﻿1
00:00:03,720 --> 00:00:06,840
ترجمة - محمد الحكيم 
mohamed_elhakim01@yahoo.com

2
00:00:12,250 --> 00:00:13,990
"بيرزيرك"

3
00:00:19,510 --> 00:00:22,030
أنت لن تذهب إلى أي مكان -
أنا أعرف أنه سيقوم بتحويلك  -

4
00:00:22,070 --> 00:00:23,950
أتركني هنا، وأذهب، أنا لستُ بحاجة إليك

5
00:00:23,990 --> 00:00:25,190
مَن يقول أنني أريد المساعدة؟

6
00:00:25,230 --> 00:00:27,350
أخرج من هنا أيها الولد الأبيض
أراك في غرفة الإنعاش

7
00:00:27,390 --> 00:00:29,190
حسناً يا أولاد
أحضروه

8
00:00:34,350 --> 00:00:35,950
ين بوي" أين ذهبت؟"

9
00:00:35,990 --> 00:00:38,830
أنا أريدك لتتلقى بعض الطلبات

10
00:00:38,870 --> 00:00:39,950
من هذا الطريق

11
00:00:39,990 --> 00:00:42,510
ين بوي"  أبعد  أنفكِ عن كتاب القصص المصورة وساعديني"

12
00:00:42,550 --> 00:00:44,430
لا، ينبغي علينا الذهاب من هذا الإتجاه هو أسرع

13
00:00:44,470 --> 00:00:46,630
أسرع على عقارب الساعة، أنتِ المغفلة

14
00:00:46,670 --> 00:00:49,190
وسنترككِ خلفنا

15
00:00:49,230 --> 00:00:51,150
هذه فكرة جيدة
أنا أصوت لها

16
00:01:19,150 --> 00:01:20,830
أتركني وشأني

17
00:01:20,910 --> 00:01:23,190
أنت تعتقد أن ذلك مسلياً؟
أخبرنا أين نحنُ

18
00:01:23,230 --> 00:01:26,150
مَن؟ -
لا تتذاكى علي أيها الفاسق  -

19
00:01:26,190 --> 00:01:27,950
ثلاثة منهم
واحدة سيدة

20
00:01:27,990 --> 00:01:29,950
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه أيها الأستاذ

21
00:01:29,990 --> 00:01:31,870
وحتى إذا ما رأيت فأنا لستُ واشٍ

22
00:01:34,430 --> 00:01:35,550
أيها الفأر الوقح

23
00:01:35,590 --> 00:01:37,390
لا تمتلك كاريزما

24
00:01:40,310 --> 00:01:42,030
هل تحب ذلك؟
كيف تحب ذلك؟

25
00:01:42,060 --> 00:01:43,070
ون تون" المقرمش"

26
00:01:50,070 --> 00:01:52,430
هل أنت بخير؟
جلدك ساخن

27
00:01:52,470 --> 00:01:54,190
يبدو كنظام صدّ فعال

28
00:01:54,230 --> 00:01:57,190
هو يستهدف نهايات الأعصاب بالمايكروييف

29
00:01:57,330 --> 00:01:59,470
أحضريه، أحضريه

30
00:02:03,110 --> 00:02:05,590
ألا يمكننا تأجيل ذلك لمرة؟

31
00:02:24,910 --> 00:02:27,990
يا لها من مضيعة لعميل جيد

32
00:02:33,430 --> 00:02:35,590
أنتِ ستدفعين لذلك

33
00:02:35,630 --> 00:02:37,710
إنها بضاعة مزيفة 
لا أعتقد ذلك

34
00:02:37,750 --> 00:02:40,430
كيف أبيعها الآن
بها بعض الدماء عليها

35
00:02:40,460 --> 00:02:42,670
أنا أعطيكِ عرض جيد 
ستين ين

36
00:02:42,700 --> 00:02:45,270
مرحباً بك  -
لقد تلقيتها  -

37
00:02:45,310 --> 00:02:49,150
أجل، يبدو ذلك -
هل أنت بخير؟ -

38
00:02:50,390 --> 00:02:52,750
حسناً، حسناً، خمسين ين

39
00:02:52,830 --> 00:02:55,680
أربعين، آخر فرصة

40
00:02:57,230 --> 00:03:00,310
"هذا المسدس، كان أحد الألعاب الغير قاتلة في "ساينكوانون

41
00:03:00,350 --> 00:03:02,630
للسيطرة على الجماهير -
نحنُ لا ننشيء سوقاً  -

42
00:03:02,670 --> 00:03:04,870
أجل، لكن بالتأكيد نستفيد منها

43
00:03:04,910 --> 00:03:06,910
ساينكوانون" لديها سجل للعديد من المرات"

44
00:03:06,950 --> 00:03:09,750
أنقذ ذلك للبيان الصحفي

45
00:03:22,670 --> 00:03:25,070
أنا كنت عميل خاص، وتمت خيانتي من قومي

46
00:03:25,110 --> 00:03:27,870
وتم إغتصاب وجهي، وذكرياتي وتاريخي

47
00:03:27,910 --> 00:03:31,350
وتم إخفاء الماضي الخاص بي في سرّ 
يقوم بتهديد البشرية جمعاء

48
00:03:31,390 --> 00:03:33,630
أنا أبحث عن الأجوبة بدون أن أحمل أي شيء

49
00:03:33,670 --> 00:03:35,590
سوى وشم أصبح اسمي

50
00:03:36,790 --> 00:03:38,760
"أنا "ثرتين

51
00:03:44,190 --> 00:03:46,150
حسابات "تيسلا" تم دمجها

52
00:03:46,190 --> 00:03:47,950
في نظام التهديف الخاص بجهاز "هايرب" يا سيدي

53
00:03:47,990 --> 00:03:50,310
ممتاز
الدقة؟

54
00:03:50,350 --> 00:03:52,150
ثمانين بالمائة

55
00:03:52,190 --> 00:03:57,270
جيد، جيد  -
سيد "وونج" سامحني على المقاطعة  -

56
00:03:57,310 --> 00:04:00,070
لكن العميل "ثرتين"، و"بيتي" وشخص آخر

57
00:04:00,110 --> 00:04:02,990
هربوا وقاموا بالهروب من عملائنا الميدانيين

58
00:04:03,030 --> 00:04:05,590
ماذا؟ -
لقد تم إختراق السجن -

59
00:04:05,630 --> 00:04:07,910
هل نرسل فريق القتل؟

60
00:04:07,940 --> 00:04:10,630
أجل  -
لا  -

61
00:04:10,750 --> 00:04:14,710
لا؟ أنت تريدهم أن يهربوا؟

62
00:04:14,750 --> 00:04:17,990
لا يستطيعون الهروب -
كيف تعرف ذلك؟ -

63
00:04:18,090 --> 00:04:22,310
لأنني أنا أتولى عملي 
لكي أبقى في الطليعة

64
00:04:22,470 --> 00:04:25,630
لقد أتخذت خطوات بالفعل 
لأتعامل مع المشكلة

65
00:04:25,670 --> 00:04:29,310
أنت -
أي خطوات؟ -

66
00:04:29,350 --> 00:04:33,760
بيرزيرك -
بيرزيرك؟ -

67
00:04:36,190 --> 00:04:40,670
لقد أصدرت أوامر لوجيستية لإطلاق سراح 
العميل "بيرزيرك" إلى المقاطعة

68
00:04:40,750 --> 00:04:45,670
بيرزيرك"؟"
لا يمكنك

69
00:04:45,750 --> 00:04:48,550
في "شنغهاي"؟
هذه المقاطعة مليئة بالسكان

70
00:04:48,590 --> 00:04:52,890
حسناً لهذا السبب كان ينبغي علي أن أقوم 
بإبعاد الجيش الشعبي عن المقاطعة

71
00:04:54,240 --> 00:04:55,830
أنت مجنون

72
00:04:58,790 --> 00:05:02,150
أجل، أعتقد أنني كذلك

73
00:05:02,230 --> 00:05:03,950
إلتقاط موفق

74
00:05:17,230 --> 00:05:20,390
علينا أن نخرج من هذه المقاطعة

75
00:05:20,470 --> 00:05:22,310
الطريق مغلق، قوات عسكرية

76
00:05:22,340 --> 00:05:23,750
في السوق؟
هل هذا عادي؟

77
00:05:23,780 --> 00:05:25,310
لا، هم يبحثون عنا

78
00:05:25,350 --> 00:05:27,830
لدينا خيار واحد -
وما هو؟ -

79
00:05:27,870 --> 00:05:29,310
غواصة الرئيس الأمريكي "جورج واشنطن" في المياه الدولية

80
00:05:29,350 --> 00:05:31,550
شرق بحر الصين -
ألم ترسلك "ترايمور"؟ -

81
00:05:31,590 --> 00:05:34,990
أتمنى، "كارينجتون" مازال لديه البحرية

82
00:05:35,110 --> 00:05:37,310
"أجل، "لانغلي" أنا الجبن الكبير "ألفا

83
00:05:37,350 --> 00:05:39,470
أنا معي الشفرة 6، و5، 5، 3، 2، 1

84
00:05:39,510 --> 00:05:41,750
أنا في الموقف الأصفر مع صديقين

85
00:05:41,790 --> 00:05:43,470
أنا أطلب الإخلاء

86
00:05:43,510 --> 00:05:47,270
الجبن الكبير ألفا 
"لقد كانت فكرة "ترايمور

87
00:05:51,110 --> 00:05:53,310
ما الذي تعني بأنه خرج 
من الغرفة المحصنة؟

88
00:05:53,350 --> 00:05:56,350
ما أعنيه أن الرئيس بدأ العملية "نسر" الرئيسية للإغلاق

89
00:05:56,390 --> 00:05:59,470
هناك ثلاثة محيطات، وهو أنطلق إلى المرحلة الثانية فقط

90
00:05:59,510 --> 00:06:01,910
"لقد هرب بنفسه، وقام بتطبيق خطة "النسر

91
00:06:01,950 --> 00:06:05,270
أنا الرئيسة الآن، ليس هو

92
00:06:06,070 --> 00:06:09,310
ربما يكون حقيقي، لكن هو لديه كلمات سرّ الأوامر

93
00:06:09,350 --> 00:06:11,670
الإرسال الكامل للقمر الصناعي 
الشبكة والإتصالات

94
00:06:11,710 --> 00:06:13,110
دعني أقول لك ذلك بطريقة مباشرة

95
00:06:13,230 --> 00:06:16,790
هل تخبرني أن رجالك لا يستطيعون
إقتحام هذا الباب اللعين؟

96
00:06:16,830 --> 00:06:18,550
الأمرُ ليس بهذه البساطة يا سيدتي

97
00:06:18,590 --> 00:06:20,950
لديه جنود يحرسون الأبواب المتجهة إلى المحيط رقم 2

98
00:06:20,990 --> 00:06:23,350
حتى لو قبعوا هناك مسلحين 
نحنُ لن نقتحم

99
00:06:23,390 --> 00:06:24,310
بدون إحداثيات الثيرمايت المباشرة

100
00:06:24,390 --> 00:06:27,510
إذاً قوموا بتفجير هذا الباب

101
00:06:27,550 --> 00:06:30,790
سيدتي  -
حسناً أنصت لي  -

102
00:06:30,830 --> 00:06:33,670
أنا أريد أن أخرج "كارينجتون" من هناك بأي وسيلة ضرورية

103
00:06:33,710 --> 00:06:37,470
وإذا ما كان يعني ذلك أنه ينبغي علي أن أقوم بتفجير 
الباب اللعين بالديناميت فسأفعل ذلك

104
00:06:37,510 --> 00:06:39,270
سيدتي الرئيسة، أنتِ تفهمين ما تقولينه؟

105
00:06:39,300 --> 00:06:40,430
معذرة؟

106
00:06:40,470 --> 00:06:42,230
لا يمكنكِ أن تزرعي متفجرات أسفل البيت الأبيض

107
00:06:42,270 --> 00:06:43,150
...الأساس ربما

108
00:06:43,190 --> 00:06:45,670
يا يسوع "دونكان" أنت مثل الفتاة الصغيرة

109
00:06:45,710 --> 00:06:49,070
أنا قائدة العالم الحُر 
وسأفعل الصواب، رجاءً

110
00:06:49,110 --> 00:06:51,710
"هذا الصقر الأشهب يمثل تهديداً على "الولايات المتحدة

111
00:06:51,750 --> 00:06:54,550
حسناً، أريد منك أن تنصت لي

112
00:06:54,590 --> 00:06:56,030
أنا أريد إخراج "كارينجتون" من هناك

113
00:06:56,070 --> 00:06:58,670
مثل المزارع الذي يريد إخراج "ابن العرس" من حظيرة الدجاج

114
00:06:58,710 --> 00:07:00,670
هل تفهم؟ -
أجل يا سيدتي  -

115
00:07:00,990 --> 00:07:04,230
حسناً، هيا لننطلق يا رفاق

116
00:07:07,630 --> 00:07:11,710
اجل، أجل، نحنُ كذلك 
أعطني الطريقة لثانية؟

117
00:07:11,790 --> 00:07:14,950
أجل، أجل، أنا أراه، مثالي

118
00:07:14,980 --> 00:07:16,630
إذاً؟ -
هناك فريق إخلاء -

119
00:07:16,630 --> 00:07:18,790
على بعد 6 ساعات، وسيأتي ليأخذنا هنا بالتحديد

120
00:07:18,830 --> 00:07:21,030
الطريق كله عبر المدينة  -
من الأفضل أن نذهب  -

121
00:07:31,310 --> 00:07:34,950
ما الذي يحدث هنا؟

122
00:07:35,260 --> 00:07:37,230
"أيّاً كان، فهو ليس فيتامين "ب12

123
00:07:41,030 --> 00:07:42,950
لا محال، إنهم يغلقون المنطقة بالكامل

124
00:07:42,980 --> 00:07:46,230
عظيم، عظيم جداً

125
00:07:49,190 --> 00:07:50,470
لماذا هم غاضبون جداً؟

126
00:07:56,390 --> 00:07:59,150
أنتِ تعرفين، علينا أن نتحرك 
لا يمكننا المشاهدة هكذا، هيا لنذهب

127
00:08:06,710 --> 00:08:10,750
غرفة صحافة الغرفة المحصنة قريبة جداً 
للباب الرئيس من الحصن

128
00:08:10,790 --> 00:08:13,830
الشعب الامريكي ينبغي أن يستمع لي

129
00:08:13,870 --> 00:08:16,990
هم بحاجة للسماع عن "هايرب"، هم بحاجة لمعرفة الخطر

130
00:08:22,870 --> 00:08:23,790
إبلاغ

131
00:08:23,830 --> 00:08:25,630
لقد قاموا بتفجير الباب الرئيسي

132
00:08:26,150 --> 00:08:29,270
"علينا أن نتراجع إلى قاعة "النسر
والمحيط الآمن مرة أخرى

133
00:08:29,350 --> 00:08:30,230
اذهب، أذهب

134
00:09:19,460 --> 00:09:21,270
نحنُ الآن سنتوجه إلى العشّ

135
00:09:24,390 --> 00:09:27,190
كل ما لدينا خط مؤمن

136
00:09:30,430 --> 00:09:35,390
"حسناً، صلوني بـ "الصين

137
00:09:35,880 --> 00:09:40,710
"أنا سأتحدث معهم لتفكيك "هايرب

138
00:09:40,790 --> 00:09:43,630
الصين" لم ترد على مكالماتنا يا سيدي"

139
00:09:43,670 --> 00:09:47,750
ماذا؟ العاهرة تكره الصينيين

140
00:09:47,780 --> 00:09:53,910
هذا سخيف، أنا رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

141
00:09:58,470 --> 00:10:02,670
ما الذي تعنيه؟
هم لن يردوا على مكالماتي؟

142
00:10:02,710 --> 00:10:07,470
مما أسمعه، لقد أصيبوا بالتشتيت

143
00:10:10,910 --> 00:10:12,870
انت تعرف شيئاً ما؟ -
أجل  -

144
00:10:12,900 --> 00:10:13,950
ماذا؟

145
00:10:13,990 --> 00:10:16,110
أعتقد أنني أعرف ما الذي 
تم رمينا به

146
00:10:16,150 --> 00:10:18,870
على الأقل أعتقد -
كيف؟ -

147
00:10:18,910 --> 00:10:20,430
لأن "سيننجوانون" قامت بتطويره
أليسوا كذلك؟

148
00:10:20,470 --> 00:10:22,350
حسناً، الجميع يعمل بالعميل الكيميائي

149
00:10:22,390 --> 00:10:24,550
بعد تنشيط مكوناته 
عثرنا منذ عامين

150
00:10:24,580 --> 00:10:26,710
على أن "سايكوانون" فازت في السباق 
أجل ققمنا بتطويرها

151
00:10:26,750 --> 00:10:28,670
تطوير ماذا؟ ما الذي تم رمينا به؟

152
00:10:28,710 --> 00:10:32,190
"نطلق عليه "بيرزيرك -
ما هذا؟ -

153
00:10:32,230 --> 00:10:34,870
عنصر كيميائي يمكن أن نشره ضد كمية كبيرة من الأشخاص

154
00:10:34,910 --> 00:10:36,550
ولديه نتائج مهمة جداً

155
00:10:36,580 --> 00:10:40,230
مثل ماذا؟ -
عند إلقاءه بمعدلات معتدلة على الاضطرابات المدنية والشغب

156
00:10:40,260 --> 00:10:42,470
..."لقد استخدمناه من قبل في "إيران"، و"سوريا"، و"مصر

157
00:10:42,510 --> 00:10:44,510
الربيع العربي هذا كان نحنُ

158
00:10:44,550 --> 00:10:47,910
أجل، إذاً أنت تلقي باللوم على كل شيء كالعادة

159
00:10:47,940 --> 00:10:50,550
بالنسبة لكِ مشكلة 
أنا أراه حلاً

160
00:10:50,590 --> 00:10:52,070
الأنظمة القمعية تسقط

161
00:10:52,110 --> 00:10:54,390
ظننت أن شخص مثلكِ ستحب ذلك

162
00:10:54,430 --> 00:10:58,110
أجل، أنت فعلت ذلك من أجل الشعب 
ليس من أجل المال

163
00:10:58,150 --> 00:11:00,310
إن لم أكن أعرف أنكِ تشاهدين الأخبار يا حبيبتي

164
00:11:00,350 --> 00:11:02,110
لكن الجماهير الغاضبة صناعة متنامية

165
00:11:02,150 --> 00:11:05,030
الأمرُ له علاقة بتبادل اللوم 
إذا ما كان الحشد بنفسه

166
00:11:05,060 --> 00:11:08,150
قوات الشرطة يمكنهم إلقاء القبض عليهم 
دون أن يخسروا تعاطف الرأي العام

167
00:11:08,190 --> 00:11:11,070
لذلك، كيف حصل الصينيون عليه؟ -
لقد بعناه لهم  -

168
00:11:11,110 --> 00:11:13,790
لكن قلنا لهم أن الاختبارات المعملية لم تنتهِ بعد

169
00:11:13,830 --> 00:11:15,110
كيف يعمل؟

170
00:11:15,140 --> 00:11:17,430
العقار يقوم بتحفيز غرائز الحياة في العقل

171
00:11:17,470 --> 00:11:20,430
لمحاولة الهروب أو الطيران

172
00:11:20,470 --> 00:11:22,470
ثم الجسم يبدأ في إنتاج كميات كبيرة من

173
00:11:22,500 --> 00:11:25,190
الإدرينالين يجعل الجسم في حالة مستمرة من جنون العظمة

174
00:11:25,210 --> 00:11:29,350
التحريض، العنف، أتعلم الأمور الغير طبيعية

175
00:11:29,390 --> 00:11:31,890
عظيم، عظيم، إذاً أنت تخبرني ما نحنُ

176
00:11:31,890 --> 00:11:35,070
على وشك أن نحاط به داخل المدينة
بأمور فوق مقدرة تحمل البشر

177
00:11:35,110 --> 00:11:37,830
حتى ينتهي مفعول العقاقير أجل  -
كم مدة ذلك؟ -

178
00:11:37,870 --> 00:11:40,910
في بعض الأحيان 6 ساعات 
وهناك أعراض إنسحابية بعد ذلك

179
00:11:41,030 --> 00:11:44,390
مهلاً، إذاً نحنُ سنتأثر أيضاً؟

180
00:11:44,420 --> 00:11:45,510
ماذا عن الطفل؟

181
00:11:45,540 --> 00:11:48,550
ماذا؟ الوغد الصغير؟ ليس لدي فكرة

182
00:11:48,580 --> 00:11:50,430
لقد أختلقنا ترياقاً لأغراض حكومية مركزية

183
00:11:50,470 --> 00:11:52,070
لكننا من الواضح ليس لدينا ذلك

184
00:11:52,100 --> 00:11:55,070
كيف يمكننا العثور على الترياق؟ -
أعتقد أنه بإمكاني المساعدة  -

185
00:11:55,110 --> 00:11:57,710
حسناً، هذه هي المرة الأولى  -
هم لن يطلقوا  -

186
00:11:57,710 --> 00:12:00,230
ذلك الشيء إذا لم يعرفوا أي من المديرين التنفيذيين لـ "زو" بعد

187
00:12:00,270 --> 00:12:02,830
وهناك مكتب لـ "زو" في المبنى بداخل هذه المنطقة

188
00:12:02,870 --> 00:12:05,070
أنظروا لا شيء يجعلني أكثر سعادة 
من الاستماع إلى طيور الحُب

189
00:12:05,110 --> 00:12:09,470
يهاجمون بعضهم البعض لكن ينبغي أن نحصل على موعد غرامي

190
00:12:09,550 --> 00:12:11,390
ما الذي يحدث بهم؟

191
00:12:15,140 --> 00:12:16,910
إنه "بيرزيرك" لقد بدأ نشاطه

192
00:12:16,950 --> 00:12:18,630
ينبغي أن نجد طريقاً آخراً للمرور منه

193
00:12:35,300 --> 00:12:37,270
إنه نوعاً ما من مكان السوق

194
00:12:42,190 --> 00:12:45,010
هيا، من هذا الطريق

195
00:13:03,870 --> 00:13:05,910
إنه هنا

196
00:13:09,070 --> 00:13:10,750
يفترض بي أن أفعل ذلك

197
00:13:11,080 --> 00:13:15,410
حسناً، أنظر، أبقى منخفضا ً وهادئاً

198
00:13:22,910 --> 00:13:27,990
كم عمرك؟ -
عمري 13  -

199
00:13:28,110 --> 00:13:34,910
بالطبع أنت كذلك  -
هل تسمع ذلك؟ -

200
00:13:35,230 --> 00:13:37,610
أنت تعرف ما هذا الصوت؟

201
00:13:38,810 --> 00:13:41,510
الصوت ممتع

202
00:13:45,150 --> 00:13:46,750
أين هو؟
أين "كارينجتون"؟

203
00:13:46,790 --> 00:13:49,230
الرئيس هرب إلى داخل العش

204
00:13:49,260 --> 00:13:52,670
العش؟ ما ترجمة "العش"؟

205
00:13:52,710 --> 00:13:55,830
الخلية الأكثر أمناً داخل الغرف المحصنة 
وهي محصنة من الضربات النووية

206
00:13:55,870 --> 00:13:58,550
لن يمكننا الدخول من خلال القوة المطلقة

207
00:13:58,590 --> 00:14:02,310
إنها دمية بناء العش الروسي اللعين -
بداية الشرط العش -

208
00:14:02,350 --> 00:14:04,470
حسناً ألا نستطيع أن نطلق عليه الدخان ليخرج أو شيء من هذا القبيل؟

209
00:14:04,510 --> 00:14:06,790
أنا آسف يا سيدتي الرئيسة 
لكنه مؤمن بصورة كاملة

210
00:14:06,830 --> 00:14:09,270
لديهم حوالي أسبوع بالأكسجين بالداخل

211
00:14:09,310 --> 00:14:11,670
اعتماداً على عدد المتواجدين هناك مع الرئيس

212
00:14:11,710 --> 00:14:14,030
معذرة -
الرئيس السابق -

213
00:14:14,070 --> 00:14:15,830
أنا آسف -
أجل، بالتأكيد أنت كذلك -

214
00:14:15,870 --> 00:14:18,350
ماذا عن قطع اتصالاته؟

215
00:14:18,380 --> 00:14:19,510
أذهب

216
00:14:19,630 --> 00:14:22,710
أعني، إن لم نستطع الوصول إليه 
على الأقل يمكننا قطع الاتصال عنه

217
00:14:22,790 --> 00:14:23,790
أذهب

218
00:14:25,150 --> 00:14:28,350
الاتصالات الخارجية تسير في خطوط خارجية

219
00:14:28,390 --> 00:14:31,740
ومازالت بحاجة لمجهود -
ربما تستغرق ساعة أو أثنين -

220
00:14:32,870 --> 00:14:36,910
حسناً، أبدأ من الأفضل ألا تكون أسبوع 
ألا تعتقد ذلك؟

221
00:14:36,940 --> 00:14:38,910
حسناً، رجالك سيبدأون العمل على ذلك

222
00:14:38,950 --> 00:14:40,430
أنا سأقوم بالتجهيز لمقابلة

223
00:15:23,160 --> 00:15:27,390
هذا الوغد احتفظ بالترياق لنفسه

224
00:15:27,780 --> 00:15:32,110
أجل، وأنا متأكدة أنك لما كنت ستفعل

225
00:15:35,370 --> 00:15:38,030
أجل

226
00:15:51,870 --> 00:15:54,390
لقد عثرت عليه  -
أنت فعلتها  -

227
00:15:59,710 --> 00:16:02,510
هذا غير كافي لنا جميعاً

228
00:16:02,630 --> 00:16:05,870
أنتما الأثنان خذا ذلك -
هيا تقدم -

229
00:16:08,230 --> 00:16:10,990
ماذا؟ -
أريد إعتذار -

230
00:16:11,520 --> 00:16:17,430
هل أنت جاد؟
أنا لستُ مدينة لك بأي شيء

231
00:16:17,470 --> 00:16:19,630
أتعتقدين أنني نسيت ما

232
00:16:19,660 --> 00:16:20,830
فعلتيه أنتِ وابنكِ المريض نفسي؟

233
00:16:20,870 --> 00:16:22,990
أنظروا، أنا آسف أعطني ترياق واحد

234
00:16:23,030 --> 00:16:25,030
أخرس  -
أخرس -

235
00:16:25,200 --> 00:16:27,790
هذا من أجل الطفل

236
00:16:29,990 --> 00:16:32,430
لم يتبق سوى واحداً  -
ينبغي أن آخذه -

237
00:16:32,460 --> 00:16:34,590
أتحدث بجدية فأنا في حالة دقيقة 
لكي أخرجنا من هنا

238
00:16:34,630 --> 00:16:38,510
كلانا تعرضنا لذلك
أنا شعرت بالأعراض عن نفسي

239
00:16:38,590 --> 00:16:41,550
سنتقاسمها -
ثرتين" ما كان ليقول ذلك" -

240
00:16:41,590 --> 00:16:45,300
أختار -
الرأس -

241
00:16:49,070 --> 00:16:53,180
أنا أخشى أنك غير مؤهل

242
00:17:01,230 --> 00:17:04,750
سيدي "ترايمور" قامت بقطع كل خطوط إتصالاتنا الجيدة

243
00:17:04,780 --> 00:17:10,270
كاميرات تصوير الفيديو، والهواتف، والانترنت -
العاهرة الحمقاء -

244
00:17:10,450 --> 00:17:14,510
هي عبارة عن لصّ، ودرع للجيش الصهيوني الملعون

245
00:17:14,540 --> 00:17:17,590
تزيد تعقيد عرض العرائس بأكمله

246
00:17:17,630 --> 00:17:20,070
نحنُ مازال لدينا خاصية الوصول إلى قمر صناعي واحد

247
00:17:20,110 --> 00:17:22,750
إذاً قمر صناعي واحد هو المفيد

248
00:17:22,830 --> 00:17:26,790
قل لي "لينكولين" لم يكن لديه قمر صناعي
يا "ريونالدز"؟

249
00:17:26,870 --> 00:17:29,990
لا، أنا متأكد أنه لم يكن لديه يا سيدي

250
00:17:30,030 --> 00:17:34,760
لا، إذاً نحنُ أعلى منه

251
00:17:36,610 --> 00:17:39,900
حسناً، هيا لنذهب هيا قم بالتشغيل

252
00:17:41,430 --> 00:17:43,390
الرئيس "كارينجتون" بتفعيل القانون العرفي

253
00:17:43,430 --> 00:17:46,270
زعم أن هناك العديد من التهديدات على هذه الدولة

254
00:17:46,310 --> 00:17:49,110
الآن هل هذا له علاقة بأي شكل بالشائعات التي تقول أن الصينيين

255
00:17:49,150 --> 00:17:51,590
لديهم تقنية أسلحة جديدة يمكن أن تسمح لهم باستخدام

256
00:17:51,630 --> 00:17:54,310
الطقس كسلاح، ولربما

257
00:17:54,950 --> 00:17:58,270
كان ذلك المسئول عن الكارثة التي حدثت في "سان فرانسيسكو"؟

258
00:17:58,310 --> 00:18:01,190
نظريات المؤامرة، أنا سمعت الكثير لكن هذه هي

259
00:18:01,230 --> 00:18:03,790
هذه مثيرة للسخرية فقط 
التلاعب بالطقس؟

260
00:18:03,820 --> 00:18:08,230
يبدو أن ذلك مشابه لرواية خيال علمي خاصة بزوجي السابق

261
00:18:08,270 --> 00:18:10,590
بارك الله في روحه، لقد كان دائماً يقرأها أجل

262
00:18:10,630 --> 00:18:14,430
لا، الربّ يتحكم في الطقس

263
00:18:14,470 --> 00:18:16,430
والربّ بالتأكيد يحب الولايات المتحدة الأمريكية

264
00:18:16,460 --> 00:18:18,150
لذلك لا داعي للقلق بخصوص ذلك

265
00:18:18,190 --> 00:18:19,630
وبالنسبة للصينيين -
"ميشا" -

266
00:18:19,660 --> 00:18:21,750
ما الذي يحدث؟ -
لقد أوقفنا البث المباشر -

267
00:18:21,790 --> 00:18:22,910
ماذا؟ كيف؟

268
00:18:22,950 --> 00:18:25,110
البيت الأبيض ألتحم في نظام البث الإذاعي الطاريء

269
00:18:25,210 --> 00:18:26,150
فعلوا ماذا؟

270
00:18:27,310 --> 00:18:30,030
البيت الأبيض ألتحم بنظام البث الإذاعي الطاريء

271
00:18:30,220 --> 00:18:37,870
رفقائي الأمركيين لقد وجدنا أنفسنا في مفترق طرق

272
00:18:38,170 --> 00:18:42,030
إتجاه واحد، الإتجاه الأسهل للسفر عبره

273
00:18:42,060 --> 00:18:46,030
الإتجاه الذي كنا نسير فيه خلال العقود الماضية الأخيرة

274
00:18:46,070 --> 00:18:48,550
أنا لا أرى شيء سوى حرب لا نهائية

275
00:18:49,510 --> 00:18:52,510
والحزن والخراب

276
00:18:53,650 --> 00:19:00,230
الآن، خلال الطريق الآخر، الطريق الأكثر صعوبة

277
00:19:00,630 --> 00:19:04,670
لاتوجد سوى أكاذيب بتقدمنا ومستقبلنا الباهر

278
00:19:04,710 --> 00:19:06,190
مَن الذي مازال معنا؟

279
00:19:06,220 --> 00:19:08,390
"قوات مشاة البحرية الخاصة، والقوات الجوية مع "ترايمور

280
00:19:08,430 --> 00:19:09,390
اللعنة

281
00:19:09,420 --> 00:19:11,230
مازال لدينا الجيش، والبحرية، وخفر السواحل

282
00:19:11,270 --> 00:19:13,870
مَن الذي يهتم بخفر السواحل؟
نحنُ لا نستعرض السفن هنا

283
00:19:13,910 --> 00:19:17,150
لا يا سيدي، خفر السواحر هو قطاع رئيس -
أجل، أجل  -

284
00:19:17,190 --> 00:19:20,030
أبلغيني حينما يفوزون في المعركة ويكتبون أغنية

285
00:19:20,070 --> 00:19:23,230
على الأقل مازال لدينا قطاعين كبيرين

286
00:19:23,610 --> 00:19:28,010
أرسلي لي تقريراً عن القوات الموالية ومواقعهم

287
00:19:28,350 --> 00:19:31,080
حتى خفر السواحل

288
00:19:31,750 --> 00:19:33,590
أريد أن تتصوروا الطاقة

289
00:19:34,430 --> 00:19:39,950
التقنية التي يمكنها التحكم بالطقس

290
00:19:40,080 --> 00:19:42,550
يمكنها أن تمطر في الصحراء

291
00:19:42,790 --> 00:19:46,470
يمكنها أن تحول "المكسيك" إلى أنهار جليدية

292
00:19:46,620 --> 00:19:51,950
الغير معلوم لكم إن هذه التقنية موجودة

293
00:19:52,270 --> 00:19:56,110
هناك سباق تسلحي للقيادة فيها

294
00:19:56,150 --> 00:19:59,150
وأنا آسف جداً لإبلاغكم أننا خسرنا

295
00:19:59,410 --> 00:20:03,550
"رئيستنا المنتخبة "هاريت ترايمور

296
00:20:04,450 --> 00:20:09,430
إما من خلال التجاهل المتعمد أو خيانة الطموح

297
00:20:09,630 --> 00:20:13,390
لمساندة الصينيين في مساعيهم

298
00:20:13,430 --> 00:20:15,270
مثير للشفقة

299
00:20:15,310 --> 00:20:18,470
دونكان" ظننت أننا قطعنا إتصالاتهم؟"

300
00:20:18,510 --> 00:20:20,950
عليك أن تعرف ما الذي يفعلونه وتغلقه

301
00:20:20,990 --> 00:20:23,710
ولماذا لم تقم بتفجير هذا الباب بعد؟

302
00:20:33,330 --> 00:20:36,070
أحذر المخدر على الحبل

303
00:20:36,150 --> 00:20:37,830
أنا في نفس الطريق مثلك

304
00:20:37,870 --> 00:20:39,750
هل ينبغي علينا أن نقوم بسحبه هكذا؟

305
00:20:39,790 --> 00:20:41,950
لا نستطيع أن نتركه خلفنا 
هو تذكرتنا للخروج من هنا

306
00:20:41,990 --> 00:20:45,510
أجل، لكن هكذا؟
حسناً، ربما سنفعل

307
00:20:45,590 --> 00:20:49,110
حسناً نقطة الإخلاء من هذا الطريق

308
00:20:50,470 --> 00:20:52,110
علينا أن نبتعد عن الشوارع

309
00:20:53,710 --> 00:20:54,790
بسرعة

310
00:20:57,990 --> 00:20:58,630
أدخلوا

311
00:21:06,310 --> 00:21:07,350
ينبغي علينا أن نكون في أمان

312
00:21:16,720 --> 00:21:17,990
أربطه في العمود

313
00:21:24,030 --> 00:21:26,750
نحنُ نعرف مكان الإخلاء 
ينبغي أن ننصرف

314
00:21:26,790 --> 00:21:30,150
ماذا، أنتِ تريدين تركه؟ -
هل تعتقد أنه سيفكر مرتين؟ -

315
00:21:30,190 --> 00:21:33,190
أجل، أنا لستُ مثله 
أنا لن أترك أي أحد خلفي

316
00:21:35,710 --> 00:21:39,990
الآن تم الإيقاع بنا نحنُ لن نجري أي مواعيد

317
00:22:00,830 --> 00:22:03,900
ظننت أنكِ ربما تكوني جائعة

318
00:22:03,940 --> 00:22:09,420
لقد عثرت على ذلك في الداخل  -
شكراً لك أنا كذلك  -

319
00:22:09,750 --> 00:22:12,460
ينبغي أن تأكلي وتشربين الماء

320
00:22:15,560 --> 00:22:18,380
أنا أتذكر حينما كانت زوجتي حامل

321
00:22:18,420 --> 00:22:21,020
أنتِ تذكريني بها قليلاً

322
00:22:21,060 --> 00:22:24,580
أين هي؟ -
لقد ماتت -

323
00:22:24,880 --> 00:22:27,620
أنا آسفة

324
00:22:28,700 --> 00:22:34,220
أنتِ ستكوني على ما يرام 
يمكنني رؤية ذلك في عيونكِ

325
00:22:34,520 --> 00:22:39,140
أيّاً ما مررتِ خلاله لا يهم

326
00:22:39,410 --> 00:22:45,620
لأنكِ قريباً ستكونين أم 
وصالحة من رأي الخاص

327
00:22:47,190 --> 00:22:51,020
أنا لا أعرف أنني سأكون كذلك  -
ستكونين -

328
00:23:25,460 --> 00:23:27,700
الأم مهمة جداً

329
00:23:27,920 --> 00:23:33,540
بدونها "ين بوي" يهرب في كتاب القصص المصورة ولكن

330
00:23:33,800 --> 00:23:36,300
ساعدوني

331
00:23:41,500 --> 00:23:43,010
ساعدوني

332
00:23:43,130 --> 00:23:46,070
أنا سأعود

333
00:23:52,860 --> 00:23:54,670
ساعدوني

334
00:23:58,780 --> 00:24:01,260
هناك

335
00:24:12,480 --> 00:24:15,490
"ين بوي" -
أجل  -

336
00:24:15,580 --> 00:24:17,920
أنزعه

337
00:24:21,420 --> 00:24:23,860
إنه عالق  -
يمكنك فعل ذلك  -

338
00:24:39,140 --> 00:24:40,100
هل أنت بخير؟

339
00:24:47,520 --> 00:24:49,300
مثل الكريسماس

340
00:25:02,980 --> 00:25:05,540
آموس"؟"
هل أنت بخير؟

341
00:25:08,580 --> 00:25:13,580
لا، لا، لا تتظاهرين أنكِ تهتمين

342
00:25:13,620 --> 00:25:15,020
ما هو شعورك؟

343
00:25:16,170 --> 00:25:17,580
برأيك بماذا أشعر؟

344
00:25:17,610 --> 00:25:19,980
كيف يمكنك أن تتركني لأكون 
واحداً من هؤلاء

345
00:25:20,020 --> 00:25:23,020
أنا ساعدتك، وأخرجتك هكذا ترد الجميل لي ؟

346
00:25:23,050 --> 00:25:27,300
نحنُ أعطيناك للتو الترياق -
لقد تأخر الوقت بعض الشيء -

347
00:25:27,450 --> 00:25:33,020
..."مازالت أشعر بالعنف، والغضب، وجنون العظمة "ثرتين

348
00:25:33,060 --> 00:25:35,220
يبدو لي أنك في حالتك الطبيعية

349
00:25:35,290 --> 00:25:39,340
أنا لا أعتقد، الأمرُ خارج سيطرتي بالكامل

350
00:25:39,370 --> 00:25:40,780
هل تحاول إخافتي؟

351
00:25:40,900 --> 00:25:45,380
أم أنك تبعدني برائحة فمك الكريهة؟

352
00:25:45,460 --> 00:25:50,820
أنت في حالة أفضل الآن، هيا لنذهب 
ليس لدينا الكثير من الوقت المتبقي

353
00:25:50,900 --> 00:25:54,260
لماذا لم نذهب إلى مكان اللقاء؟
لا يمكنكم فعل حتى شيء واحد بسيط؟

354
00:25:54,300 --> 00:25:55,700
لا يمكننا المرور من الجماهير

355
00:25:55,740 --> 00:25:58,710
يدي، قم بفك القيود

356
00:26:01,940 --> 00:26:03,020
مَن أنت؟

357
00:26:03,050 --> 00:26:05,420
...أنا "بينج" وهذا ابني "ين بوي" نحنُ

358
00:26:05,450 --> 00:26:06,620
"أجل "بينج"، "بونج"، "تشينج"، "تشونج

359
00:26:06,660 --> 00:26:08,540
أنتم لن تأتوا معنا إلى المروحية اللعينة

360
00:26:08,580 --> 00:26:10,700
أبعد ذلك عني -
أحمق  -

361
00:26:10,820 --> 00:26:12,140
ماذا؟ هذا يزعجكِ؟

362
00:26:12,170 --> 00:26:13,940
لديكِ بعض المشاعر الرقيقة؟

363
00:26:13,980 --> 00:26:16,940
ألم يزعجكِ مشاهدتنا ونحنُ نقتل بعضنا البعض في القفص؟

364
00:26:17,140 --> 00:26:21,580
حسناً، أنا أخطأت، حسناً؟
هل يمكننا التحرك؟

365
00:26:21,620 --> 00:26:23,580
حبيبتي أنتِ ليس لديكِ مشكلة حتى مع صديقكِ الحميمي

366
00:26:23,620 --> 00:26:25,540
أن يركلكِ مثل حقيبة القمامة

367
00:26:25,580 --> 00:26:26,540
حسناً، هذا يكفي

368
00:26:26,580 --> 00:26:28,700
ضعي قطعة القمامة تنمو داخل معدتكِ

369
00:26:28,740 --> 00:26:29,820
أنا قلت هذا يكفي

370
00:26:29,860 --> 00:26:32,620
لقد ألقت بك في السجن 
ألا تتذكر ذلك؟

371
00:26:32,790 --> 00:26:35,620
أعتقد أنه يمكننا القول بأمان 
أننا أتخذنا القرارات الخاطئة جميعاً

372
00:26:38,480 --> 00:26:41,590
كم المدة المتبقية لدينا؟ -
حوالي 30 دقيقة  -

373
00:26:42,860 --> 00:26:45,740
حسناً، علينا أن نمهد طريقنا إلى نقطة الإخلاء

374
00:26:45,770 --> 00:26:46,660
إن لم نفعل

375
00:26:55,160 --> 00:26:58,600
هو على وشك أن يتحطم علينا أن ننصرف -
حسناً، من هذا الإتجاه هيا لنذهب  -

376
00:27:02,280 --> 00:27:04,480
مهلاً، مهلاً، أنا أعرف باباً آخراً

377
00:27:04,520 --> 00:27:06,360
هيا، هيا لنذهب

378
00:27:41,920 --> 00:27:44,040
هيا

379
00:27:44,200 --> 00:27:47,700
الباب من هنا

380
00:27:49,130 --> 00:27:52,600
أين "آموس"؟ الوغد
حسناً هناك

381
00:27:52,640 --> 00:27:55,120
مهلاً، هل أنت متأكد؟ -
أبقي إذا ما تريدين  -

382
00:27:55,720 --> 00:27:58,150
أنا أكره الأنفاق

383
00:28:20,190 --> 00:28:23,830
أدخلوا، أدخلوا

384
00:28:26,760 --> 00:28:29,560
هيا  -
إنهم هنا  -

385
00:28:49,240 --> 00:28:51,160
أنا لا أفهم

386
00:28:51,200 --> 00:28:54,000
بيرزيرك" يجعل الناس مجانين، يقاتلون بعضهم البعض"

387
00:28:54,120 --> 00:28:57,720
هؤلاء الناس يبدون وكأنهم يعملون سوياً

388
00:28:57,760 --> 00:29:01,330
بيرزيرك" أكثر من مجرد سمّ"

389
00:29:01,500 --> 00:29:04,720
هو ينشيء اضطرابات مدنية 
ويحرض الجماهير على الشغب، أجل

390
00:29:04,760 --> 00:29:08,440
لكنها المرحلة الأولى فقط

391
00:29:08,470 --> 00:29:10,740
استخدام تقنية "هايرب" على منطقة صغيرة

392
00:29:10,830 --> 00:29:15,530
اكتشفنا أننا كنا قادرين على التركيز عليهم

393
00:29:20,480 --> 00:29:22,960
هل سيقوم أحدكم بشرح لي لماذا هذا الشيخ الكهل

394
00:29:23,000 --> 00:29:24,880
مازال يستطيع الإتصال بالعالم الخارجي؟

395
00:29:24,920 --> 00:29:26,660
نحنُ لسنا متأكدين 
لم نكن قادرين على

396
00:29:26,660 --> 00:29:29,080
إكتشاف مصدر نقل البيانات أو تعطيله

397
00:29:29,120 --> 00:29:32,720
ما فائدتك بالضبط؟
أنت لم تأتِ حتى بالقهوة بحليب الخاصة بي

398
00:29:33,200 --> 00:29:35,840
أنا أصنع القهوة بالحليب بنفسي 
هم يقومون بذلك كل يوم

399
00:29:35,880 --> 00:29:39,920
أنتظر ثانية، من أين أنت؟

400
00:29:39,960 --> 00:29:42,280
"نيويورك" -
أقصد من أين عائلتك؟ -

401
00:29:42,320 --> 00:29:43,480
"فيتنام"

402
00:29:43,520 --> 00:29:45,960
أنا لدي مساعد فيتنامي؟
كيف حدث ذلك بحق الجحيم؟

403
00:29:46,000 --> 00:29:48,880
هناك الكثير من الفيتناميين الذين يعملون في الحكومة الفيتنامية

404
00:29:48,920 --> 00:29:51,320
"أيّاً كان، أنا أريد عمليات "هايرب

405
00:29:51,360 --> 00:29:54,720
زو" من المفترض أن يشاركنا الاستخبارات"
والآن لدينا جهاز قيمته 100 مليار دولار

406
00:29:54,760 --> 00:29:58,200
"يتحكم في الطقس في "ألاسكا
ما الذي أعطيه لـ "أموس"؟

407
00:29:58,230 --> 00:30:00,880
حسناً، هل يمكنك الإتصال بشخص ما في "الصين"؟

408
00:30:00,920 --> 00:30:03,960
أعني، أنت تتحدث لغتهم -
أخبرتكِ أنا فيتنامي  -

409
00:30:04,000 --> 00:30:05,680
"حسناً، وأنت تعرف أن تخبر "سينكوانون

410
00:30:05,720 --> 00:30:08,000
إن لم يقوموا بعملية خلال الأربع وعشرين ساعة القادمة

411
00:30:08,040 --> 00:30:10,200
"أنا سأقوم بإنهاء عقودهم مع "لوكهيد مارتين

412
00:30:10,230 --> 00:30:14,660
أجل، جميعهم، وأحضر لي القهوة بالحليب اللعينة

413
00:30:21,580 --> 00:30:25,920
حسناً، ما الذي سأفعله يا "كولونيل"؟

414
00:30:25,960 --> 00:30:29,320
الأمرُ أنتهى

415
00:30:29,880 --> 00:30:33,080
الأمرُ لم ينتهِ أيها الجندي

416
00:30:33,120 --> 00:30:37,920
لا، لقد أنتهى
لقد أنتهيت

417
00:30:38,040 --> 00:30:45,110
لا أحد يصدقني -
أنا أصدقك يا سيدي  -

418
00:30:48,890 --> 00:30:54,550
مارتين" ما كان ينبغي عليك أن تترك زوجتك أبداً"

419
00:30:54,650 --> 00:30:59,320
البيت الأبيض لا يستحق ذلك

420
00:30:59,360 --> 00:31:04,850
واجبي ليس فقط الولايات المتحدة الأمريكية 
أو البيت الأبيض إنه أنت

421
00:31:06,290 --> 00:31:10,840
أنا ولائي لك حتى النهاية

422
00:31:10,950 --> 00:31:13,080
وهذه ليست النهاية

423
00:31:14,930 --> 00:31:17,040
...حسنا ً

424
00:31:21,340 --> 00:31:24,710
من يمكننا الإعتماد عليه؟

425
00:31:25,150 --> 00:31:28,550
"ليس "آموس

426
00:31:28,970 --> 00:31:34,900
جميع إتصالاتنا القديمة ذهبت

427
00:31:35,020 --> 00:31:39,230
ماذا بقى؟
مَن بقى؟

428
00:31:39,800 --> 00:31:43,240
أعتقد أنك تعرف إجابة ذلك

429
00:32:10,790 --> 00:32:12,840
أين الجميع؟

430
00:32:13,400 --> 00:32:15,840
هل تريدين أن تعرفين حقاً؟

431
00:32:18,310 --> 00:32:23,600
ما هذا؟
هذا لا يبدو جيداً

432
00:32:48,320 --> 00:32:53,400
لماذا يتبعونا؟ -
ربما يحبون المعكرونة  -

433
00:33:04,360 --> 00:33:06,400
من أفواه الأطفال

434
00:33:10,950 --> 00:33:15,610
ما الذي يحدث؟ -
لقد كانوا يتبعون الشاحنة  -

435
00:33:27,360 --> 00:33:29,480
ما الذي تفعله؟ -
اغلقوا الباب  -

436
00:34:32,840 --> 00:34:34,280
حقاً؟

437
00:35:07,490 --> 00:35:09,640
ما الذي يحدث؟

438
00:35:12,600 --> 00:35:14,760
المرنان يقوم بالتركيز على الغوغاء

439
00:35:14,800 --> 00:35:17,720
حينما نقوم بإغلاقه 
كل من أصيب على بعد

440
00:35:17,760 --> 00:35:22,160
واحد ميل من الأشعة يقع أرضاً لعدة ساعات

441
00:35:26,720 --> 00:35:30,480
هذا كان حاسوبي -
آسفة على المقاطعة  -

442
00:35:30,520 --> 00:35:33,560
لكن جهاز "هايرب" جاهز بنسبة 99% وجاري معايرته

443
00:35:33,600 --> 00:35:36,640
"جيد، أخبريهم أن الهدف "الولايات المتحدة

444
00:35:36,680 --> 00:35:38,920
أنا سأقوم بتخصيص الإحداثيات هذه قريباً

445
00:35:38,950 --> 00:35:40,520
مللت من المراوغة

446
00:35:40,550 --> 00:35:42,920
أنت لا تمتلك السلطة  -
أجل أنا أمتلكها  -

447
00:35:43,040 --> 00:35:46,440
"في الحالة إذا نسيت أنا المساهم الأكبر في حصص "زو

448
00:35:46,470 --> 00:35:47,480
...اللجنة المركزية

449
00:35:47,520 --> 00:35:49,520
أنا لا أهتم بالمركزية، المحيطة

450
00:35:49,560 --> 00:35:52,560
أو أي لجنة تعمل لصالحها

451
00:36:25,910 --> 00:36:26,920
من الأفضل أن تذهبوا

452
00:36:26,960 --> 00:36:29,440
لن تذهبوا  -
معنا؟ لا -

453
00:36:29,480 --> 00:36:30,880
هذه نهاية القصة

454
00:36:30,920 --> 00:36:33,680
لقد أنتصرنا، المكان آمن الآن

455
00:36:33,720 --> 00:36:37,000
حسناً، أنظر عليك أن تفعل آخر شيء لي؟

456
00:36:37,030 --> 00:36:38,600
أجل بالتأكيد، ماذا؟

457
00:36:38,630 --> 00:36:41,320
تأكد أن الأمور لا تبدأ مرة أخرى أبداً

458
00:36:41,990 --> 00:36:42,960
و

459
00:36:46,280 --> 00:36:48,440
لا تتعاطى مخدرات

460
00:36:48,680 --> 00:36:52,800
حسناً، هون عليك الأمر يا ولد  -
وداعاً  -

461
00:37:10,310 --> 00:37:12,760
أراك لاحقاً

462
00:37:35,840 --> 00:37:37,960
أيها الأطفال

463
00:37:38,000 --> 00:37:40,480
لا تطلقوا النيران، لا تطلقوا النيران، أنتم مَن سيقومون بتوصيلي

464
00:37:40,520 --> 00:37:42,520
"صامويل آموس" -
كلمة السر -

465
00:37:42,560 --> 00:37:47,160
هزّ الكلب، هزّ الكلب اللعين أيها الرجل

466
00:37:47,240 --> 00:37:50,840
سيد "آموس" هذا لك

467
00:37:50,920 --> 00:37:52,960
مرحباً  -
"سيد "آموس  -

468
00:37:53,000 --> 00:37:54,760
بين" كلانا قذرين وأبناء عاهرات"

469
00:37:54,790 --> 00:37:57,320
لكنني أقدّر التوصيلة، المواطنون لا يهدأون

470
00:37:57,350 --> 00:38:00,520
هذه ليست المشكلة 
ماذا عن الأصدقاء القدامى؟

471
00:38:00,560 --> 00:38:03,360
إذاً أخبرني كيف صار الحال مع "هاريت ترايمور"؟

472
00:38:03,400 --> 00:38:05,520
كيف يمثل ذلك لك؟

473
00:38:05,560 --> 00:38:08,320
يفترض بك أن تعرف إجابة ذلك

474
00:38:08,360 --> 00:38:10,320
أود أن أسمعها منك

475
00:38:10,440 --> 00:38:14,400
حسناً، استثمارات كبيرة لم ينتج عنها نتائج مقبولة

476
00:38:14,440 --> 00:38:17,800
بمجرد أن أعود إلى الولايات المتحدة 
ستحصل على دعمي الكامل

477
00:38:17,830 --> 00:38:22,320
حسناً، أوقف ذلك، ما أريده منك بسيط جداً

478
00:38:23,280 --> 00:38:24,960
أنا أستمع لك

479
00:38:25,560 --> 00:38:28,400
من الأفضل ذلك

480
00:38:31,560 --> 00:38:36,080
"اللعنة عليكِ "شنغهاي

481
00:38:56,620 --> 00:39:00,820
اللعنة  -
ابن العاهرة -

482
00:39:12,840 --> 00:39:13,480
مرحباً؟

483
00:39:13,510 --> 00:39:15,600
ثرتين"؟ أنا الرئيس"

484
00:39:16,170 --> 00:39:18,060
مرّ وقت طويل ولم نتكلم

485
00:39:21,090 --> 00:39:24,090
سيدي الرئيس، هل هذه مفاجأة؟

486
00:39:24,100 --> 00:39:25,940
أفترض ذلك

487
00:39:25,980 --> 00:39:28,940
نحنُ لم نترك شروطنا العظيمة آخر مرة

488
00:39:28,980 --> 00:39:31,060
يمكنك قول ذلك

489
00:39:31,100 --> 00:39:35,380
أنا أعرف أنه ليس لي الحق بالطلب 
لكن أنا لدي مهمة أخيرة لك

490
00:39:35,410 --> 00:39:38,780
أنا أنهيت مهمتي على الجسر 
حينما أمرت "جونز" بقتلي

491
00:39:38,820 --> 00:39:40,740
...بُني، جميعنا نتخذ القرارات

492
00:39:40,780 --> 00:39:45,820
التي نؤمن من قلوبنا بأنها صحيحة 
وتتحول لتكون خاطئة

493
00:39:45,860 --> 00:39:48,660
هؤلاء هم البشر

494
00:39:48,740 --> 00:39:52,340
أنا لا أطلب منك أن تسامحني 
لكن ما أريده منك فعله

495
00:39:52,380 --> 00:39:57,500
هو أن تدرك ما يريده كلانا 
وما هو الأفضل لدولتنا

496
00:39:57,540 --> 00:40:00,620
أنا لا استطيع فعل أي شيء من "الصين"، "آموس" تركنا للتو هنا

497
00:40:00,660 --> 00:40:05,140
في الواقع، أنا طلبت نمه أن يتركك خلفه

498
00:40:05,170 --> 00:40:07,180
ماذا؟ لماذا؟

499
00:40:07,220 --> 00:40:11,020
في هذه الحقيبة هناك حزمة من الإمدادات التي ينبغي أن تساعدك

500
00:40:11,250 --> 00:40:15,020
"في إيقاف الصينيين من تشغيل "هايرب

501
00:40:15,060 --> 00:40:16,620
الأمرُ متوقف عليك يا بُني

502
00:40:16,660 --> 00:40:20,780
أنا؟ أنت كان لديك فريق للتو من البحرية هنا
لماذا أوكلت هذا الأمر لي؟

503
00:40:20,820 --> 00:40:23,220
نفس السبب موجود يا بُني

504
00:40:23,250 --> 00:40:24,900
سياسة الإنكار

505
00:40:24,940 --> 00:40:27,540
إذا ما أرسلت رجال هناك 
فهذه بداية الحرب

506
00:40:27,780 --> 00:40:32,300
مهمتك أن تمنع ذلك  -
عظيم -

507
00:40:32,340 --> 00:40:34,820
"مهما يحدث يا "ثرتين

508
00:40:34,860 --> 00:40:40,180
ربما لن نتحدث مرة أخرى 
الذئاب خلف الباب

509
00:40:40,210 --> 00:40:43,860
أنا لن أتواجد طويلاً في هذا المكتب 
ربما ليس طويلاً في هذا العالم

510
00:40:43,900 --> 00:40:45,780
لا استطيع أن أقول هذه مفاجأة

511
00:40:45,810 --> 00:40:51,700
بعد هذه المهمة يا بُني، ستحصل على جميع 
الوسائل والحقوق للإختفاء

512
00:40:51,730 --> 00:40:55,060
وأنا أيضاً سأقوم بحذفك من قائمة المطلوبين

513
00:40:55,220 --> 00:40:58,980
الآن حينما تنتهي 
إذا ما نجحت

514
00:40:59,020 --> 00:41:01,980
أتمنى أن تعثر على ما تبحث عنه

515
00:41:02,020 --> 00:41:05,100
هناك شيء ما إضافي
هناك طريق واحد

516
00:41:05,140 --> 00:41:08,140
للتأكيد على أنها ليست مهمة إنتحارية

517
00:41:08,180 --> 00:41:10,620
تأكد أنك ستخرج على قيد الحياة

518
00:41:10,660 --> 00:41:13,780
حتى تستطيع أن تعيش حياة السلام  -
ما هذا؟ -

519
00:41:13,810 --> 00:41:18,460
أريدك أن تعثر على قرينك 
"وتتقاسم أكثر من الوجه "ثرتين

520
00:41:18,600 --> 00:41:22,540
"أنت وهو فقط يمكنكم تنشيط أو تدمير "هايرب

521
00:41:22,680 --> 00:41:26,050
هذا هو أملك الوحيد للنجاح

522
00:41:30,990 --> 00:41:34,230
ترجمة - محمد الحكيم 
mohamed_elhakim01@yahoo.com

