﻿1
00:00:13,530 --> 00:00:16,910
الناس الذين يعتمدون علينا يتوقعون منا 
 أن نتخذ القرارات الصعبة

2
00:00:16,970 --> 00:00:19,300
لهذا السبب 
 مع كامل الإحترام

3
00:00:19,520 --> 00:00:21,550
أنا أؤكد أنه في القرن الـ 21

4
00:00:21,590 --> 00:00:25,100
يتطلب الأمر أكثر من الحكومة 
 يتطلب الأمر المدينة

5
00:00:25,160 --> 00:00:28,520
وفي حالة "نيويورك" فهي 
 أعظم مدينة على الأرض

6
00:00:31,900 --> 00:00:34,490
شكراً لكم، شكراً لكم على 
 دعمكم المستمر

7
00:00:34,620 --> 00:00:37,920
وشكر خاص لـ "رون سكينر" على 
 استضافة هذا الحفل

8
00:00:38,110 --> 00:00:40,580
رجاءً، اشتروا واحداً من عقاراته

9
00:00:40,690 --> 00:00:44,640
لكن إذا رفضتم فيمكنكم دائماً التبرع 
 بثمانين مليون في حملتي

10
00:00:46,540 --> 00:00:49,050
يا إلهي لقد نسيت دفتر شيكاتي في المنزل

11
00:00:49,150 --> 00:00:51,090
تعلمين، أنا أخذت أحد هذه الشقق

12
00:00:51,140 --> 00:00:53,130
لم يكن لي 
 لم يكن هناك ما يكفي من النوافذ

13
00:00:53,130 --> 00:00:54,950
أعتقد أنه يمكنكم المشاهدة 
 حولكم

14
00:00:54,970 --> 00:00:58,330
لماذا "سكينر بلازا" ستؤسس نفسها قريباً

15
00:00:58,380 --> 00:01:01,610
"كعنوان للتكنولوجيا برّاق في "مانهاتن

16
00:01:01,710 --> 00:01:05,230
لذلك من فضلكم، شاهدوا نشرتكم البلو راي الخاصة بكم

17
00:01:05,260 --> 00:01:07,830
وبالله عليكم 
 اعطوني عرضاً

18
00:01:10,810 --> 00:01:13,090
هي يمكننا الحصول على 
 ما الذي كنت أشربه؟

19
00:01:13,140 --> 00:01:15,110
كاري" هل يمكنني أن أقول كم 
 أنتِ جميلة؟

20
00:01:15,170 --> 00:01:18,030
"أوه، شكراً لك "اليوت  -
 وعلاوة على ذلك  -

21
00:01:18,190 --> 00:01:19,970
"لماذا، شكراً لك يا  "اليوت

22
00:01:20,000 --> 00:01:23,670
أؤكد أن هذا هو الأقرب للمجاملة الفريدة من نوعها

23
00:01:23,700 --> 00:01:26,450
هوني على نفسكِ يا "جوز" أي 
 شيء سوى الفريد

24
00:01:26,460 --> 00:01:28,990
حسناً، لماذا لا تتبادلان القبلات فقط ؟

25
00:01:29,010 --> 00:01:30,210
هل سمعتم العمدة؟

26
00:01:30,270 --> 00:01:32,870
يصرّ على الاستعراض، ولا يعرف 
 حتى قسم الجرائم الكبرى؟

27
00:01:32,900 --> 00:01:35,550
أجل، لكنه حصل على رصيد 
 من عملنا بالكامل

28
00:01:35,550 --> 00:01:39,640
أفترض أنني سأحصل على صورة مع مجموعة بوردوكس الاسطورية 
 الخاصة برون سكينر التي تستحق ذلك

29
00:01:40,150 --> 00:01:43,790
حسناً هذا هذه 
 الأشياء المفتتة الرائعة

30
00:01:44,060 --> 00:01:47,420
أعتقد ينبغي علينا أن نتشرف 
 بأن العمدة دعانا

31
00:01:47,450 --> 00:01:49,380
ينبغي" هذه كلمة عملية"

32
00:01:49,440 --> 00:01:50,880
الحقيقة، أنتِ محقة 
 ما كنت أرغب في التورط

33
00:01:50,920 --> 00:01:52,910
في تلك الشقق 
 لأكثر من 4 دقائق

34
00:01:52,940 --> 00:01:56,540
معذرة، مرحباً 
 أجل

35
00:01:56,590 --> 00:01:58,040
كيف الحياة في "تشيز سكينر"؟

36
00:01:58,090 --> 00:01:59,890
مازال هناك أمل 
 لبعض الإثارة

37
00:01:59,950 --> 00:02:02,320
هل اليوت كان على ما يرام 
 في أن ويبستر يحلّ  حلي؟

38
00:02:02,380 --> 00:02:05,370
أجل، تعلم كيف "إليوت"، و"جو" يحبان بعضهما البعض

39
00:02:05,490 --> 00:02:07,680
تعلمين، إذا ما دفعت الغرامة الآن 
 ربما أكون هناك خلال خمسة عشر دقيقة

40
00:02:07,750 --> 00:02:10,340
لا، لا يمكنك
 "أنت الوصيف يا "آل

41
00:02:10,390 --> 00:02:11,790
أعرف أنت تريد أن 
 ترافق العمدة

42
00:02:11,820 --> 00:02:14,710
لكن ولاءك لـ "بيتر"، و"لاسي" اليوم

43
00:02:14,750 --> 00:02:17,310
الذهاب بمفردي إلى هذا الزفاف 
 خطيئة كبرى

44
00:02:17,670 --> 00:02:19,810
أنا سأجعلكِ ترقصين معي 
 إذا ما كنتِ هنا

45
00:02:19,870 --> 00:02:21,600
لكنني لا أرقص

46
00:02:21,680 --> 00:02:24,750
حسناً، أعتقد أنني ينبغي أن أرقص مع 
" أندريا" أخت "لاسي"

47
00:02:24,780 --> 00:02:27,460
لقد اصطدمت بي منذ قليل 
 إذا ما كنتِ تتذكرين

48
00:02:27,520 --> 00:02:28,930
أتتذكرينها؟

49
00:02:29,120 --> 00:02:31,080
بالطبع أنتِ تتذكريها 
 هي جميلة

50
00:02:31,140 --> 00:02:32,580
أتذكرها

51
00:02:33,240 --> 00:02:34,710
كاري"؟"

52
00:02:36,780 --> 00:02:40,310
آل" حزين جداً لأنه ليس هنا" 
 من اجل كل هذا التواصل المباشر

53
00:02:40,370 --> 00:02:42,530
وهذا يقتلكِ أنه لم يدعوكِ 
 إلى الزفاف

54
00:02:42,550 --> 00:02:43,840
ليس حقيقي 
 أنا لا أحب الزفاف

55
00:02:43,880 --> 00:02:45,990
وأنا مؤمنة بأن الرجل والنساء 
 يستطيعوا أن يكونوا أصدقاء فقط

56
00:02:46,030 --> 00:02:50,430
أجل، ومع هذه الاجسام الصعبة والشعر العظيم 
 مثلكما، اوه لا يمكنكِ

57
00:02:50,530 --> 00:02:53,130
"أوه، ها هو جاء "توم"، و"جيري

58
00:02:53,460 --> 00:02:56,890
بالتأكيد أنتِ بطلة مكافحة الجرائم 
 التي كان يتحدث "اليوت" معي عنها

59
00:02:56,910 --> 00:02:59,080
لا، أنا مجرد زاوية 
 لكن أفعل الكثير

60
00:02:59,160 --> 00:03:00,710
مرحباً بكم في عقاري

61
00:03:00,900 --> 00:03:02,100
"رون سكينر"

62
00:03:03,830 --> 00:03:05,380
كاري ويلز" مرحباً"

63
00:03:05,410 --> 00:03:07,810
ماذا عن جولة خاصة؟ -
 أنا أحبّ ذلك  -

64
00:03:08,570 --> 00:03:12,090
مع العمدة هنا -
 في الواقع، نحنُ سننصرف بعد قليل  -

65
00:03:12,110 --> 00:03:14,660
علينا أن نعمل، وسنقوم بفحص سريع

66
00:03:14,720 --> 00:03:17,040
كاري" ينبغي عليكِ حقاً"
 الحصول على الفرصة

67
00:03:17,070 --> 00:03:19,580
لمعرفة أحد أعظم الخيرين 
 في المدينة

68
00:03:23,860 --> 00:03:25,670
سآخذ جولة سريعة

69
00:03:25,820 --> 00:03:27,180
عظيم

70
00:03:29,790 --> 00:03:33,830
إيلي" أنت لا تخجل"
 بإجبار هذا الأحمق على كاري

71
00:03:34,160 --> 00:03:36,310
"العمدة يعتمد ميزانيتنا يا "جوني

72
00:03:36,340 --> 00:03:39,750
ما يعني إنه يدفع مصاريف الالكترونيات 
 في المايكرسكوب الالكتروني الخاص بكِ

73
00:03:39,810 --> 00:03:42,950
و"سكينر" يدفع للعمدة 
 الأمرُ بسيط هكذا

74
00:03:44,000 --> 00:03:47,270
هذا يعني أنني سأنقذها خلال ثلاثة دقائق 
 هذا الرجل خنزير

75
00:03:48,440 --> 00:03:52,220
وهذا حيث يحدث السحر 
 كما يقولون

76
00:03:52,320 --> 00:03:54,430
هل هذا ما يقولوه؟
 السحر

77
00:03:54,460 --> 00:03:56,810
ما الذي ستفعله؟ تسحب أرنباً أو شيء ما؟

78
00:03:56,860 --> 00:03:59,130
لا، أنت ِالساحرة حقاً هنا

79
00:03:59,170 --> 00:04:00,450
أوه حسناً

80
00:04:00,600 --> 00:04:03,760
امضي قدماً، أبهريني بذاكرتكِ

81
00:04:03,810 --> 00:04:05,100
ما الذي تعرفيه عني؟

82
00:04:05,160 --> 00:04:06,590
أنت لا تحتاج إليّ -
 أرجوكِ  -

83
00:04:06,640 --> 00:04:08,130
أريني موهبتكِ

84
00:04:08,880 --> 00:04:10,340
حسناً

85
00:04:10,430 --> 00:04:13,480
رونالد سكينر" متزوج من "أوليفا فرانسيس" مايو 1979"

86
00:04:13,500 --> 00:04:17,330
مطلق في أبريل عام 2000، تزوج مرة أخرى عام 2002
 طلق مرة أخرى عام 2005

87
00:04:17,380 --> 00:04:21,010
تزوج "ميلودي" عام 2009، وطلق "ميلودي" أيضاً عام 2009

88
00:04:21,160 --> 00:04:23,460
الصحافة قالت إن سبب نفورك

89
00:04:23,510 --> 00:04:27,020
كان نكرانك مرة أخرى

90
00:04:27,570 --> 00:04:30,900
تعلمين، أنا أبحث عن عروسي القادمة

91
00:04:31,260 --> 00:04:32,510
أوه؟

92
00:04:32,580 --> 00:04:34,220
أنا اشتقت لحياة الزوجية

93
00:04:34,250 --> 00:04:35,800
أترى، أعتقد

94
00:04:36,270 --> 00:04:39,130
أنت تفتقد الخيانة  -
متوهّجة، أحب ذلك -

95
00:04:39,150 --> 00:04:41,240
أوه، إحذر جيرانك سيرون ذلك

96
00:04:41,270 --> 00:04:43,920
لا، لا، انظري انظري

97
00:04:43,920 --> 00:04:47,050
لقد أنفقت ملايين على النوافذ المؤمنة الفنية

98
00:04:47,730 --> 00:04:49,330
ماذا يعني هذا؟

99
00:04:49,440 --> 00:04:53,430
"يعني أنني أقدّر خصوصيتي يا "كاري

100
00:04:53,860 --> 00:04:56,800
وأعتقد أنه ينبغي علينا أن نستفيد 
 من هذه الخصوصية لفترة

101
00:04:56,980 --> 00:04:58,380
حينما يكون لدينا فرصة

102
00:04:58,740 --> 00:05:02,510
أنت محظوظ 
 لأنني غير مسلّحة

103
00:05:03,350 --> 00:05:06,680
أجل، أنا سأريكِ شيئاً ما

104
00:05:07,630 --> 00:05:11,410
لكن عليك ِأن تعديني 
 أن تحفظي السر

105
00:05:11,640 --> 00:05:14,920
ثمانين مليون دولار مقابل شقة أنا وأنتِ 
 ينبغي علينا العثور على مرحاض

106
00:05:14,960 --> 00:05:17,760
إذاً "جوان" "رونالد" هنا كان

107
00:05:17,840 --> 00:05:19,390
ينهي جولته

108
00:05:19,430 --> 00:05:21,650
في الواقع، كنت انتهيت

109
00:05:22,540 --> 00:05:24,570
أنتما الإثنان 
 يمكنكما الذهاب

110
00:05:27,670 --> 00:05:29,560
هل كان هناك شيء ما قلته؟

111
00:05:29,900 --> 00:05:32,330
حفل عظيم، مورجان الأمور 
 بالتأكيد انتهت يا رون

112
00:05:32,660 --> 00:05:34,140
أنا و"كيلي" سننصرف

113
00:05:34,170 --> 00:05:36,530
عقار رائع لديك هنا 
 إنه ضيق قليلاً

114
00:05:36,550 --> 00:05:38,270
فريقي ينتظر بالطابق السفلي

115
00:05:38,310 --> 00:05:40,640
انتظر، سيدي العمدة 
 أنا سأنزل

116
00:05:41,070 --> 00:05:43,420
شكراً، شكراً على المجيء 
 ولكِ ذلك

117
00:05:49,250 --> 00:05:50,690
حفل رائع جداً يا رون

118
00:05:50,740 --> 00:05:52,050
"يمكنك أن تتوقف عن الهراء يا "مايكي

119
00:05:52,090 --> 00:05:54,800
وأخبرني أنك ستعتني 
 بمشكلة حقوق الهواء الخاص بي في سوهو

120
00:05:54,900 --> 00:05:56,490
تعلم، لا استطيع أن أخبرك ذلك

121
00:05:57,020 --> 00:05:59,820
مجلس الإسكان يلاحقني في ذلك 
 مرحباً

122
00:05:59,840 --> 00:06:02,500
مايك" أنا طرحت نصف مليون دولار لك هناك للتو"

123
00:06:02,560 --> 00:06:06,210
عليك على الأقل أن دغدغتي  -
 مع كامل الإحترام سيد سكينر  -

124
00:06:06,230 --> 00:06:08,880
العمدة تتبع كل تصريح 
 حصلت عليه

125
00:06:09,040 --> 00:06:10,850
هذه دغدغة جدية

126
00:06:11,510 --> 00:06:13,840
ألست الشخص الجريء؟

127
00:06:16,050 --> 00:06:19,040
كثير جداً بالنسبة للمبنى ذو التقنية الأرقى في نيويورك

128
00:06:20,110 --> 00:06:21,910
عظيم

129
00:06:23,210 --> 00:06:24,770
كان يدرس

130
00:06:26,580 --> 00:06:28,540
إجلسوا  -
 لقد كان هناك طلق ناري  -

131
00:06:28,740 --> 00:06:32,690
أعرف أن عازفي البيانو سيئين، لكن  -
 هاتفي لا يعمل بالكامل  -

132
00:06:33,180 --> 00:06:34,590
حسناً، وهاتفي أيضاً

133
00:06:34,660 --> 00:06:37,380
ينبغي علينا أن نذهب 
 ونرى ما يحدث

134
00:06:41,410 --> 00:06:42,880
هيا لنذهب

135
00:06:49,740 --> 00:06:50,990
إيليوت"؟"

136
00:06:52,000 --> 00:06:54,370
مرحباً، سيدي الشرطي

137
00:06:54,610 --> 00:06:55,920
ما الذي يحدث؟

138
00:06:56,000 --> 00:06:57,630
خمسة، أربعة

139
00:06:57,660 --> 00:06:59,980
ثلاثة، اثنان، واحد

140
00:07:00,710 --> 00:07:02,400
بالتوصيلة

141
00:07:09,880 --> 00:07:12,560
مائة مليون دولار في ستين دقيقة

142
00:07:12,670 --> 00:07:15,050
وإلا سألقي ببقيتهم

143
00:07:18,350 --> 00:07:22,350
"الساعة الأوميجا"

144
00:07:22,420 --> 00:07:26,420
ترجمة - محمد الحكيم 
 mohamed_elhakim02@hotmail.com

145
00:07:28,580 --> 00:07:31,910
تم إغلاق المبنى، البوابات الأمنية هي الأدنى 
 كل المداخل مغلقة

146
00:07:31,950 --> 00:07:34,120
تقارير فرقة الطواريء تقول لا يوجد أي 
 علامات للحرس الأمني، أو البوابين

147
00:07:34,140 --> 00:07:36,200
الأشرار يسيطرون على المبنى

148
00:07:36,230 --> 00:07:37,550
وفقاً لتلك السجلات

149
00:07:37,580 --> 00:07:39,980
سكينر" كان الساكن الوحيد للمبنى"
 هو لا يفتح حتى الربيع

150
00:07:40,200 --> 00:07:41,680
أي كلمة من "كاري"، و"جو"؟

151
00:07:41,710 --> 00:07:43,750
أغلب الضيوف غادروا الحفلة 
 نحنُ لا نعرف مَن مازال بالداخل

152
00:07:43,780 --> 00:07:45,300
هل هناك أي فكرة مَن يفعل ذلك؟

153
00:07:45,330 --> 00:07:47,460
نحنُ في الظلام 
 لا توجد لدينا رؤية على الجناة

154
00:07:47,510 --> 00:07:50,500
و"جاي" مَن بحق الجحيم 
 يخترق مبنى سكينر

155
00:07:50,520 --> 00:07:51,930
ونظام قسم شرطة نيويورك؟

156
00:07:51,960 --> 00:07:53,640
شخص ما لديه مهارات 
 وتقنية متطورة

157
00:07:53,660 --> 00:07:56,150
وبعض الاحجار الكبيرة 
 لتتبع العمدة

158
00:07:56,180 --> 00:07:58,880
تأثير ثلاثي خطير 
 يجعلك تبدأ من مكان ما

159
00:07:59,330 --> 00:08:03,230
حسناً "اليوت" محتجز هناك 
 ربما "جاري"، و"جو" أيضاً

160
00:08:03,370 --> 00:08:05,240
حسناً نحنُ لن نخسر أي أحد اليوم

161
00:08:06,770 --> 00:08:08,470
"أنا متأكد أنها على ما يرام يا "ال

162
00:08:12,430 --> 00:08:13,650
انبطحوا

163
00:08:13,670 --> 00:08:14,910
أنتِ 
 اصمتِ

164
00:08:16,010 --> 00:08:18,990
أنتم سمعتموه، لا تتحركوا 
 كل شيء سيكون بخير على الباب

165
00:08:19,040 --> 00:08:20,250
انبطحوا  -
 أحضرهم  -

166
00:08:20,280 --> 00:08:22,650
هيا، مَن قال لك قف 
 إجلس على الأرض

167
00:08:23,190 --> 00:08:24,560
هيا، أيها الناس

168
00:08:24,610 --> 00:08:25,840
هيا

169
00:08:28,770 --> 00:08:30,110
أغلقوا أفواهكم

170
00:08:30,130 --> 00:08:31,960
لا أحد أيضاً 
 ينبغي أن يؤذى

171
00:08:32,410 --> 00:08:34,340
يبدو أنه أحد العاملين في التقديم

172
00:08:34,930 --> 00:08:36,450
الكتف؟

173
00:08:38,690 --> 00:08:42,100
الحراس والبوّابون 
 محتجزون بالطوابق السفلى

174
00:08:44,100 --> 00:08:46,460
حسنا،ً هذا الكثير من الدم

175
00:08:46,510 --> 00:08:48,400
يمكن أن يكون الشريان العضدي

176
00:08:48,460 --> 00:08:51,190
بإطلاق النار باستخدام هذا المسدس يقولون 
 الأمرُ جاد  لدينا

177
00:08:51,230 --> 00:08:52,790
أندرو" يتعامل مع الحقيبة"

178
00:08:52,800 --> 00:08:54,500
جيد، قم بتمشيط الطوابق العليا بحثاً عن الشاردين

179
00:08:54,730 --> 00:08:56,300
هيا لنذهب

180
00:09:21,480 --> 00:09:22,770
ششش

181
00:09:28,180 --> 00:09:32,330
يفترض بي أن ألتقط صورة للمجموعة الأسطورية لـ بوردكس الخاص بـ رون سكينر التي تستحق ذلك

182
00:09:36,340 --> 00:09:38,050
أتمنى الذهاب لنفس قبو النبيذ

183
00:09:38,100 --> 00:09:40,070
أرجوك ليكون نفسه 
 أجل

184
00:10:01,730 --> 00:10:03,220
مَن يتعقبني يا "إليوت"؟

185
00:10:03,240 --> 00:10:05,680
رجاءً، أنا الشخص الذي يتعقبوه

186
00:10:05,830 --> 00:10:07,980
رجالي يتلقون تهديدات 
 كل أسبوع

187
00:10:08,000 --> 00:10:10,190
حقاً؟ هكذا؟
 كل أسبوع؟

188
00:10:10,230 --> 00:10:12,770
حسناً، أنا أقدّر حقاً 
 أنك تطلب منا إنهاء ذلك يا رون

189
00:10:13,340 --> 00:10:16,480
حسنا،ً إذاً مَن هم؟
 الإرهابيون؟

190
00:10:16,540 --> 00:10:18,340
لا، نحنُ لن نتفاوض مع الإرهابيين

191
00:10:18,370 --> 00:10:20,570
رجاءً، ادخّر ذلك من أجل النشرة الصحفية يا مايك

192
00:10:20,610 --> 00:10:24,110
إذاً هل يفترض بي فقط 
 أن أدفع 100 مليون دولار؟

193
00:10:24,160 --> 00:10:25,760
حسناً، ببطء أنتما الإثنان

194
00:10:25,820 --> 00:10:28,040
علينا أن نعرف مَن الذين 
 نتعامل معهم أولاً

195
00:10:28,080 --> 00:10:30,130
عظيم 
 لا توجد خدمة

196
00:10:30,400 --> 00:10:31,870
مساءُ الخير يا سادة

197
00:10:31,890 --> 00:10:35,140
أعتذر على المقاطعة لكن 
 هناك عمل لابد من انهاءه

198
00:10:35,190 --> 00:10:37,280
سيد "سكينر" إذا ما كنت مهتماً حقاً

199
00:10:37,310 --> 00:10:40,440
في دفع فدية لي كما تقول 
 فلديك مطلق الحرية للاتصال

200
00:10:40,500 --> 00:10:43,240
هناك هاتف محمول في 
 علبة الاتصال وهو يعمل

201
00:10:43,260 --> 00:10:45,140
وأجل، يمكنني سماع كل شيء 
 تقوله هناك

202
00:10:45,240 --> 00:10:47,420
الىن سيد "ديلسون" أعتبر نفسي محظوظاً

203
00:10:47,450 --> 00:10:49,280
أنت اخترت أن تحصل على توصيلة 
 مع اثنين من الأصدقاء

204
00:10:49,310 --> 00:10:51,690
أعطني خط مباشر إلى قسم شرطة نيويورك

205
00:10:51,710 --> 00:10:53,710
وأخبرني أثناء 
إن كنت تفعل خلاف ذلك

206
00:10:53,740 --> 00:10:55,630
معَ مَن تقترح علي أن أتواصل؟

207
00:10:55,650 --> 00:10:58,040
الملازم "آل بيرنز" هو رئيس فريق الجرائم الكبرى

208
00:10:58,120 --> 00:11:02,110
شكراً، الآن اجلسوا واسترخوا 
 وأنا سأعود إليكم لاحقاً

209
00:11:02,160 --> 00:11:03,490
من الأفضل أن يكون جيداً

210
00:11:03,520 --> 00:11:05,410
أجل، هو جيد

211
00:11:07,840 --> 00:11:10,040
ال" لديك مكالمة هاتفية على الخط اثنين"

212
00:11:12,920 --> 00:11:14,180
"ال بيرنز"

213
00:11:14,210 --> 00:11:16,530
الملازم "بيرنز" تهاني

214
00:11:16,560 --> 00:11:19,060
لقد تم اختيارك بواسطة العمدة 
 لتكون جهة اتصالي

215
00:11:19,090 --> 00:11:20,600
بالتأكيد هذا يوم حظي

216
00:11:20,630 --> 00:11:22,680
سامحني إذا ما كنت سريعاً في هذا الجزء

217
00:11:22,700 --> 00:11:25,460
يمكنني رؤية كل شيء خارج المبنى 
 بفضل كاميراتنا الخاصة

218
00:11:25,470 --> 00:11:27,930
وشبكة مراقبة قسم شرطة نيويورك الواسعة

219
00:11:28,060 --> 00:11:30,730
" والتي تقوم بتغطية 50 ياردة من منتجع "سكينر  
 والمصعد

220
00:11:30,770 --> 00:11:33,000
جرّب الوصول إلى العقار 
 والمصعد سيسقط

221
00:11:33,090 --> 00:11:35,820
إذا ما رأيت مروحية، قناص 
 أو أي شيء

222
00:11:35,880 --> 00:11:37,850
المصعد سيسقط -
 جيد جداً  -

223
00:11:37,930 --> 00:11:40,620
الفشل في تنفيذ أوامري 
 كُل الرهائن سيموتون

224
00:11:40,890 --> 00:11:43,990
"لديك 47 دقيقة لتأتيني بـ 100 مليون دولار يا "بيرنز

225
00:11:44,090 --> 00:11:45,590
"يحيا إيريس"

226
00:11:47,730 --> 00:11:48,930
هل هناك أي دلائل نظرية

227
00:11:49,110 --> 00:11:53,210
لدينا القليل لكن يبدو أن المبنى 
 بالكامل به رهائن

228
00:11:53,950 --> 00:11:56,300
ولفت انتباه العالم كله

229
00:12:06,090 --> 00:12:08,740
أجل -
 رقم 4 ما موقف المصعد؟ -

230
00:12:08,760 --> 00:12:10,030
أجل، كل شيء منضبط هنا

231
00:12:10,070 --> 00:12:12,770
قم بضبط كل شيء للآخرين 
 وأنا سأدعك تعرف متى يكون الوقت المناسب

232
00:12:12,770 --> 00:12:15,080
حسناً
 أنا صاعد

233
00:12:33,510 --> 00:12:35,010
ما الذي تفعليه هنا بحق الجحيم؟

234
00:12:50,360 --> 00:12:52,690
خذي قومي بتقييده

235
00:12:57,540 --> 00:12:59,180
هذا يعمل

236
00:12:59,620 --> 00:13:01,080
حسناً، شكراً -
 حسناً -

237
00:13:01,190 --> 00:13:03,710
قوات التدخل السريع تقدّر الرهائن هناك 
 بالعشرة المحتجزين في السقيفة

238
00:13:03,780 --> 00:13:05,970
أنا لا أفهم ذلك، هو لديه عمدة نيويورك 
 داخل المصعد

239
00:13:05,990 --> 00:13:07,360
لماذا يحتاج كل الرهائن؟

240
00:13:07,380 --> 00:13:09,480
ضمانات في حالة لو أزعجناه 
 هل تجد أي شيء؟

241
00:13:09,550 --> 00:13:12,280
تحدثت مع المقاول 
 لقد قال إن "سكينر" مصاب بجنون العظمة

242
00:13:12,310 --> 00:13:14,550
وهذا ما قاده لبناء أكثر الأبنية السكنية الأكثر أمناً 
 في نيويورك

243
00:13:14,590 --> 00:13:17,140
لا يمكنك أن ترى ما بداخل النوافذ 
 من الخارج، فهمت

244
00:13:17,160 --> 00:13:19,020
إنها محمية ضد 
 تصوير الأجسام حرارياً

245
00:13:19,050 --> 00:13:21,330
ما يعني حتى القناصة لا يستطيعوا 
 الرؤية داخل هذا الشيء اللعين

246
00:13:21,370 --> 00:13:23,000
هناك إعادة تفكير في هذا القرار

247
00:13:23,030 --> 00:13:24,440
وتقريباً هو لديه شبكة أمنية

248
00:13:24,460 --> 00:13:27,150
ولديه كاميرات تنظر لكل 
 بوصة خارج المبنى

249
00:13:27,190 --> 00:13:29,870
إنها قلعة من المظهر فقط 
 لكن هناك بالتأكيد طريقة للدخول

250
00:13:31,100 --> 00:13:32,890
"راقبي الطريق يا "جو

251
00:13:34,430 --> 00:13:36,830
هيا، قم بالرد

252
00:13:37,290 --> 00:13:39,710
مَن الآن؟
 أجل

253
00:13:39,750 --> 00:13:41,020
"ال " -
 "كاري" -

254
00:13:41,080 --> 00:13:43,230
أجل  -
 الحمدلله أنتِ بخير؟ -

255
00:13:43,230 --> 00:13:44,650
اسمعني، أنا ليس لدي الكثير من الوقت

256
00:13:44,680 --> 00:13:46,840
هناك رجال مسلحون 
 يسيطرون ربما على المبنى

257
00:13:47,220 --> 00:13:48,920
أنا على السطح مع "جو" وهم  
لم يصلوا لنا بعد

258
00:13:48,930 --> 00:13:51,550
لكن لديهم 10 رهائن رأيتهم 
 وهم أطلقوا النار على واحد بالفعل

259
00:13:51,580 --> 00:13:54,160
إليوت"، و"سكينر"، والعمدة محتجزون"
 داخل المصعد

260
00:13:54,210 --> 00:13:57,190
الرجل الذي يزعم أنه المسؤول 
 يقول إنه سيسقط المصعد

261
00:13:57,280 --> 00:13:59,140
إن لم يدفع 100 مليون دولار 
 خلال ساعة

262
00:13:59,180 --> 00:14:00,490
ماذا؟

263
00:14:00,890 --> 00:14:02,250
ال" مَن يفعل ذلك؟"

264
00:14:02,280 --> 00:14:04,280
نحنُ لا نعرف، لكن هو يرى كل شيء
 يحدث بالخارج

265
00:14:04,310 --> 00:14:07,670
لذلك لا تكوني بطلة 
 أنتِ غير مسلحة

266
00:14:07,840 --> 00:14:09,670
ابقي مختبئة حتى نجد 
 طريقة لدخول العقار

267
00:14:09,700 --> 00:14:10,930
"لا، اسمعني يا "ال

268
00:14:10,970 --> 00:14:14,500
إذا ما كنت تحاول اقتحام المبنى 
 فستحصل علينا قتلى، أضمن ذلك

269
00:14:15,650 --> 00:14:17,590
نحنُ لدينا خيارات قصيرة ووقت قصير

270
00:14:17,810 --> 00:14:19,030
لديك خيار واحد

271
00:14:19,280 --> 00:14:20,580
أنت لديك أنا

272
00:14:21,310 --> 00:14:22,850
أنتِ تعتقدين أنكِ رأيتِ الشخص المسؤول؟

273
00:14:22,900 --> 00:14:25,300
ربما، ربما 
 لا أعرف

274
00:14:25,510 --> 00:14:27,760
فكري، فكري فقط

275
00:14:34,520 --> 00:14:36,470
اثنين من الرجال المسلحين 
 لقد كانوا في الحفلة

276
00:14:36,500 --> 00:14:38,120
لقد كانوا يتحدثون مع شخص ما قوقازي

277
00:14:38,150 --> 00:14:41,990
في أوائل الأربعينات، ربما 6 أقدام، أصلع 
 وكان يرتدي نظارات زرقاء ملونة

278
00:14:42,020 --> 00:14:44,250
أنا سأرى إذا ما يمكننا الحصول على 
 نتيجة لذلك، وعليكِ الاختفاء عن الأنظار

279
00:14:44,320 --> 00:14:45,690
ال" أنا لدي 10 رهائن"

280
00:14:45,730 --> 00:14:48,370
أربعة إرهابيون وثلاثة من الأشخاص 
 المحتجزين في المصعد

281
00:14:48,400 --> 00:14:50,900
أنا ينبغي أن أخرج 
 ولا استطيع الاختفاء عن الانظار

282
00:14:50,930 --> 00:14:52,810
سيسقطون المصعد 
 قبل أن تقتربي منهم حتى

283
00:14:52,850 --> 00:14:54,260
مهلاً، مهلاً، هلاً

284
00:14:54,310 --> 00:14:56,260
ماذا يحدث إذا ما قطعنا التيار الكهربائي؟

285
00:14:56,350 --> 00:14:59,100
صحيح، ربما نقوم بتنشيط 
 طواريء المصاعد

286
00:14:59,130 --> 00:15:00,710
جيد، أنا سأقوم بذلك

287
00:15:00,760 --> 00:15:03,050
لكن اسمعيني، هؤلاء الأشخاص 
 لا يعبثون

288
00:15:03,100 --> 00:15:04,320
إفعلي ما ينبغي عليكِ فعله

289
00:15:04,370 --> 00:15:08,170
لكنني أريد منكِ الخروج من هذا المبنى 
 من أجلي

290
00:15:09,090 --> 00:15:10,560
تمنى لي الحظ السعيد

291
00:15:11,170 --> 00:15:12,570
حسناً

292
00:15:17,450 --> 00:15:19,470
"أنا أبحث عن المواصفات التي قالتها "كاري

293
00:15:19,510 --> 00:15:21,600
هل هناك أي حظ في الاقتراب 
 من معرفة المشتبه بهم؟

294
00:15:21,620 --> 00:15:23,250
"البصمة الصوتية موقعة بـ "يحيا ايريس

295
00:15:23,270 --> 00:15:26,340
تحية عرفية لـ "ايرس" اله الفوضى 
 لدى اليونانيين

296
00:15:26,370 --> 00:15:28,330
يتم استخدامها بواسطة المشاغبين 
 وهاكر الكمبيوتر

297
00:15:28,360 --> 00:15:30,330
المشاغبون والهاكر 
 رائع

298
00:15:30,380 --> 00:15:32,300
يمكن أن يكون أي أحد من مجموعات الأون لاين

299
00:15:32,320 --> 00:15:35,260
أو الساخطين من الجيش 
 أو من نوعية شركة ناسا

300
00:15:35,270 --> 00:15:37,800
"ولا تنسي "هانس جروبر -
 "أنا لا أعر ف"جروبر -

301
00:15:37,820 --> 00:15:39,740
حقاً؟  "هانس جروبر"؟ -
 ماذا؟ -

302
00:15:39,810 --> 00:15:41,590
"أوه حقاً أنتِ لم تشاهدي أبداً "الموت بصعوبة  
 ماذا؟

303
00:15:41,670 --> 00:15:42,900
ماذا لديكم؟

304
00:15:42,910 --> 00:15:44,950
نعتقد أنه أحد الهاكر المحترفين

305
00:15:44,960 --> 00:15:46,340
ينبغي علينا معرفة الهوية
 ونخبرك بها لاحقاً

306
00:15:46,390 --> 00:15:48,850
إذا ما كنتم تبحثون عن هاكر 
 لدي شخص ما ربما يكون قادر على المساعدة

307
00:15:48,880 --> 00:15:49,920
مرحباً، كل شيء تحت السيطرة

308
00:15:49,950 --> 00:15:52,540
في هذه الأثناء نحنُ 
 سنقوم بفصل التيار الكهربائي عن المباني

309
00:15:52,610 --> 00:15:54,010
أجل، هذا سيتم بصورة جيدة

310
00:15:54,080 --> 00:15:56,230
هم لن يتحركوا 
 نحنُ سنحاول تعزيز سيطرتنا فقط

311
00:15:56,470 --> 00:15:58,270
حسناً، 
 إفصله

312
00:15:59,130 --> 00:16:00,470
نحنُ سنسبب العمى لهذا الرجل

313
00:16:13,800 --> 00:16:15,680
أوه، لا لا تفعل

314
00:16:18,260 --> 00:16:19,720
الطاقة الكهربائية مازالت تعمل

315
00:16:21,250 --> 00:16:24,160
شخص ما يعرقلنا 
 جرّب ذلك مرة أخرى

316
00:16:29,070 --> 00:16:32,040
"أل برنز" -
 تفصل التيار الكهربائي؟ -

317
00:16:32,080 --> 00:16:35,020
هل هذه استراتيجية لتجعلني 
 أصاب بالملل حتى الموت؟

318
00:16:35,120 --> 00:16:37,020
أريد أن أرى إذا 
 ما كنت تهتم حقاً

319
00:16:37,030 --> 00:16:39,340
أنت لفت نظري 
 خلال الـ 34 دقيقة القادمة

320
00:16:56,910 --> 00:17:00,910
اعصي أوامري مرة أخرى 
 وأنا سأقتل الرهائن

321
00:17:01,080 --> 00:17:03,250
الآن أحضر لي أموالي

322
00:17:08,170 --> 00:17:10,690
هذا طاهي المعجّنات 
 سينزف قريباً جداً

323
00:17:10,810 --> 00:17:12,360
ينبغي أن أساعده

324
00:17:12,400 --> 00:17:14,190
لا، إن الأمر خطير جداً

325
00:17:14,190 --> 00:17:16,240
سيتم قتلكِ 
 عليكِ البقاء معي

326
00:17:16,280 --> 00:17:18,980
يمكنني فعل ذلك وكأنني رهينة 
 وستعملين أفضل بمفردكِ

327
00:17:19,490 --> 00:17:20,720
حسناً

328
00:17:20,730 --> 00:17:23,930
لكن لا تعادي الأشرار 
 يا "جو" أنا أتحدث بجدية

329
00:17:24,000 --> 00:17:25,360
أعادي؟  أنا؟

330
00:17:25,380 --> 00:17:26,580
أجل، أنت ِ

331
00:17:26,600 --> 00:17:30,430
انظري، كل ما أريده منكِ 
 أن تخرجينا من هنا وتكوني بأمان

332
00:17:32,220 --> 00:17:34,300
أنتِ متألقة في القانون بشكل لا يوصف

333
00:17:34,430 --> 00:17:36,260
كوني حذرة

334
00:17:39,810 --> 00:17:42,520
مرحباً جميعاً 
 هل سمعتم الألعاب النارية؟

335
00:17:42,560 --> 00:17:43,910
اوه يا إلهي

336
00:17:44,130 --> 00:17:45,590
فلتصحبينا

337
00:17:51,460 --> 00:17:52,730
" هذه "تانيا سيتكوسكي

338
00:17:52,780 --> 00:17:54,570
انضممت لفريق عمل جرائم الانترنت

339
00:17:54,670 --> 00:17:57,080
قضت بعض الوقت في الجانب المظلم 
 في عالم الهاكر

340
00:17:57,180 --> 00:17:59,570
الجانب المظلم 
 أنا لست متأكد من رؤيتي له

341
00:17:59,630 --> 00:18:01,450
مارست ذلك هواية 
 لكن لم يكن جيداً

342
00:18:01,530 --> 00:18:02,800
حسناً، 
 أنت ِمارستِ ذلك هواية

343
00:18:02,860 --> 00:18:05,520
أنتِ تعرفين هذا الرجل من قبل؟

344
00:18:06,020 --> 00:18:07,310
بالتأكيد، أجل هذا

345
00:18:07,440 --> 00:18:08,830
"هذا "ألفا أوميجا

346
00:18:08,880 --> 00:18:12,520
"إيجابي؟ لأنني أمسكت به يحمل اسم "جوناثان برودي 
 محلل مالي سابق

347
00:18:12,590 --> 00:18:15,080
سجن لمدة تسع أشهر بتهمة 
 الاختلاف منذ أربعة سنوات

348
00:18:15,160 --> 00:18:16,450
أنت لست مخطئاً

349
00:18:16,810 --> 00:18:18,460
هل تمانع ؟ 
 لا

350
00:18:18,540 --> 00:18:21,080
لفد رفعت ضده دعوى قضائية فقط 
 لكن حقاً كان من الخارج

351
00:18:21,140 --> 00:18:25,340
"درس الروبوتات، ونظرية اللعبة في "ام اي تي 
 قبل واال ستريت أن توشي به

352
00:18:25,380 --> 00:18:27,680
بعدما خرج من السجن 
 عاد إلى جذوره

353
00:18:27,730 --> 00:18:29,300
لكن مع قرار للفوضى

354
00:18:29,380 --> 00:18:31,870
أوهم نفسه أنه هاكر خارق 
 ذو بصيرة نوعاً ما

355
00:18:31,930 --> 00:18:34,970
إذاً ما هي رؤية أوميجا؟ -
 حسناً، ها نحنُ ذا

356
00:18:35,740 --> 00:18:37,810
هذا الرجل أعلن الحرب

357
00:18:37,830 --> 00:18:40,030
على رئاسة مؤسسة "هيدرا دراجون" المالية

358
00:18:40,090 --> 00:18:41,880
التي تحمل العالم بين فكيها

359
00:18:42,050 --> 00:18:43,510
"هيديوس هيدرا برئاسة "نايتس

360
00:18:43,560 --> 00:18:45,690
يا لها من مهمة حمقاء وكذلك عديمة الفائدة، صحيح؟

361
00:18:45,740 --> 00:18:48,310
أوافقكم الرأي، فهو مثل الجنرال "زود" الذي

362
00:18:48,340 --> 00:18:50,120
أقسم على أن يكون حُراً للأبد

363
00:18:50,170 --> 00:18:51,630
من المنطقة الوهمية

364
00:18:52,420 --> 00:18:56,700
واو هل تقرأين "دي سي"؟ 
 هل هناك شيء ما آخر؟

365
00:18:59,170 --> 00:19:01,870
هل سيكون ميلاد شيء مختلف أم ؟

366
00:19:01,940 --> 00:19:05,530
حسناً، نحنُ نعلم أن "أوميجا" حاول 
 زرع قنبلة منطقية

367
00:19:05,580 --> 00:19:07,870
في سجلات  "وورلد بنك" العام الماضي

368
00:19:07,940 --> 00:19:10,210
ونظمهم الأمنية بالكاد صمدت

369
00:19:10,260 --> 00:19:12,010
وما الذي كان يحاول تحقيقه؟

370
00:19:12,110 --> 00:19:14,210
الفوضى؟ هذا هدفه العام

371
00:19:14,260 --> 00:19:16,810
"يحيا "إيريس -
 بالضبط  -

372
00:19:16,860 --> 00:19:19,640
اختراق البنوك هدفه واحد 
 لكن احتجاز رهائن و

373
00:19:19,650 --> 00:19:22,830
التهديد بقتل أبرياء من أجل فدية ؟
 لا يبدو مناسباً لسيرته الذاتية

374
00:19:22,920 --> 00:19:24,480
لقد حاول فعل شيء مثل هذا من قبل؟

375
00:19:24,530 --> 00:19:26,810
ليس بهذه الطريقة لكنه بالتأكيد 
 كان يسعى لذلك

376
00:19:26,870 --> 00:19:28,410
المعلومات السرية تشير إلى أنه كان متورط

377
00:19:28,470 --> 00:19:30,560
في أزمة بوزارة المالية سي 130

378
00:19:30,610 --> 00:19:32,850
كان يأخذ الإمدادات الطبية 
 إلى إسلام آباد منذ أربعة أشهر

379
00:19:32,940 --> 00:19:33,960
أجل، أتذكر ذلك

380
00:19:34,010 --> 00:19:37,410
الطيار أبلغ أن لديه 
 فشل في انظمة الحاسوب كبيرة جداً

381
00:19:37,510 --> 00:19:39,020
الإمدادت الطبية 
 أنا لا أفهم ذلك

382
00:19:39,070 --> 00:19:40,550
ألفا أوميجا" يرى المساعدات الطبية "

383
00:19:40,600 --> 00:19:43,730
محاولة أمريكية لابتزاز 
 تعاون الدول الأخرى

384
00:19:44,650 --> 00:19:46,530
هو لديه وجهة نظر

385
00:19:49,890 --> 00:19:52,780
حسناً "جو" تظاهرت بأنها رهينة 
 لمساعدة شخص مصاب

386
00:19:52,840 --> 00:19:54,270
جاي" عليكِ اكتشاف مَن نتعامل معه"

387
00:19:54,320 --> 00:19:56,700
موظف بنك سابق اسمه "جوناثان برودي" وهو مجنون

388
00:19:56,750 --> 00:19:58,470
وإثارته إزدادت عنفاً فعنفعاً

389
00:19:58,500 --> 00:20:01,090
إذا ما كان يهدد الرهائن 
 فأنا أتعامل معه بجدية

390
00:20:01,100 --> 00:20:03,450
حسناً، حان الوقت لخروج الجميع إذاً

391
00:20:03,550 --> 00:20:05,960
أخشى أنكِ كنتِ ستقولين ذلك 
 هل لديكِ خطة؟

392
00:20:06,010 --> 00:20:08,530
تعلم، عادة سأرتجل

393
00:20:08,550 --> 00:20:10,570
كنت أخشى أن تقولي ذلك أيضاً

394
00:20:10,630 --> 00:20:12,650
الآن اسمعيني 
 أحتاج إليكِ

395
00:20:13,750 --> 00:20:15,880
أنا أريدكِ أن تكوني بخير

396
00:20:16,360 --> 00:20:17,630
حسناً

397
00:20:24,890 --> 00:20:26,660
دعني أعاود الإتصال بك مرة أخرى

398
00:20:27,320 --> 00:20:28,730
حسناً

399
00:20:29,340 --> 00:20:30,680
حسناً

400
00:20:32,170 --> 00:20:34,910
العظمة أصيبت بكسر 
 لكن الشريان سليم

401
00:20:35,450 --> 00:20:37,300
أعطني وشاحكِ

402
00:20:37,510 --> 00:20:39,150
تكلفته 900 دولار

403
00:20:39,520 --> 00:20:41,020
حقاً؟

404
00:20:42,250 --> 00:20:43,770
تبّاً

405
00:20:45,250 --> 00:20:47,060
الأمرُ على ما يرام 
 الأمرُ على ما يرام

406
00:20:54,990 --> 00:20:56,870
أنا بحاجة إلى أصبع هنا رجاءً

407
00:20:57,220 --> 00:20:58,940
هل يمكنني الحصول على أصبع، رجاءً؟

408
00:20:59,730 --> 00:21:01,820
إفعل شيئاً جيداً 
 للإنسانية لمرة واحدة ؟

409
00:21:03,110 --> 00:21:05,550
أعدك أنك تستطيع قتله 
 فيما بعد إذا ما تريد

410
00:21:05,680 --> 00:21:07,600
هنا بالتحديد

411
00:21:12,570 --> 00:21:13,910
شكراً لك

412
00:21:21,970 --> 00:21:23,490
الأمرُ على ما يرام

413
00:21:23,940 --> 00:21:25,170
لأن

414
00:21:25,440 --> 00:21:27,450
لأنني جيد بخصوص ذلك 
 هذا هو السبب

415
00:21:27,500 --> 00:21:28,600
وأنت أخبره

416
00:21:28,650 --> 00:21:30,550
أنني سآتي إلى "بروني" شخصياً

417
00:21:30,620 --> 00:21:32,750
وأركل مؤخرته إن 
 لم يخرجني

418
00:21:33,280 --> 00:21:35,870
هناك نوع ما من المشكلة يا "رونالد"؟

419
00:21:35,900 --> 00:21:37,730
أنا لدي مشكلة

420
00:21:37,760 --> 00:21:41,220
كيف يمكن للمبنى الأكثر تقدماً 
 من الناحية التقنية في العالم

421
00:21:41,270 --> 00:21:42,980
مازال لديه أزمة في مصاعده؟

422
00:21:43,030 --> 00:21:46,920
أعمالي معقدة، هي ليست إختراق بنك سخيف

423
00:21:46,970 --> 00:21:49,190
وتأخذ 100 مليون دولار  -
 حقاً؟ -

424
00:21:49,200 --> 00:21:51,200
كنت أظنّ ذلك تماماً

425
00:21:51,250 --> 00:21:52,990
يا جماعة، هذا غير مفيد حقاً

426
00:21:53,050 --> 00:21:55,570
تسعة مكالمات هاتفية وهو 
 ليس لديه المال بعد

427
00:21:55,620 --> 00:21:56,980
أنت تريد أن تكتب شيكاً؟

428
00:21:57,030 --> 00:21:58,770
امضي قدماً 
 اكتب الشيك للمختل عقلياً

429
00:21:58,820 --> 00:22:00,020
أخرجنا من هنا

430
00:22:00,040 --> 00:22:01,350
حسنا،ً هذه هي 
 الآن

431
00:22:01,400 --> 00:22:03,210
سيدي العمدة 
 عليك التواجد في هذه الزاوية

432
00:22:03,270 --> 00:22:05,890
وفكّر في الأمور اللطيفة التي 
 ستقولها عن رجالي

433
00:22:05,940 --> 00:22:07,040
حينما يأتون لإنقاذك

434
00:22:07,100 --> 00:22:11,510
وأنت، إذهب لهذه الزاوية 
 وأحضر الأموال اللعينة

435
00:22:11,540 --> 00:22:12,840
إخرس

436
00:22:15,190 --> 00:22:16,730
جيد

437
00:22:21,590 --> 00:22:23,270
يبدو وكأنه إنذار الحريق

438
00:22:23,310 --> 00:22:25,050
إذهب وافحصه

439
00:22:54,440 --> 00:22:55,840
هذا نجح

440
00:23:01,720 --> 00:23:03,190
أنا لا أريد أن أكون حشرة لكن

441
00:23:03,220 --> 00:23:05,180
هل يمكننا الحصول على استراحة مرحاض؟
 اخرسي

442
00:23:07,120 --> 00:23:10,630
هل سمعت من قبل عن تلك الاعلانات التجارية 
 عن مشكلة الناس مع الإخراج؟

443
00:23:11,270 --> 00:23:12,940
هذا عني

444
00:23:15,140 --> 00:23:17,000
ألقيه

445
00:23:19,400 --> 00:23:21,330
أعطني سلاحك 
 وإبق هادئاً

446
00:23:21,410 --> 00:23:22,800
الآن أعطني سلاحك

447
00:23:22,850 --> 00:23:24,930
على الجميع أن يبق هادئاً 
 جو" خذي سلاحه"

448
00:23:25,780 --> 00:23:29,250
الآن أنت ستكون المشكلة الوحيدة 
 لأنهم جميعاً سيخرجون من هنا

449
00:23:29,270 --> 00:23:32,680
"أريدكِ أن تخرجيهم جميعاً من هنا يا "جو 
 الآن ليخرج الجميع بهدوء

450
00:23:32,760 --> 00:23:35,020
لمعلوماتك، أنا لم أفقد السيطرة أبداً على أي شيء

451
00:23:35,050 --> 00:23:37,910
أطلقي النار عليه إذا حاول فعل أي شيء  -
 ماذا عنكِ؟ هل أنتِ بخير؟ -

452
00:23:37,960 --> 00:23:41,030
أنا بخير، سأقوم بتغطيتكِ، إذهبي إذهبي، إذهبي  -
 على الجميع أن يأتي هيا  -

453
00:24:25,340 --> 00:24:27,960
شخص ما على السطح 
 إصعد هناك

454
00:24:52,860 --> 00:24:55,790
إذاً أنتِ السيدة الجميلة 
 التي سببت كل تلك المشاكل؟

455
00:25:01,420 --> 00:25:04,260
علينا أن نقتحم العقار إذا 
 لم يأتِ سكينر بالمال

456
00:25:04,300 --> 00:25:05,620
مع كل تلك الكاميرات 
 أوميجا" سيعرف"

457
00:25:05,670 --> 00:25:07,210
أننا قادمون  -
 وعلينا أن نتجاوزهم  -

458
00:25:07,270 --> 00:25:09,470
نحنُ حاولنا قطع الكهرباء عن العقار 
 أوميجا" كان مستعداً"

459
00:25:09,510 --> 00:25:12,490
حسناً، هيا لنقول نحنُ سنقطع 
 شبكة كهرباء وسط المدينة ؟

460
00:25:12,540 --> 00:25:15,030
مثل وسط مدينة مانهاتن  -
 لن يكون هناك أي طاقة كهربائية له  -

461
00:25:15,090 --> 00:25:16,530
حسناً، أعني أنك ستقوم 
 بإغضاب الكثير من الناس

462
00:25:16,580 --> 00:25:19,180
لكن، أجل هذا ربما ينجح -
 إنه خيارنا الوحيد ربما  -

463
00:25:19,210 --> 00:25:22,460
انتظروا يا جماعة، نحنُ سنقطع الكهرباء

464
00:25:22,510 --> 00:25:25,810
"هذا بالضبط ما أراده "هانز كروبر 
نقطع الكهرباء عن الشبكة

465
00:25:25,860 --> 00:25:27,720
يقوم بفتح القبو 
 يحصل على السندات

466
00:25:27,780 --> 00:25:30,650
"فيلم "الموت الصعب"، "جاي"، و"هانز كروبر 
 ماتا في نهايته

467
00:25:30,700 --> 00:25:32,150
أشك في أنه ورطك هنا

468
00:25:35,660 --> 00:25:38,580
أجل  -
 كاد أن ينتهي وقتك  -

469
00:25:38,630 --> 00:25:41,760
سكينر" على وشك أن يأتي لك بالمال" -
 جيد، إذاً أنت لن تمنعني  -

470
00:25:41,810 --> 00:25:43,820
من تحريك الموعد النهائي 
 ليكون لديك 15 دقيقة

471
00:25:43,880 --> 00:25:46,540
المزيد من الوقت القليل 
 وسيتم الدفع لك، تعقّل

472
00:25:46,560 --> 00:25:48,300
أنا كنت أكثر من معقول، إذاً

473
00:25:48,330 --> 00:25:49,720
الآن أنا سأقوم

474
00:25:50,330 --> 00:25:52,610
بإرسال شيئاً ما صغيراً 
 لإثبات عزيمتي

475
00:25:52,660 --> 00:25:54,800
أم ينبغي أن اقول، شخص ما ؟

476
00:25:57,360 --> 00:25:59,320
ليس لدينا خيار 
 علينا ان نقطع التيار عن الشبكة

477
00:25:59,370 --> 00:26:00,820
أنا ذاهب إلى هناك

478
00:26:02,550 --> 00:26:04,230
سأفعل ذلك

479
00:26:04,790 --> 00:26:06,080
حسناً

480
00:26:06,470 --> 00:26:08,030
حسناً

481
00:26:10,130 --> 00:26:11,350
ما الذي ستفعله؟

482
00:26:11,400 --> 00:26:12,800
لقد تعرفت عليكِ في الحفل

483
00:26:13,180 --> 00:26:15,030
لذلك من فضلكِ اصمدي

484
00:26:15,070 --> 00:26:16,280
أجل، حسناً

485
00:26:16,350 --> 00:26:19,370
أنا في الواقع لم 
 أترك الحفلة قبل آخر نداء

486
00:26:19,630 --> 00:26:23,030
أراهن أنك يمكنك قول نفس الشيء 
 بخصوص رهائنك

487
00:26:23,870 --> 00:26:25,670
مفسدي الحفل

488
00:26:26,150 --> 00:26:27,880
عملٌ رائع

489
00:26:31,790 --> 00:26:33,930
لكن مَن يحتاج إليهم

490
00:26:34,120 --> 00:26:35,910
حينما يكون لدينا 
 أفضل من في نيويورك؟

491
00:26:35,960 --> 00:26:38,530
ومما لدي 
ربما أفضل

492
00:26:38,550 --> 00:26:41,580
من أفاضل نيويورك 
 "كاري ويلز"

493
00:26:43,380 --> 00:26:45,220
أنا في حضور العظيمة

494
00:26:45,250 --> 00:26:47,490
أتمنى لو استطعت قول 
 نفس الأمر يا أوميجا

495
00:26:47,760 --> 00:26:49,880
ولو مثقال ذرة

496
00:26:50,290 --> 00:26:52,100
أنتِ تعرفين أنتِ يونانية

497
00:26:53,580 --> 00:26:56,110
إذاً أنتِ ستعرفين أيضاً 
 أنني الأول والأخير

498
00:26:56,150 --> 00:26:58,870
البداية .. والنهاية

499
00:26:58,920 --> 00:27:01,050
حسناً، هذه طريقة للتعبير

500
00:27:01,300 --> 00:27:02,990
الآخر هو

501
00:27:03,040 --> 00:27:04,820
مختلّ عقليا ً؟

502
00:27:04,970 --> 00:27:07,330
هذه العيوب في ملفكِ منطقية

503
00:27:07,370 --> 00:27:08,710
...العصيان

504
00:27:08,760 --> 00:27:10,780
السلوك الغير لائق

505
00:27:13,080 --> 00:27:14,800
هذه جودة نتقاسمها

506
00:27:14,940 --> 00:27:17,900
النظام القائم يشتاق للسيطرة علينا

507
00:27:17,980 --> 00:27:20,860
لكن نوع السلطات التي نمتلكها 
 أصبحت غير مواتية لزمانهم

508
00:27:21,000 --> 00:27:24,620
ليس مثل الجبابرة القديمة 
 عليهم أن يموتوا

509
00:27:24,670 --> 00:27:26,340
حتى يتم ولادة نظام جديد

510
00:27:26,430 --> 00:27:28,020
هل هو حقيقي؟

511
00:27:28,210 --> 00:27:30,920
لكن فقط من خلال قطع الطريق على الموتى وعديمي الفائدة

512
00:27:30,970 --> 00:27:32,330
يمكن ان يكون هناك حياة جديدة

513
00:27:32,390 --> 00:27:35,730
وبداية للنظام 
 لنا جميعاً

514
00:27:35,780 --> 00:27:37,270
بداية جديدة

515
00:27:38,260 --> 00:27:40,210
ما الذي تريده يا "أوميجا"؟

516
00:27:42,310 --> 00:27:44,120
أنتِ لن تعرفين أبداً

517
00:27:45,460 --> 00:27:47,320
"معذرة يا "كاري

518
00:27:47,370 --> 00:27:48,660
مثل اللعنة

519
00:27:48,710 --> 00:27:50,280
تعانين من الألم النفسي 
 بدرجة عالية أو اقل

520
00:27:50,510 --> 00:27:51,830
عالية جداً

521
00:27:51,890 --> 00:27:53,760
لكنكِ متغطرسة

522
00:27:55,060 --> 00:27:57,610
تفكرين في أنكِ تستطيعي هزيمتي

523
00:27:57,650 --> 00:27:59,330
هذا ما أدى إلى فشلكِ

524
00:27:59,400 --> 00:28:02,290
ويا له من

525
00:28:02,320 --> 00:28:03,970
فشل مجيد

526
00:28:04,670 --> 00:28:06,320
خذها

527
00:28:07,750 --> 00:28:09,550
دعها تختبر أجنحتها

528
00:28:17,330 --> 00:28:20,320
نائب العمدة ، "سكينر " لن يأتِ بالمال

529
00:28:20,380 --> 00:28:22,170
علينا أن نغلق التيار الآن

530
00:28:22,190 --> 00:28:24,480
أنت تفهم أنك 
 تتحدث عن قطع التيار عن نصف

531
00:28:24,530 --> 00:28:27,550
خدمات المدينة، ووسائل النقل 
 والطواريء ؟

532
00:28:27,590 --> 00:28:30,020
إن لم ينجح ذلك 
 سيكون مؤلماً جداً للعمدة

533
00:28:30,040 --> 00:28:32,350
إن لم ينجح هذا 
 سيكون هناك سوء أكبر

534
00:28:32,490 --> 00:28:34,120
ينبغي أن يكون ذلك باتصال من العمدة

535
00:28:34,170 --> 00:28:36,750
أنتِ تتحدثين مع العمدة 
 وأوميجا يعرف ما ستفعلينه

536
00:28:36,800 --> 00:28:40,160
قطع الكهرباء عن الشبكة يعطينا أفضل فرصة 
 لإنقاذ الجميع داخل هذا المبنى

537
00:28:40,190 --> 00:28:41,570
فرصتنا الوحيدة

538
00:28:42,810 --> 00:28:44,320
حسناً

539
00:28:44,810 --> 00:28:46,200
يمكننا إغلاق الكهرباء ولكن

540
00:28:46,250 --> 00:28:49,240
علينا إصلاح الضرر 
 في أسرع وقت ممكن

541
00:28:50,610 --> 00:28:52,860
ويبستر" والرهائن جميعاً على ما يرام"

542
00:28:52,910 --> 00:28:54,880
لقد أمسكوا بأحد الجناة 
 لكنه لا يتكلم

543
00:28:54,930 --> 00:28:57,590
كاري"؟" -
" جو" تقول إنها ذهبت لتتبع "أوميجا" -

544
00:28:57,640 --> 00:28:59,120
بالطبع هي فعلت

545
00:28:59,380 --> 00:29:02,500
ربما ينبغي علينا قطع الكهرباء عن الشبكة 
 قبل أن نسمع عن كاري

546
00:29:02,590 --> 00:29:04,250
نحنُ سنسمع منها

547
00:29:09,170 --> 00:29:10,890
حسناً 
 حسناً

548
00:29:17,220 --> 00:29:19,020
لا

549
00:30:07,910 --> 00:30:09,520
هل أنتِ بخير؟

550
00:30:09,570 --> 00:30:11,030
"أجل، أنا لم أقبض على "أوميجا

551
00:30:11,110 --> 00:30:13,820
الأمرُ على ما يرام، سنغلق الكهرباء 
 ونقتحم

552
00:30:13,860 --> 00:30:15,820
اسمعني، حتى لو تم تشغيل الطواريء

553
00:30:15,870 --> 00:30:18,130
أوميجا" ورجاله يحتجزون "إليوت"، والعمدة "

554
00:30:18,220 --> 00:30:20,740
قبل أن تستطيع أن تدخل قوات التدخل السريع 
 لإنقاذهم

555
00:30:20,800 --> 00:30:23,200
نحنُ سنغلق الكهرباء 
 لمدة ثلاثة دقائق

556
00:30:23,400 --> 00:30:27,530
من الأفضل أن تبدأ إذاً -
 ينبغي أن أكون معكِ  هناك  -

557
00:30:28,300 --> 00:30:29,970
أنت كذلك

558
00:30:34,280 --> 00:30:36,800
حسناً، هيا بنا يا جماعة 
 سيتم قطع الكهرباء الآن

559
00:30:37,930 --> 00:30:40,420
الكهرباء سينقطع الآن 
 استعدوا

560
00:31:18,120 --> 00:31:19,620
يا إلهي

561
00:31:23,020 --> 00:31:24,540
مرحباً يا سيدي  -
 كاري"؟" -

562
00:31:24,790 --> 00:31:26,690
اسمعوني 
 هناك قنبلة على الأسلاك

563
00:31:26,740 --> 00:31:28,850
علينا أن نخرج من هنا 
 على الأسلاك

564
00:31:28,900 --> 00:31:31,420
إنه المبنى المملوك لي 
 سأذهب أولاً

565
00:31:31,480 --> 00:31:33,910
مهما حدث إلى المطور 
 فهو أساء للتنمية

566
00:31:33,980 --> 00:31:35,800
أجل  -
 اذهب اذهب اذهب  -

567
00:31:35,880 --> 00:31:38,320
خذ يدي، هيا، لنذهب هيا

568
00:31:38,780 --> 00:31:42,320
هيا لنذهب ها أنت ذا 
 عمل رائع

569
00:31:42,940 --> 00:31:44,750
حسناً سيدي العمدة 
 هذا دورك

570
00:31:44,840 --> 00:31:46,450
يا حسناً

571
00:31:47,710 --> 00:31:49,270
حسناً 
 لقد فعلتها

572
00:31:50,370 --> 00:31:52,060
أريدك أن تصعد مباشرة على هذا السلم

573
00:31:52,100 --> 00:31:53,400
حسناً 
 حسناً

574
00:31:53,460 --> 00:31:55,830
حسناً عليك أن تفعلها 
 أسرع يا إليوت

575
00:32:00,980 --> 00:32:02,490
إذهبي فقط 
 أنقذيهم

576
00:32:02,530 --> 00:32:04,280
إذا ما كان سيحدث ذلك

577
00:32:04,380 --> 00:32:05,880
حسناً

578
00:32:08,510 --> 00:32:10,130
أنا دائماً سيئة مع الأوامر

579
00:32:10,260 --> 00:32:12,900
صدقيني 
 أنا لم أكن مقدّراً لهذا من قبل

580
00:32:13,000 --> 00:32:15,270
هيا 
 أنا سأساندك للصعود

581
00:32:23,490 --> 00:32:25,180
إسحبني

582
00:32:50,370 --> 00:32:52,950
الإنفجار كان محدوداً جداً 
 على بدّالات المصعد

583
00:32:52,980 --> 00:32:55,040
هذا كل ما نعرفه  -
 هل شاهدت المحققة "ويلز"؟ -

584
00:32:55,090 --> 00:32:57,720
قلت، هذا كل ما نعرفه 
 لديه رجال يمشطون طابق طابق

585
00:32:57,900 --> 00:32:59,100
مَن لدينا؟

586
00:32:59,150 --> 00:33:01,550
عثرت عليه مقيداً 
 في خزانة اللوبي

587
00:33:01,600 --> 00:33:03,640
يقول إنه من قوات الأمن للمبنى

588
00:33:03,720 --> 00:33:06,110
لا أحد سيتم الإفراج عنه 
 حتى ننهي ذلك سوياً

589
00:33:06,150 --> 00:33:08,010
تحفّظ عليه فقط  -
 سيدي  -

590
00:33:12,130 --> 00:33:15,700
ألقي بسلاحك 
 ألقيه

591
00:33:15,730 --> 00:33:18,850
نحنُ في نفس الفريق يا سيدي 
" فريقي لا يرتدي أحذية "وينج تيبس

592
00:33:18,910 --> 00:33:21,450
إخلع قبعته

593
00:33:21,900 --> 00:33:24,910
"أنا أرى أنك إلتقيت بـ "كاري 
 أين "أوميجا"؟

594
00:33:28,080 --> 00:33:29,920
أوميجا" ربما يحاول المراوغة"

595
00:33:29,950 --> 00:33:32,170
أريدك أن تقوم بفحص كل 
 وحدة، ورهينة، ومسعف

596
00:33:32,220 --> 00:33:34,010
أي أحد يخرج من هذا المبنى

597
00:33:34,630 --> 00:33:36,100
"مرحباً يا "آل

598
00:33:39,130 --> 00:33:40,650
"آل"

599
00:33:43,130 --> 00:33:45,530
كنت أرغب في أن تخرجي من ذلك المبنى 
 وأنتِ فعلتِ

600
00:33:45,580 --> 00:33:46,970
حسناً، بعض الأحيان 
 أطيع أوامرك

601
00:33:47,020 --> 00:33:48,250
بعض الأحيان 
 أجل

602
00:33:48,310 --> 00:33:50,400
أجل، كان ينبغي عليك 
 أن تصطحبني إلى هذا الزفاف

603
00:33:50,440 --> 00:33:53,150
أجل، أخبريني ذلك  -
 علينا أن نقبض على أوميجا  -

604
00:33:53,200 --> 00:33:56,030
أنا لا أعرف أين هو 
 ربما خرج بالفعل

605
00:33:56,080 --> 00:33:57,630
"أجل "جاي

606
00:33:57,750 --> 00:34:00,160
عثرت على شيء ما

607
00:34:00,210 --> 00:34:02,700
أعني، فعلناها 
 أنا وتانيا

608
00:34:02,760 --> 00:34:05,140
"نحنُ مطلعون على الحسابات المالية لـ "سكينيرز

609
00:34:05,160 --> 00:34:08,210
لكي تستقبل ذلك فهناك سبب وجيه منع 
 سكينر من أن يأتي بالمال

610
00:34:08,260 --> 00:34:10,170
هو ليس لديه أي شيء 
 يقترب من 100 مليون دولار

611
00:34:10,220 --> 00:34:12,950
ولا حتى 10 مليون  
 منتجع سكينر أقل من الميزانية

612
00:34:13,000 --> 00:34:15,560
وسكينر يعاني من مديونية عالية جداً 
 فلديه أزمة في النقدية

613
00:34:15,630 --> 00:34:17,520
لقد كان يلعب لعبة خطيرة 
 الخداع؟

614
00:34:17,600 --> 00:34:20,790
لكن إذا ما استطعنا الدخول إلى الحسابات 
 المالية لسكينر بالتالي يستطيع أني فعل ذلك أوميجا

615
00:34:20,830 --> 00:34:23,020
ما يعني أنه كاني عرف أن سكينر 
 لم يكن لديه أي أموال

616
00:34:23,050 --> 00:34:25,530
لماذا يقوم السطو المسلح على مبنى 
 ويحاول أن يسحب ثروة من الرجل

617
00:34:25,570 --> 00:34:27,450
الذي ليس لديه أي شيء؟ -
 كهرباء المبنى عاد  -

618
00:34:27,500 --> 00:34:30,130
ربما نواجه بعض التنبيهات 
 الخاصة بالنظم الأمنية

619
00:34:32,810 --> 00:34:36,870
لكن فقط من خلال إنهاء الموتى وعديمي الفائدة 
 يمكن أن تكون هناك حياة جديدة

620
00:34:36,980 --> 00:34:40,310
بداية جديدة للنظام 
 لنا جميعاً

621
00:34:40,320 --> 00:34:42,730
ما الذي تريده يا "أوميجا"؟
 بداية جديدة؟

622
00:34:42,760 --> 00:34:44,410
لن تعرفين أبداً

623
00:34:46,460 --> 00:34:50,210
"ال" علينا أن نذهب إلى حواسيب "أوميجا " 
 هيا بنا

624
00:34:52,540 --> 00:34:55,510
كاري"، "ال" لديكم ثلاثة دقائق فقط"
 حتى تعود الكهرباء للشبكة

625
00:34:55,580 --> 00:34:56,960
"يا جماعة، ما الذي يستطيع فعله "برودي

626
00:34:57,010 --> 00:34:59,440
لإغلاق النظم الأمنية بصورة مؤقتة

627
00:34:59,460 --> 00:35:01,900
في الشبكة بالكامل ثم 
 إعادة تشغيلها مرة أخرى فجأة

628
00:35:02,040 --> 00:35:03,860
حسناً، حينما يتم تشغيل النظام

629
00:35:03,880 --> 00:35:06,480
تكون كلمات السر، والبروتوكولات 
 في نمط إعادة التشغيل

630
00:35:06,530 --> 00:35:08,670
أجل، لكن لماذا تفعلين شيئاً 
 يفعله هو بالفعل؟

631
00:35:08,740 --> 00:35:10,320
إذا ما أراد "برودي" قطع الكهرباء

632
00:35:10,370 --> 00:35:12,490
لماذا لم نسمح له بقطع الكهرباء 
 حينما حاولنا في وقت مبكر

633
00:35:12,670 --> 00:35:14,840
لأن منتجع "سكينر" لم يكن هدفه أبداً

634
00:35:14,860 --> 00:35:18,690
هدفه هو أن يجبر المدينة لقطع الكهرباء 
 عن وسط المدينة بالكامل

635
00:35:18,720 --> 00:35:21,630
أعني، انظر لنا ، نحنُ محاطون بأكبر بنوك 
 في العالم، حسنا ً؟

636
00:35:21,680 --> 00:35:23,400
أخبرتك 
 "إنه "الموت الصعب

637
00:35:23,430 --> 00:35:25,790
ليس تماماً، هو بحاجة لاستعادة الكهرباء

638
00:35:25,810 --> 00:35:30,160
حتى يستطيع أن يضع فيروس الحاسوب الخاص به في النظام 
 هو لا يحاول سرقة المال

639
00:35:30,210 --> 00:35:32,660
هو يحاول أن 
 يعيد تشكيل النظام المالي بالكامل

640
00:35:32,710 --> 00:35:34,300
من خلال ضربه ببعضه البعض

641
00:35:34,340 --> 00:35:36,330
إذاً علينا أن نستمر في إغلاق الكهرباء 
 حتى يمكننا الوصول إليه

642
00:35:36,380 --> 00:35:38,280
لا، هذا مستحيل 
 هذا ليس المصباح الكهربائي

643
00:35:38,330 --> 00:35:39,450
الشبكة لديها طاقة كهربائية كبيرة

644
00:35:39,490 --> 00:35:41,570
لا يمكنك أن توقفها حينما تبدأ في التشغيل

645
00:35:41,650 --> 00:35:44,580
حسنا،ً ما الذي يحتاجه "برودي" لكي 
 يدخل الفيروس الخاص به إلى النظام؟

646
00:35:44,610 --> 00:35:47,810
إنه برنامج فقط، كل ما يحتاج إليه 
 هو حاسوب محمول وإشارة محمول صحيح؟

647
00:35:47,870 --> 00:35:51,010
يمكن أن يكون في أي مكان  -
 بالتأكيد هناك حلّ للغز البرنامج  -

648
00:35:52,780 --> 00:35:54,780
مازال هنا في المبنى، صحيح؟

649
00:35:57,480 --> 00:35:59,990
رجاءً أريني موهبتكِ

650
00:36:00,120 --> 00:36:01,540
أنت تفتقد الخيانة

651
00:36:01,590 --> 00:36:03,150
اللون الناري 
 أحبه

652
00:36:05,130 --> 00:36:08,980
هذه الحلوى الملفوفة كانت 
 كانت في غرفة نوم سكينر

653
00:36:09,030 --> 00:36:12,020
الآن ما الذي كان يفعله 
 سكينر في غرفة النوم؟

654
00:36:18,980 --> 00:36:21,580
لقد كان هنا  -
 لكن يفعل ماذا ؟ -

655
00:36:28,940 --> 00:36:30,760
أنا سأريكِ شيئاً ما

656
00:36:30,920 --> 00:36:33,750
لكن عاهديني 
 أن يكون سري

657
00:36:34,250 --> 00:36:38,880
ال" سكينر كان سيريني شيئاً ما" 
 قبل أن تدخل "جو" لتقاطعنا

658
00:36:40,270 --> 00:36:44,190
ثمانين مليون دولار مقابل شقة 
 وأنا لا استطيع الوصول للمرحاض

659
00:36:44,240 --> 00:36:47,660
سكينر" مهووساً بالأمن الشخصي"

660
00:36:47,680 --> 00:36:50,740
هو يتفاخر دائماً عن 
 عدد الملايين التي أنفقها

661
00:36:50,830 --> 00:36:54,190
لكي يجعل هذا المكان ىمن 
 و؟

662
00:36:54,530 --> 00:36:56,530
شخص ما عبث بهذا الكتاب

663
00:36:56,710 --> 00:36:59,200
لقد كان إلى الإتجاه العلوي من قبل

664
00:37:07,330 --> 00:37:08,720
خذي هذا

665
00:37:21,560 --> 00:37:23,250
الأيادي 
 أرني يديك

666
00:37:25,390 --> 00:37:27,570
ضغطة بسيطة على الزرّ 
 وأقوم بتغيير العالم

667
00:37:27,590 --> 00:37:28,900
نقرة بسيطة على الزناد

668
00:37:28,950 --> 00:37:30,390
ويومك سيصبح أسوأ

669
00:37:30,930 --> 00:37:34,290
القدامى مؤمنون بأن الخلود في الشهرة

670
00:37:34,580 --> 00:37:36,640
وأنا على وشك أن أكون

671
00:37:36,880 --> 00:37:38,140
مشهور جداً

672
00:37:38,180 --> 00:37:40,130
تحب الأساطير اليونانية 
 ألست كذلك؟

673
00:37:40,480 --> 00:37:41,950
تعرف هذه القصة ؟

674
00:37:42,050 --> 00:37:43,340
بخصوص العقدة المستعصية؟

675
00:37:43,390 --> 00:37:44,500
بالطبع

676
00:37:44,550 --> 00:37:46,430
العقدة التي لا يمكن أن يستطيع أن يفكها أي أحد

677
00:37:46,470 --> 00:37:48,910
حتى جاء الإسكندر الأكبر 
 وقام بقطعها إلى نصفين

678
00:37:48,960 --> 00:37:50,360
بضربة بسيطة

679
00:37:53,610 --> 00:37:56,200
بعض الأحيان الحلول الأبسط 
 هي الأفضل

680
00:38:00,330 --> 00:38:03,240
حسناً هنا  -
 أمسكت بك هيا لنذهب  -

681
00:38:05,450 --> 00:38:06,760
هيا، تحرك

682
00:38:06,810 --> 00:38:08,080
يا إلهي

683
00:38:15,920 --> 00:38:18,290
إذاً نحنُ نعرف ما كان يفعله "أوميجا" هنا

684
00:38:18,470 --> 00:38:20,700
ما الذي كنتِ تفعليه هنا بالتحديد؟

685
00:38:21,280 --> 00:38:22,860
سكينر" كان معي في جولة"

686
00:38:22,910 --> 00:38:24,750
جعلكِ تخلعين أحذيتكِ ذات الكعوب؟

687
00:38:25,040 --> 00:38:27,680
حسناً، لقد كان ضمن العمل

688
00:38:27,730 --> 00:38:29,090
هل هذا تسميتك له ؟

689
00:38:29,140 --> 00:38:30,590
أجل، كان ينبغي علي إنقاذ العالم

690
00:38:30,640 --> 00:38:31,940
هل شاهدت كيف كان ارتفاع تلك الأشياء؟

691
00:38:32,020 --> 00:38:34,140
أجل، أنتِ فعلتِ 
 أجل فعلت

692
00:38:37,890 --> 00:38:41,940
سيدي العمدة، هؤلاء الأعضاء المذهلون في فريقي

693
00:38:41,990 --> 00:38:43,220
"هذه "كاري ويلز

694
00:38:43,270 --> 00:38:44,690
أنا مدين لكِ بالامتنان الشديد يا كاري

695
00:38:44,740 --> 00:38:46,650
لقد كان شرف لي 
 سيادتك

696
00:38:46,700 --> 00:38:48,330
لكن الامتنان الحقيقي

697
00:38:48,390 --> 00:38:50,100
يخصّ هذا الرجل هنا

698
00:38:50,150 --> 00:38:51,350
"الملازم "ال بيرنس

699
00:38:51,360 --> 00:38:52,930
حركة جريئة أيها الملازم

700
00:38:52,990 --> 00:38:55,810
أعني قطع الكهرباء هكذا ؟
 شكراً لك

701
00:38:55,910 --> 00:38:58,790
لكن ألم تكن مهتماً 
 بالعواقب

702
00:38:58,840 --> 00:39:00,380
الخاصة بقطع الكهرباء عن الشبكة؟

703
00:39:00,520 --> 00:39:03,800
حسناً، نائبتك سيدي العمدة أوضحت 
 لي قلقها السياسي المتنوع

704
00:39:03,820 --> 00:39:06,360
أنا أتحدث عن 
 حاملي السندات

705
00:39:06,690 --> 00:39:08,920
مثل الفيلم، أتعلم؟

706
00:39:09,140 --> 00:39:12,520
بالطبع، كنت أعرف ذلك 
 لكن إنقاذك كان يستحق المخاطرة

707
00:39:13,170 --> 00:39:15,130
هيا لنخرج من هنا 
 سيدي العمدة

708
00:39:15,480 --> 00:39:16,810
شكراً لك

709
00:39:16,860 --> 00:39:18,130
وداعاً

710
00:39:19,460 --> 00:39:21,510
إنقاذك كان يستحق المخاطرة؟

711
00:39:21,560 --> 00:39:22,640
كان ينبغي علي قول شيئاً ما

712
00:39:22,650 --> 00:39:25,180
أنت لديك مستقبل في السياسة حقاً

713
00:39:25,210 --> 00:39:26,470
بفضل عنايتكِ

714
00:39:26,520 --> 00:39:27,830
أنا دائماً أعتني بك

715
00:39:28,140 --> 00:39:29,750
الآن، ماذا عن الرقص؟

716
00:39:29,800 --> 00:39:31,000
أنا لا أرقص

717
00:39:31,030 --> 00:39:32,230
لا، أنا لا أرقص

718
00:39:32,340 --> 00:39:33,590
لا

719
00:39:33,840 --> 00:39:35,350
هيا

720
00:39:39,260 --> 00:39:40,930
أوه رباط حذاءك مفكوك

721
00:39:40,990 --> 00:39:42,190
حسناً، بالتأكيد هو كذلك

722
00:39:42,250 --> 00:39:44,170
لا استطيع الانتظار 
 حتى أخلع الحذاء

723
00:39:44,220 --> 00:39:45,800
أخيراً

724
00:39:45,890 --> 00:39:47,640
عليك البدء يا بيرنس

725
00:39:47,730 --> 00:39:49,540
"أنا أربط حذائي يا "جو

726
00:39:49,670 --> 00:39:52,010
حسناً مازال لدينا شيئاً 
 لنحتفل به

727
00:39:52,110 --> 00:39:54,290
إفتحيه  -
 أنا كنت في طريقي لكما -

728
00:39:54,370 --> 00:39:56,040
نخب إتمام العمل جيداً

729
00:39:57,280 --> 00:39:59,540
نخبكِ 
 نخبك

730
00:40:00,830 --> 00:40:04,080
"جيبيجايكي "

731
00:40:04,130 --> 00:40:08,130
ترجمة -  محمد الحكيم 
 mohamed_elhakim02@hotmail.com

