1
00:00:08,260 --> 00:00:11,020
ترجمة -محمد الحكيم 
 mohamed_elhakim02@hotmail.com

2
00:00:18,500 --> 00:00:20,300
! (جونز)

3
00:00:23,740 --> 00:00:24,540
لماذا ... ؟

4
00:00:30,380 --> 00:00:32,340
عليك أن تسألها عن ذلك

5
00:00:33,700 --> 00:00:37,500
لماذا تفعل ذلك بي؟ 
 هل يهمك هذا حقاً؟

6
00:00:37,530 --> 00:00:38,540
مَن أنت؟

7
00:00:39,740 --> 00:00:43,980
"من واحد إلى الكثير" 
 أنا صوت في رأسك

8
00:00:44,060 --> 00:00:46,260
"يمكنك أن تسميني بـ "ضميرك

9
00:00:46,300 --> 00:00:47,980
ماذا تريد مني ؟

10
00:00:48,020 --> 00:00:51,740
لكي تكمل مهمتك  
 أية مهمة

11
00:00:51,860 --> 00:00:53,100
ألا تتذكر؟

12
00:00:54,740 --> 00:00:57,260
أنا لم أعد عميلاً سرياً بعد الآن

13
00:00:57,500 --> 00:01:00,790
بمجرد أن تكون واحد منا 
 دائماً تكون واحد منا

14
00:01:02,620 --> 00:01:03,780
إلى أي جانب تنحاز إليه ؟

15
00:01:03,820 --> 00:01:06,220
أنت حقاً لا تتذكر 
 صحيح؟

16
00:01:06,260 --> 00:01:09,060
إلى أيّ جانب تنحاز إليه ؟

17
00:01:09,180 --> 00:01:12,140
"لا توجد جوانب يا "ثرتين

18
00:01:12,180 --> 00:01:14,420
هناك فقط أنت وأنا

19
00:01:15,440 --> 00:01:18,780
وسنعمل سوياً، نحنُ سنسقط الإمبراطورية

20
00:01:20,950 --> 00:01:23,890
"قبل 48 ساع"

21
00:01:58,180 --> 00:02:04,070
حان الوقت للاستيقاظ من كابوس العولمة

22
00:02:04,570 --> 00:02:10,940
التي هدفها الوحيد هو الحرص على الشركات متعددة الجنسيات

23
00:02:10,980 --> 00:02:15,520
تصل دون عوائق إلى الكوكب بأسره

24
00:02:16,940 --> 00:02:23,240
مهما كانت الآثار والتبعات التي تقع على عاتقنا نحنُ البشر

25
00:02:23,270 --> 00:02:27,180
والبـيئة

26
00:02:27,180 --> 00:02:31,090
أقول حان الوقت للتراجع

27
00:02:32,020 --> 00:02:35,680
مؤامرات حكومة القناع

28
00:02:42,420 --> 00:02:49,000
أموال الضرائب تنفق على المشاريع الغير شفافة أو الخاضعة للراقبة

29
00:02:50,980 --> 00:02:53,900
لا تثقوا في الإعلام

30
00:02:53,940 --> 00:02:56,380
لا تثقوا بالإنترنت

31
00:02:56,420 --> 00:02:58,780
لا تثقوا في الصناعة

32
00:02:58,820 --> 00:03:01,140
لا تثقوا في الحكومة

33
00:03:01,180 --> 00:03:04,500
الجميع سيخذلكم

34
00:03:05,040 --> 00:03:11,940
ثقوا في الأصول المكتسبة 
 آمين يا أخي

35
00:03:12,740 --> 00:03:16,420
حان وقت الحرب الأهلية

36
00:03:17,480 --> 00:03:21,300
وبالنسبة للذين لم ينحازون لأي جانب

37
00:03:21,340 --> 00:03:22,100
انضموا إلى الحركة

38
00:03:22,140 --> 00:03:23,780
والمحكوم عليهم

39
00:03:23,810 --> 00:03:25,500
... مهلًا

40
00:03:25,820 --> 00:03:27,220
ألا تودون تغيير الأمور؟

41
00:03:31,140 --> 00:03:33,700
أنت ستأكل الطعام لكن 
 لن تأخذ الرسالة

42
00:03:33,740 --> 00:03:36,420
أنا لا أري أي شيء يأتي بثمن .. خذي

43
00:03:36,450 --> 00:03:40,860
ينبغي على المجتمع أن يقوم بالتغيير 
 لكي يجعل العالم أفضل

44
00:03:45,520 --> 00:03:48,440
من الأفضل أن تبتعدين من هنا 
 سأدافع عن ما أؤمن به

45
00:03:48,480 --> 00:03:50,520
يجب عليك أيضًا -
انا ليس متورطًا بذلك -

46
00:03:58,000 --> 00:03:59,200
لماذا تفعلون ذلك؟

47
00:04:02,680 --> 00:04:03,680
ماذا تفعلون ؟

48
00:04:10,240 --> 00:04:12,600
ماذا تفعلون يا رفاق؟ 
 أبعدوا أيديكم عنه

49
00:04:12,640 --> 00:04:16,440
ما نقوم به غير عنيف 
 نحنُ حركة سلمية

50
00:04:20,280 --> 00:04:22,040
! لا تتحركوا

51
00:04:25,120 --> 00:04:27,960
!لا!لا
دعني وشأني

52
00:04:34,360 --> 00:04:35,280
يكفي

53
00:04:53,920 --> 00:04:56,760
هل أنتِ بخير؟

54
00:04:57,040 --> 00:05:00,920
أعتقد أنك متورط الآن

55
00:05:11,700 --> 00:05:14,680
انا كنت عميلًا سريًا , خنت شعبي

56
00:05:14,720 --> 00:05:17,440
سُرق مني وجهي، وذكرياتي، وتاريخي

57
00:05:17,480 --> 00:05:20,680
ماضي المخفي سر يهدد البشرية كلها

58
00:05:20,720 --> 00:05:23,080
أبحث عن الأجوبة دون الإعتماد على شيء

59
00:05:23,120 --> 00:05:26,070
لكن هذا الوشم أصبح اسمي

60
00:05:26,200 --> 00:05:29,280
"أنا "ثرتين

61
00:05:36,920 --> 00:05:40,000
من هذا الإتجاه

62
00:05:40,080 --> 00:05:42,620
لقد ضربتِ بشدة، من الأفضل أن نلقي نظرة

63
00:05:42,870 --> 00:05:45,710
لقد تعرضت للأسوأ من ذلك

64
00:05:50,880 --> 00:05:53,550
رائع حفريات جميلة

65
00:05:53,690 --> 00:05:56,340
دعني أحضر شيئاً لأطهر به جرحي

66
00:06:03,390 --> 00:06:06,360
...تعرف بالفرنسية

67
00:06:06,480 --> 00:06:09,080
كلمة "بليسي" تعني جرح

68
00:06:09,200 --> 00:06:12,590
"هذه الكلمة التي أشتقت من كلمة "بليسينج = البركة

69
00:06:12,720 --> 00:06:17,760
لذلك ما يؤلمنا حقاً هو هبة، ورحمة

70
00:06:18,300 --> 00:06:21,330
حسناً، هؤلاء الضباط منحوكِ البركة بشدة

71
00:06:22,820 --> 00:06:24,810
الجيش ؟

72
00:06:27,830 --> 00:06:29,450
رأيت هذا من قبل

73
00:06:29,490 --> 00:06:30,600
أنت تحاول إخفاء هذا

74
00:06:31,040 --> 00:06:33,520
ما فعلته.. مَن أنت ولكن

75
00:06:35,520 --> 00:06:37,840
انتهى كل ذلك، ستنجين

76
00:06:37,920 --> 00:06:40,720
علي الذهاب -
مهلًا -

77
00:06:40,840 --> 00:06:43,360
هذا ليس من شأني، آسفة

78
00:06:46,160 --> 00:06:48,280
جميعنا لدينا أسرار، تعلم

79
00:06:48,320 --> 00:06:50,640
لست بحاجة أن تخفيها 
 ربما ينبغي عليّ

80
00:06:50,680 --> 00:06:52,440
...أيّ ما مررت به

81
00:06:52,480 --> 00:06:54,720
ربما كل ذلك حدث حتى يمكنك تغيير الأمور

82
00:06:57,520 --> 00:07:00,200
يمكنني مساعدتك، و"فارجاس" يمكنها مساعدتك

83
00:07:00,240 --> 00:07:01,540
لقد ساعدني

84
00:07:01,640 --> 00:07:03,560
نحنُ نساعد بعضنا البعض، وهذا ما نفعله

85
00:07:10,080 --> 00:07:12,280
أنا منحت الجيش أموالاً للمجمع الصناعي

86
00:07:12,320 --> 00:07:14,360
أكثر من أي رئيس في التاريخ الأمريكي

87
00:07:14,400 --> 00:07:17,370
!ماذا يريدون؟ هُم يريدون المزيد

88
00:07:17,840 --> 00:07:21,400
هذا دائماً المعهود بالمال يا سيدي

89
00:07:21,520 --> 00:07:24,880
ثمن توليّ الوظيفة، أتعتقد أني نسيت ذلك؟

90
00:07:24,960 --> 00:07:27,800
حفاظك على منصبك هو ما ينبغي علينا التركيز عليه، سيدي

91
00:07:27,840 --> 00:07:29,960
نحنُ نواجه انتخابات صعبة

92
00:07:30,040 --> 00:07:31,980
أصدقاء الأمس عادة ما يصبحون أعداء الغد

93
00:07:32,060 --> 00:07:35,840
حينما تنخفض نسب التصويت في الانتخابات

94
00:07:53,710 --> 00:07:57,240
تعلم، هناك مواضع خاصة بحياة البشر

95
00:07:57,680 --> 00:08:01,440
حينما تبدأ التفكير في إرثك

96
00:08:01,520 --> 00:08:04,420
بخصوص ما سيتذكرك به الناس

97
00:08:04,540 --> 00:08:09,060
الناس ستذكر أنك أمّنتهم سيدي الرئيس

98
00:08:09,700 --> 00:08:13,100
نحنُ سنبذل قصارى جهدنا للاستمرار في نفس الطريق

99
00:08:19,620 --> 00:08:22,800
أرسل لي وزيرة الخارجية

100
00:08:28,080 --> 00:08:29,880
أطلبت أن تراني يا سيدي الرئيس ؟

101
00:08:46,080 --> 00:08:46,120
شكرًا لك

102
00:08:47,000 --> 00:08:50,120
هيا عزيزتي, دعينا نذهب

103
00:08:50,200 --> 00:08:52,680
سأبقي على السائق اليوم للقيام ببعض التسوق

104
00:08:52,720 --> 00:08:55,080
هل يمكنكَ أحضار (أبيجل) معكَ بعد العمل ؟

105
00:08:55,110 --> 00:08:57,320
الأمرُ سيكون على ما يرام

106
00:08:57,440 --> 00:08:58,770
! (صامويل)

107
00:08:58,890 --> 00:09:00,400
(صامويل)

108
00:09:03,480 --> 00:09:06,840
لقد جعلتنا سعداء وفخورين

109
00:09:06,880 --> 00:09:10,320
سيد رئيس العمليات التنفيذية

110
00:09:10,440 --> 00:09:12,520
(اللقب ليس مهمًا (لورا

111
00:09:12,560 --> 00:09:14,480
كل هذه السنوات من العمل في البيت الأبيض

112
00:09:14,520 --> 00:09:16,600
كل هذه الساعات الطوال، في النهاية سيعوضوك

113
00:09:16,640 --> 00:09:19,240
أحلامنا ستتحقق أخيراً كما قلت

114
00:09:19,280 --> 00:09:21,380
كل شيء فعلته، فعلته لأنني أؤمن

115
00:09:21,380 --> 00:09:23,560
بعظمة "أمريكا" هذا واجبي

116
00:09:24,520 --> 00:09:27,680
ولا تزال أصول الخيارات هي الأفضل بالتأكيد

117
00:09:27,760 --> 00:09:30,720
.. أجل هم فعلوا
أستمتعي بتسوقكِ

118
00:09:34,920 --> 00:09:37,640
صباح الخير, سيدي -
(شكرًا لكَ (رودني -

119
00:09:41,080 --> 00:09:42,520
ها قد أتاينا

120
00:09:42,560 --> 00:09:45,640
ها قد أتاينا

121
00:09:46,160 --> 00:09:49,320
حسنًا, هل أنتِ مستيقظةً ؟

122
00:09:49,400 --> 00:09:50,840
"حسناً "آبي

123
00:09:51,880 --> 00:09:55,640
أيها الرب
بارك في أبنتي وأجعل لها يومًا رائعًا

124
00:09:55,680 --> 00:09:59,650
... اَمين
أحبك

125
00:10:00,220 --> 00:10:01,890
أستمتعوا يا رفاق

126
00:10:08,580 --> 00:10:10,500
"أود أن أشكركِ على مساعدة "بيتي

127
00:10:10,540 --> 00:10:13,820
أخبرتني أنك تغلبت بشدة على هؤلاء الضباط

128
00:10:13,940 --> 00:10:15,420
القتال ليس الشيء الذي أفخر به

129
00:10:15,460 --> 00:10:18,100
أنا لم أضرب أحداً بقبضتي منذ فترة طويلة

130
00:10:18,130 --> 00:10:19,980
أنت فعلت الصواب

131
00:10:20,020 --> 00:10:21,980
الجميع لن يورط نفسه

132
00:10:22,100 --> 00:10:24,500
فأغلب الناس يهتمون بأمورهم الشخصية

133
00:10:24,540 --> 00:10:27,660
هُم لا حتى لا يفكرون في مساعدة الآخرين 
 لكنك فعلت

134
00:10:27,740 --> 00:10:30,100
هذا العالم كذبة حيّة

135
00:10:30,130 --> 00:10:34,900
وإما أن ندير ظهورنا له أو أن نتخذ فعلاً

136
00:10:35,210 --> 00:10:38,320
نحنُ ... كلنا

137
00:10:38,330 --> 00:10:41,460
اخترنا ألا نكون جبناء

138
00:10:41,500 --> 00:10:43,540
يمكننا الاستفادة من رجل مثلك

139
00:10:43,570 --> 00:10:46,900
شخصٌ ما يستطيع أن يعتني بنفسه

140
00:10:47,020 --> 00:10:51,290
أنا لا أعرف، لا أعتقد - 
 من فضلك إبقى  -

141
00:10:53,160 --> 00:10:56,080
يمكننا أن نستفيد منك

142
00:10:57,420 --> 00:11:01,730
هيا، أريد أن أريك شيئاً ما

143
00:11:05,650 --> 00:11:08,430
فكرة سيئة، فكرة سيئة جداً لا ينبغي عليك التواجد هنا

144
00:11:08,470 --> 00:11:10,150
"أنا سأحكم بذلك يا "جابو

145
00:11:10,190 --> 00:11:13,690
حسناً حسناً، فقط تراجع بعض الشيء 
 حتى أقوم بربط تلك الأدلة

146
00:11:17,520 --> 00:11:21,590
ما كنا لنؤذي أي كائن بشري آخر

147
00:11:22,600 --> 00:11:27,150
لكن لكي تجعلهم يستمعون لك عليك أن تلفت إنتباههم

148
00:11:27,790 --> 00:11:30,590
بعد هذا العمل -
 أنت تقوم بتخطير اتصالاتك  -

149
00:11:30,630 --> 00:11:32,550
أنا قرأت كتاب الطبخ الأناركي من الغلاف للغلاف

150
00:11:32,590 --> 00:11:34,630
وأنا حاصل على درجة علمية في الهندسة الإلكترونية

151
00:11:34,670 --> 00:11:36,590
أعتقد أني أعرف ما أفعله

152
00:11:36,670 --> 00:11:38,070
آه

153
00:11:38,110 --> 00:11:41,070
أصبعي 
 إجلس إجلس

154
00:11:41,190 --> 00:11:43,790
أنت محظوظ لأنه لا يزال لديك يد 
 اعثروا على أصابعه

155
00:11:43,830 --> 00:11:44,630
هل أنت على ما يرام؟

156
00:11:44,670 --> 00:11:46,310
آه

157
00:11:46,390 --> 00:11:48,300
أذهب به إلى المستشفى

158
00:11:48,510 --> 00:11:51,470
لقد شتت إنتباهي -
 إذا ما كنت تسمع لنفسك أن تشتت  -

159
00:11:51,500 --> 00:11:54,310
فأنت لا تعرف حقاً ما الذي تفعله

160
00:11:54,390 --> 00:11:56,590
لا أحد منكم

161
00:11:56,620 --> 00:11:58,710
لا ينبغي عليكم فعل ذلك 
 الأمرُ خطير جداً

162
00:11:58,740 --> 00:12:01,710
وماذا عنك؟ يبدو أنك تعرف الكثير عن ذلك

163
00:12:01,750 --> 00:12:03,510
لا شكراً

164
00:12:03,630 --> 00:12:08,270
أنا وجدت واحداً منهم 
 رالستون " انتظر"

165
00:12:08,350 --> 00:12:12,310
أنتِ جئتِ به إلى هنا 
 أعيديه

166
00:12:12,430 --> 00:12:17,030
"ماكس" -
 نفذي  -

167
00:12:17,110 --> 00:12:20,630
من فضلكِ  -
 حسناً  -

168
00:12:28,910 --> 00:12:30,670
انتظر  -
 ماذا؟ -

169
00:12:30,710 --> 00:12:32,070
يجب أن نتكلم

170
00:12:32,110 --> 00:12:33,870
انظري لا يوجد شيء لنقوله، حسناً؟

171
00:12:33,910 --> 00:12:37,110
مما رأيته هناك .. هذا ليس لي

172
00:12:37,140 --> 00:12:41,390
معذرة -
 لا تنصرف  -

173
00:12:41,470 --> 00:12:43,190
هل تعرف ما هو "هايرب"؟

174
00:12:43,230 --> 00:12:45,230
إنه برنامج دفاعي يرسل موجات لاسلكية

175
00:12:45,270 --> 00:12:46,670
إلى طبقة التروبوسفير

176
00:12:46,710 --> 00:12:49,710
هم يتظاهرون على أنه من أجل أبحاث الطقس 
 لكن هدفه الحقيقي

177
00:12:49,750 --> 00:12:52,230
عبارة عن أي شيء وراء مستوى تصورك

178
00:12:53,070 --> 00:12:56,750
هو يؤثر على الطقس، الطبيعة، حتى أنه مدمر للناس

179
00:12:56,790 --> 00:12:59,670
وهم يختبرونه الآن في ألاسكا

180
00:12:59,700 --> 00:13:02,350
لا نستطيع السماح بحدوث ذلك ولا نفعل شيئاً

181
00:13:02,390 --> 00:13:04,450
هذا لا علاقة له بي

182
00:13:04,570 --> 00:13:08,380
على أية حال لديكِ "ماكس" ألستِ كذلك؟

183
00:13:10,390 --> 00:13:15,630
ماكس" لم يكن الشخص الذي أنقذني من تعرضي للضرب "
 من قبل الشرطة حتى الموت

184
00:13:15,710 --> 00:13:18,070
أنت محق، نحنُ لا نعرف ما الذي نفعله

185
00:13:18,110 --> 00:13:19,870
لكن هذا لن يوقفنا

186
00:13:19,910 --> 00:13:23,390
نحنُ نعرف الاختلاف ما بين الصواب والخطأ

187
00:13:23,430 --> 00:13:25,590
انظري "بيتي" أنتِ وأصدقائكِ من الأفضل لكم التوقف

188
00:13:25,620 --> 00:13:27,070
عن توزيع المنشورات والحساء المجاني

189
00:13:27,110 --> 00:13:30,710
هذه ليست جناية 
 ليس بعد

190
00:13:32,110 --> 00:13:37,110
أنا لا أريد أي أحد أن يصاب بأذى 
 إذاً لماذا أنت راحل؟

191
00:13:40,640 --> 00:13:44,230
تفجير واحد صغير هنا

192
00:13:44,610 --> 00:13:49,430
سيؤدي إلى إغلاق تلقائي إلى قضبان التبريد بصورة آمنة

193
00:13:49,630 --> 00:13:54,550
وسيستغرق من منظمة "سينكوانون" أسابيع 
 لكي يعيدوا تشغيله مرة أخرى

194
00:13:54,630 --> 00:13:55,390
ما هو الهدف؟

195
00:13:55,430 --> 00:13:59,830
الرمزية، هم يعتقدون أنهم في أمان من الإرهاب

196
00:13:59,870 --> 00:14:01,750
نريد أن نريهم أنهم ليسوا كذلك

197
00:14:02,060 --> 00:14:05,990
إذا ما ستساعدنا يمكنك التأكد 
 من أنه لن يصاب أحد بأذى

198
00:14:06,030 --> 00:14:07,630
شخصٌ ما بالفعل أصيب بأذى

199
00:14:07,710 --> 00:14:10,110
أي أحد منكم يعرف أن يختار رقاقة الإغلاق؟

200
00:14:10,150 --> 00:14:12,790
ويتجنب نظام التأمين الحراري الحساس؟
  ويتخطى الأسلاك الشائكة؟

201
00:14:12,830 --> 00:14:14,390
لا 
 لكنك تستطيع

202
00:15:17,870 --> 00:15:20,150
الأقفال التي تعمل ببطاقات الفتح 
 من السهل جداً تخطيها

203
00:15:20,190 --> 00:15:22,030
أريد أن اتعلم 
 اجل

204
00:15:22,060 --> 00:15:26,050
الدرس رقم 1 هذه ليسة لعبة 
 لا تتعاملين معها هكذا

205
00:15:34,100 --> 00:15:34,990
أنت طبيعي

206
00:15:35,030 --> 00:15:37,190
أجل، لا أحد كذلك 
 لقد تم تدريبي على ذلك

207
00:15:46,550 --> 00:15:49,190
هذه هي، أخرجي هذا وسيتم انقطاع التيار الكهربائي

208
00:15:49,460 --> 00:15:53,090
جيد، "سينكونان " ستشعر بذلك

209
00:15:54,430 --> 00:15:55,350
هيا لنفعلها

210
00:16:21,950 --> 00:16:24,880
حسناً 
 أجل

211
00:16:28,270 --> 00:16:31,450
تم التشغيل 
 حسناً هيا لنذهب

212
00:17:20,420 --> 00:17:22,420
"آميجوس"

213
00:17:22,430 --> 00:17:26,310
اليوم، حكومة القناة علقت بصعوبة

214
00:17:27,430 --> 00:17:31,190
وتعرضت العولمة لانتكاسة مع التفجير الرمزي

215
00:17:31,230 --> 00:17:34,350
وأظهرنا لـ "سيكوانون" أن تأمين مؤسستهم المزعوم

216
00:17:34,590 --> 00:17:38,950
عديم القيمة

217
00:17:38,990 --> 00:17:42,430
وكذلك لأنظمتهم، التي يمكن أن تتوقف

218
00:17:42,470 --> 00:17:44,830
إذاً هيا لنخترق المزيد من الأشياء

219
00:17:44,860 --> 00:17:46,860
أجل  - أجل

220
00:17:47,200 --> 00:17:52,430
وأيضاً أريد أن أشكر شخصياً صديقنا

221
00:17:52,460 --> 00:17:55,750
بدون مساعدته، ومهارته

222
00:17:55,790 --> 00:17:58,350
ما كان من الممكن تحقيق ذلك

223
00:17:58,430 --> 00:18:00,230
نخبكم

224
00:18:00,310 --> 00:18:02,350
من أجل صديقنا الجديد

225
00:18:02,430 --> 00:18:04,550
من أجل صديقنا الجديد، نخبكم

226
00:18:19,480 --> 00:18:21,060
شكراً

227
00:18:22,790 --> 00:18:26,990
إلى ماذا يرمز هذا؟
 الحظ؟

228
00:18:27,810 --> 00:18:32,310
هذا لا يأتي بأي حظ 
 إنه مُذكّر فقط

229
00:18:32,870 --> 00:18:36,430
يحيط به ندبة في الجلد

230
00:18:37,070 --> 00:18:40,510
حاولت أن أزيله 
 لكنه يعود مرة أخرى

231
00:18:41,430 --> 00:18:44,750
لا استطيع حتى الشعور به بعد الآن

232
00:18:44,830 --> 00:18:49,430
ماذا عن ذلك ؟
 هذا مازال مؤلم

233
00:18:50,790 --> 00:18:53,060
كيف أصبت به ؟

234
00:18:56,870 --> 00:19:00,080
يمكنك إخباري

235
00:19:02,180 --> 00:19:06,750
ألا تثق بي ؟ 
 لأقول الحقيقة لكِ

236
00:19:06,790 --> 00:19:11,080
آخر امرأة وثقت بها 
 تسببت لي بهذه الندبة

237
00:19:22,350 --> 00:19:26,590
جونز، أنا أحتاج بعض المساعدة

238
00:20:07,740 --> 00:20:09,790
آخر نتائج انتخابية تظهر "هاريت ترايمور" في موقف

239
00:20:09,830 --> 00:20:12,030
"متفوق على الرئيس الحالي "كارينجتون

240
00:20:12,070 --> 00:20:15,390
"محللوا "نيوز وان" يتوقعون نجاح ساحق لـ "ترايمور

241
00:20:15,420 --> 00:20:18,710
"والذي من المستحيل تقريباً أن يتغلب عليه "كارينجتون

242
00:20:18,750 --> 00:20:20,550
ننضم الآن إلى المرشح الجمهوري

243
00:20:20,590 --> 00:20:22,630
أعطني شيئاً أمسح به يدي  -
 كيف حالكِ الليلة ؟

244
00:20:22,670 --> 00:20:25,790
أنا بخير يا "ميشا" شكراً على استضافتي 
 في برنامجكِ الليلة

245
00:20:25,820 --> 00:20:29,150
ما قولكِ في الأشخاص الذين يزعمون 
 أنكِ غير مستعدة لهذا المنصب؟

246
00:20:29,190 --> 00:20:32,230
..أم هؤلاء الذين يقللون

247
00:20:32,350 --> 00:20:35,550
اللعنة لو سنفعل ذلك ؟

248
00:20:35,670 --> 00:20:40,350
ما الذي سنفعله ؟
 لأنني لن أقف متأهباً

249
00:20:40,460 --> 00:20:44,430
أنا لن أعطي هذه المجنونة العاهرة المنصب 
 لا يا سيدي

250
00:20:44,750 --> 00:20:46,910
انظر لها

251
00:20:46,990 --> 00:20:50,110
أراهن أنها تدعو الرب أن يسمح لها بإخراج الغازات

252
00:20:50,140 --> 00:20:52,350
الأمريكيون بوضوع يؤمنون أنه وقت التغيير

253
00:20:52,380 --> 00:20:55,070
وهمي عرفون أن هذا لن يحدث مع الرئيس الحالي

254
00:20:55,110 --> 00:20:57,550
بين كارينجتون" كان جنرال قبل أن ينتخب رئيساً"

255
00:20:57,590 --> 00:21:00,590
لكن بدلاً من أن يجعلنا في أمان حقيقي 
 قام بإنشاء جهاز رجعي للأمن القومي

256
00:21:00,630 --> 00:21:01,790
هذا صحيح

257
00:21:01,820 --> 00:21:04,830
أنا ليس لدي سلطة حتى أكرر كل ذلك الى ما لا نهاية

258
00:21:04,860 --> 00:21:07,710
ما يقولوه لي مستشاريني أن أقوله 
 وأنت ِستصوتين لي

259
00:21:07,740 --> 00:21:10,590
وأغرق الاقتصاد حتى حد الاكتئاب

260
00:21:10,710 --> 00:21:13,950
حان الوقت للمسة الأنثوية لاستعادة مجد الأمريكيين

261
00:21:13,980 --> 00:21:16,670
لتذكرين المارميلاد، ربما فطيرة التفاح

262
00:21:16,700 --> 00:21:18,990
أريد أن أكون أماً لكل الأمريكيين

263
00:21:19,030 --> 00:21:20,950
أنتِ أم لكل الأمريكيين

264
00:21:20,990 --> 00:21:22,550
...لأننا جميعاً نعرف أن

265
00:21:22,590 --> 00:21:25,720
الأم هي التي تدير المنزل في المنازل الأمريكية

266
00:21:25,830 --> 00:21:27,650
إذاً لماذا يختلف الأمر في البيت الأبيض

267
00:21:27,700 --> 00:21:31,200
كيف هذا الشعور بدون أي شك بأنكِ ستصبحين الرئيس؟

268
00:21:31,210 --> 00:21:32,960
هيا لنتحدث عن المشاعر الآن

269
00:21:32,990 --> 00:21:36,580
أشعر بالشرف العميق والاستعداد للقيام بواجبي أمام الله

270
00:21:36,700 --> 00:21:41,760
وأخدم الناس لعظمة الولايات المتحدة 
 هذا مصيري

271
00:21:50,280 --> 00:21:54,580
سيدي الرئيس 
 هل شاهدتِ آخر استطلاعات الانتخابات؟

272
00:21:54,700 --> 00:21:59,580
أجل رأيت 
 نحن ُنواجه "أرمجادون" سياسية

273
00:21:59,700 --> 00:22:03,190
هذا ربما يكون مغرق بشدة يا سيدي

274
00:22:05,100 --> 00:22:09,610
الآن.. كيف ستديرين هذه اللعبة ؟

275
00:22:09,730 --> 00:22:13,090
لأن الأم الملعونة لن تحصل على هذا المنصب

276
00:22:13,210 --> 00:22:17,120
مع كل الاحترام يا سيدي 
 أعتقد أنه ربما حان الوقت

277
00:22:17,120 --> 00:22:21,030
لنا لكي نواجه مسئولياتنا 
 فقط نلعب بصورة عادلة

278
00:22:21,150 --> 00:22:25,170
عادلة؟ هل قلتِ للتو "عادلة"؟

279
00:22:25,290 --> 00:22:29,010
العدالة للهرّات والفشلة

280
00:22:29,130 --> 00:22:32,990
بالنسبة للجندي إما نفذ أو تموت

281
00:22:33,110 --> 00:22:37,350
وأنتِ لا تنسين كيف حصلتِ على منصبكِ 
 يا سكرتيرة الدولة

282
00:22:37,510 --> 00:22:41,910
"راينولدز" أوصلني بشخص ما له علاقة بـ "ترايمور

283
00:22:42,030 --> 00:22:45,230
هي في طريقها للغضب وعدم نشر كل الغسيل القذر

284
00:22:45,350 --> 00:22:50,090
أريد هزيمتها حينما أقاتل ضدها

285
00:22:52,330 --> 00:22:54,750
حسناً يا سيدي

286
00:22:59,990 --> 00:23:01,970
أي شيء؟

287
00:23:02,010 --> 00:23:04,030
المواقع الإخبارية مازالت تتحدث بالكامل عن المفاعل تعطّل

288
00:23:04,170 --> 00:23:07,450
بسبب خلل في البرمجيات 
 ولم تقال أي كلمة عن حكومة القناع

289
00:23:07,490 --> 00:23:09,290
هراء

290
00:23:09,330 --> 00:23:10,810
لقد تجاهلوا بالكامل بياننا الصحفي

291
00:23:11,130 --> 00:23:14,250
كلاب المعامل يتعاونون مع أسيادهم

292
00:23:14,370 --> 00:23:15,810
رائع

293
00:23:15,840 --> 00:23:17,810
لقد فقدت أصبعين مقابل لا شيء

294
00:23:17,890 --> 00:23:21,090
هاي أيها الموزمبيقي هل أنت متأكد 
 من كيفية استخدام الكمبيوتر؟

295
00:23:21,130 --> 00:23:23,610
لدي درجة علمية في الجغرافيا السياسية والأدب يارجل

296
00:23:23,650 --> 00:23:26,530
وكنت الأول على فصلي

297
00:23:26,610 --> 00:23:29,290
أوه ولكي تعرف فقط 
 أنا من نيجيريا

298
00:23:29,330 --> 00:23:32,130
إذاً لماذا ينادونك بالموزمبيقي 
 أخبرني أنت

299
00:23:32,170 --> 00:23:35,010
"يكفي "كونيو

300
00:23:35,090 --> 00:23:37,970
ربما يجب علينا أن نقوم بفعل أكثر تطرفاً

301
00:23:38,010 --> 00:23:40,290
يمكننا أن نطلق الحيوانات من مؤسسة الأبحاث؟

302
00:23:40,320 --> 00:23:43,290
لن يهتم أحد بتحرير الحيوانات 
 أنا أهتم

303
00:23:43,330 --> 00:23:47,970
اي ال اف " تفعل ذلك منذ عقد" 
 ولا أحد اهتم ولو اهتمام طفيف

304
00:23:48,010 --> 00:23:51,570
هذا لن يحدث إلا لو أحد يموت 
 ثم يبدأون الاهتمام

305
00:23:51,610 --> 00:23:54,410
ظننت أن حكومة القناع تقدر حياة الانسان فوق كل ذلك

306
00:23:54,450 --> 00:23:58,250
أعرف، نحنُ ملعونون كوننا دعاة سلام

307
00:23:58,830 --> 00:24:02,650
لكنني، تعبت منهم وعدم استماعهم

308
00:24:03,610 --> 00:24:07,240
وأنا أقول لكم الآن، أنني

309
00:24:07,310 --> 00:24:10,930
معذرة، سأرد على هذا

310
00:24:11,010 --> 00:24:15,210
فريدريك"؟" 
 أهو أنت؟

311
00:24:15,330 --> 00:24:19,970
أنا لا أتفهم 
 أرجوك اهدأ

312
00:24:20,050 --> 00:24:23,970
ماذا؟ ما الخطر؟

313
00:24:24,090 --> 00:24:28,170
الآن ؟
 حسنًا سأفعل

314
00:24:28,290 --> 00:24:29,850
أنا لن أفعل

315
00:24:29,890 --> 00:24:33,250
هل أنتِ بخير؟
 مَن هذا ؟

316
00:24:33,290 --> 00:24:38,890
أخي، شيء ما سيء به

317
00:24:38,930 --> 00:24:43,210
قال إنه يريد لقائي الآن

318
00:24:56,800 --> 00:25:00,770
لقد مرت سنوات 
 نحنُ لا نلتقي

319
00:25:00,810 --> 00:25:03,850
لم يحدث أبداً هو يعمل لصالح الحكومة

320
00:25:03,890 --> 00:25:05,290
في أي فرع يعمل؟

321
00:25:05,330 --> 00:25:10,090
هو عامل الشفرة في في المعهد الوطني للمعايير والتكنولوجيا

322
00:25:10,130 --> 00:25:13,170
انظري.. التقيه واسمعي فقط

323
00:25:13,290 --> 00:25:16,320
سيكون الأمرُ على ما يرام، حسناً

324
00:25:18,090 --> 00:25:20,490
هو هنا

325
00:25:27,320 --> 00:25:29,400
من أجل الحظ

326
00:25:45,760 --> 00:25:50,340
كيف الحال يا "فريدريك"؟ 
 اجلسي اجلسي، حسناً

327
00:25:52,130 --> 00:25:54,440
اسمعي "بيتي" لقد سمعت
 عن حيلتكِ أنتِ وأصدقائكِ

328
00:25:54,470 --> 00:25:56,210
"في تعطيل مفاعل "سينكانون

329
00:25:56,250 --> 00:25:58,730
ثقي بي أنتِ تغضبين 
 الناس الخطأ

330
00:25:58,770 --> 00:25:59,650
هذه الفكرة

331
00:25:59,680 --> 00:26:02,950
هذه كانت دائماً الفكرة لديكِ 
 هؤلاء الناس خطرون

332
00:26:13,650 --> 00:26:17,650
أنا جئت لأوصل شيئاً ما 
 لقد جعلوني أفكّ الشفرة و مم

333
00:26:17,690 --> 00:26:19,810
أنت ِتعرفين كل شيء 
 قلتيه لي

334
00:26:19,850 --> 00:26:23,570
أنني دائماً كان يتم الضحك عليّ 
 هذا كله صحيح

335
00:26:23,610 --> 00:26:27,410
إن الوضع أسوأ بكثير مما يمكنكِ تصوره

336
00:26:36,570 --> 00:26:38,610
"هم يختبرون شيئاً جديداً يا "بيتي

337
00:26:38,690 --> 00:26:41,810
هم لا يعرفون كيف يستخدمونه 
 لكن هذا لم يوقف العلم أبداً

338
00:26:47,210 --> 00:26:48,330
تيلسا" يعرف"

339
00:26:48,370 --> 00:26:51,170
بعدما أخذ نصف "سيبريا" استطاع بمهارة اخفاءها

340
00:26:51,370 --> 00:26:53,350
إخفاء ماذا؟

341
00:26:55,480 --> 00:26:56,930
...هذا

342
00:26:56,970 --> 00:26:59,370
أنا قمت بتحليلها 
 لكن ما لا يعرفونه أن

343
00:27:10,850 --> 00:27:11,370
ادخلي

344
00:27:15,200 --> 00:27:17,250
اخفضي رأسكِ

345
00:27:22,090 --> 00:27:23,170
تحركِ

346
00:27:38,890 --> 00:27:42,340
هل أنتِ بخير؟ -
 لا  -

347
00:27:46,050 --> 00:27:48,010
مَن هم؟ -
 ألم يخبركِ؟ -

348
00:27:48,050 --> 00:27:51,330
لا  -
 ما بالتحديد الذي قاله لكِ؟ -

349
00:27:51,360 --> 00:27:54,570
شيء ما بخصوص رغبة الحكومة في هذا

350
00:27:54,610 --> 00:27:58,890
ما الذي بداخله؟ -
 إنه خطاب قديم  -

351
00:27:58,930 --> 00:28:02,970
"يُسلّم للبروفيسور "هندرسون فالموث"، بـ "كورنوالز

352
00:28:03,310 --> 00:28:04,170
إفتحيه

353
00:28:07,530 --> 00:28:12,570
إنه مكتوب بالخط اليدوي 
 مؤرّخ بـ 17 نوفمبر 1894

354
00:28:12,690 --> 00:28:16,730
"وموقّع بـ " زميلك المتواضع نيكولا تيسلا

355
00:28:16,770 --> 00:28:19,370
انظري أيّ مَن يعمل هؤلاء الرجال لصالحه 
 فهم مَن أطلقوا الرصاص للتو على أخيكِ

356
00:28:19,410 --> 00:28:22,050
في وضح النهار 
 وما الذي قاله لكِ؟

357
00:28:22,080 --> 00:28:25,530
لا شيء -
 حسناً، علينا أن نتخلص من هذه السيارة  -

358
00:28:42,050 --> 00:28:45,650
هيا لنذهب 
 حسناً انظري

359
00:28:45,690 --> 00:28:48,690
أنتِ ستنفذين بالضبط ما أقوله 
 وكل شيء سيكون على ما يرام

360
00:28:48,730 --> 00:28:50,050
حسناً، علينا الإنفصال الآن

361
00:28:50,080 --> 00:28:52,930
أنتِ ستستقلين هذه السلالم 
 مباشرة إلى مدخل مترو الأنفاق

362
00:28:52,960 --> 00:28:55,490
تأخذين خط "إف"، وتقومين بتغيير القطارين مرتين

363
00:28:55,530 --> 00:28:56,530
اختاري محطة عشوائية

364
00:28:56,570 --> 00:28:59,130
ثم خذي تاكسي من هناك 
 مباشرة إلى القناع

365
00:28:59,170 --> 00:29:00,810
حسناً 
 الآن أعطيني هذا الخطاب

366
00:29:00,930 --> 00:29:03,810
إذا ما كان هؤلاء الرجال يتعقبونا 
 فأنا سأقوم بتضليلهم

367
00:29:04,230 --> 00:29:08,570
انظري، أعدكِ الأمر سيكون آمن

368
00:29:13,850 --> 00:29:15,530
حسناً إذهبي إذهبي

369
00:29:18,570 --> 00:29:21,210
هاي

370
00:29:21,290 --> 00:29:24,980
انظري، أنتِ ستصبحين على ما يرام 
 حسناً

371
00:29:25,030 --> 00:29:27,350
وأنا سألتقي بكِ لاحقاً

372
00:29:34,990 --> 00:29:37,420
أنت ِتثقين بي؟

373
00:29:38,730 --> 00:29:40,550
إذهبي إذهبي إذهبي

374
00:30:02,650 --> 00:30:04,500
بيتي" هل أنت ِبخير؟" 
 أعطها بعض المساحة

375
00:30:04,500 --> 00:30:07,270
ماذا؟
 اتركها وشأنها

376
00:30:07,300 --> 00:30:09,830
وضّح الأمر يا رجل 
 هل كل شيء على ما يرام؟

377
00:30:09,950 --> 00:30:12,440
أعطها بعض المساحة 
 اتركوها وشأنها

378
00:30:12,630 --> 00:30:15,150
اسمعوا جميعاً

379
00:30:17,500 --> 00:30:20,250
هناك شيء ما يجب أن تعلموه جميعاً

380
00:31:24,060 --> 00:31:25,660
أنا

381
00:31:29,070 --> 00:31:33,950
أنا أريدكِ أن تحتفظي بذلك معكِ 
 من أجل حمايتكِ

382
00:31:37,110 --> 00:31:41,580
حقاً؟
 فقط في حالة الطواريء

383
00:31:48,700 --> 00:31:52,270
"أنا لا أعرف ما يحدث يا "ماكس

384
00:31:53,660 --> 00:31:56,830
لا أحد يعرف

385
00:32:05,430 --> 00:32:08,840
أنتِ تريدين مني البقاء معكِ؟

386
00:32:51,480 --> 00:32:53,620
تبحثين عن ذلك؟

387
00:32:58,630 --> 00:33:01,510
أنتِ خدعتيني

388
00:33:01,630 --> 00:33:04,710
أعتقد أنني لن أحميكِ

389
00:33:04,740 --> 00:33:05,990
ظننت أنكِ كنتِ تثقين بي

390
00:33:06,030 --> 00:33:09,140
الأمرُ ليس كذلك 
 ماذا إذاً؟

391
00:33:09,230 --> 00:33:13,830
أخي مات قبل أن يتمكن من إخباري 
 ما معنى هذا الخطاب

392
00:33:13,870 --> 00:33:16,790
أردت فقط أن أحميكِ

393
00:33:16,830 --> 00:33:19,950
لكنني أعتقد أنكِ ماهرة 
 في الاعتناء بنفسكِ

394
00:33:20,030 --> 00:33:24,910
ابقى.. لا تنصرف 
 أنا بحاجة لك

395
00:33:25,320 --> 00:33:27,790
الأمرُ لا يبدو هكذا

396
00:33:31,110 --> 00:33:35,190
تعالي معي 
 لا استطيع

397
00:33:35,270 --> 00:33:37,630
أنتِ ليس لديكِ فكرة بسيطة 
 عما تتعاملين معه

398
00:33:37,670 --> 00:33:40,630
هؤلاء الناس تخطوا الخطر

399
00:33:40,670 --> 00:33:44,070
أنا كنت واحداً منهم 
 كنت عميل مخابرات سي اي ايه

400
00:33:44,100 --> 00:33:48,550
أنا قتلت لصالحهم 
 هذا ما كنت أخفيه

401
00:33:48,580 --> 00:33:51,430
هم لن يتوقفوا حتى العثور عليكِ 
 ويحصلون على ما يريدون

402
00:33:51,550 --> 00:33:54,870
وبمجرد أن يصلون إليكِ 
 سيقتلونكِ

403
00:33:55,830 --> 00:33:57,600
هل تعرفين ذلك؟

404
00:34:00,130 --> 00:34:04,430
أخي مات من أجل تلك الأوراق 
 دماءه عليها

405
00:34:04,470 --> 00:34:10,710
إنها كل ما لدي منه الآن 
 وأنا لن أعطها لأي أحد

406
00:34:10,790 --> 00:34:14,100
ماذا عن دمك ِيا "بيتي"؟

407
00:34:25,550 --> 00:34:30,150
"ثرتين" فتاة جميلة، "بيتي"

408
00:34:30,180 --> 00:34:31,950
هي تعمل لصالحك جيداً ؟

409
00:34:31,990 --> 00:34:33,510
مَن أنت؟

410
00:34:33,670 --> 00:34:37,350
أنت ليس لديك حظ مع النساء 
 صحيح؟

411
00:34:37,430 --> 00:34:40,110
أنا كنت متفاجيء لرؤيتك هذا الظهر

412
00:34:40,150 --> 00:34:42,070
لكن بعد ذلك 
أراك طوال الوقت

413
00:34:44,740 --> 00:34:46,630
أعتقد أن الأمر مجرد قدر

414
00:34:53,670 --> 00:34:54,670
قدر

415
00:34:59,550 --> 00:35:03,160
ما الذي تريده مني؟ 
 أن تكمل مهمتك

416
00:35:03,280 --> 00:35:06,520
ما هي المهمة ؟
 ألا تتذكر؟

417
00:35:06,640 --> 00:35:11,620
إلى أي جانب تنحاز إليه؟
 لا توجد مقاعد يا ثرتين

418
00:35:11,740 --> 00:35:14,540
كان هناك أنت وأنا

419
00:35:14,660 --> 00:35:18,640
وسوياً سنهدم الامبراطورية

420
00:35:22,880 --> 00:35:25,180
تبادل إطلاق نار بين عصابات في الحديقة العامة اليوم

421
00:35:25,180 --> 00:35:27,680
ونتج عنها مقتل رجلاً والآخر في المستشفى بعدما

422
00:35:27,680 --> 00:35:30,180
صدمته سيارة تسير بسرعة عالية

423
00:35:30,470 --> 00:35:33,030
"الضحية هو "فريدريك بارنوسكي

424
00:35:33,070 --> 00:35:36,190
عامل فكّ شفرة سابق لوكالة فيدرالية 
 والذي كان

425
00:35:36,190 --> 00:35:39,310
تم فصله مؤخراً بدعوى ادمانه الكوكايين والاكتئاب

426
00:35:39,350 --> 00:35:41,550
من المؤكد أن "برونسكي" كان يحاول شراء

427
00:35:41,670 --> 00:35:45,630
الميثافيتامين الكريستالي 
 والصفقة ساءت

428
00:35:45,710 --> 00:35:48,470
"بعد النبأ العاجل، سيحاول "دارين جودي
 خبير الأرصاد الجوية

429
00:35:49,100 --> 00:35:51,430
توضيح الطقس السيء الذي لدينا

430
00:35:54,590 --> 00:35:56,830
أجل 
 ما الأمر؟

431
00:35:56,870 --> 00:35:59,750
اليس لدينا إجتماعاً في المكتبة غداً؟

432
00:35:59,830 --> 00:36:01,430
هل شاهدت الأخبار؟

433
00:36:01,470 --> 00:36:04,670
أنتِ تعنين استطلاعات الرأي؟
 كارينجتون" يهزم "

434
00:36:04,710 --> 00:36:06,630
"لا تتذاكى معي يا "آموس

435
00:36:06,660 --> 00:36:08,670
هل "سينكوانون" لديها أي عميل مخابراتي مسؤول عن مقتل

436
00:36:08,710 --> 00:36:11,470
عالم أبحاث تدفع له الحكومة راتب

437
00:36:11,510 --> 00:36:14,470
فردريك برونوسكي"؟" 
 أنا لم أسمع أبداً بهذا الاسم

438
00:36:14,500 --> 00:36:16,390
"وهذا الاستدلال خطير جداً يا "جونز

439
00:36:16,430 --> 00:36:19,550
سينكون" لديها أيادي في شبكة عمليات"
 حول العالم أجمع

440
00:36:19,590 --> 00:36:21,710
لا تتحدث معي هكذا وكأنني أجهل لذلك

441
00:36:21,750 --> 00:36:24,030
"لا تصنعي اتهامات لا يمكنكِ إثباتها يا "جونز

442
00:36:24,070 --> 00:36:26,190
أنا كنت رئيسكِ ليس لفترة طويلة أتتذكرين

443
00:36:26,230 --> 00:36:28,390
والآن أنت لست كذلك 
 أنت اخترت قطاع الشركات

444
00:36:28,390 --> 00:36:30,390
جيد لك، الآن أنا بدأت المحادثة

445
00:36:30,430 --> 00:36:33,830
وكنت بحاجة لمعرفة أنك كنت جاهل بهذا مثلي

446
00:36:33,880 --> 00:36:37,830
أوه، أنا أعمى، أصم، لا أتكلم 
 مثل القرود الثلاثة الحكماء

447
00:36:37,860 --> 00:36:41,230
اسمعي "جونز" آمل أنكِ ستتبعين قيادتي 
 في هذه الفوضى مع الصينيين

448
00:36:41,270 --> 00:36:44,110
طالما هذا يخدم مصالح الشعب الأمريكي بصورة أفضل

449
00:36:44,150 --> 00:36:47,070
"أنتِ بدأتِ تشبهين "هاريت تريمور

450
00:36:47,110 --> 00:36:49,990
مَن يدري، ربما تكون رئيستكِ القادمة

451
00:36:50,020 --> 00:36:52,990
شيء ما يقول لي أنك لم 
 تكن معارضاً تماماً للفكرة

452
00:36:53,260 --> 00:36:54,870
"تصبحين على خير يا "جونز

453
00:36:58,110 --> 00:37:03,230
لقد ذهبنا .. بعيداً

454
00:37:03,310 --> 00:37:05,390
ربما بعيداً جداً

455
00:37:05,500 --> 00:37:09,590
عضونا الأجدد حذرنا أننا كنا في خطر

456
00:37:09,630 --> 00:37:12,630
ثم اختفى .. بدون أثر

457
00:37:12,670 --> 00:37:18,230
ثم مات أخو "بيتي" ربما ينبغي علينا أن ننحل

458
00:37:18,310 --> 00:37:23,990
هذا خطأي يا "ماكس" أنا الشخصية الوحيدة المتورطة في ذلك

459
00:37:24,030 --> 00:37:27,910
أنا وضعت حياتكم في خطر 
 كان علي أن أعيش بذلك

460
00:37:28,010 --> 00:37:32,230
أنا لا أعرف لماذا "القناع" ينبغي أن ينحل 
 فقط بسببي

461
00:37:32,310 --> 00:37:34,790
يمكنني الرحيل 
 إذا ما أردت

462
00:37:34,870 --> 00:37:37,030
ما الذي تتحدثين عنه؟ 
 هل أنتِ مجنونة؟

463
00:37:37,060 --> 00:37:40,870
هو محق 
 نحنُ جميعاً متورطون في ذلك سوياً

464
00:37:40,950 --> 00:37:43,670
بيتي" أرجوكِ إبقي"

465
00:37:43,750 --> 00:37:45,590
هل أنتم مستعدون للحركة القادمة؟

466
00:37:45,670 --> 00:37:47,190
مع وقت عودتك هنا

467
00:37:47,230 --> 00:37:52,470
وجهة النظر أنه هنا 
 مرحباً يا أخي

468
00:37:52,550 --> 00:37:55,750
سررت برؤيتك

469
00:37:55,870 --> 00:37:57,750
أنت و"بيتي" شكلتما فريقاً رائعاً

470
00:37:57,790 --> 00:37:59,990
نحنُ نقوم بالتسخين فقط 
 أليس كذلك يا صغيرتي؟

471
00:38:00,030 --> 00:38:03,190
ما الذي تتحدث عنه؟ -
 الحركة القادمة  -

472
00:38:03,230 --> 00:38:04,230
ما هذا؟

473
00:38:04,260 --> 00:38:05,950
"خلال ثلاثة أيام، رئيس مجلس إدارة "سينكونان

474
00:38:06,150 --> 00:38:09,630
والكلونيل" آموس" مستشار الأمن القومي السابق

475
00:38:09,670 --> 00:38:11,430
"سيلتقون بشركة "زو

476
00:38:11,470 --> 00:38:14,150
إنه تكتل صيني وله أصابع في كل صناعة

477
00:38:14,190 --> 00:38:16,550
الآن رئيس مجلس إدارتهم "تيرينس بونج" هنا من أجل مناقشة

478
00:38:16,590 --> 00:38:20,230
اتفاقات تجارية متعلقة بأبحاث  وتقنية الطقس

479
00:38:20,270 --> 00:38:23,190
هذا الوقت هو وقت الضربة يا أصدقائي

480
00:38:23,230 --> 00:38:25,950
الوقت الذي سيتم سماع أصواتكم فيه

481
00:38:25,990 --> 00:38:30,950
ما إقتراحك؟
 إنفجار مدوي

482
00:38:31,030 --> 00:38:34,150
إنفجار المركز الرئيسي لـ "سينكوانون"؟ 
 هل أنت جننت؟

483
00:38:34,180 --> 00:38:38,230
حسناً، أنا لست الشخص الذي بدأ هذا 
 أنا هنا فقط لمساعدتكم على إنهاء ذلك

484
00:38:38,270 --> 00:38:42,350
ينبغي أن أعترف 
 الرجل ليس مخطئاً بصورة كاملة ، تعرفون

485
00:38:42,390 --> 00:38:46,830
أولا ًأنت تتحدث عن الابتعاد عن العنف 
 الآن أنت تقترح إلى تفجير المبنى

486
00:38:46,870 --> 00:38:48,790
لديه مئات من الأبرياء بداخله؟

487
00:38:48,830 --> 00:38:51,350
ليس في هذا الوقت من اليوم 
 لا

488
00:38:51,390 --> 00:38:54,430
لا، لا، عاملوا النظافة يخرجون في الساعة 3:30 صباحاً

489
00:38:54,470 --> 00:38:56,830
الأمن يقوم بدوريته فقط قبل التغيير

490
00:38:56,870 --> 00:39:00,290
في الساعة الثامنة لكن سيكون هناك شخص واحد فقط

491
00:39:00,290 --> 00:39:03,710
في قبو التأمين المحصّن

492
00:39:21,690 --> 00:39:24,050
أين كنت؟ 
 أنت متأخر ساعة عن الجدول

493
00:39:24,090 --> 00:39:27,210
أردت التأكد من أن "دي اتش اس" لا يراقبني 
 أو يراقبك يا صديق

494
00:39:27,250 --> 00:39:29,370
لقد تأخرت جداً سيكون هناك أشخاص في المبنى

495
00:39:29,410 --> 00:39:31,090
ستزيد "بعض الخسائر" المقبولة فقط

496
00:39:31,120 --> 00:39:33,250
قوة الموقف الذي نحنُ سنتخذه

497
00:39:33,290 --> 00:39:36,810
خسائر مقبولة"؟ أنت مجنون " -
 نحنُ ليس لدينا وقتاً لهذا يا رالستون  -

498
00:39:36,850 --> 00:39:38,970
دي اتش اس" حالياً تتعقب المخصبات المفقودة"

499
00:39:39,010 --> 00:39:41,010
إما الآن أو لا أبداً 
 هيا لنذهب

500
00:39:41,050 --> 00:39:44,090
أنا كنت سأعمل على ذلك 
 لقد كنت الشخص الوحيد لذلك

501
00:39:44,400 --> 00:39:46,810
"لكنك تماديت، سأتصل بـ "فارجاس

502
00:39:52,890 --> 00:39:56,170
"أنت محق بخصوص شيء واحد "رالستون 
 لقد تغيرت

503
00:39:56,250 --> 00:39:58,770
يكفي ، يكفي

504
00:39:58,810 --> 00:40:00,530
"كرئيس مكتب العمليات التنفيذي لـ "سينكوانون

505
00:40:00,560 --> 00:40:03,130
أنا لن أرضخ لتلك المطالب السخيفة

506
00:40:03,170 --> 00:40:06,490
وما هو السخيف جداً سيد "اموس"؟

507
00:40:06,610 --> 00:40:10,590
الشفافية الكاملة في تمويل "دابرا" إلى أبحاث طقس الشمال

508
00:40:10,590 --> 00:40:14,570
واضحة ومخالفة بصورة مباشرة لبروتوكولات الأمن القومي الأمريكي

509
00:40:14,610 --> 00:40:17,570
سيد "آموس" ليس سراً أنك كنت ذات مرة مستشار

510
00:40:17,610 --> 00:40:20,940
الأمن القومي لكن ربما حكمتك المهنية

511
00:40:20,990 --> 00:40:23,730
فشلت بسبب وطنيتك

512
00:40:28,210 --> 00:40:31,690
دعني أوضح لك شيئاً يا سيد بونج

513
00:40:31,730 --> 00:40:35,650
ما هو جيد لـ "سينكونان" سيكون جيداً للولايات المتحدة

514
00:40:35,690 --> 00:40:40,250
لا تناقش في الأمن القومي الآن 
 لكن هذه تجارة

515
00:40:40,350 --> 00:40:45,430
إذا ما كنت الآن رجل أعمال 
 ينبغي عليك التعامل كرجل أعمال

516
00:40:46,730 --> 00:40:48,410
"سيد "بونج

517
00:40:49,150 --> 00:40:55,370
خذ عرضك وانسحب

518
00:41:00,130 --> 00:41:05,300
يا سادة رجاءً رجاءً

519
00:41:06,970 --> 00:41:08,410
حكوماتنا طلبت منا

520
00:41:08,450 --> 00:41:12,010
أن نصل إلى إتفاق اليوم من أجل بيئة أفضل

521
00:41:12,050 --> 00:41:14,910
الآن إذا ما كنا سنصل إلى 
 تمادي في الطموح بصورة غير معقولة

522
00:41:14,980 --> 00:41:18,680
ونقلل من الأهداف التي ينبغي أن نحددها على الجانبين

523
00:41:19,440 --> 00:41:23,250
فعلينا أن نتعلم سوياً

524
00:41:23,330 --> 00:41:25,130
لا

525
00:41:25,210 --> 00:41:27,090
سينكونان" سيقبل الحد الأدنى من إنبعاثات الكربون"

526
00:41:27,130 --> 00:41:29,830
"المتطلبة لاتفاقية "كارينجتون

527
00:41:30,130 --> 00:41:32,340
نحنُ لن نتشارك الأبحاث العالية السرية

528
00:41:32,420 --> 00:41:36,330
والتطوير مع عدونا ومنافسنا

529
00:41:36,370 --> 00:41:38,530
أبداً

530
00:41:39,870 --> 00:41:42,670
أعتقد أن هذا الكلام يكفي

531
00:41:44,570 --> 00:41:48,570
سيد "بونج" إذا ما استطعت -
 سيدة سكرتيرة الدولة  -

532
00:41:48,870 --> 00:41:52,810
من الواضح أنكِ امرأة ذكية 
 ووسيط جيد

533
00:41:52,850 --> 00:41:55,850
لكن طلباتنا هي طلباتنا

534
00:41:55,890 --> 00:41:59,010
ضعي في ذهن دولتكِ أن هناك 2 تريليون دولار دين لنا

535
00:41:59,050 --> 00:42:02,850
كان ينبغي أن نتعامل باحترام 
 وصداقة الشركاء

536
00:42:02,900 --> 00:42:06,650
ليس كخصوم مريرة 
 طاب يومكِ

537
00:42:41,170 --> 00:42:42,770
حسناً، يمكنني القول بكل ثقة

538
00:42:42,810 --> 00:42:45,770
أن الرئيس لن يكون سعيداً بهذا

539
00:42:45,810 --> 00:42:47,010
جونز" هذا غير منطقي"

540
00:42:47,010 --> 00:42:49,730
بالنسبة لي سواء مشاعر الرئيس تم إيذاءها

541
00:42:49,770 --> 00:42:51,850
"نحنُ بحاجة لمساندة شركة "زو

542
00:42:51,890 --> 00:42:53,050
"لاتفاقية "كارينجتون" "آموس

543
00:42:53,090 --> 00:42:55,490
إن لم نحصل على شراكة الصينيين

544
00:42:55,530 --> 00:42:57,650
الأمر بأكمله سيتم إلغاءه وكأنه غير ذي صلة

545
00:43:06,320 --> 00:43:08,690
إذا ما أردنا من الصينيين أن يطبقوا الاتفاقية

546
00:43:08,720 --> 00:43:11,570
ويخفضون الانبعاثات الكربونية 
فينبغي علينا الاعطاء

547
00:43:11,600 --> 00:43:13,490
ينبغي أن أرد على هذا

548
00:43:13,520 --> 00:43:15,850
غير معقول 
 اسفة على إزعاجك

549
00:43:15,890 --> 00:43:18,490
أردت فقط أن تعرف أنني قمت بتوصيل آبي

550
00:43:18,530 --> 00:43:20,250
إلى الحضانة في نهار اليوم

551
00:43:20,290 --> 00:43:23,770
ربما أتأخر في المساء 
 هل يمكنك إحضارها للمنزل؟

552
00:43:24,030 --> 00:43:28,030
أنا وسط شيء ما 
 سأعاود إليكِ

553
00:43:28,650 --> 00:43:30,970
"أنتِ تعرفين "جونز

554
00:43:31,010 --> 00:43:32,890
ربما يكون أسهل تفجير الصينيين

555
00:43:32,930 --> 00:43:35,210
وإعادتهم مرة أخرى للعصر الحجري ما قبل الثورة الصناعية

556
00:43:35,250 --> 00:43:37,250
ومن شأن هذا أن يخفض انبعاثاتها أيضاً

557
00:43:37,330 --> 00:43:38,610
لا يمكنك أن تركن سيارتك هنا يا رجل

558
00:43:38,640 --> 00:43:40,530
أنا معي شحنة 
 ما هي الشحنة؟

559
00:43:40,560 --> 00:43:42,610
زيروكس جديدة

560
00:43:42,690 --> 00:43:46,130
أنا سأتصل لاستيضاح الأمر 
 لا مشكلة أنا سأكون هنا

561
00:43:49,930 --> 00:43:52,610
"يبدو أنك نسيت جزء كبير من تمويل "سينكونان

562
00:43:52,650 --> 00:43:55,170
"يأتي من أموال حكومة "داربا

563
00:43:55,420 --> 00:43:59,850
هذا التمويل يمكن أن يلغى في أي وقت

564
00:43:59,930 --> 00:44:02,540
سينكونان" المساهم الحكومي الأكبر"

565
00:44:02,620 --> 00:44:05,400
لأعظم أمة على الأرض

566
00:44:06,770 --> 00:44:09,370
نحنُ أساسيون في النجاح في الستة حروب التي

567
00:44:09,410 --> 00:44:11,610
تشنها إدارتكِ الحالية

568
00:44:11,730 --> 00:44:15,210
"لا تنسي ذلك يا "جونز" فبدون "سينكونان

569
00:44:15,210 --> 00:44:16,850
أنت ِليس لديكِ الطائرة بدون طيار

570
00:44:16,890 --> 00:44:20,050
أو دروع السيراميك الخفيفة 
 أو "هايرب" لهذا الأمر

571
00:44:20,080 --> 00:44:22,210
أنا لن أذكركِ بالثلاثة عشر ألف

572
00:44:22,250 --> 00:44:24,610
متخصص مدني الذي تعاقدنا معهم بصورة فرعية

573
00:44:24,650 --> 00:44:27,210
أو مخيمات الترحيل السري 
 التي نديرها للعمّ سام

574
00:44:27,250 --> 00:44:30,050
لأنه لا يرغب في أن يجعل يديه قذرتان

575
00:44:30,170 --> 00:44:34,130
البيت الأبيض يدار بواسطة الأطفال والأجداد

576
00:44:34,160 --> 00:44:37,250
نحن ُلدينا القوة لنكون زيت هذه الماكينة

577
00:44:37,290 --> 00:44:40,880
للديمقراطية المرعبة، الآن إذا ما كانت تهتم إدارتكِ

578
00:44:40,980 --> 00:44:45,570
في المقايضة على التفوق الأمريكي 
 سأوقفكِ

579
00:44:59,670 --> 00:45:02,020
"أسوشيتد برس؟"

580
00:45:02,020 --> 00:45:05,550
رجاءً فلتصليني بمكتب الأخبار

581
00:45:31,090 --> 00:45:32,730
صباحُ الخير

582
00:45:43,880 --> 00:45:47,440
ترجمة - محمد الحكيم
 mohamed_elhakim02@hotmail.com

