --> 00:35:35,840
أعرف إنها تعاني 
 أعرف إنها لم ترغب في ذلك

666
00:35:35,880 --> 00:35:39,310
وينبغي أن يحدث ذلك لكن

667
00:35:41,350 --> 00:35:43,950
لا استطيع

668
00:35:45,750 --> 00:35:48,650
كات" أنا أتوسّل إليكِ"

669
00:35:48,690 --> 00:35:52,590
كوني أقوى مني

670
00:35:53,860 --> 00:35:55,530
نفذي ذلك

671
00:35:55,560 --> 00:35:57,960
أنهي ذلك

672
00:36:09,340 --> 00:36:12,410
كيف أقول وداعاً إلى قلبي؟

673
00:36:12,450 --> 00:36:15,180
هي أحبتني أكثر

674
00:36:15,220 --> 00:36:17,250
مما استحق

675
00:36:19,420 --> 00:36:23,460
وأنا أحببتكِ 
 من أول مرة رأيتكِ

676
00:36:25,930 --> 00:36:29,830
أحلام سعيدة يا صغيرتي

677
00:36:42,940 --> 00:36:44,640
ستقضي وقتاً رائعاً 
مع جدتك

678
00:36:44,680 --> 00:36:46,580
أنت لن تأتي؟

679
00:36:46,610 --> 00:36:48,650
لا استطيع، ينبغي أن أعمل

680
00:36:48,680 --> 00:36:50,980
أنا سأفتقدك بشدة

681
00:36:51,020 --> 00:36:54,250
أنت وماما 
 أحبك

682
00:36:54,290 --> 00:36:55,390
أحبك أيضاً

683
00:36:58,060 --> 00:37:00,460
صدقيني أنا آسف

684
00:37:00,490 --> 00:37:02,000
أنا كتبت كتاباً منذ أعوام

685
00:37:02,030 --> 00:37:04,000
لم يكن لدي فكرة عما كان سيحدث

686
00:37:04,030 --> 00:37:05,870
أنا لا ألومك على كتابتك الكتاب

687
00:37:05,900 --> 00:37:07,500
هذا الكتاب جمعنا سوياً

688
00:37:07,530 --> 00:37:10,440
وأنا رأيت كم أنت مولع بعملك وأنا

689
00:37:10,470 --> 00:37:13,140
كل ما استطعت رؤيته كم 
 أنت مولعاً بي

690
00:37:13,170 --> 00:37:16,740
وبعائلتنا

691
00:37:16,780 --> 00:37:19,210
لكن هذا لم يحدث أبداً

692
00:37:19,250 --> 00:37:22,950
تعلم، لقد كتبت هذا الكتاب منذ سنوات

693
00:37:22,980 --> 00:37:24,880
لكنه تواصل معك منذ شهرين

694
00:37:24,920 --> 00:37:26,790
هل توقفت عن سؤال نفسك عن السبب؟

695
00:37:28,620 --> 00:37:30,560
لا

696
00:37:30,620 --> 00:37:32,030
أنا سألت

697
00:37:32,060 --> 00:37:34,390
أخبريني

698
00:37:34,460 --> 00:37:36,600
لقد توقعت الأمر

699
00:37:36,630 --> 00:37:38,770
أنت ستعرف أيضاً

700
00:37:54,150 --> 00:37:56,450
حسناً، حان الوقت لـي ولآبي

701
00:37:56,480 --> 00:38:01,860
أن يكون لديكم وقتاً ذو جودة سوياً 
 فقط لنا نحنُ الاثنان

702
00:38:01,890 --> 00:38:03,930
تعلمون أنا اعتدت على أن أسمح ببعض الأسئلة

703
00:38:03,960 --> 00:38:06,200
في ذلك التوقيت ولكن

704
00:38:06,230 --> 00:38:09,270
حسناً، دائماً القواعد مملة جداً

705
00:38:09,300 --> 00:38:11,400
أنا سأجيب عليهم فقط

706
00:38:15,810 --> 00:38:18,940
أنا لن أخبر عائلتكم وأصدقائكم 
 ما حدث لكم

707
00:38:18,980 --> 00:38:21,880
أنا لن أخبر أي أحد 
 نيابة عنكم

708
00:38:21,910 --> 00:38:23,910
أنتم أحببتوهم

709
00:38:23,950 --> 00:38:26,080
أنا لن أندم على ذلك

710
00:38:27,790 --> 00:38:30,350
في الواقع

711
00:38:32,860 --> 00:38:35,090
بعد الليلة

712
00:38:35,130 --> 00:38:37,560
أنا لن أفكر فيكم أبداً

713
00:38:38,900 --> 00:38:42,630
لا، أنتم لا تستحقون ذلك

714
00:38:42,670 --> 00:38:45,840
لا، هذا لا يزعجني

715
00:38:45,870 --> 00:38:47,470
الآن أنا لدي سؤال لكم

716
00:38:48,540 --> 00:38:49,710
كيف كان شعورك

717
00:38:49,770 --> 00:38:51,910
لمشاهدتني أتحلل وأعذب

718
00:38:51,940 --> 00:38:53,610
وأغتصب زوجتك مراراً وتكراراً

719
00:38:53,640 --> 00:38:55,650
بينما أنت تجلس هناك فقط

720
00:38:55,680 --> 00:38:58,050
...تبكي

721
00:38:58,080 --> 00:38:59,680
تتبول على نفسك؟

722
00:38:59,720 --> 00:39:02,020
لا تنزعج، أنا أعرف الإجابة بالفعل

723
00:39:02,050 --> 00:39:04,220
هل تودّ أن تقول وداعاً إلى زوجتك؟

724
00:39:05,120 --> 00:39:08,450
أنا نسيت

725
00:39:08,490 --> 00:39:09,420
لا

726
00:39:09,450 --> 00:39:10,750
لا تستطيع

727
00:39:10,790 --> 00:39:12,460
لا

728
00:39:12,490 --> 00:39:13,960
لا

729
00:39:13,990 --> 00:39:15,830
لا

730
00:39:15,860 --> 00:39:18,860
ربما هناك بعض عدم الارتياح

731
00:39:18,900 --> 00:39:22,800
في الوقت الحالي هي تتلقى 4 ميلليجرام من المورفين في الساعة

732
00:39:22,870 --> 00:39:24,500
إذا ما تم رفعه لـ 20

733
00:39:24,540 --> 00:39:27,640
تنفسها سيتوقف في نهاية المطاف

734
00:39:27,670 --> 00:39:30,770
نريد أن نبقيها مرتاحة

735
00:39:30,810 --> 00:39:33,040
هل تفهمين؟

736
00:39:35,150 --> 00:39:37,510
جيد

737
00:39:59,440 --> 00:40:02,270
نحنُ لم نتحدث أبداً

738
00:40:07,550 --> 00:40:09,810
هذا ليس خطأ أحد

739
00:40:14,950 --> 00:40:17,590
يمكننا أن نتحدث الآن إذا ما كنتِ ترغبين في ذلك

740
00:40:23,230 --> 00:40:26,300
أنا أريد حقاً أن أقول ذلك

741
00:40:34,810 --> 00:40:38,470
أنتِ جميلة جداً

742
00:40:56,830 --> 00:41:00,300
أعرف

743
00:41:00,330 --> 00:41:02,800
إنه إذا ما عرفتِ

744
00:41:02,830 --> 00:41:06,600
أنتِ فعلتِ كل شيء باستطاعتكِ

745
00:41:12,480 --> 00:41:14,980
أنا أسامحكِ يا أمي

746
00:41:21,550 --> 00:41:23,520
أخبري "ديفيد" أني أحببته

747
00:41:26,460 --> 00:41:28,580
وأنا لن أنسى ذلك أبداً

748
00:41:33,940 --> 00:41:40,330
ترجمة - محمد الحكيم 
 mohamed_elhakim02@hotmail.com

