1
00:00:00,170 --> 00:00:02,540
"سابقاً في "هؤلاء الذين يقتلون

2
00:00:02,610 --> 00:00:05,640
وأنا لا أتذكر أول مرة بدأ ذلك 
 هذا حدث فقط

3
00:00:05,710 --> 00:00:08,280
كنت صغيرة جداً، ولم أفهم ما كان يحدث

4
00:00:08,350 --> 00:00:11,380
لكن بطريقة ما أعرف أنه لا ينبغي أن يحدث ذلك

5
00:00:11,450 --> 00:00:13,220
أنا لا أعرف لماذا لم أفعل ذلك أبداً

6
00:00:13,280 --> 00:00:14,320
أي شيء لمساعدة أخي

7
00:00:14,390 --> 00:00:16,150
أنا لن أسمح لنفسي أبداً بذلك

8
00:00:16,220 --> 00:00:17,820
هوارد" قتل أخي"

9
00:00:17,920 --> 00:00:19,090
أنا سأساعدكِ

10
00:00:19,190 --> 00:00:20,720
أمكِ تعرف

11
00:00:20,790 --> 00:00:22,090
أرجوك أترك رسالتك 
 وسأعاود الاتصال بك

12
00:00:23,130 --> 00:00:24,030
أعرف أنك تعرف

13
00:00:24,130 --> 00:00:25,600
اكتب هنا رقم هاتفك

14
00:00:25,700 --> 00:00:26,900
هذا اتفاق مرة واحدة

15
00:00:27,000 --> 00:00:28,330
هل أنتم أصدقاء؟

16
00:00:28,430 --> 00:00:29,670
زوجتي، وأنا ؟
 أجل

17
00:00:29,770 --> 00:00:31,000
هل عائلتك تتناول الإفطار؟

18
00:00:31,100 --> 00:00:32,870
ماذا؟

19
00:00:32,940 --> 00:00:35,270
هل سننزل إلى حفرة الأرنب مرة أخرى؟

20
00:00:41,110 --> 00:00:43,650
كيف كانت احضار "جون" من المدرسة؟

21
00:00:43,750 --> 00:00:45,820
ينبغي أن نتكلم

22
00:00:45,880 --> 00:00:47,480
لقد تم الاتصال بي في هذا الصباح للاستشارة

23
00:00:47,590 --> 00:00:48,990
زوجة وطفلين

24
00:00:49,090 --> 00:00:50,850
قتلا في سرائرهم

25
00:00:50,920 --> 00:00:53,320
كيف لأي أحد يفعل هذا الشيء؟

26
00:00:53,390 --> 00:00:55,290
ماجي وارنر" تم اغتصابها" 
 ليس من زوجها

27
00:00:55,390 --> 00:00:57,360
لم يكن انتحاراً

28
00:00:57,430 --> 00:00:59,900
ماذا لو أن القاتل كان بالفعل في المنزل؟

29
00:01:00,000 --> 00:01:02,400
وكان يراقب الأعلى من هناك

30
00:01:02,500 --> 00:01:04,840
لقد كان يراقبها من أسفل المنزل

31
00:01:04,940 --> 00:01:07,840
يتخيل، ويبني علاقة

32
00:01:07,910 --> 00:01:09,070
معها في عقله

33
00:01:09,140 --> 00:01:10,240
حسناً، لقد فعلتيها مرة أخرى يا عزيزتي

34
00:01:10,310 --> 00:01:12,580
هل تريدين تلاوة دعاء الشكر؟

35
00:01:38,070 --> 00:01:40,000
نامي جيداً يا حبيبتي

36
00:01:53,790 --> 00:01:56,190
تصبح على خير يا صديقي

37
00:01:56,250 --> 00:01:58,120
لا تدع الحشرات تعضك

38
00:02:07,700 --> 00:02:10,700
كلا الطفلان أطفأوا النور

39
00:02:10,770 --> 00:02:13,600
يا رجل يا له من يوم

40
00:02:13,670 --> 00:02:17,840
تعرفين لا يهم كم كانت الأمور سيئة في العمل

41
00:02:17,910 --> 00:02:19,340
أنا دائماً أتخطى ذلك

42
00:02:19,440 --> 00:02:23,080
لأني أعرف أنني سأجدكِ في المنزل

43
00:02:23,180 --> 00:02:27,080
أنا أعرف الكثير من الأشخاص ليس لديهم ما لدي

44
00:02:27,190 --> 00:02:30,720
أنا محظوظ جداً

45
00:02:30,820 --> 00:02:34,420
محظوظ جداً جداً

46
00:02:37,200 --> 00:02:39,030
أحبكِ جداً

47
00:03:08,680 --> 00:03:12,580
ترجمة - محمد الحكيم 
 mohamed_Elhakim02@hotmail.com

48
00:03:55,810 --> 00:03:57,340
"اذهب واجمعهم يا "ثوماس

49
00:03:57,440 --> 00:03:59,040
لماذا دائماً ينبغي علي فعل ذلك؟

50
00:03:59,140 --> 00:04:01,780
لأنني سأضع البندقية على مؤخرتك 
 إن لم تفعل

51
00:04:10,890 --> 00:04:12,020
اختفت واحدة

52
00:04:12,120 --> 00:04:13,790
ربما هناك في الخلف

53
00:04:20,160 --> 00:04:21,800
توقف

54
00:04:21,900 --> 00:04:24,500
أبي قال يمكننا إطلاق النار فقط على العُلب

55
00:04:24,600 --> 00:04:26,470
أنا لست خائفاً من أبي

56
00:04:26,570 --> 00:04:27,800
هو ليس هنا

57
00:04:27,870 --> 00:04:28,710
كيف سيعرف؟

58
00:04:30,540 --> 00:04:31,710
إنها في الشجرة

59
00:04:31,810 --> 00:04:34,410
هراء

60
00:04:49,790 --> 00:04:51,030
طلقة الحظ

61
00:04:56,430 --> 00:04:58,330
افحص ذلك

62
00:05:00,400 --> 00:05:01,970
ما الذي تفعله؟

63
00:05:02,070 --> 00:05:04,440
أنت قتلت أمهم

64
00:05:04,540 --> 00:05:06,280
كانوا سيموتون على أية حال

65
00:05:18,760 --> 00:05:21,160
لقد سجن بسبب تسعة سرقات

66
00:05:21,230 --> 00:05:22,230
كل عملاء "بجر اوت" لابادة الحشرات

67
00:05:22,330 --> 00:05:23,960
"بما فيهم "روبرت وارنر

68
00:05:24,030 --> 00:05:26,860
هو ينكر أي تورط في جريمة القتل

69
00:05:26,960 --> 00:05:28,830
مَن كان يفكر في ذلك؟

70
00:05:28,900 --> 00:05:31,070
حسناً، النادل في حانة "سلاج" يؤكد أنه كان يعمل معه

71
00:05:31,170 --> 00:05:33,870
ليلتي الجمعة والسبت كحارس

72
00:05:33,940 --> 00:05:35,240
هو ظاهر في كاميرات المراقبة

73
00:05:35,310 --> 00:05:37,640
هو، ليس الرجل المطلوب

74
00:05:37,740 --> 00:05:39,540
جينسين" في نفس الصفحة؟"

75
00:05:41,680 --> 00:05:44,580
لم أتحدث إليها عن ذلك بعد

76
00:05:47,020 --> 00:05:48,380
يبدو أنها أصيبت بشدة مؤخراً

77
00:05:48,450 --> 00:05:49,850
أي شيء ينبغي أن أفعله تجاه ذلك؟

78
00:05:49,920 --> 00:05:53,690
انظر، أيها القائد، أنت تعرف 
 أنا أحب جينسن

79
00:05:53,760 --> 00:05:56,390
هي أخت ملعونة لي لكن

80
00:05:56,490 --> 00:05:58,030
أجل، مؤخراً كان

81
00:05:58,100 --> 00:06:00,000
عدم تواصل

82
00:06:00,100 --> 00:06:01,970
أنا أشعر

83
00:06:02,070 --> 00:06:04,270
لا أعرف

84
00:06:04,340 --> 00:06:05,940
هي بدت مشتتة، لذلك أجل

85
00:06:06,040 --> 00:06:07,570
أنا قلق تجاه ذلك

86
00:06:07,670 --> 00:06:10,240
حسناً، شكراً جيري
 نحنُ سنراقبها إذاً

87
00:06:13,040 --> 00:06:14,540
هاي، أنا صنعت قهوة

88
00:06:14,610 --> 00:06:16,380
هل هناك المصاصة في الفريزر؟

89
00:06:16,450 --> 00:06:18,780
أجل، أجل، أمسكت بها 
 هي غريبة الأطوار

90
00:06:18,880 --> 00:06:20,520
أجل؟ مرحباً أيتها السيدات 
 هل أنتم مستعدون؟

91
00:06:20,620 --> 00:06:22,620
أنا لا أعتقد أنني أتذكر 
 المرة الأخيرة في الواقع

92
00:06:22,720 --> 00:06:24,420
التي نمت فيها في الليل

93
00:06:24,490 --> 00:06:26,520
هل يمكنني الحصول على بعض القهوة؟
 هل لديكِ رخصة قيادة؟

94
00:06:26,620 --> 00:06:27,460
لا

95
00:06:32,700 --> 00:06:34,360
مباراة كرة القدم الخاصة بي يوم السبت

96
00:06:34,470 --> 00:06:36,370
السبت؟

97
00:06:36,470 --> 00:06:38,740
بانثيرز" على التليفاز يا صغيرتي"

98
00:06:38,800 --> 00:06:40,900
يمكنك أن تشاهد هذه المباراة في الدي في ار

99
00:06:40,970 --> 00:06:42,970
مباراتي ليست على التليفاز

100
00:06:43,040 --> 00:06:45,740
ما كنت لأتغيب عن مباراتكِ 
 إذا ما كنت ألعب من أجل بيت يا حبيبتي

101
00:06:51,380 --> 00:06:53,480
هذه الحافلة ستصل هنا في أي دقيقة

102
00:06:53,580 --> 00:06:55,850
لا عليكِ تفضلي تفضلي

103
00:06:55,950 --> 00:06:59,060
حسناً، مستعدة

104
00:07:05,960 --> 00:07:07,360
الحافلة ستصل هنا 
 خلال دقيقتين

105
00:07:07,430 --> 00:07:10,030
وأنا لا استطيع أن آخذكِ 
 أنتم ستفعلونها اليوم

106
00:07:10,130 --> 00:07:11,400
لا استطيع أن أصل إليكم اليوم

107
00:07:11,500 --> 00:07:13,040
حسناً 
 معذرة، كم الساعة الليلة؟

108
00:07:13,100 --> 00:07:15,200
حسناً، يمكن أن يكون وقت الغداء 
 لكنني لا أعرف

109
00:07:15,270 --> 00:07:16,640
إذا ما كنت سأعود

110
00:07:54,040 --> 00:07:55,310
مرحباً جنسين

111
00:07:55,410 --> 00:07:56,650
أمكِ، على الخط 1

112
00:07:56,750 --> 00:07:58,750
سأعاود الاتصال

113
00:08:03,590 --> 00:08:04,890
سمعت أنك كانت لديك ليلة كبيرة

114
00:08:04,990 --> 00:08:06,760
على الرغم من ذلك نحنُ لدينا دليل إلى القاتل

115
00:08:06,860 --> 00:08:09,160
لكنه تلف

116
00:08:09,260 --> 00:08:11,060
التلف كان تلفاً؟

117
00:08:11,130 --> 00:08:12,700
مضحكة

118
00:08:15,570 --> 00:08:17,970
"تقرير تشريح "ماجي وارنر

119
00:08:18,070 --> 00:08:19,340
الألومينا

120
00:08:19,400 --> 00:08:20,940
مستحيل 
 الألومينا

121
00:08:21,010 --> 00:08:23,170
وجدتها أسفل أظافرها مع جلد قاتلها

122
00:08:23,270 --> 00:08:25,140
بالتأكيد خدشته لذلك

123
00:08:25,240 --> 00:08:26,780
أثناء انتهاءك من عملك

124
00:08:26,880 --> 00:08:28,240
"حادث سرقة "بجر اوت

125
00:08:28,310 --> 00:08:31,810
أنا سأرى إذا ما كان دليلي 
 يستطيع أن يساعدنا في العثور على قاتلنا

126
00:08:31,920 --> 00:08:34,680
ال 2-03 أو الألومينا 
 عبارة عن عنصر مبدئي

127
00:08:34,790 --> 00:08:36,720
يستخدم في في طين أعمال البناء

128
00:08:36,790 --> 00:08:40,260
نحنُ أيضاً عثرنا على بقايا الطلاء على جثمان 
 ماجي وعلى سريرها

129
00:08:40,320 --> 00:08:43,330
إذاً هو كان نجار أو عامل يدوي؟

130
00:08:43,430 --> 00:08:44,990
وغد قوي، أيضاً

131
00:08:45,100 --> 00:08:46,760
بالحكم من الضرب الذي سدده لها

132
00:08:46,860 --> 00:08:48,300
لكنها اندمجت في القتال

133
00:08:48,370 --> 00:08:51,400
حسناً هي كانت تحاول حماية أولادها

134
00:08:51,470 --> 00:08:53,000
شيء ما يحدث لكِ 
 حينما تصبحين أماً

135
00:08:53,070 --> 00:08:55,070
وكأن أحدهم قطع قلبكِ

136
00:08:55,170 --> 00:08:57,170
وهو يخرج من جثمانكِ

137
00:08:57,240 --> 00:08:58,780
أنا لا أعرف ما الذي سأفعله لو أن شيء ما

138
00:08:58,840 --> 00:09:01,540
حدث لـ "هالي"، لكنني أعرف 
 أنني كنت أموت من أجلها

139
00:09:01,610 --> 00:09:03,950
هذا المفترض أن تفعله الأم أليس كذلك؟

140
00:09:05,620 --> 00:09:08,150
"اسكت يا صغيري"

141
00:09:08,250 --> 00:09:11,190
"لا تقل كلمة"

142
00:09:11,290 --> 00:09:15,990
"بابا سيشتري لك العصفور"

143
00:09:16,090 --> 00:09:20,160
"وإن لم يكن العصفور يغني"

144
00:09:20,230 --> 00:09:24,470
"بابا سيشتري لك خاتماً ألماس"

145
00:09:24,570 --> 00:09:27,870
أجل

146
00:09:29,470 --> 00:09:32,740
"وإذا لم يكن العصفور مغني"

147
00:09:32,810 --> 00:09:35,310
"بابا سيشتري لك خاتم ألماس"

148
00:09:36,910 --> 00:09:41,180
"وإن لم يكن الخاتم ألماس سيصبح سوار"

149
00:09:42,790 --> 00:09:46,190
"بابا سيشتري لك نظارة قراءة "

150
00:09:46,260 --> 00:09:47,960
"كاثرين"

151
00:09:48,060 --> 00:09:49,360
أنا أمكِ

152
00:09:49,430 --> 00:09:51,730
أنا وصلتني رسالتكِ

153
00:09:51,800 --> 00:09:53,430
أنا كنت أتصل 
 وأتصل بكِ

154
00:09:53,530 --> 00:09:54,800
أرجوكِ

155
00:09:54,870 --> 00:09:58,400
أرجوكِ عاودي الاتصال بي كاثرين أرجوكِ

156
00:09:58,500 --> 00:10:01,640
"اسكت يا صغيري، لا تقل كلمة"

157
00:10:01,710 --> 00:10:06,140
"بابا سيشتري لك عصفور"

158
00:10:17,010 --> 00:10:18,010
أنا نمت بصورة جيدة

159
00:10:18,010 --> 00:10:20,140
هيا يا "جون" لنذهب

160
00:10:20,240 --> 00:10:21,210
هاي، هاي

161
00:10:21,280 --> 00:10:22,580
أنا سأصطحبه إلى المدرسة اليوم

162
00:10:22,640 --> 00:10:23,680
أليس لديك فصل؟

163
00:10:23,750 --> 00:10:25,550
لا، الأمرُ على ما يرام

164
00:10:25,650 --> 00:10:28,380
شكراً

165
00:10:28,480 --> 00:10:31,020
هاي، هل يمكنك توصيلي إلى منزل مايك بعد اذنك

166
00:10:31,120 --> 00:10:32,250
ويمكنني الذهاب معه

167
00:10:32,350 --> 00:10:34,060
أمه دائماً متأخرة

168
00:10:34,160 --> 00:10:37,160
حسنا،ً سنذهب كلانا متأخران إلى المدرسة اليوم

169
00:10:37,760 --> 00:10:39,190
مم

170
00:10:39,290 --> 00:10:41,560
مرحباً

171
00:10:48,870 --> 00:10:51,970
ها هي ذا 
 أجل

172
00:10:52,070 --> 00:10:54,840
"ابتسمي لي يا "روثي

173
00:10:54,940 --> 00:10:56,880
هــه؟

174
00:10:56,980 --> 00:10:58,650
هيا

175
00:10:58,750 --> 00:11:02,150
ابتسمي 
 ها أنتِ ذا

176
00:11:03,320 --> 00:11:06,750
ها أنتِ ذا 
 هذه هي

177
00:11:06,820 --> 00:11:10,490
هذا أفضل بكثير

178
00:11:29,080 --> 00:11:32,550
شيفر" يعتقد أن القاتل كان لديه شيئاً" 
 من أجل ماجي وارنر

179
00:11:32,650 --> 00:11:33,950
صحيح

180
00:11:34,020 --> 00:11:35,380
لقد اطلعنا على كل اتصال

181
00:11:35,450 --> 00:11:37,950
المدرسة، العمل، الصالة الرياضية، الأصدقاء

182
00:11:38,020 --> 00:11:40,550
ماذا لو أن الأجوبة 
 أمامنا حقاً؟

183
00:11:42,160 --> 00:11:44,130
بأي طريقة؟

184
00:11:44,190 --> 00:11:46,190
ال 2-03 أو الألمينا

185
00:11:46,290 --> 00:11:47,760
يستخدم في مواد البناء

186
00:11:47,830 --> 00:11:50,160
كان هناك شرائح طلاء 
 على جثمان ماجي

187
00:11:50,230 --> 00:11:52,630
الأشياء التي تجدها في موقع البناء

188
00:11:53,800 --> 00:11:55,040
أجل، لكن

189
00:11:55,140 --> 00:11:58,010
منزل "وارنر" لم يكن قيد البناء

190
00:11:58,070 --> 00:12:00,470
لا، كان منزل الجار

191
00:12:06,850 --> 00:12:10,720
انظر، أنا أعرف أنك تعتقد رجلاً الآن

192
00:12:10,820 --> 00:12:16,220
وعلى الرغم من رغبتي في ابطاء الساعة

193
00:12:16,290 --> 00:12:20,090
أنت تكبر أمام عيني

194
00:12:21,960 --> 00:12:25,230
ونحنُ سيكون بيننا حديث الرجل للرجل

195
00:12:25,330 --> 00:12:27,300
حسناً

196
00:12:28,600 --> 00:12:31,040
أنت لديك عم

197
00:12:31,140 --> 00:12:32,740
أخي

198
00:12:32,810 --> 00:12:35,140
أخي الكبير

199
00:12:36,140 --> 00:12:39,650
"اسمه "ناثان

200
00:12:39,750 --> 00:12:42,420
وهو خلف تلك الجدران

201
00:12:42,520 --> 00:12:44,450
أوه هل هو حارس؟

202
00:12:44,550 --> 00:12:45,720
لا

203
00:12:45,790 --> 00:12:47,990
لقد قتل شخصاً ما يا جون

204
00:12:48,060 --> 00:12:50,720
زوجته

205
00:12:50,790 --> 00:12:53,690
خالتك

206
00:12:53,760 --> 00:12:58,370
وهو يقضي 15 عاماً سجناً للقتل

207
00:12:59,470 --> 00:13:02,440
لماذا تقول لي ذلك الآن؟

208
00:13:08,610 --> 00:13:12,350
كنت على وشك أن أعيدها أقسم

209
00:13:12,410 --> 00:13:15,880
جون" كل أنواع الناس سيكذبون عليك"
 في حياتك

210
00:13:15,950 --> 00:13:17,420
تقريباً الجميع

211
00:13:17,490 --> 00:13:19,420
دعنا لا نفعل ذلك ببعضنا البعض

212
00:13:19,520 --> 00:13:22,190
هيا ليكون لدينا مكاناً امناً للحقيقة

213
00:13:22,260 --> 00:13:24,590
أنت وأنا، حسناً ؟

214
00:13:26,560 --> 00:13:30,030
هل تنظر إلى صور مسرح الجريمة

215
00:13:30,100 --> 00:13:33,730
في نفس الوقت الذي تنظر

216
00:13:33,800 --> 00:13:35,840
إلى صور الفتيات؟

217
00:13:35,940 --> 00:13:38,670
هل تخلط بينهم؟

218
00:13:38,740 --> 00:13:42,740
هل لديك شعور بالحماس حينما تنظر إليهم 
 في نفس التوقيت؟

219
00:13:42,810 --> 00:13:45,480
لا، أنا لا أنظر إليهم في نفس الوقت

220
00:13:45,550 --> 00:13:47,580
هذا سيكون غريباً 
 لكنني فقط

221
00:13:47,650 --> 00:13:50,820
لدي مكان لاخفائهم 
 وهناك كنت أخفي تلك الأشياء

222
00:13:50,890 --> 00:13:53,520
كان هناك سببين فقط لاخفاء تلك الأشياء

223
00:13:53,590 --> 00:13:56,120
لكن الأمرُ خاص

224
00:13:56,220 --> 00:13:58,090
أو أنه خطأ

225
00:13:58,160 --> 00:14:00,390
صور الفتيات أتفهم ذلك

226
00:14:00,500 --> 00:14:04,500
اعتدت على فعل نفس الشيء

227
00:14:04,600 --> 00:14:08,340
لكننا أخبرناك لا تأخذ الصور الأخرى

228
00:14:08,440 --> 00:14:09,800
أعرف

229
00:14:09,910 --> 00:14:12,070
عليك أن تثق بذلك 
 حينما يقول والداك

230
00:14:12,170 --> 00:14:14,910
أن تبتعد عن شيء ما

231
00:14:14,980 --> 00:14:16,910
هذا لمصلحتك

232
00:14:19,010 --> 00:14:22,380
عمك لم يفعل

233
00:14:22,450 --> 00:14:24,790
وانظر أين انتهى به الحال

234
00:14:27,060 --> 00:14:28,760
"انظر "جون

235
00:14:28,820 --> 00:14:31,760
أريد إبرام اتفاق بيننا

236
00:14:31,860 --> 00:14:33,290
بينك وبيني

237
00:14:33,400 --> 00:14:36,300
هذا دائماً سيكون المكان الآمن

238
00:14:36,400 --> 00:14:38,200
حيث يمكننا الحديث عن الأشياء

239
00:14:38,300 --> 00:14:41,240
التي ربما لا يفهمها الناس الآخرون

240
00:14:41,340 --> 00:14:43,600
حسناً

241
00:14:45,340 --> 00:14:46,370
أنا فقط

242
00:14:49,480 --> 00:14:53,110
أحبك جداً

243
00:14:53,180 --> 00:14:56,350
وأريدك أن تعرف

244
00:14:56,420 --> 00:14:59,750
أنني مكانك الآمن

245
00:15:02,160 --> 00:15:05,290
هل يمكنني أن التقيه في يوم ما ؟

246
00:15:15,640 --> 00:15:19,040
أنت لا تشير بجدية أن أحد 
 من موظفيني فعلوا ذلك ؟

247
00:15:19,140 --> 00:15:21,080
أنت لديك طاقم يعمل بالقرب من مسرح الجريمة

248
00:15:21,140 --> 00:15:23,480
ربما شخص ما شاهد شيء ما 
 يمكنه مساعدتنا

249
00:15:23,580 --> 00:15:26,010
أنا سأكون سعيداً بالتواصل معكم 
 لكن

250
00:15:26,080 --> 00:15:28,450
أنا أفحص الناس جيداً 
 قبل أن أوظفهم

251
00:15:28,520 --> 00:15:30,820
حسناً، أنت ليس لديك الأم "تريزا" للتلويح بالمطرقة

252
00:15:30,920 --> 00:15:33,590
لا، لكنني أعمل في منازل الناس

253
00:15:33,660 --> 00:15:37,160
وأنا لا ينبغي علي الالتزام بأن العمال يكونوا مخلصين

254
00:15:37,260 --> 00:15:39,160
إذا ما أخطأ عامل في العمل 
 يتم فصله

255
00:15:39,260 --> 00:15:42,030
هل حدثت أي مخالفات 
 خلال الشهر الماضي أو غيره؟

256
00:15:42,100 --> 00:15:46,000
حسناً، كان هناك رجل واحد

257
00:15:46,070 --> 00:15:49,300
كان لديه عمل من الباطن 
 في أثناء ركود العمل

258
00:15:49,370 --> 00:15:51,310
على الرغم انه كان هبة من عند الله لكن

259
00:15:51,370 --> 00:15:53,040
لم يستطع أن يسير على السطر

260
00:15:53,110 --> 00:15:54,640
هو لم يكن لديه حتى اطاراته

261
00:15:54,710 --> 00:15:58,050
هو يسافر من والى منزله في "ديبوت" يومياً

262
00:15:58,150 --> 00:15:59,750
أجل 
 "روندي بوش"

263
00:15:59,810 --> 00:16:01,750
لقد طردته حينمان

264
00:16:01,820 --> 00:16:04,850
ضبطه زوج في موقع اعادة البناء 
 وهو يختلس النظر إلى زوجته

265
00:16:08,620 --> 00:16:12,230
"هذا الموقع ما كان في "سكوريل هيل
 صحيح؟

266
00:16:19,470 --> 00:16:21,400
روندي بوش"؟"

267
00:16:33,080 --> 00:16:35,220
شرطة بيتسبرج

268
00:16:35,320 --> 00:16:37,220
أظهر نفسك

269
00:16:37,290 --> 00:16:39,720
يا يسوع

270
00:17:20,400 --> 00:17:21,760
أولاً هذا 
 معذرة هذا خطأي

271
00:17:21,860 --> 00:17:23,460
أجل، هذا لي 
 هيا يا ابي

272
00:17:23,530 --> 00:17:25,770
لا، انا أقوم بالتصوير

273
00:17:25,870 --> 00:17:27,070
رودي" هيا أرجوك؟"

274
00:17:28,370 --> 00:17:29,740
أرجوك

275
00:17:30,810 --> 00:17:32,640
الزوجة والطفلان

276
00:17:32,710 --> 00:17:34,810
"فقط مثل "وارنرز

277
00:17:37,110 --> 00:17:39,780
لقد قتل عائلته

278
00:17:39,850 --> 00:17:42,480
ثم جلس هنا 
 يشاهدهم

279
00:17:42,580 --> 00:17:43,650
حسناً

280
00:17:43,720 --> 00:17:44,920
حسناً

281
00:17:45,020 --> 00:17:48,290
اجلسي على الأريكة

282
00:17:48,360 --> 00:17:50,620
أين نحنُ "روثي"؟

283
00:17:50,690 --> 00:17:53,590
نحنُ في الجنة

284
00:17:53,700 --> 00:17:55,530
أين نحنُ؟

285
00:17:55,630 --> 00:17:57,660
نحنُ في الجنة

286
00:17:58,570 --> 00:18:01,540
نحنُ في الجنة

287
00:18:09,310 --> 00:18:10,610
نحنُ في الجنة

288
00:18:17,420 --> 00:18:20,290
أين نحنُ يا "روثي"؟

289
00:18:22,390 --> 00:18:24,220
لا أعرف

290
00:18:24,290 --> 00:18:27,930
روثي" أين نحنُ؟"

291
00:18:28,030 --> 00:18:30,900
انظري إلى الكاميرا 
 أين نحنُ؟

292
00:18:30,970 --> 00:18:33,600
أنا لا أعرف

293
00:18:33,700 --> 00:18:35,970
انظري إلى الكاميرا 
 أين نحنُ يا "روثي"؟

294
00:18:37,810 --> 00:18:39,470
نحنُ في الجنة

295
00:18:39,540 --> 00:18:41,580
الجنة

296
00:18:41,680 --> 00:18:43,340
نحنُ في الجنة

297
00:18:43,410 --> 00:18:44,910
روثي" نحنُ في الجنة "

298
00:18:45,010 --> 00:18:46,880
الجنة

299
00:18:46,980 --> 00:18:48,480
أنتِ وأنا في الجنة

300
00:18:48,580 --> 00:18:49,820
الجنة

301
00:18:49,920 --> 00:18:51,820
"هذه هي الجنة يا "روثي 
 الجنة

302
00:18:58,090 --> 00:19:00,160
هذه هي الجنة 
 هذه هي الجنة

303
00:19:00,260 --> 00:19:01,230
إنها الجنة

304
00:19:05,500 --> 00:19:07,130
جميلة جداً

305
00:19:10,910 --> 00:19:13,070
أنا لن أخيب أملكِ أبداً

306
00:19:19,920 --> 00:19:21,790
"جاك"

307
00:19:21,890 --> 00:19:23,390
ماذا؟

308
00:19:23,490 --> 00:19:24,760
ابعد الكاميرا عني

309
00:19:24,860 --> 00:19:26,390
انتظر فقط

310
00:19:26,490 --> 00:19:28,260
ماذا

311
00:19:28,330 --> 00:19:29,760
ما هذا؟

312
00:19:29,830 --> 00:19:32,730
"من أجل جولي يا أبي"

313
00:19:32,830 --> 00:19:35,700
"من أجل جولي يا أبي"

314
00:19:35,770 --> 00:19:39,540
"من أجل جولي يا أبي"

315
00:19:39,600 --> 00:19:44,070
"والذي لا يستطيع أن ينكره أي أحد "

316
00:19:45,140 --> 00:19:46,480
عيد ميلاد سعيد يا أبي

317
00:19:46,540 --> 00:19:49,150
يا إلهي
 ما كان ينبغي عليكِ

318
00:19:49,210 --> 00:19:50,450
هذا كثير جداً

319
00:19:50,550 --> 00:19:53,450
تمنى أمنية 
 تمنى أمنية

320
00:19:53,520 --> 00:19:55,150
حسناً

321
00:19:58,320 --> 00:20:01,830
إنه رخامي 
 هل هو المفضّل لديك

322
00:20:01,890 --> 00:20:04,930
"أنتِ الأفضل يا "روثي
 يا أولاد

323
00:20:07,070 --> 00:20:11,000
أنا أبحث حول الطاولة وأعتقد 
 أنه بالتأكيد الرجل الأوفر حظاً

324
00:20:11,070 --> 00:20:14,470
في الكومنويلث في بنسلفانيا

325
00:20:17,640 --> 00:20:19,440
أنا آسفة 
 أنا آسفة جداً

326
00:20:19,540 --> 00:20:21,350
جوسي" اذهبي وأحضري لأمكِ بعض المناشف"

327
00:20:21,410 --> 00:20:24,620
لا، لا، لا، هي صنعت فوضى 
 يمكنها تنظيف ذلك

328
00:20:24,720 --> 00:20:26,520
رودي رجاءً

329
00:20:26,620 --> 00:20:28,120
لا يمكنكِ حتى

330
00:20:28,190 --> 00:20:29,490
احتفظي بذلك لي 
 من أجل خمس دقائق

331
00:20:29,550 --> 00:20:31,790
ليس ثانية واحدة

332
00:20:31,860 --> 00:20:34,530
هكذا الآن يا رودي

333
00:20:34,590 --> 00:20:38,330
"هذا عيد ميلاد ابني الجميل"

334
00:20:38,400 --> 00:20:41,000
"جوزي تحب والدها"

335
00:20:41,100 --> 00:20:43,200
رودي؟

336
00:20:44,340 --> 00:20:47,040
هل هذه الجنة ؟

337
00:20:49,210 --> 00:20:51,110
لا

338
00:20:51,210 --> 00:20:54,080
إنها بنسلفانيا

339
00:20:54,180 --> 00:20:55,780
هذا صحيح

340
00:20:55,880 --> 00:20:57,480
إنها بنسلفانيا

341
00:20:58,820 --> 00:21:00,650
إنها بنسلفانيا

342
00:21:00,750 --> 00:21:01,790
إنها بنسلفانيا

343
00:21:01,850 --> 00:21:03,250
إنها أيوا

344
00:21:03,350 --> 00:21:04,860
حقل الأحلام؟

345
00:21:04,920 --> 00:21:07,260
"كيفن كونستر يقول : "إنها أيوا

346
00:21:07,360 --> 00:21:09,460
حينما طلب والده الميت 
 إذا ما كانت هناك حقوق ذرة في السماء

347
00:21:09,530 --> 00:21:11,130
هيا، أعرف الدفتر

348
00:21:11,230 --> 00:21:12,630
ينبغي عليكِ أن تعرفي 
 حقل الأحلام

349
00:21:12,700 --> 00:21:14,600
أنا لا أعرف الدفتر

350
00:21:14,700 --> 00:21:16,200
إنها بنسلفانيا

351
00:21:16,300 --> 00:21:17,970
ممم

352
00:21:18,070 --> 00:21:19,370
خذ، تعال وتناول كعكتك

353
00:21:19,470 --> 00:21:20,540
إنها المفضّلة لدي 
 إنها

354
00:21:20,640 --> 00:21:22,310
هذا "رودني"؟

355
00:21:22,410 --> 00:21:24,310
"وزوجته "روث

356
00:21:24,410 --> 00:21:26,740
"الأطفال "جاك"، و"جوزي

357
00:21:26,810 --> 00:21:28,380
أنا وجدتهم في سرائرهم

358
00:21:28,480 --> 00:21:30,680
هم كانوا موتى منذ شهر أو أكثر

359
00:21:30,750 --> 00:21:34,280
جوزي" أحبكم يا شباب"

360
00:21:34,390 --> 00:21:36,450
نحنُ نحبكم أيضاً 
 أجل

361
00:21:36,520 --> 00:21:40,090
الأمرُ ليس فقط لتثبيته على زوجته

362
00:21:40,190 --> 00:21:43,090
إنها العائلة بالكامل

363
00:21:45,660 --> 00:21:47,930
رودني بوش" تولى أعمال انشاءات العائلة"

364
00:21:48,030 --> 00:21:49,500
بعد مقتل والده

365
00:21:49,600 --> 00:21:51,030
أفلس

366
00:21:51,100 --> 00:21:53,370
أجل، بالعودة ثمانية أشهر إلى الرهن العقاري 
 كان هناك 120 ألف دولار على الرهان

367
00:21:53,470 --> 00:21:54,940
لقد كان يتكسر تحت الضغط

368
00:21:55,040 --> 00:21:56,970
حينما زوجته "روث" تطلقت الشهر الماضي

369
00:21:57,080 --> 00:21:58,510
هذا الرجل كان يحاول إعادة البناء

370
00:21:58,610 --> 00:21:59,880
لعائلته المثالية

371
00:21:59,980 --> 00:22:01,310
لأنه لا يوجد شيء من هذا القبيل

372
00:22:01,410 --> 00:22:02,680
هو محكومٌ عليه بالفشل

373
00:22:02,780 --> 00:22:05,220
وكذلك الدورات النمطية

374
00:22:05,280 --> 00:22:08,120
كيف قريباً؟ 
 لقد طاف مرتين

375
00:22:08,190 --> 00:22:09,550
خلال أسابيع أصيب بهوس نفسي عميق

376
00:22:09,620 --> 00:22:10,920
هو أصبح أقل تسامحاً

377
00:22:11,020 --> 00:22:12,520
من الانحرافات إلى مثاليته

378
00:22:12,590 --> 00:22:15,760
إعطاء الأهداف التالية حتى 
 أصغر نسبة من الخطأ

379
00:22:15,830 --> 00:22:17,490
نحنُ سنفعل ذلك على الأقل لو عرفنا 
 أنه من هذا النوع

380
00:22:17,560 --> 00:22:20,430
هو يبحث عن زوجة عمرها 30 أو 35 عاماً

381
00:22:20,500 --> 00:22:23,770
شقراء، صغيرة، لديها طفلين 
 التحرك صعوداً

382
00:22:23,840 --> 00:22:25,770
منازل جيدة، زخارف للنجاح

383
00:22:25,870 --> 00:22:27,040
هو على قدميه

384
00:22:27,140 --> 00:22:28,470
لا سيارة 
 لا مال

385
00:22:28,540 --> 00:22:30,110
"آخر عنوان معروف كان قبو "وارنر

386
00:22:30,210 --> 00:22:32,810
لذلك قمنا ببحث في المحيط 
 حول المنزل

387
00:22:32,880 --> 00:22:34,140
مع تركيز خاص آخر

388
00:22:34,210 --> 00:22:35,710
مواقع "دارسيت" للبناء في تلك المنطقة

389
00:22:35,780 --> 00:22:38,050
حسناً

390
00:22:38,120 --> 00:22:39,620
هيا لنذهب من الباب إلى الباب 
 ونحنُ متسترون

391
00:22:39,680 --> 00:22:41,920
موظفوا البريد، وقارئوا عدادات الغاز

392
00:22:42,020 --> 00:22:43,950
هيا لنبحث

393
00:22:45,520 --> 00:22:48,490
تعرفين، الافطار هو يوم الوجبة الأكثر أهمية

394
00:22:48,560 --> 00:22:51,860
تعرفين ماذا "جوزي"؟

395
00:22:51,930 --> 00:22:56,600
أعتقد أن الفطائر تبدو مهمة حقاً

396
00:22:56,700 --> 00:22:58,240
صحيح؟

397
00:22:58,340 --> 00:22:59,670
الفطائر؟

398
00:22:59,770 --> 00:23:02,170
ستكون الأفضل هذا الصباح

399
00:23:02,270 --> 00:23:03,510
تبدو جيدة يا "جوزي"؟

400
00:23:04,910 --> 00:23:07,880
أجل، أجل الفطائر تبدو مهمة

401
00:23:07,980 --> 00:23:12,280
ربما انتما الاسنان تستطيعان 
 طهوها لأبيكما

402
00:23:12,350 --> 00:23:14,650
أجل

403
00:23:14,750 --> 00:23:17,390
دائماً ستكون جيدة لأمكم

404
00:23:17,460 --> 00:23:19,820
دائماً

405
00:23:22,390 --> 00:23:23,760
"جاك"

406
00:23:25,030 --> 00:23:28,000
أنت أيضاً يا حبيبي

407
00:23:28,070 --> 00:23:30,870
لا "جاك" سيظلّ معي

408
00:23:30,970 --> 00:23:32,970
أرى أنك لديك الكثير من ألعاب الفيديو

409
00:23:33,070 --> 00:23:34,770
هيا، هيا لنلعب بعضها

410
00:23:34,870 --> 00:23:36,140
هيا

411
00:23:37,410 --> 00:23:39,380
أوه، لا تنسي الحساء

412
00:23:40,610 --> 00:23:41,910
الكثير من الزبد

413
00:23:42,010 --> 00:23:44,650
الزبد مهمة جداً لكم

414
00:23:44,750 --> 00:23:46,180
"تعال يا "جاك

415
00:24:04,240 --> 00:24:06,540
لا أحد في المنزل

416
00:24:06,600 --> 00:24:08,070
علّمه، سنحاول أن نعود في وقت لاحق

417
00:24:09,540 --> 00:24:11,810
هاي، "ويكلي" أنت تشتري هذا الجهاز اللاسلكي الغريب

418
00:24:11,910 --> 00:24:14,610
"من "راديو شاك  
 وكمية من الباقي؟

419
00:24:14,710 --> 00:24:17,610
هاي، أنت تحاول أن تضع ذلك في ميزانية المدينة

420
00:24:17,720 --> 00:24:19,250
لديكِ موهبة حقيقية في ذلك

421
00:24:19,350 --> 00:24:21,890
المراقبة؟

422
00:24:21,990 --> 00:24:23,050
الأمومة

423
00:24:23,150 --> 00:24:24,960
أنا سأطلق النار عليك

424
00:24:28,190 --> 00:24:29,830
"هيا يا "جاك

425
00:24:29,930 --> 00:24:32,530
يمكنك أن تجرب بصورة أفضل من ذلك

426
00:24:32,600 --> 00:24:35,200
ينبغي علينا أن ننفذ ما يقوله يا حبيبتي

427
00:24:35,300 --> 00:24:37,630
أنا سأفكر في شيء ما أعدكِ

428
00:24:39,440 --> 00:24:41,670
ما الذي تفعله؟
 ما الذي أخذته مني

429
00:24:41,770 --> 00:24:42,970
من الفريق المشترك؟

430
00:24:43,040 --> 00:24:44,470
أنت تعتقد إنها الطريقة الوحيدة

431
00:24:44,580 --> 00:24:47,710
يمكنني الفوز إذا 
 ما ألغيت المباراة

432
00:24:47,780 --> 00:24:49,950
هل أنا خاسر بالنسبة لك ؟

433
00:24:50,010 --> 00:24:53,850
أنت تعتقد أني خاسر يا "جاك"؟

434
00:24:53,950 --> 00:24:57,250
اسمي "براين"، وأنت لست أبي

435
00:24:57,320 --> 00:24:59,060
أنت جاحد أيها المقزز الصغير

436
00:24:59,120 --> 00:25:01,730
أنت جاحد صغير

437
00:25:01,830 --> 00:25:03,530
لا

438
00:25:14,170 --> 00:25:16,240
أنتِ حولتيهم ضدي

439
00:25:16,310 --> 00:25:17,870
أنتِ طلبتِ منهم

440
00:25:17,940 --> 00:25:22,150
أن يحبونكِ أكثر 
 لذلك قمتِ بتقليبهم ضدي

441
00:25:22,250 --> 00:25:23,880
أرجوك

442
00:25:23,980 --> 00:25:26,080
أرجوك لا تؤذ أطفالي فقط

443
00:25:26,150 --> 00:25:28,050
إنهم أطفالي

444
00:25:28,150 --> 00:25:29,990
أوه لا لا

445
00:25:30,090 --> 00:25:31,860
أنتِ تقولين أطفالي

446
00:25:31,960 --> 00:25:33,260
هيا

447
00:25:35,960 --> 00:25:38,760
قولي إنهم أطفالي

448
00:25:42,100 --> 00:25:44,870
قولي إنهم أطفالي

449
00:25:44,970 --> 00:25:46,970
صغيرتي

450
00:26:11,060 --> 00:26:14,230
مرحباً، أنا لدي طرداً لـ "كيفن"، و"دونا روسيل"؟

451
00:26:14,330 --> 00:26:16,500
"أنا "دونا

452
00:26:16,570 --> 00:26:20,040
أنا أيضاً، أتعقب الطرد المفقود

453
00:26:20,140 --> 00:26:24,040
لا ينبغي ذلك لقد هبط على عتبة بابكِ

454
00:26:26,980 --> 00:26:28,810
لا

455
00:26:28,910 --> 00:26:30,650
هل أنتِ متأكدة؟

456
00:26:30,750 --> 00:26:32,920
لأنه بإمكاني أن أنقله وآخذه من يدكِ

457
00:26:32,980 --> 00:26:35,950
أخبرتك
 أنت أخطأت في المنزل

458
00:26:36,020 --> 00:26:37,750
حسناً، هناك شيء ما بالتأكيد خطأ هنا

459
00:26:44,600 --> 00:26:46,130
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم يا "جنسين"؟

460
00:26:46,200 --> 00:26:48,670
هو سيعرف إذا ما عاد عامل التوصيل مرة أخرى

461
00:26:53,540 --> 00:26:55,970
دونا"؟"

462
00:26:56,040 --> 00:26:59,580
دونا" أنا "كاثي" من الباب المقابل"

463
00:26:59,680 --> 00:27:02,250
أنا لدي سؤال بخصوص "لوسي" ابنتي

464
00:27:02,350 --> 00:27:04,610
هذا سيستغرق ثانية فقط

465
00:27:16,930 --> 00:27:19,730
أترين الكدمة التي في ساقها؟

466
00:27:21,230 --> 00:27:23,970
كنت اتساءل إذا ما كان أطفالكِ 
 أصيبوا بأي شيء مثل هذا

467
00:27:38,250 --> 00:27:39,520
"تفضل يا "جيري

468
00:27:39,620 --> 00:27:41,690
أوه أرجوك 
 لديه أطفالي

469
00:27:43,720 --> 00:27:44,650
"جنسين"

470
00:27:44,760 --> 00:27:46,590
اخرجي من هنا

471
00:28:09,210 --> 00:28:11,980
"مرحباً "رودي

472
00:28:14,090 --> 00:28:15,850
كاثي" هي مجرد آفة"

473
00:28:15,920 --> 00:28:19,090
أنا لم أعتقد أني سأتخلص منها أبداً

474
00:28:19,160 --> 00:28:21,860
"أخبرني يا "رودي

475
00:28:25,800 --> 00:28:28,230
هل هذه الجنة؟

476
00:28:31,240 --> 00:28:33,670
لا

477
00:28:33,740 --> 00:28:35,840
"إنها "بنسلفانيا

478
00:28:47,690 --> 00:28:49,530
الفريق التكتيكي 
 قم بإخلاء منازل الجيران

479
00:28:49,630 --> 00:28:51,290
وأمن المحيط

480
00:28:51,360 --> 00:28:53,600
كاثرين" ما الذي يدور في ذهنه؟"

481
00:28:53,700 --> 00:28:55,330
"أنت تبدو متعب يا "رودي

482
00:28:55,430 --> 00:28:58,440
"ما هو الغريب في "دارسيت

483
00:28:58,500 --> 00:29:03,010
أعني، هو يعمل بجد لأنه 
 يعرف أنه محتال

484
00:29:03,070 --> 00:29:05,740
أنت تحميه

485
00:29:05,810 --> 00:29:07,910
وهو لا شيء بدونك

486
00:29:08,010 --> 00:29:10,880
يوم ما، ستريه

487
00:29:10,980 --> 00:29:13,820
أنت ستدير العمل في وقت قصير

488
00:29:13,920 --> 00:29:16,690
أجل، هذا جيد 
 تغذي خياله

489
00:29:16,790 --> 00:29:18,960
...أعني

490
00:29:20,890 --> 00:29:23,630
أنا محظوظة جداً

491
00:29:23,690 --> 00:29:27,630
أن لدي زوج وسيم مثلك

492
00:29:29,730 --> 00:29:31,570
يحب عائلته جداً

493
00:29:31,640 --> 00:29:34,040
ويعمل باجتهاد

494
00:29:34,140 --> 00:29:36,740
لكي يجعلنا نشعر جميعاً بالأمان

495
00:29:36,810 --> 00:29:39,110
والسعادة في منزلنا الجميل

496
00:29:42,610 --> 00:29:45,820
تعرفون، هناك الكثير من الآباء المرهقين هناك

497
00:29:45,920 --> 00:29:47,580
الذين لا يهتمون بعائلاتهم

498
00:29:47,650 --> 00:29:51,050
أبوكم ينهض كل يوم

499
00:29:51,120 --> 00:29:55,460
ويذهب للعمل ليتأكد 
 أن لدينا سقفاً أعلى رؤوسنا

500
00:29:55,530 --> 00:29:58,500
والغذاء على الطاولة

501
00:30:01,230 --> 00:30:03,870
أعني، ينبغي أن تحصلون على كل شيء تريدونه

502
00:30:07,170 --> 00:30:09,640
على أية حال أنتم تريدون ذلك

503
00:30:17,250 --> 00:30:20,920
أنا جائع

504
00:30:20,990 --> 00:30:24,350
وكنت أنتظر

505
00:30:27,690 --> 00:30:31,260
حسناً، ينبغي علينا أن نتناول بعض الفطور

506
00:30:31,360 --> 00:30:33,830
ألا ينبغي علينا ؟

507
00:30:33,930 --> 00:30:36,500
جوزي" أعرف أنكِ فتاة أبيكِ "

508
00:30:36,600 --> 00:30:40,170
لكن بعض الأحيان ماما تحتاج 
 مساعدة صغيرة في المطبخ

509
00:30:41,470 --> 00:30:43,510
"رودي"

510
00:30:43,570 --> 00:30:45,910
أنت تعتقد أن "جوزي" تستطيع مساعدتي في المطبخ؟

511
00:30:47,250 --> 00:30:49,110
بالتأكيد

512
00:30:49,180 --> 00:30:51,180
أعرف إنه من الصعب الإبتعاد

513
00:30:51,280 --> 00:30:53,450
من أبيكِ المفضّل لكن

514
00:30:57,320 --> 00:30:59,090
كاثرين" ما الأمر؟"

515
00:30:59,160 --> 00:31:01,360
هي في المطبخ معي

516
00:31:01,430 --> 00:31:04,160
الولد كان في غرفة المعيشة 
 لكن كان لديه سكين

517
00:31:04,230 --> 00:31:05,260
نحنُ نضع قنّاص

518
00:31:05,330 --> 00:31:07,060
عليكِ أن تؤمنين كلاً من الطفلين

519
00:31:07,160 --> 00:31:08,930
وتعزليه في خلف المنزل

520
00:31:09,030 --> 00:31:11,870
انظري ابقي بالقرب مني، حسناً

521
00:31:11,970 --> 00:31:13,440
حينما أقول اركضي تركضين

522
00:31:16,210 --> 00:31:17,470
جاك"؟"

523
00:31:17,580 --> 00:31:19,810
أنت ستتأخر عن المدرسة

524
00:31:19,880 --> 00:31:21,310
اذهب واستعدّ

525
00:31:21,410 --> 00:31:23,750
لا، لا، لا أطفال "رودني" كانوا 
 يتعلمون في المنزل

526
00:31:23,810 --> 00:31:25,880
فقط لأنهم يتعلمون في المنزل

527
00:31:25,980 --> 00:31:27,720
لا يعني أنهم ينبغي عليهم البقاء

528
00:31:27,820 --> 00:31:28,820
مثل الأيتام

529
00:31:28,920 --> 00:31:31,420
صحيح؟

530
00:31:31,520 --> 00:31:33,320
إذهب واغتسل

531
00:31:35,230 --> 00:31:37,650
لا 
 الفطور

532
00:31:39,760 --> 00:31:42,470
ما الذي يريده الجميع؟

533
00:31:44,170 --> 00:31:46,470
ألم تكبري في السنّ؟

534
00:31:46,570 --> 00:31:48,410
أعني، كم عدد المرات لشخص ما

535
00:31:48,510 --> 00:31:50,270
أن يسأل عن شيء ما هنا؟

536
00:31:50,370 --> 00:31:52,180
هو يريد الفطائر

537
00:31:52,240 --> 00:31:55,150
أنا آسفة يا حبيبي

538
00:31:55,250 --> 00:31:57,050
حسناً

539
00:31:57,150 --> 00:31:58,820
عقلي في مكان ما آخر

540
00:32:02,020 --> 00:32:03,990
الأم تقول إن النوافذ في المطبخ

541
00:32:04,060 --> 00:32:05,160
تطل على الساحة الخلفية

542
00:32:05,260 --> 00:32:07,620
لو أن "كاثرين" تستطيع أن تذهب به إلى الطاولة

543
00:32:07,730 --> 00:32:11,560
يمكننا أن نضع قناصاً في تلك الغابة خلف المنزل

544
00:32:11,660 --> 00:32:12,760
نفذ

545
00:32:12,860 --> 00:32:15,000
"كاثرين"

546
00:32:15,100 --> 00:32:16,900
نحنُ نريدكِ أن تستدرجي "روني" إلى المطبخ

547
00:32:16,970 --> 00:32:18,340
الطاولة أمام النافذة

548
00:32:18,440 --> 00:32:21,440
أكرر، الطاولة أمام النوافذ

549
00:32:21,540 --> 00:32:23,510
هل فهمتِ؟

550
00:32:29,050 --> 00:32:31,510
أنتِ جميلة جداً

551
00:32:34,820 --> 00:32:36,850
أي شيء أريده؟

552
00:32:47,600 --> 00:32:50,000
ما هذا ؟

553
00:32:50,070 --> 00:32:51,270
في أذنكِ

554
00:32:51,340 --> 00:32:53,100
ما هذا؟

555
00:32:55,610 --> 00:32:58,440
أوه أنا كنت استمع فقط إلى الان بي ار

556
00:33:01,310 --> 00:33:03,250
أنتِ لا تحبين 
 الذي اشتريته لكِ؟

557
00:33:06,950 --> 00:33:08,790
أنا أضعها في الصالة الرياضية

558
00:33:10,350 --> 00:33:12,920
الشخص الذي لدي أفضل بكثير

559
00:33:12,990 --> 00:33:13,890
كارين" هل تسمعيني؟"

560
00:33:13,990 --> 00:33:15,360
ماذا حدث؟

561
00:33:15,460 --> 00:33:16,590
هي لا تستجيب

562
00:33:18,930 --> 00:33:21,360
الآن، أين أضع هذا الدقيق؟

563
00:33:35,180 --> 00:33:36,710
أعتقد أنه ينبغي علينا الإقتحام

564
00:33:36,810 --> 00:33:39,020
إذا ما هجمنا 
 سيتم اعتقاله

565
00:33:39,080 --> 00:33:41,020
هو يستخدم الطفل كدرع

566
00:33:51,330 --> 00:33:52,960
"اللعنة، يا "جاك

567
00:33:53,060 --> 00:33:54,360
هيا

568
00:34:08,110 --> 00:34:10,550
الفطور تقريباً جاهز

569
00:34:20,520 --> 00:34:21,460
أوه

570
00:34:22,690 --> 00:34:24,290
أوه

571
00:34:35,070 --> 00:34:35,970
"جون"

572
00:34:37,010 --> 00:34:38,640
نادي أبيك

573
00:34:47,490 --> 00:34:49,720
أيها الرئيس، أنا كنت في العربة

574
00:34:49,790 --> 00:34:51,650
هي غير مسلّح

575
00:34:56,630 --> 00:34:58,730
هو لا يرد

576
00:34:58,830 --> 00:35:00,200
اتصل بـ 911

577
00:35:00,300 --> 00:35:01,600
أوه

578
00:35:05,070 --> 00:35:06,970
هنا 911 ما هي حالة الطواريء لديك

579
00:35:07,040 --> 00:35:09,410
ساعدني، أمي أصيبت بأذى

580
00:35:09,470 --> 00:35:12,310
لا، هي مازالت تتنفس 
 لكنها أصيبت بشدة أسرعوا

581
00:35:20,790 --> 00:35:22,520
"جوزي"

582
00:35:22,620 --> 00:35:24,660
تعالي لأبيكِ

583
00:35:32,270 --> 00:35:35,140
ها نحنُ ذا

584
00:35:36,270 --> 00:35:38,210
أعرف ما الذي تفعله

585
00:35:38,310 --> 00:35:41,640
تتظاهرين بالسعادة والفرح

586
00:35:41,740 --> 00:35:45,050
لكنكِ تضحكين علي 
 من ظهري

587
00:35:45,150 --> 00:35:47,680
أنتِ ستتركيني

588
00:35:47,780 --> 00:35:49,850
تأخذين الأطفال 
 تهينيني

589
00:35:49,920 --> 00:35:52,990
أنتِ تؤذيني حينما تقولين أموراً كهذه

590
00:35:53,050 --> 00:35:55,160
هل ترغب في إيذائنا؟

591
00:35:56,690 --> 00:35:57,890
أنا أم أطفالك

592
00:35:57,990 --> 00:36:00,360
وظيفتي هي حمايتهم

593
00:36:00,430 --> 00:36:02,830
لحمايتك

594
00:36:02,930 --> 00:36:05,300
لماذا نحنُ حتى نتحدث عن ذلك ؟

595
00:36:08,140 --> 00:36:10,270
الموقف السادس، لديك الضوء الأخضر

596
00:36:10,340 --> 00:36:13,270
هذا يوم جميل بالخارج

597
00:36:15,240 --> 00:36:16,640
لقد فتحت الستائر

598
00:36:16,710 --> 00:36:19,280
الفريق التكيتيكي انتظر الأمر

599
00:36:22,380 --> 00:36:25,250
هيا لنبدأ يومنا سوياً 
 كعائلة

600
00:36:27,460 --> 00:36:29,060
أترى لقد فعلت 
 فعلت كل شيء

601
00:36:29,160 --> 00:36:30,820
كان من المفترض أن أفعل ذلك

602
00:36:30,890 --> 00:36:33,630
أبي قال: "اعمل بجد" تعلمين؟

603
00:36:33,730 --> 00:36:34,900
"الأمور الجيدة تحدث"
 لكن

604
00:36:36,260 --> 00:36:38,300
هم حقاً ليسوا

605
00:36:38,400 --> 00:36:41,570
أعني، لم يكن أبداً 
 كافياً بالنسبة له

606
00:36:45,010 --> 00:36:48,440
"أنت خاسر يا رود"

607
00:36:48,540 --> 00:36:50,340
"أنت أحمق"

608
00:36:50,410 --> 00:36:52,680
"أنت لن تصبح أي شيء"

609
00:36:52,780 --> 00:36:56,180
"لقد مات يا "رودي

610
00:36:56,280 --> 00:36:57,890
أبوك مات

611
00:36:57,990 --> 00:36:59,590
لا ينبغي عليك أن تقلق عليه منه بعد الآن

612
00:36:59,650 --> 00:37:01,960
هنا أنا وأنت فقط وأطفالنا

613
00:37:05,360 --> 00:37:07,530
"أعرف، لكنه كذب عليّ يا "روثي

614
00:37:07,630 --> 00:37:09,300
أعني، والدي كذب

615
00:37:09,360 --> 00:37:13,030
وقريباً جداً لن يكذب أحد عليك مرة أخرى

616
00:37:16,270 --> 00:37:18,740
هل خيبت ظنه؟

617
00:37:22,310 --> 00:37:24,210
أنت لم تخيب ظني أبداً

618
00:37:26,280 --> 00:37:27,980
أنتِ تؤمنين بي؟

619
00:37:29,620 --> 00:37:31,020
أنت تعرف أنا كذلك

620
00:37:39,990 --> 00:37:43,160
هيا لنجلس فقط سوياً على الطاولة

621
00:37:43,260 --> 00:37:44,900
أخبرني ما في عقلك

622
00:37:48,640 --> 00:37:52,110
أنا هنا لاستمع

623
00:37:52,210 --> 00:37:54,010
شخص ما يستمع

624
00:38:01,150 --> 00:38:02,850
يا أطفال

625
00:38:02,920 --> 00:38:04,820
"جاك" "جوزي"

626
00:38:07,920 --> 00:38:09,290
تعالا واجلسا

627
00:38:11,190 --> 00:38:12,830
الوجبة الأكثر أهمية اليوم

628
00:38:22,640 --> 00:38:24,040
رودي" لماذا لا تجلس هناك

629
00:38:24,110 --> 00:38:26,010
لأنك رئيس العائلة

630
00:38:26,110 --> 00:38:27,940
هذا مقعدك

631
00:38:36,620 --> 00:38:37,520
هو في مرماي

632
00:38:37,620 --> 00:38:39,450
لكن الأطفال

633
00:38:39,550 --> 00:38:41,150
أطلق رصاصة

634
00:38:41,220 --> 00:38:43,120
عُلِم

635
00:38:44,360 --> 00:38:46,190
هل هذه الجنة؟

636
00:38:59,940 --> 00:39:02,080
الأمرُ على ما يرام، أنا أمسكت بكما 
 تعالا هنا تعالا هنا

637
00:39:02,180 --> 00:39:03,740
أنتم بأمان

638
00:39:03,850 --> 00:39:05,250
انتهى الأمر، حسناً 
 أنت بأمان

639
00:39:20,560 --> 00:39:22,400
هل أنتِ بخير؟

640
00:39:22,460 --> 00:39:25,070
تفكك في المشيمة

641
00:39:25,170 --> 00:39:27,230
تم القبض عليه في الوقت المناسب

642
00:39:27,300 --> 00:39:29,670
بفضل "جون" لقد عثر عليّ واتصل بـ 911

643
00:39:29,770 --> 00:39:31,140
ربما أنقذنا كلينا

644
00:39:35,840 --> 00:39:38,310
أنا فخور بك جداً يا صديقي

645
00:39:44,820 --> 00:39:47,350
"بي"

646
00:39:50,020 --> 00:39:52,030
أقسم أنني لن أترك أي شيء

647
00:39:52,090 --> 00:39:53,390
يبعدني عنكم

648
00:39:53,460 --> 00:39:57,460
أو عن هذه العائلة أبداً

649
00:40:19,220 --> 00:40:21,150
كاثرين" ما الذي تفعلينه هنا؟"

650
00:40:21,260 --> 00:40:23,090
زوجتك كان صوتها في الغناء جميل

651
00:40:23,160 --> 00:40:25,690
ماذا؟

652
00:40:25,790 --> 00:40:27,030
ماذا

653
00:40:27,130 --> 00:40:28,800
لا تنسى 
 مباراة "سارة" لكرة القدم

654
00:40:28,900 --> 00:40:30,230
كيف وصلتي لي ؟

655
00:40:32,530 --> 00:40:33,930
كاثرين" أنتِ تخيفيني

656
00:40:34,000 --> 00:40:35,700
لا تدفعيني للاتصال بالشرطة

657
00:40:39,740 --> 00:40:41,910
انظري، لقد كان للمتعة

658
00:40:41,980 --> 00:40:44,440
أنت رجل صالح ولديك عائلة لطيفة

659
00:40:44,550 --> 00:40:45,850
لذلك لا تدمرها

660
00:40:49,820 --> 00:40:51,720
وداعاً، يا أب الجبن

661
00:41:13,840 --> 00:41:15,280
"مرحباً أنا "ماري بورجز

662
00:41:15,380 --> 00:41:17,280
رجاء اتركي رسالة 
 وسأعاود الاتصال بك

663
00:41:18,680 --> 00:41:20,610
مرحباً أمي، إنها أنا

664
00:41:20,720 --> 00:41:22,820
عاودي الاتصال بي، حسناً؟

665
00:41:25,590 --> 00:41:28,360
"علينا أن نتحدث عن "هوارد

666
00:41:35,710 --> 00:41:39,970
ترجمة - محمد الحكيم 
 mohamed_elhakim02@hotmail.com

