1
00:00:03,860 --> 00:00:07,110
ترجمة - محمد الحكيم 
mohamed_elhakim01@yahoo.com

2
00:00:12,280 --> 00:00:14,390
" الأرملة السوداء"

3
00:00:44,800 --> 00:00:46,640
لقد أغلقت، لا تدخل

4
00:00:46,800 --> 00:00:47,770
ساعدني

5
00:00:48,000 --> 00:00:49,310
أتوسّل إليك

6
00:00:49,530 --> 00:00:51,060
أنا سأموت

7
00:00:51,300 --> 00:00:53,260
أنت تُبعثر الدماء في كل مكان

8
00:00:53,490 --> 00:00:56,400
أنا سأتصل بالشرطة 
عليك الذهاب للمستشفى

9
00:01:01,220 --> 00:01:02,420
شكراً يا أخي

10
00:01:06,100 --> 00:01:08,220
أنا أغلقت، أختي مريضة

11
00:01:11,060 --> 00:01:14,100
لكن أنا لا أريد شراء أي شيء

12
00:01:16,780 --> 00:01:18,820
ينبغي عليك أن تنصرف

13
00:01:22,180 --> 00:01:23,820
أنا آسف، أنا مُجرد أجير

14
00:01:23,860 --> 00:01:26,020
أنا أعمل في الأفلام 
أنا لا أعرف حتى مَن

15
00:01:26,060 --> 00:01:31,340
أنا لا أريد اعتذاراتك 
أريد أن أعرف مَن قام باستئجارك

16
00:01:31,380 --> 00:01:34,140
ماذا فعلت لكِ هــه؟

17
00:01:34,180 --> 00:01:37,060
أنت تعمل من أجله ؟ -
لا، يا إلهي  -

18
00:01:37,100 --> 00:01:40,180
أقسم أنني حتى لا أعرف مَن تبحثين عنه

19
00:01:40,220 --> 00:01:41,900
رجاءً، أنا مجرد رجل أعمل

20
00:01:41,940 --> 00:01:44,460
أنا أقوم بتنفيذ الخدمات  -
مَن دَفع لك؟ -

21
00:01:44,500 --> 00:01:47,060
استمعي، لقد أعطوني الصور من أجل الشقة

22
00:01:47,100 --> 00:01:49,060
حسناً، وأرادوا استئجار الناس

23
00:01:49,100 --> 00:01:51,300
الذين استطاعوا تنفيذ مهمتهم ثم يصمتوا

24
00:01:51,340 --> 00:01:54,260
أنا مجرد مدير إنتاج، بحق المسيح

25
00:01:54,300 --> 00:01:56,970
ما كان ينبغي عليك القّسم إلى امراءة ترتدي الملابس الدينية

26
00:01:57,090 --> 00:02:01,500
الآن، لآخر مرة مَن قام باستئجارك؟

27
00:02:01,540 --> 00:02:03,940
أنا لا أعرف

28
00:02:08,860 --> 00:02:11,940
بارنوسكي"، هل أنا محقة؟"

29
00:02:11,980 --> 00:02:14,620
"كارفر"، الاسم كان "كارفر"

30
00:02:14,660 --> 00:02:16,380
لقد كانت امرأة إنها بريطانية

31
00:02:16,420 --> 00:02:18,940
يا يسوع، رجاءً رجاءً

32
00:02:18,980 --> 00:02:22,320
أتوسّل إليكِ، أتركيني وشأني

33
00:02:23,660 --> 00:02:26,170
أنا سأتركك وشأنك

34
00:02:27,670 --> 00:02:30,360
إلى الجحيم

35
00:03:05,340 --> 00:03:07,740
أنا كنت عميل سري وقومي خانوني

36
00:03:07,780 --> 00:03:10,380
وسرقوا وجهي وذكرياتي، وتاريخي

37
00:03:10,420 --> 00:03:13,940
وأخفوا في الماضي سراً يهدد كل الإنسانية

38
00:03:13,970 --> 00:03:16,100
أنا أبحث عن الأجوبة دون التعلق بأي شيء

39
00:03:16,140 --> 00:03:18,020
سوى وشم أصبح اسمي

40
00:03:18,060 --> 00:03:20,580
"أنا "ثرتين

41
00:03:21,020 --> 00:03:24,200
قبل عام

42
00:03:24,240 --> 00:03:26,840
"تم التأكيد على وفاة "ثرتين

43
00:03:26,880 --> 00:03:29,000
"جثته أختفت من المشرحة في "باريس

44
00:03:29,040 --> 00:03:31,760
الوقت متأخر جداً الآن 
علينا ان نتبع الاجراءات

45
00:03:31,790 --> 00:03:33,680
هذه هي اللحظة التي كنا ننتظرها

46
00:03:33,710 --> 00:03:34,640
"شكرًا لك يا "فيكتور

47
00:03:35,080 --> 00:03:38,440
أنت حقاً بطل  -
نحنُ أثقلنا عليك  -

48
00:03:38,520 --> 00:03:39,840
تحدثي معه بالإنجليزية

49
00:03:39,880 --> 00:03:41,840
هذا النوع من الخطأ يمكن أن تكون تكلفته حياته

50
00:03:41,880 --> 00:03:43,280
هيا يا "بونج"، دعها

51
00:03:43,320 --> 00:03:45,680
هي متحمسة فقط
ونحنُ كذلك جميعاً

52
00:03:45,710 --> 00:03:47,880
لم يقم أي أحد بالوصول لهذه المرحلة 
من إعادة بناء الوجه من قبل

53
00:03:47,920 --> 00:03:50,000
هل أنتِ متأكدة أنه لا توجد أعراض جانبية؟

54
00:03:50,040 --> 00:03:51,080
لقد شاهدت الإختبارات

55
00:03:51,120 --> 00:03:53,280
جميع المساجين الذين تطوعوا هنا على ما يرام

56
00:03:53,320 --> 00:03:55,280
حسناً، هيا لنفعل ذلك

57
00:03:55,310 --> 00:03:57,520
ينبغي أن تظل مرتدياً نظارات الشمس لبعض الوقت

58
00:03:57,550 --> 00:03:59,960
أنا تقريباً أخشى ألا أتعرف على وجهك الجديد

59
00:04:00,000 --> 00:04:02,440
لا تقلقي، إنها معاكس تماماً

60
00:04:02,480 --> 00:04:04,120
أنا لا أنتوي أن أتعلق به

61
00:04:04,160 --> 00:04:06,800
لن تبدو مختلفاً فقط 
ستكون الإختلاف

62
00:04:06,830 --> 00:04:09,440
لهذا الأمر لن أكون قادراً على معرفة الفرق

63
00:04:09,480 --> 00:04:13,560
أنا سأعرف  -
السؤال هو  -

64
00:04:13,680 --> 00:04:14,800
هل هو؟

65
00:04:16,650 --> 00:04:18,890
اليوم

66
00:04:21,040 --> 00:04:26,960
هل من المفترض أن أشعر بحكة كهذه؟ -
جراحة الليزر غير مؤلمة تماماً  -

67
00:04:27,350 --> 00:04:32,800
لا ندبات، لا خدوش في العضلات

68
00:04:32,840 --> 00:04:34,040
أنت كنت كذلك من قبل

69
00:04:34,080 --> 00:04:37,600
"هذه آخر مرحلة من التعافي يا "فيكتور
أنا أعرف أنك لا تستطيع تذكر كل شيء

70
00:04:37,640 --> 00:04:40,840
لكنك تعرف مَن أنت، وهذا ما يهم

71
00:04:40,880 --> 00:04:44,200
أنا مسرورة، الآن نحنُ استعدناك حقًا

72
00:04:44,240 --> 00:04:45,200
حقيقتك

73
00:04:45,230 --> 00:04:47,360
هيا لنأمل أن تعود لي ذاكرتي مع وجهي

74
00:04:47,400 --> 00:04:49,040
عقلك أنتهى من أغلب مهمته

75
00:04:49,080 --> 00:04:51,800
لكن إعادة تشكيل هويتك 
عملية أطول بعض الشيء

76
00:04:51,840 --> 00:04:55,080
أنت تعرف ذلك  -
أجل -

77
00:04:58,680 --> 00:05:00,360
"من الجيد أن نستعيدك يا "فيكتور

78
00:05:04,480 --> 00:05:08,480
أنا "فيكتور جونج" إنه أنا

79
00:05:08,520 --> 00:05:11,760
أجل يا حبيبي 
كيف حالك؟

80
00:05:11,790 --> 00:05:13,320
...لا أعرف، الأمرُ

81
00:05:13,360 --> 00:05:16,080
وكأنني على وشك الاستيقاظ

82
00:05:16,120 --> 00:05:20,320
لكن أعرف أن ذلك واقع 
أعرف أنني لستُ نائماً

83
00:05:20,360 --> 00:05:22,360
أنت لا تزال بحاجة لوقت لكي تتكيف

84
00:05:22,400 --> 00:05:25,120
الأمرُ مشابه لإعادة الضغط بعد غوص عميق

85
00:05:25,710 --> 00:05:28,730
آي نينج" ستعتني بك"

86
00:05:35,200 --> 00:05:37,920
"نريد أن نتكلم قريباً جداً يا "فيكتور

87
00:05:37,960 --> 00:05:40,320
لا تقول لي أنك تريد إرسالي 
إلى مهمة أخرى

88
00:05:40,360 --> 00:05:42,360
لا، هذه كانت الأخيرة لك

89
00:05:42,400 --> 00:05:45,520
أنت تستعقد تقاعد بثراء  -
إذاً؟ -

90
00:05:45,550 --> 00:05:48,520
حينما أرسلناك، كنا متأكدين أن "ثرتين" كان ميتاً

91
00:05:48,560 --> 00:05:50,680
هل أختلف الأمرُ الآن؟
أنا قتلته

92
00:05:50,720 --> 00:05:53,160
ثرتين" لم يعد موجوداً بعد" -
هل هناك دليل على ذلك؟ -

93
00:05:53,200 --> 00:05:55,800
ماذا تعني؟ -
الرجل أثبت أنه مرن  -

94
00:05:55,840 --> 00:05:57,800
لقد أخبرتك ذلك، لكنك لم تسمع

95
00:05:57,840 --> 00:06:01,120
لا تستطيع أن تقتلني 
أنت أنا

96
00:06:01,160 --> 00:06:03,840
هل أنت متأكد تماماً من أنك قتلته؟

97
00:06:03,880 --> 00:06:08,240
أنا..أنا لا أعرف 
هل هذا هام؟

98
00:06:08,280 --> 00:06:12,120
أنا لا أعرف كم تتذكر مَن كنت قبل هذا

99
00:06:12,160 --> 00:06:15,800
أنت لم يتم تغييرك جراحياً لكي تبدو مشابه لـ "ثرتين " فقط

100
00:06:15,840 --> 00:06:18,640
لقد تم تدريبك لكي تفكر مثله، وتقاتل مثله

101
00:06:18,670 --> 00:06:22,760
لكي تكون هو، الآن نحنُ نعيد إليك كل شيء

102
00:06:22,800 --> 00:06:26,040
المنزل، "آي نينج"، وجهك

103
00:06:26,080 --> 00:06:30,160
إذاً، إذا كانت هناك أي إحتمال أن "ثرتين" مازال على قيد الحياة 
عليك أن تعثر عليه

104
00:06:30,810 --> 00:06:35,170
تستدرجه، وتأتي به لي

105
00:07:11,640 --> 00:07:17,070
كابوس آخر؟ -
إنه جزء من العمل  -

106
00:07:17,170 --> 00:07:21,690
أنا أشاهد كوابيس أيضاً 
وأنا لم أقم بالإهتمام بهم

107
00:07:23,780 --> 00:07:26,430
"أنا آسف يا "بيتي

108
00:07:26,940 --> 00:07:29,600
أنا آسف لما فعله 
والدكِ لكِ

109
00:07:29,860 --> 00:07:33,040
وعلى ما حاولت فعله معكِ

110
00:07:37,120 --> 00:07:40,540
هذا كان قبل أن تأتيني

111
00:07:40,700 --> 00:07:45,480
إذا ما كانت ذاكرتي صحيحة، فمن الناحية التقنية لقد كان بعد

112
00:07:45,520 --> 00:07:48,560
على أية حال، أنت كنت محقاً

113
00:07:48,590 --> 00:07:50,960
طوال الوقت -
محقاً بشأن ماذا؟ -

114
00:07:51,000 --> 00:07:53,520
كل شيء  -
هل يمكن أن تكوني أكثر تخصيصاً؟ -

115
00:07:53,550 --> 00:07:54,760
أنا أحب أن أكون محقاً

116
00:07:54,920 --> 00:07:59,400
حسناً، أولاً هذا القتل كان أفضل طريق لتنفيذ المطلوب

117
00:07:59,440 --> 00:08:02,160
هذه هي النهاية الأخيرة أجل

118
00:08:02,660 --> 00:08:06,520
وأيضاً لا يمكنك الثقة في أي أحد إلا نفسك

119
00:08:06,560 --> 00:08:08,800
في الواقع أنا كنت مخطيء هناك

120
00:08:09,220 --> 00:08:11,280
بعض الأحيان لا يمكنكِ حتى أن تثقي بنفسكِ

121
00:08:14,520 --> 00:08:16,560
أنت فتحت عيني

122
00:08:17,030 --> 00:08:23,570
طوال الوقت كنت أبحث عن أجوبة 
أمور أؤمن بها

123
00:08:23,610 --> 00:08:26,640
أثناء ما كانت حياتي بالكامل كذبة

124
00:08:27,100 --> 00:08:31,760
لقد كنت دمية ووالدي كان يسحب الخيوط

125
00:08:31,790 --> 00:08:34,000
هل ينبغي أن أمسك بهما؟

126
00:08:34,030 --> 00:08:36,080
أنا كرهتك

127
00:08:36,110 --> 00:08:41,440
لكنك استطعت قطع هذه الخيوط 
أنت حررتني

128
00:08:41,520 --> 00:08:44,680
أنا دائماً أعرف أنها كانت بداخلكِ..الإرادة

129
00:08:44,720 --> 00:08:47,280
"والدكِ و"فارجاز

130
00:08:47,400 --> 00:08:51,120
أجل، لقد كانوا يحاولون أن يمسكوا بها طوال الوقت

131
00:08:51,160 --> 00:08:53,440
لقد جعلوكِ تنامين، وأعطوكِ المخدرات

132
00:08:53,770 --> 00:08:59,240
وكذبوا عليكِ لأنهم يعرفون مَن حقاً أنتِ

133
00:08:59,710 --> 00:09:02,540
أنت أيقظتني

134
00:09:05,880 --> 00:09:08,150
...إذاً

135
00:09:09,570 --> 00:09:12,880
ما الذي سنفعله الآن؟

136
00:09:13,360 --> 00:09:18,960
تماماً مثلما قلت 
نحنُ سنقتلهم جميعاً

137
00:09:21,730 --> 00:09:24,740
حدائق "زو" الخاصة

138
00:09:24,970 --> 00:09:27,330
أنتِ بالكاد أخبرتيني 
مَن كنت من قبل

139
00:09:27,370 --> 00:09:29,670
أيّ نوع من الرجال  -
الأمرُ صعبٌ بالنسبة لي أيضاً  -

140
00:09:29,670 --> 00:09:32,890
ما الذي تريد مني قوله ؟
أنا مازلت أحب بنفس الأسلوب الماضي

141
00:09:32,920 --> 00:09:35,130
أتمنى أن تتذكر ذلك على الأقل

142
00:09:35,170 --> 00:09:37,010
أنا أحاول

143
00:09:38,130 --> 00:09:40,090
أنا مازلت أعتقد أنني "ثرتين" بعض الأحيان

144
00:09:40,130 --> 00:09:44,050
لهذا السبب جئت بك هنا 
لكي تساعد نفسك على نسيانه

145
00:09:44,090 --> 00:09:46,330
هو فقط..هو فقط رجل آخر

146
00:09:46,370 --> 00:09:51,170
هو لم يكن لديه حتى اسم 
لقد كان في مهمة أخرى بدلاً منك

147
00:09:52,090 --> 00:09:54,810
أنا أعرف أن هناك شيء ما 
لا تخبريني عنه

148
00:09:54,840 --> 00:09:56,010
أنتِ لا تقولين لي كل شيء

149
00:09:56,050 --> 00:09:59,450
هل أنا تحت المراقبة؟ -
هذه لي  -

150
00:09:59,490 --> 00:10:02,170
أبي رجل ثري جداً 
وأنا وريثته الوحيدة

151
00:10:02,200 --> 00:10:04,890
مَن الذي يحمونكِ منه؟ -
ليس أنت  -

152
00:10:04,920 --> 00:10:08,180
أنت كنت أروع عاشق على الإطلاق

153
00:10:08,290 --> 00:10:12,530
تحلم به أي امراءة، وأنت لا تتذكر هذا المكان صحيح؟

154
00:10:23,210 --> 00:10:26,330
أخبرني بخصوص هذه المرأة، الناشطة

155
00:10:26,360 --> 00:10:27,730
ما الذي حدث بينكما أنتما الأثنان؟

156
00:10:27,770 --> 00:10:29,890
بيتي"؟"
لا شيء

157
00:10:29,930 --> 00:10:34,570
هي جزء من المهمة -
لا تكذب علي  -

158
00:10:34,610 --> 00:10:35,530
هي معها رسالة

159
00:10:35,570 --> 00:10:37,890
بالتأكيد أقمت علاقة حميمية شديدة معها

160
00:10:37,930 --> 00:10:39,810
إذا ما تريدين أن تتذكرين مَن أنا

161
00:10:39,850 --> 00:10:42,490
ينبغي عليكِ الحديث عن نفسكِ 
ليس عنها، ألا تعتقدين ذلك؟

162
00:10:42,600 --> 00:10:45,850
أنا يمكنني التفكير في شيء ما 
يمكن أن يذكرك بي

163
00:10:49,290 --> 00:10:52,790
هنا بالتحديد

164
00:10:58,890 --> 00:11:00,090
لماذا؟

165
00:11:17,570 --> 00:11:20,090
لقد ساوره الشكّ  -
إذا ما كنتِ تريدين ثقته  -

166
00:11:20,120 --> 00:11:23,100
عليكِ أن تكوني أكثر إقناعاً

167
00:11:24,150 --> 00:11:27,210
ما هي المشكلة يا صديقي؟

168
00:11:30,770 --> 00:11:34,010
مشكلتني هي ..أنني لستُ أنت

169
00:11:34,050 --> 00:11:36,250
أنا أعرف أنكِ تحبيه 
"لكن الفوز بـ "فيكتور

170
00:11:36,280 --> 00:11:39,330
لا نستطيع أن نخسره  -
لا استطيع أن أثقل عليه  -

171
00:11:39,370 --> 00:11:41,530
وإلا سيفاجيء ويكتشف الأمر

172
00:11:41,570 --> 00:11:45,570
أنت تعرف ما أفكر فيه ؟
أنت تحولت إلى إنسان ناعم

173
00:11:45,880 --> 00:11:50,130
آي نينج" جميلة، لكنها ستجعلك كلب لطيف صغير"

174
00:11:50,210 --> 00:11:52,570
أنت بحاجة إلى بعض التدريب يا أخي

175
00:11:52,600 --> 00:11:54,250
الرجل المسكين ليس لديه حل

176
00:11:54,290 --> 00:11:56,730
المخدرات جيدة، والبرمجة على ما يرام

177
00:11:56,760 --> 00:11:59,290
ربما جيدة جداً، ربما هو خائف

178
00:11:59,320 --> 00:12:02,890
عليه أن يتذكر شيئاً ما 
إنها متصلة

179
00:12:03,140 --> 00:12:07,130
هو الخيار الوحيد لإعادة "فيكتور" لكِ

180
00:12:07,160 --> 00:12:10,330
أين هو بحق الجحيم؟

181
00:12:10,570 --> 00:12:14,120
...أنا لا أعرف، أنا تركته في الشرفة و

182
00:12:19,810 --> 00:12:23,530
أين كنت يا عزيزي؟ -
مَن "تانج لونج"؟ -

183
00:12:23,610 --> 00:12:26,650
مَن الذي ذكر لك هذا الاسم؟ -
لقد لاح في رأسي فقط  -

184
00:12:26,690 --> 00:12:28,370
آخر مرة ألتقيت بالرجل

185
00:12:28,410 --> 00:12:30,330
لم تتركه حقيقة بكثير من الذكريات

186
00:12:30,680 --> 00:12:33,800
ربما يمكنه أن يجددني

187
00:12:35,010 --> 00:12:36,900
"تانج لونج"

188
00:12:56,460 --> 00:12:59,860
"اتساءل إذا ما عدت من قبل يا ""فيكتور

189
00:12:59,900 --> 00:13:01,820
لقد مرّ وقت طويل

190
00:13:01,860 --> 00:13:04,460
أنا آسف أنا لا أتذكرك

191
00:13:04,540 --> 00:13:07,060
لقد قيل لي أنه ربما لا تتذكر 
لا يهم

192
00:13:07,100 --> 00:13:12,010
ما يهم هو ما تتذكره، وما أتذكره

193
00:13:16,220 --> 00:13:19,340
هل رأيت أن ذلك كان قادم؟ -
أجل  -

194
00:13:19,380 --> 00:13:21,100
لقد عملنا كثيراً على هذه الحركات

195
00:13:23,980 --> 00:13:27,540
يقوولن العديد من الأمور الحمقاء بخصوص 
الكونغ فو، لكي يبيعوه إلى الصغار

196
00:13:27,580 --> 00:13:31,700
الحقيقة هي أن أهم ما فيه هو فقط التعليم عدم 
الضرب في نفس المكان مرتين

197
00:13:31,740 --> 00:13:34,100
والتكرار مراراً وتكراراً

198
00:13:34,460 --> 00:13:38,340
وتعلّم المنطقة التي لا داعي أن تتذكرها

199
00:13:38,420 --> 00:13:39,500
يبدو ذلك طيباً بالنسبة لي

200
00:13:44,820 --> 00:13:46,620
أنت دائماً كنت مخادع

201
00:13:46,660 --> 00:13:49,740
الكونج فو ليس معناه فقط كيف أن تضرب، صحيح؟

202
00:13:53,740 --> 00:13:56,620
ربما لا تتذكرني 
لكنني أنا لا أنساك أبداً

203
00:13:58,940 --> 00:14:00,420
إذاً دعني أقول لك هذا

204
00:14:00,460 --> 00:14:02,420
الفوز ليس لأن تكون أكثر شراً

205
00:14:09,300 --> 00:14:11,700
بعض الأحيان يكون متوقف على أن تكون أكثر قوة

206
00:14:35,580 --> 00:14:37,890
معذرة

207
00:14:46,120 --> 00:14:48,900
إذا ما حدث ذلك فإننا جميعاً في نفس الخندق

208
00:14:48,940 --> 00:14:50,660
بدون حتى الإشارة على أصابع أقدامنا

209
00:14:50,690 --> 00:14:53,620
قوموا بتأمين جميع المخارج، ولا يتصل أي أحد بالخارج إلا إذا سمحت بذلك

210
00:15:07,940 --> 00:15:11,620
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
"إذا ما كنت تعرف مَن أنا يا سيد "بونج  -

211
00:15:11,650 --> 00:15:14,700
وبالتعبير الذي على وجهك، أصدق أنك تعرفني

212
00:15:14,740 --> 00:15:17,380
إذاً أنت أيضاً تعرف مَن هو أبي

213
00:15:17,410 --> 00:15:22,280
أنا أعرف مَن أنتِ، أنتِ فارّة من العدالة، وإرهابية

214
00:15:23,620 --> 00:15:28,580
هذه كانت حياة أخرى -
أخرجي من مكتبي  -

215
00:15:30,740 --> 00:15:33,860
أنا جئت لإيصال رسالة من أبي

216
00:15:33,900 --> 00:15:36,740
"أنا أعرف أدق شؤون عائلتكِ يا سيدة "بارنوسكي

217
00:15:36,770 --> 00:15:37,940
لكن يبدو أن أذكركِ

218
00:15:38,060 --> 00:15:41,780
أنتِ لم تكوني أفضل أدوات والدكِ

219
00:15:42,320 --> 00:15:46,360
ربما تفضّل الحديق إليه..مباشرة؟

220
00:15:56,560 --> 00:15:58,540
أنتِ تخادعين

221
00:16:02,930 --> 00:16:07,980
الخداع حينما لا يكون لديك أي فرصة للفوز في اللعبة

222
00:16:08,330 --> 00:16:13,300
لقد تعاملت مع أفضل الورق على السطح

223
00:16:13,380 --> 00:16:15,300
ما هي الرسالة التي لديكِ لي؟

224
00:16:19,330 --> 00:16:22,180
"أنا أعرف أين "فيكتور

225
00:16:25,080 --> 00:16:29,250
هذا دليل واضح أنك عدت من أجل الخير

226
00:16:29,480 --> 00:16:32,880
أتركنا بمفردنا  -
حسناً يا سيدي  -

227
00:16:40,800 --> 00:16:44,880
أنا ليس لدي أي شيء ضدك -
أنا أريد التأكيد -

228
00:16:44,920 --> 00:16:47,080
"أنا لا أثق حقاً في مقدرة "بونج" في السيطرة على "زو

229
00:16:47,120 --> 00:16:49,960
أريد أن اتأكد أنه لا يعطيها في الأيادي الخاطئة

230
00:16:50,000 --> 00:16:51,160
ومَن هذه الأيدي؟

231
00:16:51,200 --> 00:16:55,760
أنا لستُ متأكداً بعد 
لنستكشف الأمر

232
00:16:55,840 --> 00:16:58,680
هل تتذكر ما حدث لـ "بيتي بارنوسكي"؟

233
00:16:58,720 --> 00:16:59,680
ليس لدي فكرة

234
00:16:59,720 --> 00:17:01,600
أي شيء قبل أن تعثر عليّ في الحاوية

235
00:17:01,640 --> 00:17:06,090
غير متناسق بصورة كاملة  -
"هي في "شنغهاي  -

236
00:17:06,870 --> 00:17:09,810
أجل؟ -
لا، لا شيء الأمرُ فقط  -

237
00:17:09,880 --> 00:17:12,030
شخص ما ذكر ذلك هذا الصباح

238
00:17:12,630 --> 00:17:16,300
ما الذي تفعله هنا؟ -
"أعتقد أنها مع صديقك "ثرتين -

239
00:17:16,380 --> 00:17:18,920
لا هذا مستحيل، لقد قتلته

240
00:17:19,030 --> 00:17:23,690
بالتأكيد قضيت وقتاً طويلاً في الجانب الآخر 
لقد أصبحت ناعماً

241
00:17:23,780 --> 00:17:28,430
لأنه حيّ جداً 
يمكنني التأكيد على ذلك لك

242
00:17:29,530 --> 00:17:32,200
أريد أن أعرف شيئاً ما  -
ماذا؟ -

243
00:17:32,240 --> 00:17:34,320
...بونج" لن يجيبني عليه، هو يقول

244
00:17:34,360 --> 00:17:36,840
أنه ينبغي أن أتذكره 
هو جزء من العملية

245
00:17:36,870 --> 00:17:41,450
لماذا "ثرتين"؟ 
لماذا ينبغي علي أن أحلّ محلّه؟

246
00:17:43,510 --> 00:17:46,920
"ينبغي أن تسأل "آي نينج

247
00:18:03,200 --> 00:18:05,480
ماذا حدث هنا؟

248
00:18:05,520 --> 00:18:09,880
كنت أشعر بالملل
أبحث عن شيء ما لقراءته

249
00:18:09,920 --> 00:18:13,000
وجدت هذا في المطبخ

250
00:18:13,030 --> 00:18:16,720
هل هذا ما تعطيني إياه؟
هل هذا مصدر كوابيسي؟

251
00:18:16,760 --> 00:18:18,120
لا، لستُ أنا

252
00:18:18,150 --> 00:18:20,200
"إنها الوصفة الطبية للدكتور "هو
إنها من أجل ذاكرتك

253
00:18:20,240 --> 00:18:23,200
أتركني وشأني، أنت تؤلمني -
ما الذي تفعلينه بي؟

254
00:18:23,240 --> 00:18:25,800
لا شيء، أقسم
أنا أحبك

255
00:18:25,830 --> 00:18:29,000
لماذا تحدثتِ معي بخصوص "بيتي"؟
ما الذي يحدث؟

256
00:18:29,040 --> 00:18:30,440
هل كنتِ تعرفين أنها في "شنغهاي"؟

257
00:18:30,480 --> 00:18:32,880
أقسم، أنا كنت غيورة فقط

258
00:18:32,920 --> 00:18:35,520
أنتِ كذبتِ عليّ

259
00:18:36,040 --> 00:18:37,640
وانج" أخبرني"

260
00:18:37,680 --> 00:18:41,360
يقول أنكِ تعرفين أكثر مما تخبريني به

261
00:18:41,520 --> 00:18:45,440
الآن، لماذا ينبغي أن أرتدي وجه "ثرتين"؟

262
00:18:45,480 --> 00:18:48,640
استعيد الرسائل كانت مهمتي الوحيدة؟

263
00:18:48,680 --> 00:18:51,400
رجاءً، أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

264
00:18:55,040 --> 00:18:56,880
"ينبغي أن تثق بي يا "فيكتور

265
00:18:56,920 --> 00:18:59,240
رجاءً، ثق بي أننا سننجح

266
00:18:59,270 --> 00:19:02,440
لو أن "بيتي بارونسكي" في "شنغهار" فهذا يعني 
أنها تريد شيئاً ما

267
00:19:02,590 --> 00:19:06,720
ينبغي علينا أن نصل إليها قبل أن تصل إلينا

268
00:19:08,630 --> 00:19:11,090
الغرفة الرئاسية المحصّنة

269
00:19:11,310 --> 00:19:15,110
أيها السادة، هذه هي نهاية

270
00:19:15,110 --> 00:19:18,910
الولايات المتحدة الأمريكية

271
00:19:19,240 --> 00:19:22,280
إنتقام الربّ علينا

272
00:19:22,440 --> 00:19:25,800
الآن نحنُ نشعر بغضبه

273
00:19:25,830 --> 00:19:28,920
حماقة الرجال

274
00:19:28,960 --> 00:19:31,720
الغرور، الطمع

275
00:19:31,760 --> 00:19:35,520
فقدان الذاكرة الجماعية..كل ذلك

276
00:19:35,680 --> 00:19:39,560
والحماقة، والسخرية، وضيق الأفق

277
00:19:39,890 --> 00:19:44,820
....هاريت ترايمور" جلبت ذلك"

278
00:19:45,640 --> 00:19:47,440
الأكثر سلطة

279
00:19:47,720 --> 00:19:51,400
الأكثر جمالاً، البلد الأكثر تطوراً

280
00:19:51,600 --> 00:19:55,080
العالم علم العذاب المتجه إليه

281
00:19:55,120 --> 00:19:56,040
أنت

282
00:19:56,070 --> 00:20:01,160
أنت تتحطم، ولا تجرؤ على محاكمتي

283
00:20:01,280 --> 00:20:02,920
"أنا لن أكون "نيرون

284
00:20:02,960 --> 00:20:05,520
أنا لن أجلس وأعزف على الكمان بينما "روما" تحترق

285
00:20:05,560 --> 00:20:07,000
لا، أنا لن أجلس

286
00:20:07,040 --> 00:20:09,800
وأشاهد دولتي تنهار

287
00:20:10,120 --> 00:20:13,440
...كل شيء فعلته، كل شيء فعلته

288
00:20:13,480 --> 00:20:16,360
سيدي الرئيس  -
"لا تجرؤ على مقاطعتي "بروتوس -

289
00:20:16,400 --> 00:20:18,520
أجل، أنت

290
00:20:18,840 --> 00:20:24,480
أنت أجل تجلس هناك وتعتقد أن ذلك سيحدث

291
00:20:24,520 --> 00:20:27,600
للرجال الذين يدوسون على وجوه الآخرين لكي يصعدون إلى القمة

292
00:20:27,640 --> 00:20:33,790
أنا أسمعك، أجل هدوءك بليغ

293
00:20:40,560 --> 00:20:43,360
أنتم تجلسون وتحكمون علي

294
00:20:43,400 --> 00:20:47,180
أنتم، أعرف ما الذي تنزعجون منه 
أنتم تنزعجون من

295
00:20:47,180 --> 00:20:50,960
مستقبلكم المهني في الجيش، السادة والسيدات، أليس كذلك؟

296
00:20:51,000 --> 00:20:53,680
حسناً يمكنني أن أقول ذلك عن نفسي

297
00:20:53,720 --> 00:20:56,720
كل شيء فعلته، كل شيء فعلته

298
00:20:56,760 --> 00:21:00,120
فعلته نتيجة لحُبي لبلادي

299
00:21:00,160 --> 00:21:02,080
سيدي، عليك ألا ترهق نفسك

300
00:21:02,120 --> 00:21:05,720
هو مصاب بأزمة قلبية  -
أنا لن  -

301
00:21:05,760 --> 00:21:09,480
أتصلوا بالطبيب  -
أنا لن  -

302
00:21:09,600 --> 00:21:12,160
أخبره

303
00:21:12,240 --> 00:21:13,480
المساعدة قادمة يا سيدي

304
00:21:13,960 --> 00:21:17,720
دولتنا في أيادي الإرهابيين والمغتصبين

305
00:21:17,760 --> 00:21:20,520
الدجّال "كارينجتون" الذي في هذه اللحظة

306
00:21:20,560 --> 00:21:24,680
قابعاً داخل البيت الأبيض قام بإغتصاب دولته

307
00:21:24,710 --> 00:21:29,280
وينبغي علينا أن نعيد دولتنا من أيديه 
بأي وسائل ضرورية

308
00:21:32,840 --> 00:21:35,400
بين كارينجتون" أنا أعرف أنك تشاهد"

309
00:21:35,430 --> 00:21:39,400
أنا أعرف أنك تسمعني، من داخل حفرة الفأر القابع بها

310
00:21:39,650 --> 00:21:43,840
لذلك اسمعني، حينما أقول هذا 
لن تفلت من العقاب

311
00:21:44,170 --> 00:21:48,440
أنا الرئيس الشرعي لهذه الدولة

312
00:21:48,520 --> 00:21:51,960
الأمريكيون يسفكون دماء بعضهم بعضاً في جميع الشوارع

313
00:21:52,260 --> 00:21:56,240
والعديد منهم يدعي أنكِ المسؤولة عن ذلك

314
00:21:56,280 --> 00:21:58,200
أنا أطلق على هؤلاء الأعداء

315
00:21:58,240 --> 00:22:01,200
هم عنصريون ضد الأمريكيين 
هم خونة لهذه الأمة

316
00:22:01,240 --> 00:22:02,760
هم جواسيس، وإرهابيون

317
00:22:02,800 --> 00:22:05,960
أعتقد أنكِ تعرفين نوع الأشخاص الذين 
"أتحدث عنهم يا "ميشا

318
00:22:06,000 --> 00:22:09,280
وكنتِ بنفسكِ ضحية لهذا العدو

319
00:22:09,320 --> 00:22:12,240
يمكنني الشهادة بالتأكيد على ذلك

320
00:22:12,460 --> 00:22:16,480
ترقبوا التقرير الخاص القادم والذي يحمل عنوان

321
00:22:16,760 --> 00:22:20,870
"يومين في قبضة إرهابي"

322
00:22:44,200 --> 00:22:46,760
لم استطع أن أعيدها

323
00:22:46,840 --> 00:22:51,240
"آبي نينج" هذه "بيتي بارنوسكي" -
ما الذي تفعله هنا ؟ -

324
00:22:51,320 --> 00:22:54,400
معذرة، هل فعلت شيئاً ما خطأ؟

325
00:22:54,440 --> 00:22:57,200
إرتداء الأحمر إهانة للميت

326
00:22:57,240 --> 00:23:01,960
أنا آسفة، لم أكن أعرف 
هل يمكن أن تتركنا؟

327
00:23:02,390 --> 00:23:06,740
أريد الحديث مع "آي نينج" بمفردي

328
00:23:10,400 --> 00:23:14,280
والدكِ كان رجل قوي

329
00:23:14,320 --> 00:23:17,560
أنا متأكد أنه يفهم الأهمية الطارئة للأمر

330
00:23:17,740 --> 00:23:21,800
ولن يكون منشغلاً بدلالة لون الفستان

331
00:23:21,960 --> 00:23:25,480
أنتِ تهينين شاهده

332
00:23:25,600 --> 00:23:28,200
كلانا كان لدينا آباء أقوياء

333
00:23:28,460 --> 00:23:32,680
شخصياً، أتمنى أن يموت أبي أيضاً

334
00:23:32,930 --> 00:23:38,600
على الأقل سنكون متساوين -
ما الذي تريدينه؟ -

335
00:23:38,760 --> 00:23:43,720
أنا سمعت أنكِ و"فيكتور جونج" مقرّبان  -
هذا ليس من شأنكِ  -

336
00:23:43,750 --> 00:23:49,960
أوه، أجل هو كذلك، وبشدة أيضاّ

337
00:23:50,170 --> 00:23:54,080
"فيكتور" وأنتِ تخططان للتخلص من "بونج"

338
00:23:54,120 --> 00:23:58,600
لا تنكري ذلك
لقد أخبرني بنفسه

339
00:23:58,640 --> 00:24:03,600
ولا تقلقي، أنا لستُ عدوكِ

340
00:24:06,840 --> 00:24:09,800
أنا أعرف أنكِ تفضّلين اللمسة الذكورية

341
00:24:09,830 --> 00:24:12,240
فيكتور" ينوي العودة إليك "

342
00:24:12,400 --> 00:24:15,560
أنا هنا فقط للتجهيز لعودته الكبرى

343
00:24:15,600 --> 00:24:20,680
أتركيني وشأني  -
لكن أنا لا أعرف إذا ما كنت أريد؟ -

344
00:24:22,470 --> 00:24:29,250
أنتِ مجنونة  -
لدي أفضل معلمين  -

345
00:24:30,240 --> 00:24:33,320
مساهمين كبار في صفكِ

346
00:24:33,520 --> 00:24:38,520
أريد منك ِأن تعلني أنه 
لا يمكن الثقة بـ "بونج" كرئيس مجلس إدارة

347
00:24:39,080 --> 00:24:43,160
لشركة والدكِ خلال الغداء السنوي غداً

348
00:24:43,450 --> 00:24:47,880
أشعري بالراحة لمعرفة أنه لا أمامكِ إختيار حقيقي

349
00:25:18,280 --> 00:25:20,480
لماذا لم تمت؟

350
00:25:20,520 --> 00:25:23,800
لماذا لا تتركني وشأني؟

351
00:25:24,380 --> 00:25:27,920
إذا ما كان من المفترض أن أكون أنت 
إذاً مَن أنت؟

352
00:25:34,710 --> 00:25:37,920
تحت القناع أكثر من اللحم

353
00:25:37,960 --> 00:25:40,920
أسفل القناع فكرة يا أخي

354
00:26:59,040 --> 00:27:02,320
فيكتور"، ما الذي تفعله بالأعلى هذه الساعة؟"

355
00:27:02,520 --> 00:27:04,960
أنا أفتقدكِ يا دكتورة

356
00:27:06,680 --> 00:27:08,080
"فيكتور"

357
00:27:08,160 --> 00:27:11,640
من الرائع الأساليب العديدة التي يمكن أن يقول بها الرجل اسمه الفردي

358
00:27:11,860 --> 00:27:15,240
ما الذي تريد؟

359
00:27:18,520 --> 00:27:22,400
كيف دخلت هنا؟ -
الحراس يرون هذا الوجه كل يوم  -

360
00:27:22,440 --> 00:27:27,160
لا استطيع فعل أي شيء
لا استطيع أن أعيد لك وجهك

361
00:27:27,200 --> 00:27:29,640
أنا أعرف

362
00:27:29,680 --> 00:27:33,920
وبعد كل ما فعلته لهم 
بونج" الوغد الغير ممتن"

363
00:27:33,960 --> 00:27:36,520
و"آي نينج" خطيبتي العزيزة

364
00:27:36,920 --> 00:27:39,000
هل تحبه بنفس القدر الذي تحبني به؟

365
00:27:39,070 --> 00:27:41,440
أنت نجاحي الأعظم

366
00:27:41,440 --> 00:27:44,440
حتى أنا لا استطيع أن أعرف الفرق

367
00:27:44,730 --> 00:27:48,000
ما كان ينبغي عليكِ أن تخبريني أنه العكس

368
00:27:52,000 --> 00:27:55,080
أعتقد أنتِ لم تظني أنني سأعود
صحيح؟

369
00:27:55,210 --> 00:27:59,290
كان من المفترض أن تكون هو

370
00:28:00,520 --> 00:28:03,760
هل كان من الصعب فعل ذلك بي؟

371
00:28:04,880 --> 00:28:09,650
حسناً..أنا بالتأكيد كنت أسفل هذه السكين

372
00:28:10,080 --> 00:28:13,040
دعيني أرى إذا ما كنت حصلت على أي شيء

373
00:28:38,240 --> 00:28:41,280
التقييم النفسي، وتعديلات الوجه المتعددة

374
00:28:41,310 --> 00:28:44,000
جنون العظمة، إنفصام في الشخصية، علاج ما بعد الصدمة

375
00:28:44,030 --> 00:28:46,640
والعقاقير يمكن استخدامها للاستعادة 
أو لإعادة الصورة المسقطة

376
00:28:46,680 --> 00:28:48,800
المريض سيرى صورة مختلقة لنفسه

377
00:29:04,490 --> 00:29:06,640
أضربوه

378
00:29:37,800 --> 00:29:39,760
ما الذي فعلته يا "فيكتور"؟

379
00:29:39,800 --> 00:29:42,600
"أنا لستُ "فيكتور جونج

380
00:29:44,400 --> 00:29:48,280
لماذا قتلتها؟ -
لم أفعل  -

381
00:29:48,310 --> 00:29:50,960
وأنت تعرف ذلك
فيكتور جونج" قتلها"

382
00:29:51,000 --> 00:29:54,480
أنت "فيكتور جونج" هل هذا نوعاً ما من الاعتراف المشوه؟

383
00:29:54,520 --> 00:29:56,480
حسناً، يكفي

384
00:29:56,520 --> 00:29:59,520
توقفوا باللعب بألعابكم العقلية وأخبروني ماذا تريدون

385
00:29:59,560 --> 00:30:04,520
مَن يقول أننا نريد شيئاً ما؟ -
إن لم تفعلون، سأكون ميتاً  -

386
00:30:04,560 --> 00:30:06,320
مَن أنت؟

387
00:30:06,400 --> 00:30:09,120
حسناً هذا سؤال بمليار دولار، أليس كذلك؟

388
00:30:09,390 --> 00:30:13,270
يمكنني أن أقول لك ما لست هو 
"أنا لستُ "فيكتور جونج

389
00:30:13,470 --> 00:30:17,110
بونج" هنا على ما أعتقد بحافز كيمائي"

390
00:30:17,150 --> 00:30:20,070
"ربما تكون قادراً على أن تقوده إلى "فيكتور

391
00:30:20,110 --> 00:30:24,910
أنت، أنت أعطيته وجهي

392
00:30:24,950 --> 00:30:28,470
أنت مذنب مثله 
أنت تتحد معي الآن

393
00:30:28,510 --> 00:30:31,030
و"فيكتور  جونج" على الأقل هو ما يقلقك

394
00:30:32,790 --> 00:30:36,910
أنت لستُ في موضع لكي تهدد أي أحد

395
00:30:40,620 --> 00:30:44,950
أنتم بالتحديد لستم في موضع القيادة

396
00:30:52,990 --> 00:30:56,030
بيتي بارنوسكي" مع "فيكتور" الآن

397
00:30:56,060 --> 00:31:00,270
أنت تعرفها جيداً  -
ظننت ذلك  -

398
00:31:00,310 --> 00:31:03,830
لم نكن قادرين على معرفة اللعبة المشوهة التي تلعبها

399
00:31:03,870 --> 00:31:08,470
لكنها خطيرة  -
أنت خائف منها أم من والدها؟ -

400
00:31:08,510 --> 00:31:10,110
يبدو أنك تعرف الكثير

401
00:31:10,150 --> 00:31:12,850
ببرنامج "هايرب" الآن "زو" في أيادينا

402
00:31:12,990 --> 00:31:16,150
لا استطيع أن أتركهم يسيطرون عليها

403
00:31:16,190 --> 00:31:18,070
...حسناً

404
00:31:18,110 --> 00:31:21,610
حسناً، الأب سيكون غير سعيد إذا ما

405
00:31:21,610 --> 00:31:25,120
جاءت وقامت بأي إيذاء هنا
أليس كذلك؟

406
00:31:25,710 --> 00:31:26,950
ما الذي تقوله؟

407
00:31:26,990 --> 00:31:30,110
أنا أقول أنا حصلت على صورتها

408
00:31:30,150 --> 00:31:32,750
أنت تلقي باللوم على "فيكتور جونج" وهو بالخارج أيضاً

409
00:31:32,810 --> 00:31:35,840
ونحنُ جميعاً مخيمون سعداء

410
00:31:41,910 --> 00:31:44,150
ربما نكون قادرين على إنهاء الإتفاق هنا

411
00:31:57,190 --> 00:32:00,480
هل يمكننا الإبتعاد عن العقاقير من الآن وصاعداً؟

412
00:32:02,180 --> 00:32:03,870
"الغرفة الرئاسية المحصّنة"

413
00:32:07,270 --> 00:32:09,750
لقد نالوا مني

414
00:32:10,270 --> 00:32:16,710
الآن، ربما أحصل على نفسي الأخير

415
00:32:17,150 --> 00:32:21,210
في هذه الحفرة المقززة

416
00:32:22,740 --> 00:32:26,380
قريباً سألتحق بك

417
00:32:27,190 --> 00:32:29,030
أنت لم تمت

418
00:32:29,190 --> 00:32:33,070
توقف عن النحيب، وقف على قدميك

419
00:32:33,110 --> 00:32:36,630
أنت مازلت تتحكم في مستقبل هذه الدولة في يديك

420
00:32:36,670 --> 00:32:39,470
غير مسموح لك أن يتم إنقاذك بسهولة

421
00:32:39,510 --> 00:32:40,950
أنا لن أتركك

422
00:32:40,990 --> 00:32:43,950
ما الذي تعنيه 
ما الذي ستفعله؟

423
00:32:43,990 --> 00:32:46,230
أنا لدي طرقي

424
00:32:46,270 --> 00:32:49,310
علاوة على ذلك، انا لستُ ملاكك الحارس الوحيد

425
00:32:49,340 --> 00:32:51,990
سيدي  -
"رينولدز" -

426
00:32:52,030 --> 00:32:54,110
ما الذي تريده؟

427
00:32:54,150 --> 00:32:56,350
هل ستخبرني أنني لن أموت أيضاً؟

428
00:32:56,390 --> 00:32:59,070
أنا أريد أن أقول لك شيئاً ما يا سيدي 
لست متأكد أنك ستعجب به

429
00:32:59,110 --> 00:33:03,750
ماذا؟ -
"لقد تلقينا بعض المعلومات المخابراتية من "شنغهاي -

430
00:33:03,790 --> 00:33:05,710
ثرتين" هنا"

431
00:33:08,830 --> 00:33:10,510
الآن ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

432
00:33:10,550 --> 00:33:14,390
أنا لا أعرف لكن إذا ما عثرنا عليه 
يمكننا أن نكون قادرين على استغلاله

433
00:33:14,430 --> 00:33:18,350
أنا لا أحب ذلك، أنا لا أحب ذلك

434
00:33:18,390 --> 00:33:23,630
لا تقلق، أنا سأحمي ظهرك أيها الجنرال

435
00:34:24,590 --> 00:34:26,590
هل ينبغي أن يكون ذلك معروضاً على الرأي العام؟

436
00:34:26,630 --> 00:34:30,110
بهذه الطريقة "زو"، و"بونج" لا يمكن أن يتم الشكّ بهما

437
00:34:30,230 --> 00:34:33,590
أنت دائماً تستطيع تغيير وجهك  -
هذا مضحك  -

438
00:34:37,990 --> 00:34:41,190
زو" على وشك أن تصبح أكثر قوة"

439
00:34:41,230 --> 00:34:42,990
وأكثر نجاحاً

440
00:34:43,030 --> 00:34:45,870
وأنا هنا لأتقاسم مع كل أصدقائي

441
00:34:48,750 --> 00:34:51,350
كل أصدقاءك؟

442
00:34:51,870 --> 00:34:54,230
أترى؟

443
00:34:54,820 --> 00:34:58,360
هل أنت متأكد أنك لم تنس أي أحد؟

444
00:35:02,540 --> 00:35:06,500
بالنسبة لأولئك الذين لا يعرفوني 
"أسمي "بيتي بارنوسكي

445
00:35:07,020 --> 00:35:10,580
أنا هنا للحديث إليكم نيابة عن المستثمرين الرئيسيين

446
00:35:10,620 --> 00:35:15,740
في "أوروبا"، وشمال "أمريكا" الذين ساهموا 
"في نجاح "زو

447
00:35:17,860 --> 00:35:21,340
والأمر الذي ينبغي أن تكونوا على دراية به 
هو أن "زو" قامت بتطوير

448
00:35:21,380 --> 00:35:24,660
"تقنية جديدة بناءً على مشروع "هايرب

449
00:35:24,740 --> 00:35:28,220
"وتم استخدامها بالفعل في شركة "سينكونين" في "ألاسكا

450
00:35:28,340 --> 00:35:32,140
"هذه التقنية ستجعل "زو

451
00:35:32,180 --> 00:35:35,620
أكثر الشركات قوة على الكوكب

452
00:35:35,660 --> 00:35:37,580
لدي رجال مزروعين في كل الغرفة

453
00:35:37,620 --> 00:35:40,120
سيقومون بإخراجك، أفعل ذلك

454
00:35:40,260 --> 00:35:45,140
سيدة "زو آي نينج" قررت أنه قد يروق لبعضكم

455
00:35:45,540 --> 00:35:51,540
"ولأصدقائها المخلصين والمستثمرين أن يخطو خطوة في تاريخ "زو

456
00:35:52,060 --> 00:35:57,000
لكن أريد أن أدعها تلقي البيان

457
00:36:01,300 --> 00:36:03,380
ما الذي تنتظره؟

458
00:36:06,660 --> 00:36:08,660
تعالي معي  -
ألقوا القبض عليهم  -

459
00:36:09,370 --> 00:36:11,580
لا تطلق النار، وأحذر الضيوف

460
00:36:32,620 --> 00:36:34,700
مرحباً

461
00:36:36,770 --> 00:36:41,790
أنا أعرف أنك ما كنت لتفعل ذلك 
حتى على الرغم من أنها خانتنا

462
00:36:42,540 --> 00:36:46,980
أنت محكوم عليك بأن تكون مع الأرواح المسكينة 
يا "ثرتين" لكنك لديك قلب

463
00:36:47,020 --> 00:36:48,940
"حسناً، على الأقل توقفت من أن تناديني بـ "فيكتور

464
00:36:49,560 --> 00:36:55,050
لقد أدهشتني في الغابة 
وهذا لن يتكرر مرة أخرى

465
00:36:55,460 --> 00:36:57,580
هي ليست ما تظن أنها عليه

466
00:36:57,620 --> 00:36:59,900
على الأقل ليس بعد

467
00:36:59,980 --> 00:37:03,600
ربما لا، أنا بحاجة لمعلومات منها

468
00:37:03,820 --> 00:37:07,980
أعتقد أنني كنت حائراً مؤخراً بعض الشيء

469
00:37:08,420 --> 00:37:11,540
لكن حالياً..حسناً هذا الوقت انتهى

470
00:38:06,780 --> 00:38:09,460
أنا أنقذت للتو حياتكِ مرة أخرى

471
00:38:09,500 --> 00:38:11,380
هل ستخبريني ما الذي يحدث؟

472
00:38:11,420 --> 00:38:15,360
أنا قمت بتغيير أولوياتي 
وأنت لم تفعل شيئاً

473
00:38:18,060 --> 00:38:20,870
"أوقوفه، لقد حاول قتل "وونج

474
00:39:06,370 --> 00:39:07,290
هل أنت ِذاهبة لمكان ما؟

475
00:39:07,930 --> 00:39:09,450
هل تتحدثين لغة الماندرين؟

476
00:39:09,930 --> 00:39:11,490
أنا أتعلم سريعاً

477
00:39:13,040 --> 00:39:17,880
لكنكِ لستِ كذلك، أنا أسأل مرة أخرى 
هل أنتِ ذاهبة لمكان ما؟

478
00:39:17,920 --> 00:39:22,160
هذا ليس من شأنكِ  -
في الواقع انتِ مخطئة  -

479
00:39:22,200 --> 00:39:26,920
هذا هو شأني  -
هذا هو ميراث أبي  -

480
00:39:26,960 --> 00:39:29,800
أنت ِتعرفين رأي بخصوص الآباء

481
00:39:29,840 --> 00:39:32,240
مَن الذي سمح لكِ بالدخول؟
أين "بونج"؟

482
00:39:32,280 --> 00:39:37,520
أنا سأتولى أمره فيما بعد 
أنتِ التي أهتم بها أولاً

483
00:39:37,560 --> 00:39:38,960
أين "فيكتور"؟

484
00:39:39,000 --> 00:39:43,160
هو مازال يحبكِ 
أعتقد بشدة

485
00:39:43,200 --> 00:39:46,440
على الرغم أنه يعرف أنكِ قمتِ بخيانته

486
00:39:46,480 --> 00:39:49,120
أنا لم أقم بخيانته أبداً 
لقد انتظرت عودته

487
00:39:49,300 --> 00:39:51,440
ومازلت كذلك

488
00:39:53,280 --> 00:39:58,580
على الموضة جداً لكن من الأفضل أن تسددين جيداً

489
00:39:59,350 --> 00:40:03,520
بهذا النوع من السلاح، لن تحصلين على فرصة ثانية

490
00:40:11,800 --> 00:40:16,230
كما أخبرتكِ أنتِ لن تحصلين على فرصة ثانية

491
00:41:05,040 --> 00:41:08,320
أوه شيء أخير

492
00:41:08,720 --> 00:41:12,110
أنا حامل في طفله

493
00:41:27,440 --> 00:41:30,520
أنا آسفة جداً بأن الأمر تحول ضدك

494
00:41:30,790 --> 00:41:33,700
أنت ذهبت في طريقك 
وأنا ذهبت إلى طريقي

495
00:41:35,040 --> 00:41:37,200
الأمور لا تسير أبداً كما مخطط لها

496
00:41:37,540 --> 00:41:41,000
أجل، أنا لا أعرف رأيكِ فيما تفعلينه

497
00:41:41,030 --> 00:41:44,120
لكن الأمر لن ينتهِ بصورة جيدة

498
00:41:44,160 --> 00:41:47,160
"آي نينج" ماتت، و"بونج"

499
00:41:47,440 --> 00:41:52,720
حسناً..أنا لا أعرف ما الذي يجول في عقله

500
00:41:52,760 --> 00:41:55,400
قتل الفتاة المسكينة، وترك بصمات أصابعه

501
00:41:55,500 --> 00:41:57,820
على جميع سلاح الجريمة

502
00:42:00,840 --> 00:42:04,410
"الكثير لإنقاذ العالم "بيتي

503
00:42:06,250 --> 00:42:11,950
إذا ما لاحظت حياتك بأكملها كانت كذبة 
وأن والدك

504
00:42:12,080 --> 00:42:15,680
قام بتدمير كل شيء وكل شخص حولك

505
00:42:17,900 --> 00:42:21,600
هل تعتقد أنك ستهتم بخصوص الإرتفاع في درجات العالم؟

506
00:42:21,640 --> 00:42:24,160
إذاً أنتِ تفضّلين أن تكوني هو؟

507
00:42:24,200 --> 00:42:27,320
أنا لن أكون مثله أبداً

508
00:42:27,650 --> 00:42:31,840
أنا سأقتله، وأقتل كل شخص يقف في طريقي

509
00:42:32,160 --> 00:42:34,980
ماذا عن "فيكتور جونج"؟

510
00:42:35,600 --> 00:42:38,120
لدينا إتفاق

511
00:42:38,570 --> 00:42:42,880
بعد كل شيء، هو والد طفلي

512
00:42:49,030 --> 00:42:53,940
إذاً هم لم يستطع استغلالي وقام باستغلالكِ بدلاً مني

513
00:42:54,690 --> 00:42:58,200
والآن ماذا، هل ستقتليني أيضاً؟

514
00:42:58,240 --> 00:43:02,870
لا، لدينا خططنا الأخرى لك

515
00:43:03,480 --> 00:43:06,120
أرسلوه إلى السجن

516
00:43:06,380 --> 00:43:08,880
لا استطيع الانتظار

517
00:43:18,880 --> 00:43:21,750
أنت ستحب السجن

518
00:43:22,890 --> 00:43:26,210
ترجمة - محمد الحكيم 
mohamed_elhakim01@yahoo.com

