1
00:00:00,260 --> 00:00:04,290
"سابقاً في "أولئك الذين يقتلون  
 زوجتك لديها صوت في الغناء جميل

2
00:00:04,320 --> 00:00:05,550
كاثرين" أنتِ تخيفيني"

3
00:00:05,590 --> 00:00:06,890
لا تجعليني أتصل بالشرطة

4
00:00:06,920 --> 00:00:08,720
هوارد" قتل أخي"

5
00:00:08,760 --> 00:00:10,830
أنا سأساعدكِ 
 أمكِ تعرف

6
00:00:10,860 --> 00:00:12,090
مرحباً -
 كاثرين" أمكِ" -

7
00:00:12,130 --> 00:00:13,960
لقد حدثت حادثة

8
00:00:14,000 --> 00:00:16,200
أقسم أني لن أترك أي شيء

9
00:00:16,230 --> 00:00:18,400
خذيني معكِ مرة أخرى

10
00:00:18,430 --> 00:00:19,970
جوف سويكا" تعاطى بعض من المخدرات السيئة"

11
00:00:20,000 --> 00:00:22,650
الترابط لا يعني التعادل

12
00:00:22,680 --> 00:00:25,140
هذه النسبة المرتفعة من مخدر "ام دي ام ايه " فريد 
 جداً من نوعه

13
00:00:25,170 --> 00:00:26,040
"راعي بقر الفضاء"

14
00:00:26,080 --> 00:00:27,340
ألم كنتِ تعرفين رجلاً في قسم مكافحة المخدرات؟

15
00:00:27,380 --> 00:00:29,040
أجل، كنت أعرف أن عقله ضاع منه

16
00:00:29,080 --> 00:00:30,750
"أنت لم تقتل "كارولين هينسون

17
00:00:30,780 --> 00:00:32,310
هناك اثنان من الأشخاص يعرفون ذلك

18
00:00:32,350 --> 00:00:33,920
هناك ثلاثة  أنت وأنا

19
00:00:33,950 --> 00:00:36,350
والرجل الذي أرسل لي هذه

20
00:00:36,390 --> 00:00:38,720
أعتقد أن الرجل الذي قتل "كارولين هينسون" حقاً

21
00:00:38,750 --> 00:00:40,490
قرأ كتابي وشعر بالإهانة

22
00:00:40,520 --> 00:00:42,720
لقد أرسل هذه البطاقة البريدية لمننزلك

23
00:00:42,760 --> 00:00:44,330
" أنا أعمل على هذه القضية يا "فرانك 
 أنا باقي

24
00:00:44,360 --> 00:00:45,790
وأنا سأخصص لك حراسة

25
00:00:45,830 --> 00:00:47,730
"هذا اختبار دم "هينسون

26
00:00:47,760 --> 00:00:50,030
"المعدل المرتفع هو "اكستاسي" "ام دي ام ايه

27
00:00:50,070 --> 00:00:51,470
أنا بحاجة إلى تفتيش برنامج التوقيف الجنائي لمرتكبي جرائم العنف 
 لقد عثرت على 19 امرأة

28
00:00:51,500 --> 00:00:53,600
مفقودين من المدن والتواريخ التي أعطيتيها لي

29
00:00:53,640 --> 00:00:55,100
و19 رجل فقدوا معهم

30
00:00:55,140 --> 00:00:56,200
النساء كلها متشابهات لأن

31
00:00:56,240 --> 00:00:57,210
هذا ما كان يجذبه

32
00:00:57,240 --> 00:00:58,460
والرجال؟

33
00:00:58,570 --> 00:00:59,980
ينبغي علينا أن أفحص المجاري

34
00:01:00,100 --> 00:01:02,340
آبي" و"باركر فولتون" تزوجوا في أقل من عام"

35
00:01:02,430 --> 00:01:05,110
ولا واحد سمع عنهم

36
00:01:20,600 --> 00:01:24,800
أرجوك

37
00:01:49,060 --> 00:01:51,330
لا

38
00:02:04,240 --> 00:02:06,880
آسف جداً على خسارتكِ

39
00:02:06,910 --> 00:02:09,280
شكراً على مجيئكِ 
 لقد كنتِ صديقة جيدة لها

40
00:02:09,310 --> 00:02:11,610
أقدّر ذلك

41
00:02:11,650 --> 00:02:14,250
شكراً على الحضور

42
00:02:14,280 --> 00:02:17,620
حينما كنتِ صغيرة وكان هناك دق على الباب

43
00:02:17,650 --> 00:02:20,190
"سألتيني : "مَن هذا؟

44
00:02:20,220 --> 00:02:22,720
وبعد ذلك حينما أصبحتِ كبيرة في السنّ 
 دقّ الباب

45
00:02:22,760 --> 00:02:24,490
"وسألتِ: "مَن هذا؟

46
00:02:24,530 --> 00:02:27,100
"لكن "ماري

47
00:02:27,130 --> 00:02:31,770
دائماً كانت تردّ على كل باب بأمل ودفء

48
00:02:31,800 --> 00:02:36,500
حتى مع الولادة الأولى

49
00:02:36,540 --> 00:02:39,070
"كانت تحب "كاثرين"، وتحبني

50
00:02:39,110 --> 00:02:42,380
ولم تفقد الأمل أبداً في ذلك

51
00:02:42,410 --> 00:02:45,210
ديفيد" كان يعود إلى المنزل يوم ما "

52
00:02:45,250 --> 00:02:48,420
"أول مرة رأيت "كاثرين

53
00:02:48,450 --> 00:02:50,520
و"ديفيد"، كانوا أطفالها

54
00:02:50,550 --> 00:02:53,920
هذا حينما شعرت بحبها حقاً

55
00:02:53,960 --> 00:02:57,130
لرؤية تلك الأم اللامعة

56
00:02:57,160 --> 00:02:59,290
الأم الجميلة العزباء

57
00:02:59,360 --> 00:03:03,430
تقاوم وتكافح

58
00:03:03,470 --> 00:03:06,900
تقدم كل ما تستطيع لأطفالها

59
00:03:10,340 --> 00:03:12,270
كان ذلك يحدث 
 وبعدها عرفت

60
00:03:12,310 --> 00:03:15,680
أنها لم تكن امرأة سخية بصورة غير شائعة

61
00:03:15,710 --> 00:03:20,050
لكن شخصية استثنائية أيضاً

62
00:03:23,450 --> 00:03:26,290
في ذلك التوقيت، لاحظت أنها كانت الصخرة

63
00:03:26,320 --> 00:03:28,320
التي تعلق عليها كامل أسرتنا

64
00:03:28,320 --> 00:03:30,570
كان هناك أوقات

65
00:03:44,240 --> 00:03:46,770
هو ما كان ليفوت ذلك أبداً

66
00:03:46,810 --> 00:03:48,910
إذا ما كان على قيد الحياة 
 لكان متواجداً هنا

67
00:03:52,580 --> 00:03:54,780
الآن أنا متأكد

68
00:03:58,090 --> 00:04:00,460
أخي مات 
 وهوارد قتله

69
00:04:31,730 --> 00:04:35,470
ترجمة - محمد الحكيم 
 mohamed_Elhakim0@yahoo.com

70
00:04:51,040 --> 00:04:54,340
أرجوك اتركني

71
00:05:37,690 --> 00:05:39,590
كيف الحال؟
 ديف

72
00:05:39,630 --> 00:05:41,460
"المحقق "مولبيك 
 سررت بلقاءك

73
00:05:41,490 --> 00:05:43,130
تفضل

74
00:05:43,160 --> 00:05:44,530
ما الذي تبحث عنه بالضبط؟

75
00:05:44,560 --> 00:05:46,160
"معجبو "ريفينز

76
00:05:47,830 --> 00:05:49,470
آمل ألا تكون تبحث عن مسدس

77
00:05:49,500 --> 00:05:51,540
كل مرة لا تستطيعيوا العثور على سلاح القتل

78
00:05:51,570 --> 00:05:54,140
يرسلون بعض غريبي الأطوار 
 هنا بالأسفل ليفحصوا المجاري

79
00:05:54,170 --> 00:05:57,240
لا، نحنُ لدينا قاتل يدفن ضحاياه 
 في المجاري

80
00:05:57,310 --> 00:05:59,210
أنت لن تعثر على ما 
 تبحث عنه هنا

81
00:05:59,250 --> 00:06:00,950
لماذا ذلك؟
 لا توجد أدلة دامغة

82
00:06:00,980 --> 00:06:04,080
لا شيء لا يطفو يجعل الأمر بعيد

83
00:06:04,120 --> 00:06:06,650
المواد الصلبة مثل المعدن والزجاج 
 يتم تنقيتها من النظام

84
00:06:06,690 --> 00:06:08,620
الخشب لا يدوم، أيضاً

85
00:06:08,650 --> 00:06:11,090
المذيبات التي تضخ في الجانب الشمالي

86
00:06:11,120 --> 00:06:13,990
وهي تقوم بتحطيم المواد العضوية مثل الخشب، الأوراق قتلى الطريق

87
00:06:14,030 --> 00:06:16,230
يتم سحقها حينما تكون هنا بالأسفل

88
00:06:16,260 --> 00:06:18,500
الفخاخ تكون موجودة بالأعلى

89
00:06:18,530 --> 00:06:20,930
إذاً، هناك 24 فخ هنا بالأسفل

90
00:06:20,970 --> 00:06:23,200
سأخذك لفحصهم كلهم

91
00:06:23,240 --> 00:06:24,670
مهلاً، أنا؟

92
00:06:24,700 --> 00:06:26,370
أنت غريب الأطوار اليوم، صحيح؟

93
00:06:26,410 --> 00:06:29,210
هذه بدل غريبي أطوار اليوم

94
00:06:29,240 --> 00:06:31,310
إذا ما سقطت، أغلق فمك

95
00:06:31,340 --> 00:06:33,210
خذ الواحدة الأفضل

96
00:06:41,490 --> 00:06:43,320
أوه كاثرين 
 ها أنتِ ذا

97
00:06:43,360 --> 00:06:46,760
تعالي هنا، أردت الحديث معكِ لدقيقة

98
00:06:46,790 --> 00:06:48,360
لا تلومي نفسكِ

99
00:06:48,390 --> 00:06:50,190
أعني، أنتِ كنتِ شجاعة

100
00:06:50,230 --> 00:06:52,130
أنتِ سكرانة 
 لا استمعي

101
00:06:52,160 --> 00:06:54,600
لقد كانت تعاني

102
00:06:54,630 --> 00:06:56,800
وحينما شخص ما تحبينه يتألم

103
00:06:56,840 --> 00:06:59,140
هذا لا يهم سواء كان عاطفي أو نفسي

104
00:06:59,170 --> 00:07:00,940
أنتِ تفعلين ما ينبغي عليكِ فعله

105
00:07:00,970 --> 00:07:03,110
من منطلق الحب

106
00:07:03,140 --> 00:07:04,680
أنتِ تفهمين ذلك الآن

107
00:07:04,740 --> 00:07:06,140
معذرة

108
00:07:06,210 --> 00:07:07,480
أنا آسفة على المقاطعة

109
00:07:07,510 --> 00:07:09,180
"أوه لا لا  هذه "شيرل

110
00:07:09,210 --> 00:07:10,980
"هذه ابنتي "كاثرين

111
00:07:11,020 --> 00:07:12,180
سررت بلقاءكِ 
 أنا

112
00:07:12,220 --> 00:07:13,950
أنا آسفة جداً على خسارتكِ

113
00:07:13,990 --> 00:07:15,990
شكراً لكِ

114
00:07:16,020 --> 00:07:17,160
ماثيو أراد أن يقول مع السلامة

115
00:07:17,190 --> 00:07:19,590
يا صديقي 
 مع السلامة يا ماتي

116
00:07:19,630 --> 00:07:21,730
ماثيو" هل يمكنك ان تقول مرحباً لـ "كاثرين"؟"

117
00:07:21,760 --> 00:07:22,960
مرحباً

118
00:07:23,000 --> 00:07:24,730
مرحباً

119
00:07:24,760 --> 00:07:26,500
كيف تعرفون بعضكما البعض؟

120
00:07:26,530 --> 00:07:29,830
"هوارد" هو الأخ الكبير لـ "ماتي"

121
00:07:29,870 --> 00:07:31,470
أمي قالت

122
00:07:31,500 --> 00:07:33,500
لا نستطيع أن يكون لدينا موعد للعب هذا الأسبوع

123
00:07:33,540 --> 00:07:36,410
ماثيو" لقد تحدثنا عن ذلك"

124
00:07:36,440 --> 00:07:40,010
أوه حسناً إذا ما كنت تريد بيتزا أو دي في دي هنا

125
00:07:40,050 --> 00:07:41,450
أعني، فقط الأولاد الكبيرة

126
00:07:41,480 --> 00:07:42,980
شكراً

127
00:07:43,020 --> 00:07:44,380
هوارد" هل أنت متأكد؟"

128
00:07:44,420 --> 00:07:45,920
أجل، بالقطع اسمعي

129
00:07:45,950 --> 00:07:48,350
فقط أرسلي لي رسالة نصية حينما ترغبين 
 مني أن آتي وأقوم بتوصيله

130
00:07:48,390 --> 00:07:50,560
وأنا سأكون هناك 
 ارتدي معطفكِ

131
00:08:21,290 --> 00:08:25,690
مولبيك"استعاد بواقي قطع ضحايا" 
" سبيس كاوبوي"

132
00:08:25,720 --> 00:08:27,030
أنت أخبرتهم أن يقوموا بتفتيش المجاري

133
00:08:27,060 --> 00:08:28,330
"لـ "باركر فولتون

134
00:08:28,360 --> 00:08:29,390
هناك وجدناه

135
00:08:29,430 --> 00:08:31,400
ما بقى منه

136
00:08:31,430 --> 00:08:33,500
باركر فولتون" تعرض لحادث سيارة في المدرسة الثانوية"

137
00:08:33,530 --> 00:08:36,800
هو لديه صمامات منصهرة في الضلع الرابع والضلع الخامس

138
00:08:36,840 --> 00:08:40,100
هم يستخدمون دعامات التيتانيوم وستة مسامير

139
00:08:40,170 --> 00:08:42,740
الرقم التسلسلي يتطابق مع سجلاته الطبية

140
00:08:44,240 --> 00:08:45,540
الموظف المتخصص في المجاري قال لا شيء أثقل

141
00:08:45,580 --> 00:08:47,180
من الماء يمكن أن يدخل في ذلك الفخ

142
00:08:47,210 --> 00:08:49,550
لا ينبغي أن يكون هناك معدن 
 لقد كانت مختومة

143
00:08:49,580 --> 00:08:51,020
"بالتالي "راعي بقر الفضاء

144
00:08:51,050 --> 00:08:52,320
قطع "فولتون" إلى قطع

145
00:08:52,350 --> 00:08:54,220
وألقاها كقطع من خلال المجاري؟

146
00:08:54,250 --> 00:08:55,590
حسناً، أنابيب التصريف مصممة

147
00:08:55,620 --> 00:08:57,120
من أجل كسر الخشب قبل الوصول هناك لذلك

148
00:08:57,160 --> 00:08:59,290
ستايروفورم"؟"

149
00:08:59,360 --> 00:09:01,430
إنها اصطناعية، المذيبات 
 ما كانت قادرة على كسره

150
00:09:01,460 --> 00:09:02,890
سيظل في الفخاخ

151
00:09:02,930 --> 00:09:03,960
هو ميت

152
00:09:05,300 --> 00:09:06,830
ما الاختلاف؟

153
00:09:09,100 --> 00:09:12,140
هاي، اجل

154
00:09:12,170 --> 00:09:15,740
"إذاً فقط للتوضيح هذا صبي "جوف سويكا

155
00:09:15,770 --> 00:09:18,080
يقفز، يموت وهو على شاكلة فريدة قوية

156
00:09:18,110 --> 00:09:20,610
"من الاسكتاسي والذي يوصلنا إلى "راعي بقر الفضاء

157
00:09:20,650 --> 00:09:22,450
منتج الاستاكسي العبقري

158
00:09:22,480 --> 00:09:25,720
الذي أصبح قاتل متسلسل عبقري مرعب

159
00:09:25,750 --> 00:09:28,290
الذي يسافر في نفس المدن

160
00:09:28,320 --> 00:09:30,820
كل 19 شهر يبيع المخدرات 
 ويفترس الشباب

161
00:09:30,860 --> 00:09:34,290
"وآخرهم "آبي"، ومؤخراً "باركر فولتون

162
00:09:34,330 --> 00:09:39,060
لا، هو قاتل متسلسل الذي يصنع المخدرات

163
00:09:39,100 --> 00:09:40,970
القتل هو شيء خاص به

164
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
المخدرات تعني فقط الاستثمار فيها

165
00:09:53,050 --> 00:09:55,380
أنتِ دفنتِ أمكِ هذا الصباح

166
00:09:55,410 --> 00:09:57,520
أنتِ متأثرة عاطفياً

167
00:09:57,550 --> 00:09:59,020
اي أحد سيكون كذلك

168
00:09:59,050 --> 00:10:00,720
لكن لا يمكن التواجد واظهاره

169
00:10:00,750 --> 00:10:02,550
عودي للمنزل

170
00:10:02,590 --> 00:10:04,920
لا

171
00:10:04,960 --> 00:10:06,390
تواجدكِ هنا اليوم يخبرني

172
00:10:06,430 --> 00:10:07,760
أنكِ مهووسة بهذه القضية

173
00:10:07,790 --> 00:10:11,030
فجأة "الهوس" مشكلة؟

174
00:10:11,060 --> 00:10:14,270
الهوس لا علاقة له بالعائلة 
 لا علاقة له بالحياة الاجتماعية

175
00:10:14,300 --> 00:10:16,630
ما يؤدي إليه هو العمل أربع وعشرون ساعة وسبعة أيام في الأسبوع لاغلاق القضايا

176
00:10:16,700 --> 00:10:18,000
من أجل حث رؤوساهم على الترقية

177
00:10:18,040 --> 00:10:20,400
أنت تحتاجني مهووسة

178
00:10:20,440 --> 00:10:22,770
أنت تستخدمني لكي تبدو ماهراً

179
00:10:22,810 --> 00:10:25,740
إذاً لماذا لا تتراجع وتسمح لي 
 بفعل ما يجب أن أفعله

180
00:10:30,550 --> 00:10:32,420
حسناً، أنت محق أنا آسفة

181
00:10:32,450 --> 00:10:34,720
أنا سأعود إلى المنزل

182
00:10:35,850 --> 00:10:37,920
هل يمكنني المجيء غداً؟

183
00:10:49,900 --> 00:10:53,000
راعي بقر الفضاء" هو منتج وليس تاجر للمخدرات"

184
00:10:53,040 --> 00:10:55,240
شخص ما في هذه المدينة يبيع مخدراته

185
00:10:55,270 --> 00:10:58,040
اعثروا على هذا الشخص

186
00:10:58,080 --> 00:11:01,150
"ويلكي" أنت ستحصل على التفاصيل الأمنية من "شيفر"

187
00:11:02,250 --> 00:11:03,710
انتظر

188
00:11:06,990 --> 00:11:09,490
الضحايا

189
00:11:09,520 --> 00:11:12,420
مثل الموضوعات بالنسبة له

190
00:11:13,390 --> 00:11:14,960
"الألعاب"

191
00:11:14,990 --> 00:11:17,430
يتم اللعب بها، يكسرها

192
00:11:17,460 --> 00:11:19,500
ويلقيها عمداً

193
00:11:19,530 --> 00:11:21,830
بالتالي ظني هو

194
00:11:21,870 --> 00:11:24,900
إذا ما كانت "آبي فولتون" مازالت على قيد الحياة

195
00:11:26,970 --> 00:11:29,140
فهي لن  تطول

196
00:11:32,510 --> 00:11:34,450
لا

197
00:11:34,480 --> 00:11:37,350
أرجوك اتركني 
 لا

198
00:11:37,380 --> 00:11:39,050
لا لا

199
00:11:41,120 --> 00:11:42,250
أنا لست أعمى

200
00:11:42,290 --> 00:11:44,260
يمكنني رؤية أنكِ مضطربة

201
00:11:44,290 --> 00:11:45,960
وليس بدون سبب

202
00:11:47,960 --> 00:11:50,460
هل يمكنني الاقتراب منكِ يا "آبي"؟

203
00:11:52,430 --> 00:11:55,370
ليس أنتِ

204
00:11:55,400 --> 00:11:57,440
إنه أنا

205
00:11:59,000 --> 00:12:00,970
"أنا آسف يا "آبي

206
00:12:02,710 --> 00:12:04,880
لكن تلك الأمور تحدث

207
00:12:20,850 --> 00:12:22,320
أخي اتصل

208
00:12:22,350 --> 00:12:24,520
هو يعمل في محكمة المقاطعة الثانية

209
00:12:24,560 --> 00:12:26,590
لهذا السبب أنا استخرجت مختصراً

210
00:12:26,630 --> 00:12:28,460
"هذا أمر تقييد على "جينسين

211
00:12:28,490 --> 00:12:31,030
لم يتم رفعه كدعوى قضائية بعد

212
00:12:35,630 --> 00:12:38,800
أنت فعلت الصواب بإحضار ذلك لي

213
00:12:38,870 --> 00:12:41,240
أنا سأهتم به

214
00:12:41,270 --> 00:12:43,940
"أنت منحاز لصفي الآن يا "جيري

215
00:12:43,980 --> 00:12:46,610
وأود أن أدفع ثمن ذلك

216
00:12:46,650 --> 00:12:49,010
"لا تتعامل بقسوة مع "جينسين

217
00:12:50,820 --> 00:12:53,120
أنت أحضرت لي أسوأ ما في "جنسين" الآن

218
00:12:53,150 --> 00:12:55,690
لكنك تريد أن تكشفه من أجل حمايتها؟

219
00:12:55,720 --> 00:12:57,890
انظر، أنا لم آتِ بذلك لإيذاءها

220
00:12:57,920 --> 00:12:59,520
وأنا لم أفعل ذلك من أجل الأموال

221
00:12:59,560 --> 00:13:01,830
لماذا أحضرت لي هذا؟
 حتى تستطيع معالجته

222
00:13:01,860 --> 00:13:04,760
هي محققة موهوبة

223
00:13:04,800 --> 00:13:07,230
تعلم، أفضل حتى مني

224
00:13:07,270 --> 00:13:10,200
وأنا رجل استطيع الاعتراف بذلك

225
00:13:11,770 --> 00:13:13,300
هذا كل شيء

226
00:13:13,340 --> 00:13:16,270
أنت تريد مني أن أوكل المهمة لشخص ما آخر؟
 لا يا سيدي

227
00:13:16,310 --> 00:13:18,210
أنا بخير مع جنسين

228
00:13:18,240 --> 00:13:20,550
"جيري "

229
00:13:20,580 --> 00:13:24,220
كل المحققين لدي لديهم مواهب

230
00:13:24,250 --> 00:13:26,450
أنت فقط تتواضح

231
00:14:02,190 --> 00:14:04,460
لماذا لماذا

232
00:14:05,990 --> 00:14:09,090
لماذا أرسل لك هذا ؟

233
00:14:11,160 --> 00:14:13,660
"توماس شيفر"

234
00:14:13,730 --> 00:14:15,200
أعرفك

235
00:14:15,230 --> 00:14:17,440
لأنك كتبت عني

236
00:14:17,470 --> 00:14:20,340
اجل، أنت كتبت عني في كتابك

237
00:14:20,370 --> 00:14:21,540
أوه

238
00:14:22,210 --> 00:14:24,140
هاي هاي أنت

239
00:14:24,180 --> 00:14:28,010
أنت متعجرف، وأناني

240
00:14:31,280 --> 00:14:34,950
هؤلاء يستطيعوا

241
00:14:34,990 --> 00:14:36,750
أنت تعرف البقية

242
00:14:36,790 --> 00:14:38,260
أنت

243
00:14:41,560 --> 00:14:44,100
أنت تعتقد أنك خطير

244
00:14:44,860 --> 00:14:46,400
أوه

245
00:14:51,870 --> 00:14:54,910
"خبير شرطة ومحقق جنائي"

246
00:14:54,940 --> 00:14:56,570
أنت خبير الآن؟

247
00:14:58,040 --> 00:14:59,680
خبير

248
00:15:00,270 --> 00:15:03,560
أنا أنام جيداً

249
00:15:04,080 --> 00:15:06,580
أنت تعتقد أنك تعرفني؟
 أنت لا تعرفني

250
00:15:06,620 --> 00:15:08,420
مرحباً

251
00:15:10,460 --> 00:15:12,260
ويلكي"؟"

252
00:15:19,300 --> 00:15:20,900
أنت وصلت لـ 550

253
00:15:26,910 --> 00:15:30,210
"أنت وصلت لـعائلة "شيفر

254
00:16:34,210 --> 00:16:37,240
توماس"؟"

255
00:16:37,280 --> 00:16:38,880
أنت هنا؟

256
00:16:40,250 --> 00:16:43,080
هل أنت بخير؟

257
00:16:43,120 --> 00:16:46,120
أنا بخير

258
00:16:46,150 --> 00:16:47,750
هل "ويلكي" رأتك تدخل؟

259
00:16:47,820 --> 00:16:49,320
لا أعرف

260
00:16:52,690 --> 00:16:55,330
أنت كتبت ذلك أن القتلة المتسلسلين

261
00:16:55,360 --> 00:16:57,530
على الأغلب يقتلون مرة أخرى

262
00:16:57,560 --> 00:17:00,060
فجأة يتبعون إجهادهم العاطفي

263
00:17:00,100 --> 00:17:02,430
أي شيء يهدد شعورهم بالسيطرة

264
00:17:02,470 --> 00:17:05,170
الطلاق، فقدان العمل، الوفاة في العائلة

265
00:17:05,200 --> 00:17:06,970
وفاة احد الزوجين؟

266
00:17:07,010 --> 00:17:09,870
لا توجد قواعد لما يتبعونه يا كاثرين

267
00:17:09,910 --> 00:17:13,180
هذا شكل يندمج بالشخص 
 إذا ما درستِ عينة كبيرة كافية

268
00:17:14,950 --> 00:17:17,310
أنا لا أعتقد أن اليوم هو المناسب

269
00:17:17,350 --> 00:17:19,880
لكي تفعلين ذلك  -
 أنت ايضاً كتبت  -

270
00:17:19,920 --> 00:17:22,450
إن القتلة المتسلسلين 
 والقائمين بالجرائم الجنسية المتسلسلة

271
00:17:22,490 --> 00:17:24,690
يتبعون على الأغلب نفس الطرق 
 أجل

272
00:17:24,720 --> 00:17:26,960
لكنني كنت أوصف طائفة من السوك

273
00:17:26,990 --> 00:17:28,430
ليس كل حالة على حدى

274
00:17:28,460 --> 00:17:30,230
فقط لأن أمك ماتت هذا لا يعني

275
00:17:30,260 --> 00:17:32,160
ان "هوارد" سيغتصب الطفل

276
00:17:32,230 --> 00:17:36,870
هل ردة فعل المشتهين الاطفال جنسياً 
 تتشابه بنفس طرق القتلة المتسلسلين؟

277
00:17:43,140 --> 00:17:45,610
إذاً أنا أعرف مَن سيتعقبه

278
00:17:47,710 --> 00:17:49,610
أنا رأيته

279
00:17:49,650 --> 00:17:53,180
وأنا سأوقف "هوارد" قبل أن يفعل ذلك بهذا الصبي

280
00:17:53,220 --> 00:17:55,850
"حسناً هناك وجه شبه لـ "ديفيد

281
00:17:55,890 --> 00:17:58,760
لكن هذا لا يعني أنه سيتحرش به

282
00:17:58,790 --> 00:18:02,690
لا يمكنك قبول أني على حق 
 لا أنتِ لا تستطيعي قبول أن

283
00:18:02,730 --> 00:18:04,060
أنه لا توجد اجوبة سهلة هنا

284
00:18:04,100 --> 00:18:05,660
أنت ليس لديك أي أجوبة على الإطلاق

285
00:18:05,700 --> 00:18:07,900
ربما إذا كان لديك 
 أنت لا تثق بي معهم

286
00:18:07,930 --> 00:18:09,670
لا الأمرُ ليس هكذا

287
00:18:09,700 --> 00:18:11,140
أنت وقفت هناك في ذلك الطابق السفلي

288
00:18:11,170 --> 00:18:13,570
وعاهدتني انك ستساعدني

289
00:18:13,610 --> 00:18:14,970
لماذا لم تفعل؟

290
00:18:15,010 --> 00:18:16,670
ماذا لو كنتِ محقة

291
00:18:16,710 --> 00:18:18,510
لكن لا يمكنكِ إثبات ذلك؟

292
00:18:18,540 --> 00:18:20,010
أنا سأمسك به

293
00:18:31,460 --> 00:18:32,860
هاي

294
00:18:34,930 --> 00:18:37,600
"أنا قمت باستجواب 6 من أصدقاء "سويكا

295
00:18:37,670 --> 00:18:40,640
لا أحد منهم يعترف بمعرفته 
 مَن باع له المخدرات

296
00:18:40,670 --> 00:18:42,610
هارلي راي" هو الراعي"

297
00:18:42,640 --> 00:18:44,470
الذي أقام الحفلة 
 التي مات فيها سويكا

298
00:18:44,510 --> 00:18:46,410
نحنُ ايضاً نعتقد أنه يوفر المخدرات

299
00:18:46,440 --> 00:18:49,610
أنت تعتقد أم تعرف؟
 وصلني ذلك من محقق موثوق منه

300
00:18:49,650 --> 00:18:52,010
لكن "راي" يتخذ حذره هو لم يتم اتهامه 
 أو تم القبض عليه

301
00:18:52,050 --> 00:18:54,480
هذا النوع من تاجر المخدرات الذي يتعامل معه راعي بقر الفضاء

302
00:18:54,520 --> 00:18:55,720
للحد من كشفه

303
00:18:55,750 --> 00:18:57,450
أليس كذلك؟

304
00:18:57,490 --> 00:18:59,390
وبناءً على صحيفة سوابق توماس

305
00:18:59,420 --> 00:19:02,290
إذا ما كان "راي" هو الرجل الذي في المدينة 
 يتعامل مع راعي بقر الفضاء

306
00:19:02,330 --> 00:19:04,760
فسيظل يراقبه،  وينبغي علينا التعامل بسرية

307
00:19:04,800 --> 00:19:07,360
أجل، أيضاً علينا أن ندفعه للتعاون معنا بدون الانتقام

308
00:19:08,570 --> 00:19:10,570
لا تقلق بخصوص الانتقام

309
00:19:12,540 --> 00:19:14,300
برونتي" وصل لهوية تاجر المخدرات"

310
00:19:14,340 --> 00:19:17,310
هارلين راي" بدأ يرعى الحفلات" 
 كخريج جديد في بيت

311
00:19:17,340 --> 00:19:20,110
حصل على كثير من الأموال من ذلك 
 وبدأ يعمل دوام كامل في ذلك المجال

312
00:19:20,140 --> 00:19:21,910
في تلك المرحلة، بدأ يبيع المخدرات

313
00:19:21,950 --> 00:19:23,410
في سباقاته 
 نحنُ ليس لدينا طريقة أخرى

314
00:19:23,450 --> 00:19:25,820
"لنجبر"راي" على تسليم "راعي بقر الفضاء

315
00:19:25,850 --> 00:19:28,920
إذا ما قبضنا عليه الآن، فنحنُ نخوف 
 راعي البقر وسيرحل عن المدينة

316
00:19:28,950 --> 00:19:30,420
أنا سأتولى الأمر

317
00:19:30,490 --> 00:19:31,690
كيف ستفعل ذلك؟

318
00:19:31,720 --> 00:19:33,320
"سأتواصل مع محامي "راي

319
00:19:33,360 --> 00:19:35,590
وسأجعل المحامي العام أن يمنحه حصانة شاملة

320
00:19:35,630 --> 00:19:37,290
وإسقاط جميع تهم الاتجار بالمخدرات

321
00:19:37,330 --> 00:19:39,500
إذا ما رفض 
 فهارلين راي يصبح

322
00:19:39,530 --> 00:19:42,360
الهدف الأول لوحدة مكافحة المخدرات الخاصة بك

323
00:19:56,580 --> 00:19:58,580
هل تستريحين لذلك؟

324
00:19:58,650 --> 00:20:00,650
مع ماذا؟

325
00:20:00,680 --> 00:20:02,180
معنا

326
00:20:02,220 --> 00:20:03,450
العمل سوياً

327
00:20:03,490 --> 00:20:05,750
نحنُ اتفقنا على هذا الأمر 
 ثم لم نتكلم

328
00:20:05,790 --> 00:20:08,360
لكن العمل وكأن لا توجد أي مشكلة بيننا

329
00:20:08,390 --> 00:20:10,690
شيفر" يبدو رجل مهذب"

330
00:20:10,730 --> 00:20:11,690
شيفر"؟"

331
00:20:11,730 --> 00:20:13,630
معذرة، هذا ليس من شأني

332
00:20:13,660 --> 00:20:16,230
من الصعب عدم ملاحظة 
 الطريقة التي تتعاملون بها أنتما الاثنان

333
00:20:16,270 --> 00:20:18,170
ظننت ربما كان هناك شيء ما بينكما

334
00:20:18,200 --> 00:20:20,370
ماذا، أنت تعتقد أنني أعمل مع الرجل

335
00:20:20,400 --> 00:20:21,700
وأن بيني وبينه علاقة؟

336
00:20:23,740 --> 00:20:25,540
ولهذا السبب تعتقد أننا مرتبطين؟

337
00:20:31,580 --> 00:20:33,220
هذا هو

338
00:20:38,390 --> 00:20:41,760
ما الذي نفعله؟
 قسم مكافحة جريمة القتل أنتِ بحاجة له

339
00:20:41,790 --> 00:20:43,460
للحصول على المزيد من الوقت في قسم مكافحة المخدرات

340
00:20:43,490 --> 00:20:45,560
يعلمكِ كل الخدع

341
00:20:45,600 --> 00:20:48,100
نحنُ ينبغي أن نكون حذرين

342
00:20:48,130 --> 00:20:50,170
كل ما سنفعله هو القبض عليه

343
00:20:50,200 --> 00:20:51,770
ليعطينا هاتفه المحمول

344
00:20:51,800 --> 00:20:54,570
نحنُ سنربطه بالشبيه

345
00:20:54,600 --> 00:20:57,170
ونحصل على نسخة من بطاقة هاتفه المحمول

346
00:20:57,210 --> 00:21:00,510
ثم

347
00:21:00,540 --> 00:21:02,710
ندخل في تلك الأشياء

348
00:21:02,750 --> 00:21:06,380
وأي رسالة نصية أو مكالمة تصله 
 ستأتينا

349
00:21:06,420 --> 00:21:08,180
دعني أفعل ذلك

350
00:21:08,220 --> 00:21:10,520
تفعلين ماذا؟

351
00:21:10,550 --> 00:21:12,960
حسناً، أنت قلت أنكم ستقبضون عليه هنا 
 في الوقت المناسب صحيح؟

352
00:21:13,020 --> 00:21:14,720
أجل، لهذا السبب اخترت هذا المكان

353
00:21:14,760 --> 00:21:17,160
نحنُ لا نعتقد أن أي أحد 
 سيلتقيه مرتبط بالشرطة

354
00:21:17,190 --> 00:21:19,460
هذا نادي للتعري 
 وأنتِ امرأة

355
00:21:19,500 --> 00:21:21,830
أعطني تذكرتك

356
00:21:23,330 --> 00:21:24,570
حسناً، رجل قوي

357
00:21:29,170 --> 00:21:31,370
والشبيه

358
00:21:33,010 --> 00:21:35,810
إن لم أعد خلال خمسة عشر دقيقة

359
00:22:04,840 --> 00:22:06,210
أنا ألتقي بعض الناس

360
00:22:06,240 --> 00:22:08,180
أنتِ تلتقي بي

361
00:22:08,210 --> 00:22:10,580
تعامل وكأننا أصدقاء قدامى

362
00:22:10,610 --> 00:22:13,420
أطلب لنا زوج من البيرة 
وكأنك تعرف ما أشربه

363
00:22:14,820 --> 00:22:15,850
اثنين بيرة

364
00:22:17,850 --> 00:22:19,760
المحامي الخاص بي يقول أنكِ تعرضين

365
00:22:19,790 --> 00:22:22,220
اتفاقية حصانة شاملة غير معتادة

366
00:22:22,260 --> 00:22:23,730
تقولون أنه ينبغي علي التعاون

367
00:22:23,790 --> 00:22:26,230
"حدثني عن "راعي بقر الفضاء

368
00:22:26,260 --> 00:22:28,100
لماذا انتِ مهتمة جداً؟

369
00:22:28,130 --> 00:22:29,130
"جوف سويكا"

370
00:22:29,170 --> 00:22:30,400
أصدقاءه أثرياء

371
00:22:30,430 --> 00:22:33,140
لديهم علاقات ويريدون العدالة

372
00:22:33,170 --> 00:22:34,940
أنت لست السمكة الكبيرة التي ترضيهم

373
00:22:36,910 --> 00:22:39,580
ثق بي هارلاند، انت محظوظ لأنهم لا يهتمون بك

374
00:22:39,610 --> 00:22:41,710
إذا ما كانوا فالحفلة الوحيدة التي سترعاها

375
00:22:41,750 --> 00:22:44,080
ستكون التي تقيمها في سجن مارينفيل

376
00:22:46,880 --> 00:22:49,080
شكراً

377
00:22:49,120 --> 00:22:52,220
إذا ما لديكِ أي شيء ضدي 
 لما كنتِ عرضتِ الاتفاقية

378
00:22:52,290 --> 00:22:53,920
السبب الوحيد أننا ليس لدينا أي شيء

379
00:22:53,960 --> 00:22:55,190
هو لأننا لم نبحث فقط

380
00:22:55,230 --> 00:22:57,030
حتى الآن، لم يعطينا اي أحد شيئاً عن

381
00:22:57,060 --> 00:22:58,290
أقراصك للسعادة الصغيرة والرخيصة

382
00:22:58,330 --> 00:23:00,060
نحنُ بدأنا للتو الاهتمام بذلك القرف

383
00:23:04,430 --> 00:23:07,240
هو يلتقي بي على الانترنت 
 منذ ثمانية أعوام

384
00:23:07,270 --> 00:23:09,710
أرسل لي عينة

385
00:23:09,740 --> 00:23:10,870
إنها المخدرات الأفضل

386
00:23:10,910 --> 00:23:12,540
التي رأيتها

387
00:23:12,580 --> 00:23:14,840
أنا لا أعرف اسمه 
 لم أر وجهه

388
00:23:14,880 --> 00:23:16,310
كل شيء يتم من خلال الرسائل النصية

389
00:23:16,350 --> 00:23:18,710
كل تسعة عشر شهراً 
 يسألني إذا ما أردت

390
00:23:18,750 --> 00:23:21,620
يرسل رسائل نصية بالسعر واحصائيات الجي بي اس 
 الذي أترك فيه نقوده

391
00:23:21,650 --> 00:23:23,990
مناطق مختلفة 
 لكن دائماً تكون في مرآبات الولاية

392
00:23:24,020 --> 00:23:25,550
أترك النقود و

393
00:23:25,590 --> 00:23:28,590
بعد يوم يرسل لي 
 المكان الذي أذهب وأحصل فيه على الأقراص

394
00:23:28,630 --> 00:23:29,860
مخاطرة محدودة

395
00:23:29,890 --> 00:23:31,230
الجميع سعيد

396
00:23:31,260 --> 00:23:33,500
أعطاني آخر دفعة الأسبوع الماضي

397
00:23:33,530 --> 00:23:35,960
أين تحتفظ بالهاتف الذي تستخدمه؟

398
00:23:36,000 --> 00:23:37,900
في جيب معطفي

399
00:23:37,930 --> 00:23:41,000
أنا سأذهب إلى جيبك وسأعطيك هاتف محمول شبيه

400
00:23:41,040 --> 00:23:43,570
ثم سأنهض وأنصرف من هنا

401
00:23:43,610 --> 00:23:45,540
أريدك أن تنتظر عدة دقائق

402
00:23:45,580 --> 00:23:47,710
ثم ترسل له رسالة، تخبره أنك تريد دفعة أخرى

403
00:23:47,740 --> 00:23:49,210
فهمت، هل تم اتفاقي؟

404
00:23:49,250 --> 00:23:51,510
أجل، وعرض حماية الشرطة

405
00:23:51,550 --> 00:23:53,020
حتى نقبض عليه

406
00:23:53,050 --> 00:23:54,980
ينبغي عليك التفكير في ذلك

407
00:23:55,020 --> 00:23:56,890
فعلت للتو

408
00:24:12,470 --> 00:24:14,200
بول كافالو"؟"

409
00:24:14,240 --> 00:24:15,600
"فرانك بيسجارد"

410
00:24:15,640 --> 00:24:17,410
شكراً على لقائي هنا

411
00:24:18,780 --> 00:24:20,480
أنا أردت لقاءك بعيداً عن المخيم

412
00:24:20,510 --> 00:24:25,080
لتجنب التركيز الغير ضروري

413
00:24:25,120 --> 00:24:27,350
لأنك لديك إرادة غير مباشرة للدخول في ذلك الأمر

414
00:24:27,380 --> 00:24:29,590
إرادة غير مباشرة؟

415
00:24:29,620 --> 00:24:32,520
أنا رئيس قسم مكافحة القتل

416
00:24:32,560 --> 00:24:34,760
كاثرين تعمل لدي

417
00:24:34,790 --> 00:24:36,060
جريمة قتل؟

418
00:24:36,090 --> 00:24:37,930
هي محققة؟

419
00:24:37,960 --> 00:24:40,430
أنا لم أكن أعرف 
 حسناً كما ترى

420
00:24:40,460 --> 00:24:42,230
هذا يوضح أمر التقييد

421
00:24:42,270 --> 00:24:44,600
دعني أوضحه أمامك

422
00:24:44,630 --> 00:24:46,370
أب الجبن

423
00:24:46,400 --> 00:24:49,140
كاثرين" شرطية عظيمة"

424
00:24:49,170 --> 00:24:51,110
هذا سيقضي على وظيفتها

425
00:24:51,140 --> 00:24:53,440
أنا سينغبي علي فصلها

426
00:24:53,480 --> 00:24:55,610
بالتالي ستصبح هذه مشكلتك

427
00:24:55,650 --> 00:24:58,510
أنت ستغضب منها

428
00:24:58,550 --> 00:25:00,750
والغضب من كاثرين

429
00:25:00,780 --> 00:25:03,590
عبارة عن ألم عالمي 
 لا أحد يريد أن يعيش فيه

430
00:25:06,020 --> 00:25:08,290
وهناك أمر آخر 
 الشرطة تميل للنظر إلى ذلك

431
00:25:08,330 --> 00:25:11,090
النوع من تلك الأمور 
 وتهاجمهم جميعاً

432
00:25:11,130 --> 00:25:12,960
وآخر شيء تحتاج إليه

433
00:25:13,000 --> 00:25:15,660
هو هاغضاب الشرطة بالكامل

434
00:25:15,700 --> 00:25:17,970
للتفكير أن "بول كافالو" لديه مشكلة

435
00:25:18,030 --> 00:25:19,600
مع قسم شرطة بطسبرج

436
00:25:19,640 --> 00:25:21,140
أريدها أن تبتعد عني فقط

437
00:25:21,170 --> 00:25:23,270
إذاً نحنُ نريد نفس الشيء يا بول

438
00:25:23,340 --> 00:25:26,040
أجل، ابعادها

439
00:25:34,380 --> 00:25:36,520
دون"؟"

440
00:25:41,460 --> 00:25:43,390
دون"؟"

441
00:26:28,510 --> 00:26:29,710
لا تتحرك

442
00:26:29,740 --> 00:26:31,770
إنه أنا

443
00:26:31,810 --> 00:26:34,040
المسدس على الأرض الأن

444
00:26:34,080 --> 00:26:36,150
حسناً

445
00:26:36,180 --> 00:26:39,010
ما الذي أصابك بحق الجحيم

446
00:26:39,050 --> 00:26:40,420
أنت تريد أن تطلق النار علي

447
00:26:40,450 --> 00:26:42,050
للدخول إلى المرحاض في الثانية صباحاً؟

448
00:26:42,090 --> 00:26:44,690
أنت لم ترد علي 
 لم استطع سماعك

449
00:26:45,990 --> 00:26:48,020
اللعنة

450
00:26:49,960 --> 00:26:52,460
أين جئت بهذا؟

451
00:27:08,140 --> 00:27:09,810
مرحباً، اثنين للساعة الحادية عشر

452
00:27:09,850 --> 00:27:11,010
حسناً إنها 20 دولاراً

453
00:27:13,080 --> 00:27:15,080
هناك، استمتعوا

454
00:27:20,390 --> 00:27:21,560
مرحباً

455
00:27:21,590 --> 00:27:23,590
كم مدة عرض الفيلم؟

456
00:27:23,630 --> 00:27:25,160
ساعة و52 دقيقة

457
00:27:25,200 --> 00:27:27,260
شكراً لك

458
00:27:44,060 --> 00:27:45,960
لقد سمعت سيارتك

459
00:27:45,990 --> 00:27:47,460
كنت قلقة عليك

460
00:27:47,490 --> 00:27:49,390
بمفردك في المنزل هذا

461
00:27:52,130 --> 00:27:53,930
شيء جيد أنني ذهبت للتسوق

462
00:27:53,970 --> 00:27:55,900
أنت بالكاد لديك أي طعام هناك

463
00:27:55,930 --> 00:27:58,200
ومتى كانت آخر مرة ذهبت لشراء البقالة؟

464
00:27:58,240 --> 00:28:00,840
حسناً، ينبغي أن أعترف 
 لقد مرت فترة

465
00:28:00,870 --> 00:28:03,340
منذ أن ودعت أيام العزوبية

466
00:28:03,370 --> 00:28:06,810
حسناً، أنا سعيد لأنكِ هنا

467
00:28:06,840 --> 00:28:11,680
إن لم أرعاك، مَن سيفعل؟

468
00:28:11,720 --> 00:28:15,590
أنا أعرف أن لدينا اختلافات خلال السنوات الماضية لكن

469
00:28:15,620 --> 00:28:17,520
شكراً لكِ يا قطة

470
00:28:19,020 --> 00:28:21,630
لماذا لا تذهب إلى السرير؟

471
00:28:21,660 --> 00:28:22,990
أنا سآتي وأطمئن عليك غداً

472
00:28:23,030 --> 00:28:25,260
حسناً

473
00:28:25,300 --> 00:28:27,200
تصبحين على خير

474
00:29:04,970 --> 00:29:07,170
لقد كان مسلياً، أجل

475
00:29:07,200 --> 00:29:09,710
لقد كان مسلياً

476
00:29:09,740 --> 00:29:11,810
المرة الثانية

477
00:29:11,840 --> 00:29:14,080
معذرة

478
00:29:14,110 --> 00:29:15,380
معذرة، مرحباً

479
00:29:15,410 --> 00:29:16,680
أجل 
 مرحباً

480
00:29:16,710 --> 00:29:18,780
أنا آسف لأن أطلب منكم أنا

481
00:29:18,820 --> 00:29:22,120
زوجتي من المفترض أن تأتي لتوصيلي هنا 
 في مكان ما

482
00:29:22,150 --> 00:29:23,620
لكنني أعتقد أني في المكان الخطأ

483
00:29:23,650 --> 00:29:25,460
هل هذا تقاطع شارع 14 وريد؟

484
00:29:25,490 --> 00:29:27,760
أوه أنت في شارع 13

485
00:29:27,790 --> 00:29:29,430
حسناً جيد

486
00:29:29,460 --> 00:29:31,460
هي ربما تتمكن من العثور علي هنا

487
00:29:31,500 --> 00:29:32,660
شكراً جزيلاً لكم

488
00:29:37,440 --> 00:29:39,270
لنأخذه فقط

489
00:29:41,210 --> 00:29:42,440
معذرة

490
00:29:42,470 --> 00:29:43,610
يمكننا توصيلك

491
00:29:43,640 --> 00:29:46,240
ماذا؟
 أوه شكراً

492
00:29:46,280 --> 00:29:47,540
هذا عطف كبير منكم

493
00:29:47,580 --> 00:29:49,310
بارك الرب فيكِ

494
00:29:49,350 --> 00:29:51,950
أجل، شكراً لك

495
00:29:57,220 --> 00:29:59,220
ها أنت وصلت تقاطع شارعي 14 وريد

496
00:29:59,260 --> 00:30:01,060
عظيم، شكراً لكم
 حسناً

497
00:30:01,090 --> 00:30:04,590
هل هناك سيارة رباعية الدفع بيضاء  هناك؟
 إنها سيارة زوجتي

498
00:30:04,630 --> 00:30:07,400
أجل إنها هناك 
 تعال

499
00:30:07,430 --> 00:30:10,700
شاهدي فقط

500
00:30:10,740 --> 00:30:11,970
حسناً

501
00:30:16,470 --> 00:30:17,470
ها هي ذا

502
00:30:17,510 --> 00:30:19,010
أنا لا أرى أي أحد هنا

503
00:30:19,040 --> 00:30:21,010
هاي

504
00:30:21,080 --> 00:30:22,380
هاي

505
00:30:33,120 --> 00:30:34,360
ويلكي" ربما لا ينظر للأمر"

506
00:30:34,430 --> 00:30:36,130
"لكنه اعتاد أن يكون من فرقة "سوات

507
00:30:36,160 --> 00:30:39,030
لقد كان كذلك 
 كانت لديه طلقة محشورة

508
00:30:39,060 --> 00:30:41,160
ولحسن حظك أنه لم يقتلك

509
00:30:41,200 --> 00:30:44,000
حسناً، هو لا يلهمني الثقة كحارس خاص

510
00:30:44,030 --> 00:30:47,040
أنت محظوظ جداً لأنه سمح لي أن آخذ تفاصيل حمايتك

511
00:30:47,070 --> 00:30:48,570
ولم ألقي القبض عليك

512
00:30:49,710 --> 00:30:52,080
جناية حيازة بندقية تم حياكتها

513
00:30:52,140 --> 00:30:53,540
هذه تهمة فيدرالية

514
00:30:53,580 --> 00:30:56,510
وماذا عن البندقية يا "توماس"؟

515
00:30:56,550 --> 00:30:58,520
بينديكت" سألني"

516
00:30:58,550 --> 00:30:59,850
لما لا"؟"

517
00:31:03,750 --> 00:31:05,720
ألقي نظرة على التاريخ

518
00:31:07,260 --> 00:31:09,460
الخامس من يناير

519
00:31:09,490 --> 00:31:12,460
هل ختم البريد على بطاقات "راعي بقر الفضاء" البريدية؟

520
00:31:12,500 --> 00:31:14,330
السادس من يناير

521
00:31:14,370 --> 00:31:16,000
لهذا السبب أرسل البطاقات البريدية؟

522
00:31:19,870 --> 00:31:22,110
"لقد جئت من أجل مساعدة "إيريك كروغ

523
00:31:22,140 --> 00:31:24,270
إذاً هذا خطأي 
 أجل

524
00:31:24,310 --> 00:31:27,340
كل شيء دائماً خطؤكِ

525
00:31:27,380 --> 00:31:29,750
أنتِ ترغبين في استعارة بندقيتي؟

526
00:31:29,780 --> 00:31:31,050
أنت بالتأكيد سكران

527
00:31:31,080 --> 00:31:33,120
أنا لست سكران

528
00:31:35,850 --> 00:31:37,690
الأنا

529
00:31:37,720 --> 00:31:39,890
تعتقدين إنه خطؤكِ 
 أعتقد أنه خطأي

530
00:31:39,920 --> 00:31:41,320
الأنا يتحكم بنا

531
00:31:41,360 --> 00:31:42,830
ماذا تعني؟

532
00:31:42,860 --> 00:31:45,300
حسناً، تلك البطاقات البريدية التي أرسلها لي

533
00:31:45,330 --> 00:31:47,460
و"بوكهارت" في السجن

534
00:31:47,500 --> 00:31:50,730
حيث استجابته عبارة عن تحدي للأنا الخاصة به

535
00:31:50,770 --> 00:31:53,200
إهانة

536
00:31:53,240 --> 00:31:55,670
إرسال البطاقات البريدية كانت شيئاً واحداً فعله

537
00:31:55,710 --> 00:31:57,570
بعيداً عن السيناريو الخاص به

538
00:31:57,610 --> 00:32:01,980
هو لا يستطيع أن ينال من "بوركهارت" بدنياً

539
00:32:08,690 --> 00:32:11,800
أرسلي لي رسالة نصية غداً 
 حينما تحضرين مالتي

540
00:32:22,020 --> 00:32:28,740
نحنُ الإثنان سنشتري دفعة ثانية، هل توافق؟

541
00:32:35,780 --> 00:32:37,650
زوجة أخي

542
00:32:39,350 --> 00:32:41,850
طلبت مني إخراج البندقية خارج المنزل

543
00:32:41,890 --> 00:32:44,790
لقد كانت خائفة

544
00:32:44,820 --> 00:32:47,060
لذلك أخذته

545
00:32:48,630 --> 00:32:51,630
بعد أسبوعين 
 ضربها حتى الموت

546
00:32:51,660 --> 00:32:54,260
هو لم يكن بحاجة لبندقية

547
00:32:54,300 --> 00:32:57,500
لهذا السبب أنت لا تجيب 
 عن أسئلتي بخصوص هوارد

548
00:32:59,140 --> 00:33:01,070
لأنك تعتقد أنني مثل أخيك

549
00:33:01,110 --> 00:33:03,240
إذا ما كنتِ مثله

550
00:33:03,270 --> 00:33:05,210
لمات "هوارد" ميتاً منذ سنوات

551
00:33:05,240 --> 00:33:08,440
الإختلاف هو رؤية العنف

552
00:33:08,480 --> 00:33:10,350
ونحنُ لا نستطيع أن ننام

553
00:33:10,380 --> 00:33:15,450
لكن هم ينامون بصورة جيدة

554
00:33:15,490 --> 00:33:17,650
"أنا قتلت "إيريك كروغ

555
00:33:17,690 --> 00:33:19,120
أجل

556
00:33:19,160 --> 00:33:21,520
كيف تنامين؟

557
00:33:24,430 --> 00:33:27,330
في الصباح بعد قضية الأرقام الرومانية

558
00:33:27,360 --> 00:33:30,630
أنا تلقيت 49 رسالة من الإعلام

559
00:33:30,670 --> 00:33:34,000
لم استطع أن أبرح منزلي لأربعة أيام

560
00:33:34,040 --> 00:33:36,040
لقد فقدوا إهتمامهم بذلك بسرعة ؟

561
00:33:36,070 --> 00:33:38,910
لقد عثروا على قصة أفضل

562
00:33:38,940 --> 00:33:40,910
إطلاق النار في المدرسة

563
00:33:43,880 --> 00:33:46,450
أنا لم يكن لدي أبداً قطعة مكتوبة لي

564
00:33:46,480 --> 00:33:49,850
وهي لم تحتاج كلمة "قتل" في العنوان

565
00:33:49,890 --> 00:33:51,320
أنت تدرس القتلة

566
00:33:51,360 --> 00:33:54,620
أجل لكن لماذا يكتبون عن هذا الموضوع؟

567
00:33:54,660 --> 00:33:56,960
أنا علمت "جون" أن يقود الدراجة هذا الأسبوع

568
00:33:56,990 --> 00:33:59,360
هذا لم تنشره الصحافة

569
00:34:00,800 --> 00:34:03,970
العنف إدمان

570
00:34:04,000 --> 00:34:06,400
معدي

571
00:34:09,370 --> 00:34:11,340
ونحنُ حيوانات إجتماعية

572
00:34:11,380 --> 00:34:13,540
بالتالي الناس الآخرون يؤثرون علينا

573
00:34:13,580 --> 00:34:16,710
خاصة العائلة

574
00:34:16,750 --> 00:34:19,510
أخي يؤثر عليّ

575
00:34:19,510 --> 00:34:22,950
موقفكِ أسوأ حتى

576
00:34:22,950 --> 00:34:25,620
هوارد مازال جزءً من حياتك

577
00:34:25,650 --> 00:34:28,350
عليكِ أن تحترسي

578
00:34:29,590 --> 00:34:31,390
هوارد" لا يسيطر عليّ"

579
00:34:48,610 --> 00:34:50,580
حسناً سأرسل لك بيانات الجي بي اس لكي تعطيني نقودي

580
00:34:53,340 --> 00:34:54,750
لا يوجد شيء سيوقف

581
00:34:54,780 --> 00:34:56,910
ما يحدث لكِ

582
00:34:56,950 --> 00:34:59,450
ثقي بي، أنا أفعل ذلك

583
00:34:59,480 --> 00:35:02,190
منذ فترة طويلة قبل أن تأتي هنا

584
00:35:02,220 --> 00:35:03,490
وسأفعل ذلك لفترة أطول بعد

585
00:35:57,650 --> 00:35:59,010
قسم مكافحة المخدرات

586
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
المشتبه به أرسل 4 مواقع

587
00:36:48,030 --> 00:36:50,000
"داخل حديقة "جيمس اروين

588
00:36:50,030 --> 00:36:52,170
لمحقق مسرح الجريمة 
 لكي يترك الأموال

589
00:36:52,200 --> 00:36:53,970
هو يفعل ذلك أثناء حديثنا

590
00:36:54,000 --> 00:36:56,170
هناك عشرات الطرق إلى هذا الحديق

591
00:36:56,210 --> 00:36:58,240
نحنُ لا نعرف أي الطرق التي سيستخدمها

592
00:36:58,270 --> 00:37:01,480
كونوا متأهبين وأبلغوا بصورة منتظمة

593
00:37:01,510 --> 00:37:03,210
"نحنُ نستخدم "تاك - كوم 6

594
00:37:03,250 --> 00:37:04,280
المشتبه به مسلح

595
00:37:04,310 --> 00:37:07,750
وخطير جداً

596
00:37:07,780 --> 00:37:09,620
نحنُ نستخدم العديد من الأشخاص

597
00:37:09,650 --> 00:37:10,620
بدون أن نتدخل بأيدينا

598
00:37:10,650 --> 00:37:11,890
هذا غير مثالي

599
00:37:11,920 --> 00:37:13,120
لذلك احترسوا

600
00:37:13,160 --> 00:37:15,120
أي أسئلة؟

601
00:37:15,160 --> 00:37:19,030
هيا لنقبض على إبن العاهرة هذا

602
00:37:32,010 --> 00:37:34,740
هل أنتِ بخير؟

603
00:37:37,370 --> 00:37:39,280
مكان التوصيل في "مالتي" الساعة الخامسة

604
00:37:39,280 --> 00:37:41,180
ينبغي أن أذهب

605
00:37:41,220 --> 00:37:43,820
أنتِ تمزحين، صحيح؟
 لا

606
00:37:43,850 --> 00:37:46,720
ما الذي تتحدثين عنه؟
 نحنُ نعمل في المراقبة

607
00:37:46,760 --> 00:37:47,920
هذه هي أكبر قضية لدينا 
 هل تتذكر

608
00:37:47,960 --> 00:37:49,720
"حينما أخبرت المشتبه به في "قضية "أنجيلا ايرلي

609
00:37:49,760 --> 00:37:51,190
أن أخي قتل؟

610
00:37:51,230 --> 00:37:53,190
أجل 
 القاتل على وشك فعل ذلك مرة أخرى

611
00:37:53,230 --> 00:37:56,130
لكن إذا انصرفت في هذه الدقيقة يمكنني القبض عليه 
 فقط

612
00:37:56,170 --> 00:37:57,800
لا استطيع التوضيح 
 هل ستغطيني؟

613
00:38:01,840 --> 00:38:03,770
أجلن إذهبي

614
00:38:03,810 --> 00:38:04,940
شكراً لك

615
00:38:24,730 --> 00:38:27,230
سأعيده قريباً

616
00:38:55,020 --> 00:38:58,330
حسناً

617
00:38:58,360 --> 00:39:00,960
أنا كنت أتطلع لـ الليلة

618
00:39:01,000 --> 00:39:02,360
"منذ فترة طويلة "ماتي

619
00:39:12,370 --> 00:39:14,280
هاي

620
00:39:14,340 --> 00:39:16,340
ما الذي تفعله؟

621
00:39:16,380 --> 00:39:19,810
الأمرُ عى ما يرام 
 شرطة بطسبرج

622
00:39:19,850 --> 00:39:21,750
كنت أفكر في الليلة

623
00:39:21,780 --> 00:39:24,950
يمكنني أن أعلمك كيف تلعب لعبة جديدة

624
00:39:24,990 --> 00:39:26,920
أنت في العمل؟

625
00:39:26,960 --> 00:39:29,920
أجل، أجل، أطلب منك إبعاد 
 هذا الوميض عن عيني

626
00:39:29,960 --> 00:39:31,690
اركب شاحنتك 
 وأغلق انوارك

627
00:39:31,730 --> 00:39:33,030
وابتعد من هنا الآن، حسنا ً؟

628
00:39:39,170 --> 00:39:43,040
إذاً، البيت بيتك

629
00:39:54,550 --> 00:39:57,290
أعرف لعبة الولد الكبير التي يمكن أن نلعبها

630
00:40:02,790 --> 00:40:04,890
أنا أسمعك أيها المحقق لكن

631
00:40:04,960 --> 00:40:07,430
حسناً، أنا ينبغي علي أن أطلق النار عليك أولاً

632
00:41:12,530 --> 00:41:16,160
هنا 38101 كود 3 لقد سقط ضابط

633
00:41:16,200 --> 00:41:18,170
أكرر كود 3 سقط ضابط

634
00:41:34,460 --> 00:41:36,860
"راعي البقر" أطلق النار على محقق في "بطرسبرج"

635
00:41:37,420 --> 00:41:38,330
هذا خطأي

636
00:41:38,500 --> 00:41:39,640
صديقي كاد أن يُقتل

637
00:41:39,730 --> 00:41:41,080
لم أكن أفكر بصورة صحيحة والآن أنا

638
00:41:41,150 --> 00:41:43,710
كاثرين، أنتِ لم تفكرين بصورة جيدة منذ فترة طويلة

639
00:41:44,750 --> 00:41:46,200
هو يفعلها مرة أخرى

640
00:41:50,530 --> 00:41:52,090
أنا بحاجة للمساعدة للقبض عليه

641
00:41:52,280 --> 00:41:53,530
وما هي التكلفة؟

642
00:41:53,610 --> 00:41:54,770
ما كنت قادر على الحياة مع نفسي

643
00:41:54,880 --> 00:41:56,720
لأكون متأخرة على ذلك

644
00:41:57,530 --> 00:41:58,820
"كاثرين"

645
00:41:59,250 --> 00:42:01,950
"هؤلاء الذين يقتلون"
 الحلقة الأخيرة من الموسم الأحد يوم 10 من الشهر

646
00:42:02,070 --> 00:42:03,120
على ال ام ان

