1
00:00:00,570 --> 00:00:03,630
ترجمة -محمد الحكيم
mohamed_elhakim02@hotmail.com

2
00:00:11,630 --> 00:00:15,050
الحلقة الثالثة من الموسم الثاني
"المدافع"

3
00:00:30,990 --> 00:00:31,960
جونز ؟

4
00:00:35,590 --> 00:00:37,450
جونز" هل أنتِ هناك؟"

5
00:00:37,710 --> 00:00:39,328
من المكان الذي هي فيه لا أظن

6
00:00:39,329 --> 00:00:40,600
أنه باستطاعتها سماعك

7
00:00:40,930 --> 00:00:42,200
من هذا ؟

8
00:00:43,450 --> 00:00:45,490
لم تتعرف على صوتك الخاص بك ؟

9
00:00:47,010 --> 00:00:47,980
أرى أنك منسجم

10
00:00:48,000 --> 00:00:50,460
ومختبيء بين إخوتك في سوء الحظ

11
00:00:51,840 --> 00:00:52,980
كيف تعرف أين أنا ؟

12
00:00:53,020 --> 00:00:54,700
لدي طرقي

13
00:00:55,340 --> 00:00:57,070
ألست سعيدا لتسمع مني، يا أخي ؟

14
00:00:57,110 --> 00:00:58,860
مهما يكن ماتريد قوله، قله

15
00:00:58,980 --> 00:00:59,930
هل هذا كل ما أحصل عليه

16
00:00:59,950 --> 00:01:02,860
بعد إنقاذ حياتك البائسة، والزائدة عن الحاجة

17
00:01:02,910 --> 00:01:04,214
هل نسيت بالفعل أن جونز

18
00:01:04,215 --> 00:01:05,400
كانت على وشك قتلك؟

19
00:01:05,430 --> 00:01:06,940
كلمة شكر بسيطة سوف تكون لطيفة

20
00:01:06,980 --> 00:01:08,290
أنت قتلتها

21
00:01:08,410 --> 00:01:09,910
.لم تكن لتطلق علي النار أبدا

22
00:01:09,920 --> 00:01:11,480
.لقد قامت بذلك بالفعل

23
00:01:11,930 --> 00:01:13,390
"لقد ضغطت على الزناد عليك في "باريس

24
00:01:13,410 --> 00:01:15,580
.وكانت على وشك إنهاء المهمة

25
00:01:15,840 --> 00:01:17,702
كانت دائما ما تتبع

26
00:01:17,703 --> 00:01:19,460
أوامر كارينغتون

27
00:01:19,580 --> 00:01:21,120
حان الوقت لتستيقظ

28
00:01:21,121 --> 00:01:22,570
وتواجه الحقائق

29
00:01:23,300 --> 00:01:25,190
جونز خانتك

30
00:01:25,200 --> 00:01:27,640
حينما أعثر عليك سأمزق رأسك

31
00:01:27,710 --> 00:01:30,550
هاي، ابتعد بتلك الصوات الغريبة من هنا

32
00:01:30,670 --> 00:01:32,620
نحن نحاول أن نستمتع بساعة الكوكتيل

33
00:01:32,650 --> 00:01:33,990
متى ستتوقف عن البصاق في أذني ؟

34
00:01:34,010 --> 00:01:36,048
أرى عذاب جديد"

35
00:01:36,049 --> 00:01:37,940
ومعذبون جدد

36
00:01:37,960 --> 00:01:41,510
."حولي، أينما ذهبت

37
00:01:43,600 --> 00:01:45,840
سأقطّع الكوميديا الإلهية التي تتمتع بها مؤخرتك هذه

38
00:01:45,870 --> 00:01:47,610
نسوف تجرب حلقتك من النار

39
00:01:47,610 --> 00:01:48,730
.أنيق جدا

40
00:01:49,350 --> 00:01:50,589
حسنا، أعتقد أنه قريبا بما فيه الكفاية

41
00:01:50,590 --> 00:01:51,460
سيكون لديك متسع من الوقت

42
00:01:51,500 --> 00:01:52,830
.لإعادة قراءة الكلاسيكيات

43
00:01:52,950 --> 00:01:55,510
.الأن، حان الوقت بالنسبة لك للهرب

44
00:01:57,780 --> 00:02:00,100
.ألقو أسلحتكم وانبطحوا على الأرض

45
00:02:00,220 --> 00:02:02,180
!إنبطحوا على الأرض أو سنطلق النار

46
00:02:04,660 --> 00:02:06,990
!انبطحوا على الأرض

47
00:02:29,650 --> 00:02:31,290
.لا أستطيع أن أصدق أنك عدت من أجلي

48
00:02:31,280 --> 00:02:32,620
.لقد أنقذتني

49
00:02:34,790 --> 00:02:36,580
فعلنا ذلك بحق الجحيم

50
00:03:05,900 --> 00:03:06,970
هل فقدوه؟

51
00:03:07,090 --> 00:03:08,490
.أخشى ذلك

52
00:03:12,150 --> 00:03:13,200
لقد استثمرنا الملايين

53
00:03:13,201 --> 00:03:14,250
في طائرات بدون طيار

54
00:03:14,251 --> 00:03:15,450
حتى نتمكن من القضاء على

55
00:03:15,480 --> 00:03:16,562
أشخاص حول العالم لكن لا

56
00:03:16,563 --> 00:03:17,880
نستطيع أن نأتي بهذا الرجل؟

57
00:03:18,000 --> 00:03:19,386
نعتقد أنه تملص منا بلباسه

58
00:03:19,387 --> 00:03:20,550
،كالأشخاص المتشردين

59
00:03:20,600 --> 00:03:22,600
تغيير مشيته، وتغيير مقاييسه

60
00:03:22,600 --> 00:03:24,156
إذن إذهب إلى للمدرسة القديمة من أجله

61
00:03:24,157 --> 00:03:25,150
وابدأ تفتيش المتشردين

62
00:03:25,190 --> 00:03:26,090
كم ذلك صعباً؟

63
00:03:26,110 --> 00:03:28,850
.حسنا، هنالك عدد قليل من المتشردين

64
00:03:34,100 --> 00:03:35,960
.أريده على الجليد

65
00:03:37,020 --> 00:03:39,320
قبل أن يعلم بعض المراسلين المغفلين

66
00:03:39,680 --> 00:03:41,750
!مالذي حصل لجونز

67
00:03:41,870 --> 00:03:44,300
حافظنا على سرية الأمر سيدي الرئيس

68
00:03:44,530 --> 00:03:46,840
"لقد اصطحبناها إلى مستشفى
"نصب الحمراء التذكاري

69
00:03:46,841 --> 00:03:47,850
كقتيلة مجهولة الهوية

70
00:03:47,970 --> 00:03:49,670
ماذا؟ هل تظن أنهم لن يتعرفوا على

71
00:03:49,710 --> 00:03:51,710
وزيرة خارجية الدولة ؟

72
00:03:52,930 --> 00:03:54,010
كيف حالها ؟

73
00:03:54,130 --> 00:03:55,710
في الجراحة-
... أوه -

74
00:03:55,770 --> 00:03:57,640
.في آخر تحديث كانت في حالة حرجة

75
00:03:57,760 --> 00:04:00,000
هذه آخر مرة لتلك العاهرة الطليقة

76
00:04:00,030 --> 00:04:02,280
.تضيع وقتي بالخروج عن حدودها

77
00:04:04,050 --> 00:04:06,130
أعلم، أعلم .

78
00:04:06,520 --> 00:04:09,460
.أنا قاس عليها لكن في الحقيقة أنا أهتم

79
00:04:10,590 --> 00:04:12,660
من هنا، سيدي الرئيس! سيدي

80
00:04:12,700 --> 00:04:13,730
سيد كارينغتون

81
00:04:13,740 --> 00:04:14,660
سيدي ؟

82
00:04:15,880 --> 00:04:16,830
من ؟

83
00:04:18,010 --> 00:04:21,220
.نستطيع الذهاب الآن-
.أوه، بالطبع-

84
00:04:32,050 --> 00:04:33,880
.استمع إلي. استمع إلي

85
00:04:34,200 --> 00:04:35,620
لقد تم الإيقاع بي، حسنا ؟

86
00:04:35,670 --> 00:04:36,990
شخص ما استخدمني

87
00:04:37,270 --> 00:04:39,280
لماذا يجب أن نصدقك؟

88
00:04:40,450 --> 00:04:42,420
حسناً انتظري، انظري انظري لهذا

89
00:04:42,540 --> 00:04:43,500
أترين هذا؟

90
00:04:43,770 --> 00:04:46,350
.هكذا... هكذا يتكلم معي

91
00:04:46,370 --> 00:04:48,940
.الرجل... الرجل الذي يشبهني.

92
00:04:49,720 --> 00:04:52,220
!لقد خدرني وأخدني إلى ملجأ ما

93
00:04:52,760 --> 00:04:54,270
.الآن إنه يحاول الإيقاع بي

94
00:04:54,330 --> 00:04:55,370
!إنه يتكلم معي دائما

95
00:04:55,420 --> 00:04:59,630
إنه يعلم من أنا وأين أنا
!ومالذي أفكر به

96
00:04:59,880 --> 00:05:02,630
حسنا؟! ألا تستطيع أن ترى أنني
أخبرك الحقيقة

97
00:05:04,830 --> 00:05:07,360
.أوه، حسنا... أنا أرى

98
00:05:07,380 --> 00:05:08,930
تظن أنني فقدتها... أليس كذلك؟

99
00:05:09,050 --> 00:05:10,330
.لم تمتلكها أبدا

100
00:05:10,450 --> 00:05:11,980
.دعني أخبرك ما الذي أظنه

101
00:05:12,040 --> 00:05:13,410
.ظننت أن لديك خطة

102
00:05:13,440 --> 00:05:15,660
.لقد استخدمتنا ككباش فداء

103
00:05:15,710 --> 00:05:17,410
.لكن لا يهمني بعد الآن

104
00:05:18,260 --> 00:05:20,200
أريد فقط استعادة خطاب أخي

105
00:05:20,230 --> 00:05:23,280
هي ليست بحوزتي
حسناً هي بحوزة شبيهي

106
00:05:24,470 --> 00:05:26,070
أعلم أنكما لا تصدقاني

107
00:05:26,440 --> 00:05:27,970
وأنا آسف لأنني قمت بجركم لهذه الفوضى
...أنا فقط

108
00:05:28,000 --> 00:05:29,070
.أردت مساعدتكم فقط

109
00:05:29,130 --> 00:05:31,570
أوه، وهكذا أظهرت مساعدتك ؟

110
00:05:31,600 --> 00:05:33,130
لا، أنا لا أعرف شيئاً حول ذلك

111
00:05:33,160 --> 00:05:35,280
.لديك ذاكرة انتقائية جدا

112
00:05:35,350 --> 00:05:36,750
.سوف أقتله

113
00:05:39,860 --> 00:05:41,460
.الآن، أنا لست عدوكم

114
00:05:41,500 --> 00:05:43,550
.حسنا ! سوف أثبت ذلك

115
00:05:43,730 --> 00:05:46,190
.يجب أن أقلب الطاولة عليه وسأفعل

116
00:05:47,170 --> 00:05:48,670
طالما أنه سيستمر في التحدث إلي

117
00:05:48,790 --> 00:05:50,670
أعلم أنني أستطيع أن أجده

118
00:05:50,690 --> 00:05:53,180
وحينما أفعل ذلك، سأعيد خطاب أخيكِ

119
00:05:55,470 --> 00:05:57,690
هل يعلم أحد منكم مالذي يفتحه هذا المفتاح؟

120
00:05:57,720 --> 00:05:58,550
لماذا أعرف؟

121
00:05:58,560 --> 00:05:59,770
وجدته في القفص

122
00:05:59,800 --> 00:06:01,910
...كان وسط رماد الأشياء التي أحرقتها

123
00:06:02,110 --> 00:06:03,330
.يجب أن يكون قد أخفاه أحدكما

124
00:06:03,330 --> 00:06:04,930
.أنت مريض بجنون الإرتياب

125
00:06:04,980 --> 00:06:07,770
.خذ مفتاحك ومرضك النفسي واذهب

126
00:06:10,610 --> 00:06:13,640
،حسنا، أنظر، فقط قوموا بإخفاء الشاحنة

127
00:06:13,670 --> 00:06:14,780
ابقوا آمنين

128
00:06:14,790 --> 00:06:16,580
وسآتي لكِ بخطاب أخيكِ

129
00:06:17,220 --> 00:06:19,920
الرئيس كارينغتون ومئات ملايين الأمريكيين الآخرين

130
00:06:19,950 --> 00:06:21,776
ذهبوا إلى صناديق الاقتراع اليوم للادلاء

131
00:06:21,777 --> 00:06:22,900
بأصواتهم في الانتخابات

132
00:06:22,910 --> 00:06:25,870
التي سيطرت عليها فجأة أسئلة خاصة بالأمن القومي

133
00:06:25,990 --> 00:06:27,645
ويعتبر الرئيس على نطاق واسع أنه

134
00:06:27,646 --> 00:06:28,980
،المستضعف في هذه الساعة

135
00:06:29,100 --> 00:06:31,230
نتيجة للحملة الشرسة

136
00:06:31,300 --> 00:06:33,370
"من قبل المحافظة "هاريت تريامور

137
00:06:33,490 --> 00:06:35,810
المحللون السياسيون لـ "نيوز وان" يشيروم

138
00:06:35,850 --> 00:06:38,860
أن محاولة كارينغتون لجذب الديموغرافية الأصغر سنا

139
00:06:38,890 --> 00:06:40,370
عن طريق تنمية لحية

140
00:06:40,390 --> 00:06:42,306
قد تكون السبب خلف سقوطه المفاجئ

141
00:06:42,307 --> 00:06:43,480
.في استطلاع الرأي

142
00:06:43,950 --> 00:06:48,020
،منذ انتخاب ويليام هاورد تافيت عام 1889

143
00:06:48,080 --> 00:06:50,390
لم يقم أي رئيس أمريكي بتربية شعر وجهه

144
00:06:50,590 --> 00:06:52,550
،مما يؤدي العديد من الناخبين إلى السؤال

145
00:06:52,730 --> 00:06:55,550
هل الرئيس على غير صلة بالقرن الواحد والعشرين؟

146
00:06:56,250 --> 00:06:57,964
فقط 20% من الناخبين المسجلين

147
00:06:57,965 --> 00:07:00,230
يوافقون على لحية التيس الغير ملائمة

148
00:07:00,350 --> 00:07:03,130
.في حين أن 70% لا يوافقون

149
00:07:03,650 --> 00:07:06,570
.عشرة بالمائة من اللامبالين، لا يهتمون

150
00:07:07,170 --> 00:07:11,100
هل يمكن أن تكون "لحية التيس" هي عادة الرئيس ؟

151
00:07:11,470 --> 00:07:13,460
،القرار يعود إلى الشعب الأمريكي

152
00:07:13,490 --> 00:07:14,980
.عندما يذهبون إلى صناديق الإقتراع اليوم

153
00:07:15,000 --> 00:07:17,910
،لقد كان هذا يوم عظيما
كيوم الجميع

154
00:07:17,940 --> 00:07:20,620
بالنسبة لطريق أمريكا لتقرير الديمقراطية

155
00:07:20,650 --> 00:07:23,140
وآمل فقط أن جميع زملائي الأميركيين

156
00:07:23,350 --> 00:07:25,630
سيمارسون الحق الذي وهبه لهم الله
في التصويت

157
00:07:26,000 --> 00:07:27,265
أنا متأكد من أنك تعلم أنه قد سقطت

158
00:07:27,266 --> 00:07:28,070
.في استطلاعات الرأي

159
00:07:28,190 --> 00:07:29,910
هل أنت جاهز لخسارة محتملة؟

160
00:07:29,960 --> 00:07:30,590
هزيمة؟

161
00:07:30,620 --> 00:07:33,380
لا، نحن لسنا من النوع الذي
يستسلم

162
00:07:33,420 --> 00:07:34,019
...حين يكون "الهون" عند البوابات. لا

163
00:07:34,020 --> 00:07:34,585
،الهون: هم مجموعة من الرعاة الرحل

164
00:07:34,586 --> 00:07:35,150
الذين ظهروا من وراء نهر الفولجا

165
00:07:35,190 --> 00:07:36,869
."نحن صامدون مثل "جورج ميد

166
00:07:36,870 --> 00:07:39,130
جورج ميد: جنرال في الجيش الأمريكي

167
00:07:39,180 --> 00:07:40,397
سيدي، أي تعليق على محاولة

168
00:07:40,398 --> 00:07:41,420
الإغتيال التي أشيعت

169
00:07:41,450 --> 00:07:43,580
على وزيرة خارجية الدولة
."لورن جونز"

170
00:07:43,600 --> 00:07:45,530
هل تستطيع تأكيد أو نفي هذا الكلام؟

171
00:07:49,140 --> 00:07:50,900
.تأكيد أو نفي

172
00:07:51,280 --> 00:07:57,880
حسنا وزيرة خارجية الدولة عانت
...من جسم قاصر

173
00:07:58,120 --> 00:08:00,760
...إصابات أقل في الجسم، حين

174
00:08:00,880 --> 00:08:02,674
حينما كانت تتزلج على المياه-

175
00:08:02,675 --> 00:08:04,020
التزلج على المياه؟-

176
00:08:04,030 --> 00:08:06,770
"حافلة الحملة الإنتخابية لـ "هاريت ترايمور

177
00:08:06,810 --> 00:08:08,240
هل يمكنك تفصيل ذلك، سيدي؟

178
00:08:08,360 --> 00:08:10,300
.وزيرة خارجية الدولة في عملية جراحية

179
00:08:10,320 --> 00:08:11,390
وقد طلبت العائلة منا أن لا

180
00:08:11,391 --> 00:08:12,460
نعطي المزيد من التعليقات

181
00:08:12,460 --> 00:08:13,670
...حتى تتعافى كليا

182
00:08:13,710 --> 00:08:15,340
!التزلج على المياه؟! ما هذه الترهات

183
00:08:15,340 --> 00:08:16,540
من يظنون أنهم يخدعون؟

184
00:08:16,660 --> 00:08:17,651
سأحاول الوصول إلى بعض

185
00:08:17,652 --> 00:08:18,690
.إتصالاتي في الوكالة

186
00:08:18,760 --> 00:08:20,970
.إنه غطاء واضح للحظات أخيرة

187
00:08:21,380 --> 00:08:22,840
."سوف أعرف مالذي حدث لـ"جونز

188
00:08:22,890 --> 00:08:25,700
يا إلهي، هل تحبها؟

189
00:08:26,180 --> 00:08:27,310
.إنه أمر مهني بحت

190
00:08:27,330 --> 00:08:28,860
.لقد عملنا سويا لسنوات عديدة

191
00:08:29,190 --> 00:08:30,370
.لن تفهمي

192
00:08:30,900 --> 00:08:33,190
ما أفهمه هو أنها كان معك

193
00:08:33,190 --> 00:08:34,830
عندما فجروا الشركة

194
00:08:35,770 --> 00:08:37,850
...ماذا لو كانت هي الهدف؟ ماذا لو

195
00:08:37,840 --> 00:08:39,500
ماذا لو توقفتي عن الكلام؟

196
00:08:39,950 --> 00:08:41,860
صامويل" أغلقه"

197
00:08:42,620 --> 00:08:45,650
حتى أقول لك افتحه

198
00:08:46,350 --> 00:08:47,760
.إنه ليس الوقت المناسب

199
00:08:48,220 --> 00:08:49,430
.ليس الآن

200
00:08:49,680 --> 00:08:52,870
".ليس الآن، سيدتي الرئيسة المنتخبة"

201
00:08:53,730 --> 00:08:56,120
.ليس بعد

202
00:09:00,470 --> 00:09:01,480
"أوه، "سامويل

203
00:09:01,520 --> 00:09:03,700
.توقف عن التصرف كأنني أطلقت النار على كلبك

204
00:09:03,900 --> 00:09:05,910
جونز" دخلت" في الطريق مع الصينيين

205
00:09:05,940 --> 00:09:07,790
"وحاولت إيقاف مشروع "هيرب

206
00:09:07,840 --> 00:09:10,650
كل ما أعلم، أنه لديك شيئ
.لتفعله مع إصابتها

207
00:09:10,770 --> 00:09:12,472
هذا، سيدتي الدمية الصغيرة

208
00:09:12,473 --> 00:09:13,630
.سوف يكون خيانة

209
00:09:16,160 --> 00:09:18,180
ما هو الشيء امشترك بيني وبينك

210
00:09:18,300 --> 00:09:19,730
هل هو أننا نجري المكالمات

211
00:09:19,780 --> 00:09:21,310
.التي يخشى الآخرون القيام بها

212
00:09:22,020 --> 00:09:24,610
،لدي شهادة في الاقتصاد الكلي

213
00:09:24,910 --> 00:09:26,397
قطعت خمسة وأربعون ألف

214
00:09:26,398 --> 00:09:27,600
،وظيفة في عامين

215
00:09:27,900 --> 00:09:29,590
،رصدت أربع ميزانيات لدولتي

216
00:09:29,580 --> 00:09:31,480
،أدرت حملة الخمسين دولة

217
00:09:31,710 --> 00:09:33,230
.ودفنت زوجا

218
00:09:35,220 --> 00:09:37,460
،أعتقد أنني كسبت نفسي

219
00:09:38,640 --> 00:09:40,220
علاقة غرامية احتفالية

220
00:09:40,250 --> 00:09:42,222
حتى بدأ أولئك حمقى الخدمة السرية

221
00:09:42,223 --> 00:09:44,010
.في جعل حياتي جحيما لا يطاق

222
00:09:46,810 --> 00:09:47,620
.ليس الآن

223
00:09:47,640 --> 00:09:48,840
أنا أعمل على خطاب قبولي

224
00:09:48,841 --> 00:09:49,780
."مع السيد "آموس

225
00:09:49,840 --> 00:09:53,120
وقل لطفل "هافارد" أن
مسودته كانت قمامة

226
00:09:55,440 --> 00:09:56,380
.أممم

227
00:09:58,480 --> 00:10:00,330
أنا وأنت سيكون عندنا الكثير من الوقت

228
00:10:00,331 --> 00:10:01,460
.لتسوية حسابات قديمة

229
00:10:01,760 --> 00:10:03,330
يجب أن أكتشف أولا من هو.

230
00:10:03,380 --> 00:10:04,580
.لدي فكرة جيدة

231
00:10:04,610 --> 00:10:06,650
."الصبي، "آموس

232
00:10:06,770 --> 00:10:09,170
الآن، دعنا نتخلص من ربطة العنق هذه

233
00:10:09,370 --> 00:10:12,470
.ونعطي أنفسنا نزهة افتتاحية

234
00:10:25,250 --> 00:10:26,530
.إنه أنا

235
00:10:26,560 --> 00:10:28,200
.مرحبا، أخي

236
00:10:28,400 --> 00:10:30,620
.لم أتوقع أن تتصل قريبا جدا

237
00:10:30,940 --> 00:10:32,620
آطن أن الإرشادات المجهولة التي تلقوها

238
00:10:32,610 --> 00:10:34,680
.لم تمنحهم الأفضلية

239
00:10:34,800 --> 00:10:36,710
.لم أعد أهرب بعد الآن

240
00:10:36,920 --> 00:10:38,680
.هذه المرة أنا من سيأتي إليك

241
00:10:38,720 --> 00:10:40,080
.أوه، هذا جديد

242
00:10:40,150 --> 00:10:43,000
وكيف تظن أنك ستجدني بالضبط ؟

243
00:10:43,070 --> 00:10:44,510
.أعلم كيف تعقبتني

244
00:10:44,560 --> 00:10:46,830
.هذا يعمل في كلا الإتجاهين، كما تعلم

245
00:10:47,170 --> 00:10:48,610
إذن، في نهاية المطاف تريد أن تلعب؟

246
00:10:48,670 --> 00:10:50,360
.نعم، الآن أنا من سيضع القوانين

247
00:10:50,590 --> 00:10:52,010
.أظن أنك تخادع

248
00:10:51,990 --> 00:10:53,720
تريد أن تجدني؟

249
00:10:53,900 --> 00:10:55,420
.أنظر للمرآة

250
00:10:55,430 --> 00:10:56,724
.أنت فيها حتى أعلى رقبتك

251
00:10:56,725 --> 00:10:58,180
.لم يكن علي أن أدفعك بقوة

252
00:10:58,300 --> 00:10:59,550
.أنت لست أنا

253
00:10:59,670 --> 00:11:01,150
.ليس لدينا شيئ مشترك

254
00:11:01,270 --> 00:11:02,390
.خطأ

255
00:11:02,510 --> 00:11:04,140
ماذا عن هذه الألعوبة الفرنسية

256
00:11:04,141 --> 00:11:05,040
الصغيرة خاصتك؟

257
00:11:05,110 --> 00:11:08,080
.مذاقها، حلوووووو

258
00:11:08,140 --> 00:11:09,610
.نحن نتشاطر كل شيئ، أخي

259
00:11:09,640 --> 00:11:11,410
.كل شيئ

260
00:11:11,780 --> 00:11:13,600
.أنت تعلم، أنني سأستمتع بقتلك

261
00:11:13,620 --> 00:11:15,930
.إنهم يعتقدون مسبقا أنك منفصم

262
00:11:16,050 --> 00:11:19,420
.الآن، ستكون فقط أنتحاري

263
00:11:19,740 --> 00:11:21,730
.سأراك قريبا

264
00:11:45,510 --> 00:11:46,610
."تيسلا"

265
00:11:47,660 --> 00:11:50,600
."بروفيسور "أليس بليزنس

266
00:12:05,190 --> 00:12:07,930
فاريير"؟ هذا الرجل فرنسي؟"

267
00:12:47,290 --> 00:12:49,840
.من فضلك أرسل لـ"جونز" باقة من الأزهار

268
00:12:51,680 --> 00:12:52,950
.لا أعلم

269
00:12:53,780 --> 00:12:55,910
."ليليز"

270
00:12:57,670 --> 00:12:59,790
:أريد البطاقة لأقرأ

271
00:12:59,830 --> 00:13:01,500
.ما الأخبار السيئة التي قد تأتي

272
00:13:03,560 --> 00:13:05,670
،انسى أمرها، إنها خرقاء

273
00:13:05,680 --> 00:13:07,350
لا يهم مالذي يوجد على
.البطاقة اللعينة

274
00:13:50,360 --> 00:13:52,910
.كان يجب علينا أن نقتلك عدة مرات

275
00:14:00,320 --> 00:14:02,380
من أنتم أيها الناس؟

276
00:14:13,690 --> 00:14:15,080
."بارنوسكي"

277
00:14:19,690 --> 00:14:21,020
.إنه أنا

278
00:14:21,290 --> 00:14:22,790
ماكان اسم ذلك الرجل
الذي قتل

279
00:14:22,800 --> 00:14:25,130
"بعد سرقة وثائق "المعهد الوطني للمعايير والتكنولوجيا

280
00:14:28,530 --> 00:14:30,370
."فريديريك بارنوسكي"

281
00:14:31,450 --> 00:14:34,110
مالذي يفترض أنه
سرق؟

282
00:14:35,420 --> 00:14:37,110
لماذا لا تعرف؟

283
00:14:37,440 --> 00:14:39,480
أدفع لك الكثير لتعرف؟

284
00:14:40,070 --> 00:14:42,950
.عد إلي عندما تجده

285
00:14:54,640 --> 00:14:56,640
هذا هراء، سأخبركِ الأمر الآن

286
00:14:56,660 --> 00:14:57,680
.إهدأ

287
00:14:57,800 --> 00:14:59,360
.المكان آمن هنا-
آمن؟-

288
00:14:59,420 --> 00:15:00,280
.نعم، آمن

289
00:15:00,300 --> 00:15:01,610
نعم، حاول أن تقول هذا لأخيها؟

290
00:15:01,920 --> 00:15:03,130
الأمن هو هراء

291
00:15:03,200 --> 00:15:06,250
.استمع، لا أستطيع أن أشكرك كفاية

292
00:15:06,290 --> 00:15:08,320
.أعلم أنك و"فريديريك" كنتما مقربين

293
00:15:08,440 --> 00:15:09,960
.لقد أعجب بعملك

294
00:15:10,000 --> 00:15:11,350
أريد فقط أن أعرف مالذي حدث؟

295
00:15:11,390 --> 00:15:12,810
!كيف يفترض أن أعرف؟

296
00:15:12,850 --> 00:15:14,300
كان يعمل على مشروع مكلف به

297
00:15:14,330 --> 00:15:16,160
.لشركة ما من شركات القطاع الخاص الكبرى

298
00:15:16,200 --> 00:15:17,270
لقد طلب مني أن أساعده

299
00:15:17,290 --> 00:15:19,080
.مع هذه الخوارزمية التي لم يستطع فكّها

300
00:15:19,130 --> 00:15:20,580
.إنتهى كل شيئ في مدة وجيزة

301
00:15:20,610 --> 00:15:22,120
.أسبوع... أسبوعين

302
00:15:22,140 --> 00:15:23,860
.وفجأة اختفى

303
00:15:23,870 --> 00:15:26,420
وبدأوا في توجيه الأسئلة

304
00:15:28,010 --> 00:15:31,340
.قبل أن يموت بيومين، أعطاني هذا

305
00:15:31,510 --> 00:15:33,720
،لقد أخبرني أن أجدك وأعطيك إياه

306
00:15:33,840 --> 00:15:35,940
!إذا حدث أي شيئ... لا تلمسيه

307
00:15:36,060 --> 00:15:37,190
.ليس الآن

308
00:15:37,210 --> 00:15:38,340
.ليس قبل أن أرحل

309
00:15:38,640 --> 00:15:40,410
...لا تستطيع أن تعرف في وقت يراقبونك

310
00:15:41,170 --> 00:15:43,190
مالذي يعنيه لك هذا الكتاب؟

311
00:15:44,130 --> 00:15:46,000
.لطالما أحبت أمي هذه القصائد

312
00:15:46,030 --> 00:15:47,880
.الكتاب كان ملكها

313
00:15:47,940 --> 00:15:49,630
كيف حصل عليه أخوك؟

314
00:15:49,680 --> 00:15:51,070
.أنا أعطيته إياه

315
00:15:51,410 --> 00:15:53,380
حينما كان أصغر سناً
فريدريك كان مختلفاً

316
00:15:53,400 --> 00:15:54,980
.اعتدنا أن نكون معا

317
00:15:55,100 --> 00:15:58,100
لقد عاش في "لندن" مع أبي
.وزوجة أبي

318
00:15:59,430 --> 00:16:01,470
.اعتدت على الذهاب إلى هناك في العطل

319
00:16:01,590 --> 00:16:02,890
.جيد، عظيم

320
00:16:02,930 --> 00:16:03,680
.مثير

321
00:16:03,720 --> 00:16:05,980
.أوه، لكنني سأعذر نفسي

322
00:16:06,010 --> 00:16:07,360
.إذن إلى القاء

323
00:16:07,480 --> 00:16:09,350
.توقف مكانك، أيها العبقري

324
00:16:10,390 --> 00:16:12,290
أهذا كل شيئ؟ هذا كل ما أعطاك ؟

325
00:16:12,290 --> 00:16:14,420
لا شيئ بخصوص عمله؟ أبحاثه؟

326
00:16:14,990 --> 00:16:16,540
لا شيئ يستطيع أن يساعدني؟

327
00:16:16,660 --> 00:16:18,350
لماذا قد يريد مساعدتك؟

328
00:16:18,580 --> 00:16:20,060
.لم يتكلم عنك أبدا حتى

329
00:16:20,130 --> 00:16:21,560
المرة الوحيدة التي أتيت فيها كانت

330
00:16:21,680 --> 00:16:23,150
.عندما أعطاني هذا الكتاب

331
00:16:27,630 --> 00:16:28,820
!أغبياء

332
00:16:34,900 --> 00:16:36,340
.لا تقتلني! لقد قمت بذلك

333
00:16:36,341 --> 00:16:38,020
!لقد فعلت كل ما أخبرتني به

334
00:17:00,500 --> 00:17:03,940
مختبر علم المناخ
جامعة الولاية

335
00:17:50,340 --> 00:17:52,150
.هذه قطعتي المفضلة

336
00:17:53,660 --> 00:17:55,200
هذا مثير للاعجاب

337
00:17:55,250 --> 00:17:57,170
لقد قرأت حول "لفافة تيسلا" فقط

338
00:17:57,290 --> 00:17:59,230
.في الحقيقة لم أرى من قبل واحدة في حياتي

339
00:17:59,270 --> 00:18:00,610
هذا نموذج وظيفي مصغر

340
00:18:00,611 --> 00:18:02,150
عن لفافة 1902 الأصلية

341
00:18:02,170 --> 00:18:05,410
."من مختبر "تيسلا

342
00:18:08,070 --> 00:18:09,640
أليست خطيرة؟

343
00:18:09,810 --> 00:18:11,670
،ليس فوق 15 إلى 20 كيلوهرتز

344
00:18:13,640 --> 00:18:16,540
إلا إذا أحضرت معادن غير أرضية
.قريبا جدا منها

345
00:18:17,680 --> 00:18:19,460
."أنا "أليس بليزنس

346
00:18:19,580 --> 00:18:20,740
هل هناك شيئ أستطيع مساعتدك به؟

347
00:18:20,800 --> 00:18:22,180
."آسف، "جون درايك

348
00:18:22,190 --> 00:18:24,870
مالذي أتى بك إلى مختبري،"جون"؟

349
00:18:25,050 --> 00:18:26,850
...أود أن

350
00:18:26,900 --> 00:18:28,600
،أريد أن أتعلم عن تيسلا

351
00:18:28,670 --> 00:18:31,400
كل الأساطير حول بحوثه
في علم المناخ

352
00:18:31,440 --> 00:18:33,180
أي سبب معين؟

353
00:18:33,360 --> 00:18:34,444
قرأت البعض من أعمالك

354
00:18:34,445 --> 00:18:36,070
.التي كتبتها قبل سنوات قليلة

355
00:18:36,190 --> 00:18:38,420
.وقد أثارت اهتمامي

356
00:18:39,320 --> 00:18:41,960
"لم أكتب شيئا عن "تيسلا
.منذ سنوات

357
00:18:42,130 --> 00:18:43,630
أوه، لما لا؟

358
00:18:43,700 --> 00:18:46,360
آسفة، هل هنالك شيئ
محدد تريد أن

359
00:18:46,390 --> 00:18:47,710
تعرفه حول "تيسلا"؟

360
00:18:47,830 --> 00:18:50,680
حسنا، لأكون صادقا
.جئت من أجل وثيقة

361
00:18:50,730 --> 00:18:52,609
خطاب  مرسلة إلى دكتور

362
00:18:52,610 --> 00:18:55,920
.هندرسون" في "كورنوال" بتاريخ 1894"

363
00:18:56,040 --> 00:19:00,580
ربما نستطيع أن نبدأ بهذا؟-
.حسنا-

364
00:19:07,800 --> 00:19:09,240
كم هو سيئ؟

365
00:19:10,430 --> 00:19:12,900
إنه سابق لأوانه، سيدي، و أنت
...تعلم أن انتخاباتنا

366
00:19:12,900 --> 00:19:16,140
!اللعنة
.قل ما لديك مباشرة

367
00:19:16,480 --> 00:19:19,250
المتتبعون الداخليون يقولون
.بين 3 و 5 نقاط

368
00:19:20,890 --> 00:19:22,210
أوهايو؟

369
00:19:24,500 --> 00:19:25,930
فلوريدا؟

370
00:19:29,310 --> 00:19:33,640
هذا كل شيئ، إذن
."مالم تجن "تيكساس

371
00:19:34,190 --> 00:19:36,160
.هنالك دائما إمكانية، سيدي

372
00:19:36,860 --> 00:19:37,846
هل أخبر السائق بأن

373
00:19:37,847 --> 00:19:39,270
يأخذنا إلى البيت الأبيض؟

374
00:19:39,390 --> 00:19:41,286
"اللعنة "سينكوانيون

375
00:19:41,287 --> 00:19:43,780
لماذا لم نرى هذا قادما؟

376
00:19:44,200 --> 00:19:45,487
لقد صنعوا آلات التصويت

377
00:19:45,488 --> 00:19:46,950
.التي تتحكم في الإقتراع

378
00:19:47,150 --> 00:19:48,330
.أفهم، سيدي

379
00:19:48,360 --> 00:19:50,560
.لا، لا أظنك تفعل

380
00:19:50,970 --> 00:19:52,146
لقد كدسوا الرزمة

381
00:19:52,147 --> 00:19:53,470
.ووزعوا البطاقات

382
00:19:54,410 --> 00:19:56,360
إِنَّ الَّذِينَ يَلْجَأُونَ إِلَى السَّيْفِ، بِالسَّيْفِ يَهْلِكُونَ

383
00:19:56,390 --> 00:19:58,980
.يقودونك إلى الداخل، ويقودونك إلى الخارج

384
00:20:00,290 --> 00:20:02,140
،وأنت مثل دمية

385
00:20:02,350 --> 00:20:03,953
و أنت تاجرت بأحلامك

386
00:20:03,954 --> 00:20:05,640
.للوصول إلى المنصب

387
00:20:05,870 --> 00:20:08,600
.لم ينتهي الأمر حتى ينتهي، سيدي

388
00:20:09,580 --> 00:20:10,650
وماذا بعد ذلك؟

389
00:20:15,940 --> 00:20:17,550
.هذا ما اعتقدته

390
00:20:19,470 --> 00:20:22,200
.حسنا، ماذا عن ذلك الإرهابي

391
00:20:22,320 --> 00:20:24,030
فارغاس"؟"-
.نعم-

392
00:20:24,090 --> 00:20:26,160
ألم يتكلم بعد؟-
.لا-

393
00:20:26,340 --> 00:20:27,451
لكنه سيفعل، الآن

394
00:20:27,452 --> 00:20:28,770
نحن نستخدم تقنيات

395
00:20:28,800 --> 00:20:30,650
.استجواب محسنة

396
00:20:30,770 --> 00:20:32,740
هل رخصت التعذيب؟

397
00:20:32,760 --> 00:20:35,080
.تعم، سيدي، فعلت، ولو أنها بطريقة غير مباشرة

398
00:20:35,990 --> 00:20:37,640
.وكالة الأمن القومي" تريده من أجل التفجير"

399
00:20:37,680 --> 00:20:38,548
معهد المهندسين المدنيين" يملكه

400
00:20:38,549 --> 00:20:39,300
.على لائحة مراقبة سابقة"

401
00:20:39,310 --> 00:20:41,020
.لدخوله البلاد بصفة غير شرعية

402
00:20:41,600 --> 00:20:43,696
و، حسنا، الشرطة المحلية تريده

403
00:20:43,697 --> 00:20:45,070
.بسبب نشر الخليعة

404
00:20:45,730 --> 00:20:46,960
كل ما يقيده

405
00:20:46,990 --> 00:20:49,560
تحت شروط تعديل الأمن القومي
...الذي وقعته

406
00:20:49,680 --> 00:20:50,810
.الخريف الماضي

407
00:20:51,270 --> 00:20:53,100
.هذا ليس من نحن

408
00:20:54,570 --> 00:20:56,091
لكنها أمريكا التي نصير عليها

409
00:20:56,092 --> 00:20:57,340
أليس كذلك "راينولدز"؟

410
00:20:58,870 --> 00:21:00,670
خلال شهرين، هذه العاهرة

411
00:21:00,671 --> 00:21:02,000
.ستأخذه كله منا

412
00:21:02,610 --> 00:21:05,020
.وعندها سيصبح لدي خياران

413
00:21:05,840 --> 00:21:07,867
أستطيع أن أفتح مكتبة، أكتب

414
00:21:07,868 --> 00:21:09,270
.ذكرياتي ثم أموت

415
00:21:09,720 --> 00:21:12,710
أو أذهب للعمل لدى آلة الحرب

416
00:21:12,700 --> 00:21:14,630
،أبيع أنطمة الأسلحة

417
00:21:14,850 --> 00:21:16,690
.وألقي الخطابات

418
00:21:18,760 --> 00:21:20,900
.لكن هذا ليس ما نحن عليه

419
00:21:21,600 --> 00:21:23,610
.أحب وطني كثيرا

420
00:21:24,560 --> 00:21:26,150
لو أستطيع فقط الإستمرار

421
00:21:26,151 --> 00:21:27,740
."لمدة أطول "راينولدز

422
00:21:31,880 --> 00:21:34,090
.أحتاج "الثالث عشر" مقبوضا عليه

423
00:21:34,360 --> 00:21:36,710
.أريد هذا الفصل مغلقا

424
00:21:38,180 --> 00:21:40,000
.سأفعل أفضل ما لدي

425
00:21:41,790 --> 00:21:44,120
."حيا أو ميتا، "راينولدز

426
00:21:44,240 --> 00:21:45,690
.حيا أو ميتا

427
00:21:49,860 --> 00:21:51,534
بصراحة، أتمنى لو أنني لم أسمع

428
00:21:51,535 --> 00:21:52,920
."أبدا عن رسائل "تيسلا

429
00:21:53,600 --> 00:21:55,520
كانت أسوء شيئ حدث
.لي على الإطلاق

430
00:21:56,100 --> 00:21:57,730
لقد أعادوا فهرسة عملك من جديد؟

431
00:21:57,770 --> 00:21:59,260
أوه، لقد حصلت على رسائل

432
00:21:59,261 --> 00:22:00,490
.توقف من المحامين

433
00:22:00,510 --> 00:22:02,030
.قالوا أن عملي غير قانوني

434
00:22:02,070 --> 00:22:04,070
،مخالفة لمادة محفوظة

435
00:22:04,071 --> 00:22:05,570
،وتراخيص خاصة

436
00:22:05,620 --> 00:22:07,540
.وكل ما استطاعوا أن يجدوا لإيقافي

437
00:22:07,660 --> 00:22:09,500
بيوس تيسلا" يقول شيئا حوله"

438
00:22:09,540 --> 00:22:10,448
يعمل على حزمة طاقوية؟

439
00:22:10,449 --> 00:22:11,140
لصالح الحكومة؟

440
00:22:11,160 --> 00:22:12,980
.نعم، أحزمة طاقوية

441
00:22:13,170 --> 00:22:14,800
.اندماج بارد

442
00:22:14,920 --> 00:22:16,990
...محركات نفاثة

443
00:22:17,110 --> 00:22:18,980
.تيسلا" كان سابقا لعصره"

444
00:22:19,220 --> 00:22:20,099
ورسائل تيسلا

445
00:22:20,100 --> 00:22:21,930
كانت من المفترض أن تكون

446
00:22:22,270 --> 00:22:24,240
.متصلة بعمله الأكثر حساسية

447
00:22:24,280 --> 00:22:26,960
...هذا ما استثمرت فيه
.كل شيئ

448
00:22:27,200 --> 00:22:28,850
هل وجدتهم؟

449
00:22:30,380 --> 00:22:32,960
.أنت تعلم، قضيت ثلاث سنوات من البحث

450
00:22:36,630 --> 00:22:38,610
،وحصلت على بعض الصلات المتينة

451
00:22:38,620 --> 00:22:41,230
.لكن في النهاية كل شخص منهم ذهب

452
00:22:44,380 --> 00:22:46,220
...إذن، أنا

453
00:22:46,470 --> 00:22:48,300
نشرت قليلا من الأوراق

454
00:22:48,320 --> 00:22:50,980
...واضعة نظرية حول

455
00:22:51,100 --> 00:22:53,510
أهمية رسائل "تيسلا" السرية

456
00:22:53,550 --> 00:22:56,220
.وهذا عندما فقدنا السيطرة

457
00:22:57,020 --> 00:23:00,410
رسائل "تيسلا" صُرح بأنها مزورة

458
00:23:01,840 --> 00:23:04,530
فقط عندما كانت مجموعة قادمة للمزاد

459
00:23:05,600 --> 00:23:08,050
.وصرح بأن الأمر كان خدعة

460
00:23:16,380 --> 00:23:18,870
.بسبب هذا لم أنشر مجددا

461
00:23:20,350 --> 00:23:22,950
.بالكاد احتفظت بعملي هنا، أُدَرس

462
00:23:24,210 --> 00:23:27,280
هؤلاء الشركاء الأوغاد
.قد هددوني

463
00:23:27,870 --> 00:23:30,440
...لقد راقبوا هاتفي، و

464
00:23:33,240 --> 00:23:35,300
...كنت متابَعة، و

465
00:23:36,770 --> 00:23:38,153
إذا كنت في الطريق الخاطئ

466
00:23:38,154 --> 00:23:39,420
لماذا قد يهتمون حتى؟

467
00:23:39,900 --> 00:23:42,040
ولماذا كان مقالك مراقباً؟

468
00:23:43,890 --> 00:23:46,560
لم يكن لدي أي واحد
...لنظريات مؤامرة

469
00:23:46,560 --> 00:23:48,560
...لكن-
.انتظر-

470
00:23:50,650 --> 00:23:52,100
.هذا يصبح قديما

471
00:23:52,130 --> 00:23:53,680
.لقد أخبرتك أن تبقي بعيدا

472
00:23:53,800 --> 00:23:55,166
أنت تجر الأشخاص إلى عالمك

473
00:23:55,167 --> 00:23:56,150
.وهم يعانون، أخي

474
00:23:56,180 --> 00:23:57,350
يجب أن تعلم هذا الآن

475
00:23:57,390 --> 00:23:58,320
مالذي تتكلم عنه؟

476
00:23:58,360 --> 00:24:01,410
.أنا أأسف لذلك، لديها عيون جميلة

477
00:24:01,620 --> 00:24:03,340
!يجب أن نخرج من هنا حالا-
ماذا؟-

478
00:24:05,850 --> 00:24:08,480
!فقط ثقي بي، هيا... هيا-
لماذا؟-

479
00:24:14,190 --> 00:24:14,996
لا! عودي. ابقي في

480
00:24:14,997 --> 00:24:16,370
!المختبر، اختبئي في مكان ما

481
00:24:16,380 --> 00:24:17,500
.علي أن أتصل بالشرطة

482
00:24:17,530 --> 00:24:18,840
.لا تتصلي بالشرطة

483
00:24:18,960 --> 00:24:20,400
،أنظري، فقط ثقي بي حسنا، سوف أشرح لك

484
00:24:20,390 --> 00:24:22,160
.إن الأمور معقدة قليلا الآن

485
00:24:22,570 --> 00:24:23,800
!فقط ابقي هنا

486
00:24:59,720 --> 00:25:02,750
.أليس"، يجب أن نتحرك"

487
00:25:03,250 --> 00:25:05,640
.الآن أين هي "أليس" الجميلة

488
00:25:05,820 --> 00:25:07,380
.لا تريدها

489
00:25:07,430 --> 00:25:09,050
.الأمر بينك وبيني

490
00:25:10,090 --> 00:25:11,960
.الأمر دائما كان بينك وبيني

491
00:25:11,970 --> 00:25:13,720
.أستطيع أن أحصل على كلاكما

492
00:25:13,770 --> 00:25:15,770
."لقد نسيتَ صديقنا، "تيسلا

493
00:25:42,490 --> 00:25:45,170
.طبقة ...الإمبراطورية الأمريكية

494
00:25:45,730 --> 00:25:47,360
.لقد انتهت

495
00:25:48,380 --> 00:25:49,810
.أنت فقط لا تدرك ذلك بعد-

496
00:25:49,811 --> 00:25:51,870
.أنت هو الشخص الذي على هذا الكرسي-

497
00:25:52,510 --> 00:25:54,386
ربما الإمبراطورية لم تنتهي

498
00:25:54,387 --> 00:25:55,540
كما تظنها أنت؟

499
00:25:56,660 --> 00:25:59,320
.نستطيع أن نحتجزك طالما نرى أن ذلك مناسب

500
00:25:59,860 --> 00:26:01,420
بدون أي تبريرات أخرى

501
00:26:01,440 --> 00:26:03,420
.غير تبريرات الأمن القومي

502
00:26:03,540 --> 00:26:05,080
."أنت إرهابي، سيد "فارغاس

503
00:26:05,060 --> 00:26:06,390
.ويجب أن تعامل كإرهابي

504
00:26:06,370 --> 00:26:07,790
...أنا لست

505
00:26:08,790 --> 00:26:10,040
.إرهابيا

506
00:26:10,160 --> 00:26:11,720
مادا كنت ستسمي نفسك؟

507
00:26:11,970 --> 00:26:16,520
،أنا ثوري، مسالم

508
00:26:17,350 --> 00:26:19,786
مؤيد ضد الرأسمالية

509
00:26:19,787 --> 00:26:21,680
من أجل حقوق العمال 

510
00:26:22,820 --> 00:26:25,270
،منظم ضد الدولة

511
00:26:25,460 --> 00:26:27,100
...لجلب نهاية

512
00:26:27,770 --> 00:26:29,510
...للإستعمار

513
00:26:29,570 --> 00:26:31,530
.وظلم المهاجرين

514
00:26:32,890 --> 00:26:36,700
...أنا أقف متضامنا

515
00:26:37,190 --> 00:26:38,780
...مع الناس

516
00:26:39,040 --> 00:26:40,540
...الذين يناضلون

517
00:26:41,330 --> 00:26:45,420
.والإضطهاد في كل مكان

518
00:26:48,630 --> 00:26:50,300
حسنا، بالقدوم إلى هذا الأمر يبدوا

519
00:26:50,420 --> 00:26:52,820
بعد التحقيق بشكل كامل
،مع سفارتك

520
00:26:52,850 --> 00:26:55,350
.أمر واحد وهو أنك لست تشيلي

521
00:27:15,180 --> 00:27:17,220
مالذي يقلقك، "سام"؟

522
00:27:18,030 --> 00:27:19,210
لقد ربحنا؟

523
00:27:19,430 --> 00:27:21,040
مالذي تريده أكثر؟

524
00:27:21,550 --> 00:27:23,000
لاشيئ؟

525
00:27:23,660 --> 00:27:25,350
.أملك كل ما أحتاجه

526
00:27:29,920 --> 00:27:31,700
أنت تفتقدهم، أليس كذلك؟

527
00:27:32,240 --> 00:27:33,650
.سوف تجتاز الأمر

528
00:27:35,740 --> 00:27:37,610
،ذكرياتهم سوف تختفي

529
00:27:37,880 --> 00:27:39,133
وبعدها سوف تدرك أنه ربما

530
00:27:39,134 --> 00:27:40,960
.سوف تسمح لك بأن تكون ما أنت عليه

531
00:27:43,930 --> 00:27:46,710
...أعلم كيف يكون أن تجرب الخسارة

532
00:27:47,330 --> 00:27:49,350
.وسوف أساعدك عبر ذلك

533
00:27:51,360 --> 00:27:53,610
...إنه ليس بالصعوبة التي يقولون أنها عليه

534
00:27:57,010 --> 00:27:59,210
.وسأجعلها أسهل حتى

535
00:28:01,170 --> 00:28:02,884
كم هي مدة علاقاتك مع

536
00:28:02,885 --> 00:28:04,170
سينيكوانون"؟"

537
00:28:05,690 --> 00:28:07,530
.تعود لمدة طويلة

538
00:28:09,350 --> 00:28:10,760
.توقفي

539
00:28:11,330 --> 00:28:13,000
.أنا جاد

540
00:28:13,210 --> 00:28:16,440
.جاد جدا، لقد ربحنا

541
00:28:17,510 --> 00:28:19,630
.قتل رجل مؤخرا

542
00:28:20,520 --> 00:28:23,080
.مدة قصيرة قبل موت عائلتي

543
00:28:23,310 --> 00:28:25,720
.لقد عمِل لنا

544
00:28:25,970 --> 00:28:27,190
."فريديريك بارنوسكي"

545
00:28:27,230 --> 00:28:28,370
مالذي تعنيه؟

546
00:28:28,810 --> 00:28:30,730
أعني أنه عمل لدى المعهد الوطني

547
00:28:30,730 --> 00:28:32,500
.للعلوم والتكنولوجيا

548
00:28:32,620 --> 00:28:34,700
ان اي اس تي " أجل إذاً؟"

549
00:28:34,820 --> 00:28:36,062
أحيانا نستأجرهم للقيام

550
00:28:36,063 --> 00:28:37,700
،"بأبحاث من أجل "سينيكوانون

551
00:28:38,420 --> 00:28:41,010
.وهذا يأتي بي إلى الشيء  الذي سرقه

552
00:28:46,500 --> 00:28:48,880
سرق شيئا؟

553
00:28:52,730 --> 00:28:54,418
لقد سرق مستندا

554
00:28:54,419 --> 00:28:57,190
."خاصا بـ "سينيكوانون

555
00:28:57,310 --> 00:28:59,290
.هذا المستند كان عبارة عن خطاب

556
00:29:00,680 --> 00:29:02,017
عمل كتب من طرف

557
00:29:02,018 --> 00:29:03,640
."نيكولا تيسلا"

558
00:29:05,010 --> 00:29:08,870
...وهذا يوصلنا إلى

559
00:29:10,960 --> 00:29:12,960
!"مشروع "هيرب

560
00:29:15,660 --> 00:29:17,950
،بفوز ساحق ليس له مثيل

561
00:29:18,010 --> 00:29:19,590
"اكتسحت "هارييت ترايمور

562
00:29:19,591 --> 00:29:20,620
.البيت الأبيض

563
00:29:20,740 --> 00:29:22,840
،"في هذه اللحظة، "بينجامين كارينغتون

564
00:29:22,880 --> 00:29:24,980
.يعطي خطاب تنازله

565
00:29:25,020 --> 00:29:26,570
،أصدقائي الأمريكيين

566
00:29:27,490 --> 00:29:31,100
.أتيت إليكم الليلة بقلب مثقل

567
00:29:31,220 --> 00:29:33,990
هل لي أن أقول أن هذا يوم مبارك

568
00:29:34,020 --> 00:29:35,750
.لي لأكون هنا معكم

569
00:29:35,870 --> 00:29:40,140
أتمنى فقط لو أن عائلتي ونائبي
.كانا معي

570
00:29:40,170 --> 00:29:43,420
.لكن الحملة لم تكن تدار هكذا

571
00:29:43,720 --> 00:29:46,420
علمنا أنه علينا أن ننشر أنفسنا

572
00:29:46,421 --> 00:29:48,490
.من أجل إيصال رسالتنا

573
00:29:48,540 --> 00:29:50,110
بالطائرة، بالقطار

574
00:29:50,130 --> 00:29:52,268
وبحافلة الإنتصار العظيم

575
00:29:52,269 --> 00:29:54,220
.كان بوسعنا فعل هذا

576
00:29:58,220 --> 00:29:59,540
.شكرا لكم

577
00:29:59,970 --> 00:30:02,910
أريد شكر كل من صوت لي

578
00:30:03,030 --> 00:30:04,392
وهؤلاء الذين ساندوني

579
00:30:04,393 --> 00:30:05,890
.خلال الأوقات الصعبة

580
00:30:07,090 --> 00:30:10,080
،أود أن أذكر زوجي

581
00:30:11,100 --> 00:30:12,705
الذي توفي قي حرب العراق

582
00:30:12,706 --> 00:30:14,030
.مدافعا عن حريتنا

583
00:30:15,350 --> 00:30:17,143
لم أكن لأملك طفلين جميلين

584
00:30:17,144 --> 00:30:18,650
.لو لم يكونوا لأجله

585
00:30:19,110 --> 00:30:22,150
ولم أكن لأعلم كيف أكون
أما لكلاهما

586
00:30:22,210 --> 00:30:24,180
.و للشعب الأمريكي

587
00:30:30,170 --> 00:30:31,750
!نخب

588
00:30:32,380 --> 00:30:33,930
من أجل الربّ

589
00:30:35,070 --> 00:30:36,350
،وبالرغم من أنني لا أشرب الخمر

590
00:30:36,370 --> 00:30:39,510
سوف أحتسي رشفة في هذه المناسبة الخاصة

591
00:30:39,630 --> 00:30:41,780
لتعميد البيت الأبيض

592
00:30:42,020 --> 00:30:44,730
لاستعادته باسم الربّ

593
00:30:49,210 --> 00:30:50,980
.شكرا لك

594
00:30:54,240 --> 00:30:57,600
...أودنا... كلنا أن نمسك أيدي بعضنا البعض

595
00:30:58,330 --> 00:30:59,650
،ونصلي معا

596
00:30:59,640 --> 00:31:03,200
.مثل أخوة وأخوات أمريكا

597
00:31:03,550 --> 00:31:06,830
يا ربّنا نشكرك

598
00:31:07,240 --> 00:31:09,170
لمساعدتي على فوز

599
00:31:09,290 --> 00:31:12,250
،الولايات المتحدة للأمة المسيحية

600
00:31:12,370 --> 00:31:15,112
شكرا لك على مساعدة المواطنين

601
00:31:15,113 --> 00:31:17,070
الأمريكيين العظماء

602
00:31:17,080 --> 00:31:21,030
.للوقوف أقوياء لمواجهة الخطر

603
00:31:21,350 --> 00:31:22,877
شكرا لك على الناجين من

604
00:31:22,878 --> 00:31:24,820
،"تفجيرات شركة "سينيكوانون

605
00:31:25,190 --> 00:31:26,580
،و أولئك الذين قتلوا

606
00:31:26,610 --> 00:31:29,110
نعلم أنهم معك في البوابات اللؤلؤية

607
00:31:30,360 --> 00:31:32,230
،إذا واجهتم أي الإرهابيين

608
00:31:32,240 --> 00:31:33,880
،الرجاء قتلهم بلطف

609
00:31:34,000 --> 00:31:37,010
لكوني مسيحية
.لا أتمنى الألم لأي أحد

610
00:31:45,820 --> 00:31:47,540
موز"؟"

611
00:32:00,370 --> 00:32:01,780
من أين لك هذا؟

612
00:32:01,900 --> 00:32:03,380
.اشتريته

613
00:32:03,800 --> 00:32:05,990
وما الذي تنوي أن تفعله به؟

614
00:32:08,630 --> 00:32:09,800
.حمايتك

615
00:32:10,540 --> 00:32:13,240
أولئك الرجال في المقهى ليسوا رجال شرطة

616
00:32:13,430 --> 00:32:14,710
.ليس محققين فدراليين

617
00:32:14,830 --> 00:32:17,440
.تخميني، شركة أمن خاصة

618
00:32:17,560 --> 00:32:18,700
سينيكوانون"؟"

619
00:32:18,820 --> 00:32:19,930
.ربما

620
00:32:20,190 --> 00:32:21,116
"أخوكِ كان يعمل لـ "ان اي اس تي

621
00:32:21,117 --> 00:32:22,250
"المعد الوطني للمعايير والتكنولوجيا"

622
00:32:22,830 --> 00:32:25,060
.لديهم روابط في كل مكان

623
00:32:26,590 --> 00:32:28,130
،قبل أن يغلبني النعاس

624
00:32:28,190 --> 00:32:30,240
.كنت أبحث في كتاب أخي

625
00:32:30,970 --> 00:32:33,650
.وقد وجدت هذه الصورة بداخله

626
00:32:33,770 --> 00:32:35,060
!ووو

627
00:32:35,180 --> 00:32:37,120
ما هذا؟

628
00:32:37,860 --> 00:32:40,070
.منزل أبي في لندن

629
00:32:40,120 --> 00:32:41,590
!"بورجوازي جدا يا "بيتي

630
00:32:41,640 --> 00:32:42,850
."ليست أنا، "موز

631
00:32:43,150 --> 00:32:44,620
.أنا لست هكذا

632
00:32:47,310 --> 00:32:48,770
أناكولوط"؟"

633
00:32:48,890 --> 00:32:51,340
،"إنها كلمة فرنسية لـ"أناكولطون

634
00:32:51,460 --> 00:32:52,871
التي تعني تغيير ترتيب

635
00:32:52,872 --> 00:32:54,080
،الكلمات في جملة

636
00:32:54,150 --> 00:32:56,540
.لكن المعنى يبقى نفسه

637
00:32:58,110 --> 00:33:00,230
أنا وأخي كانت لدينا هذه اللغة الزائفة

638
00:33:00,250 --> 00:33:01,780
.استعملناها عندما كنا صغارا

639
00:33:02,090 --> 00:33:03,751
،لقد أحب التلاعب بالكلمات

640
00:33:03,752 --> 00:33:05,080
.اختراع لغات جديدة

641
00:33:05,880 --> 00:33:08,560
وضع الصورة في هذا الكتاب الخاص؟

642
00:33:08,680 --> 00:33:09,470
.نعم

643
00:33:09,590 --> 00:33:13,320
"Je voudrais pas crever"
.تعني لم أكن لأريد أن أموت

644
00:33:13,630 --> 00:33:15,910
.أظن أنه علينا أن نكتشف ماكان عليه

645
00:33:18,250 --> 00:33:21,000
"معمل علم المناخ"
"جامعة الولاية"

646
00:33:43,070 --> 00:33:44,660
إلى أين نحن ذاهبون؟

647
00:33:44,730 --> 00:33:47,470
قد لايزال هنا، يجب أن آخذكي
.إلى مكان آمن

648
00:33:48,450 --> 00:33:51,060
.أنا آسفة لقد اتصلت بالشرطة

649
00:33:51,490 --> 00:33:53,990
لقد كنت خائفة. لم أعلم
.مالذي كان يحدث

650
00:33:54,110 --> 00:33:56,910
يجب عليك أن تذهب. لن
.أخبرهم بأي شيئ

651
00:33:56,980 --> 00:33:58,780
سوف أقول فقط أن شخصا ما
اقتحم المخبر

652
00:33:58,800 --> 00:34:00,650
.وقام بتخريبه

653
00:34:01,280 --> 00:34:03,340
...رجال الشرطة يغادرون. لكن

654
00:34:03,990 --> 00:34:05,800
!أنظري-
ماذا؟-

655
00:34:06,160 --> 00:34:08,500
.وزارة الأمن الداخلي تتولى الأمر

656
00:34:12,740 --> 00:34:13,890
.يا إلهي

657
00:34:13,930 --> 00:34:14,960
مالذي يحدث؟

658
00:34:14,980 --> 00:34:16,350
.هؤلاء الرجال ليسوا من الخدمة السرية

659
00:34:16,360 --> 00:34:17,676
،أعتقد أنهم اكتشفوا الأمر

660
00:34:17,677 --> 00:34:18,940
.عندما سمعوا  بأنك هنا

661
00:34:34,110 --> 00:34:35,750
ما الذي يمكنني أن اعرفه بحق الجحيم؟

662
00:34:36,000 --> 00:34:40,300
.لا، لقد أصبحنا ملعونين العديد من الحروب تجري الآن

663
00:34:40,820 --> 00:34:42,780
.لا أستطيع تسميتهم كلهم

664
00:34:42,990 --> 00:34:46,020
،بقدر ما أذكر بني اسرائيل

665
00:34:46,140 --> 00:34:48,660
.كما لو أنهم جميعا يدخلون مؤخراتهم في النار

666
00:34:49,590 --> 00:34:52,430
،من هناك؟ اللعنة
!أنا أحاول أن أتغوط

667
00:34:53,270 --> 00:34:54,270
.أتركني وحيدا

668
00:34:54,280 --> 00:34:56,350
.سيدي، لدي بعض المعلومات العاجلة

669
00:34:57,030 --> 00:34:58,400
."راينولدز"

670
00:34:59,360 --> 00:35:00,940
هل هنالك شخص أخر؟

671
00:35:00,920 --> 00:35:02,340
.فقط أنت وأنا سيدي

672
00:35:02,960 --> 00:35:04,300
هل أنت متأكد؟

673
00:35:04,980 --> 00:35:06,070
.نعم سيدي

674
00:35:06,500 --> 00:35:10,160
هل اطلعت على "دوايت أيزنهاور"؟

675
00:35:10,460 --> 00:35:11,760
سيدي؟

676
00:35:13,970 --> 00:35:17,033
كان أخر جنرال حقيقي يجلس

677
00:35:17,034 --> 00:35:19,330
.على هذا المرحاض

678
00:35:21,450 --> 00:35:22,893
لقد جعلنا على علم

679
00:35:22,894 --> 00:35:25,100
.بالمجمع الصناعي العسكري

680
00:35:25,420 --> 00:35:27,420
لكن الآن، كما أجلس أنا هنا

681
00:35:27,421 --> 00:35:29,190
.كلها تصدر صوتا عتيقا

682
00:35:29,200 --> 00:35:31,198
لا ظن أنه المجمع الصناعي

683
00:35:31,199 --> 00:35:32,780
.العسكري بعد الآن

684
00:35:32,900 --> 00:35:34,510
.أظن أنه كبر

685
00:35:34,790 --> 00:35:37,800
إنه الآن الصناعي العسكري

686
00:35:37,920 --> 00:35:39,726
وسائل الاعلام في الكونغرس

687
00:35:39,727 --> 00:35:41,170
.منظمات غير حكومية

688
00:35:41,290 --> 00:35:44,790
.نعم يظننون أنا غازاتهم غير نتنة

689
00:35:44,910 --> 00:35:46,040
عفوا؟

690
00:35:46,280 --> 00:35:47,730
،"كل ما أقوله يا "راينولدز

691
00:35:47,850 --> 00:35:49,440
،هل كل مالنا

692
00:35:49,660 --> 00:35:51,320
وكل قدراتنا العقلية

693
00:35:51,440 --> 00:35:53,410
:مصوبة لشيئ واحد

694
00:35:53,690 --> 00:35:56,660
.وهذا يخلق أعداء جدد

695
00:35:56,690 --> 00:35:58,460
.سيدي، هل أستطيع أن نغير الموضوع

696
00:35:58,490 --> 00:36:00,610
أوه، أنا آسف. هل أصبتك بالملل؟

697
00:36:00,830 --> 00:36:02,354
لا سيدي،فقط أن اتصال بالنجدة

698
00:36:02,355 --> 00:36:04,260
قد حدث هذا الصباح على الساعة 4:12

699
00:36:04,270 --> 00:36:06,360
.من مركز أبحاث المناخ في الجامعة

700
00:36:06,480 --> 00:36:08,960
السيدة، "أليس بليزنت"، قالت
.أنها هوجمت

701
00:36:09,080 --> 00:36:10,800
وما الذي كان يستطيع فعله مع "آيك"؟

702
00:36:11,070 --> 00:36:12,410
.الشرطة كانت هناك

703
00:36:12,400 --> 00:36:13,900
.ثم شيئ ما حدث فقط قبل دقائق

704
00:36:13,960 --> 00:36:16,530
.ماذا؟ ماهو؟ قل

705
00:36:16,650 --> 00:36:18,070
لقد أقلع الشرطة

706
00:36:18,130 --> 00:36:20,510
.لأن فريق من الأمن الداخلي تولى الأمر

707
00:36:20,880 --> 00:36:22,919
...لكن قد تأكد منذ دقائق قليلة

708
00:36:22,920 --> 00:36:24,210
.لم يكونوا رجالنا

709
00:36:24,330 --> 00:36:25,590
تظن أنه "آموس"؟

710
00:36:25,710 --> 00:36:27,160
.لا نعلم

711
00:36:29,730 --> 00:36:31,870
هل "الثالث عشر" مع هذه المرأة؟

712
00:36:31,900 --> 00:36:34,420
.لقد تم التحقق بواسطة طائراتنا بدون طيار،سيدي

713
00:36:35,420 --> 00:36:39,500
.حسنا، من الأفضل أن ننهي بعض الأعمال غير المنجزة

714
00:36:41,400 --> 00:36:44,003
أنظر، كلمات معينة يفترض أن توصل إلى

715
00:36:44,004 --> 00:36:45,490
،مواقع أنترنت أخرى

716
00:36:45,550 --> 00:36:49,590
،لكن عندما تضغط عليها
.ترد خطأ الصفحة 404

717
00:36:50,290 --> 00:36:53,240
بوضوح، أخوك أخفى
،شيئا ما هناك

718
00:36:53,500 --> 00:36:55,490
.لكنه لا يظهر

719
00:36:56,090 --> 00:36:57,500
.دعني أرى ذلك

720
00:36:57,720 --> 00:36:59,650
تذكر تلك اللعبة التي أخبرتك عنها؟

721
00:36:59,710 --> 00:37:01,170
،بوريس فيان"، الشاعر"

722
00:37:01,150 --> 00:37:03,260
...لكن كان مشهورا لهذا

723
00:37:03,261 --> 00:37:04,890
.اللعب بالكلمات

724
00:37:08,730 --> 00:37:10,130
كيف فعلت هذا؟

725
00:37:10,250 --> 00:37:12,760
.لا أعلم، فقط جربت

726
00:37:16,160 --> 00:37:18,200
سينكونان

727
00:37:18,900 --> 00:37:20,460
.جرب واحدا آخر

728
00:37:20,880 --> 00:37:22,940
كنا نعرف هذه القصيدة
لكن لم نستطع

729
00:37:23,060 --> 00:37:25,150
،أن نفهم معناها حقا

730
00:37:25,210 --> 00:37:27,440
.لذا استمتعنا بتحريك الكلمات هنا وهناك

731
00:37:27,610 --> 00:37:29,600
.وجعلناها خاصتنا

732
00:37:36,430 --> 00:37:37,780
كسو؟

733
00:37:38,540 --> 00:37:41,670
.ربما ليست شفرة، بل خريطة

734
00:37:41,870 --> 00:37:43,369
،بمجرد أن تعرف أين تبحث

735
00:37:43,370 --> 00:37:45,520
.كل شيء هناك على مرأى من الجميع

736
00:37:46,280 --> 00:37:48,140
!أخوك عرف كل شيئ

737
00:37:48,310 --> 00:37:50,640
.لقد حسب كل شيئ

738
00:37:55,800 --> 00:37:58,790
من هو "أندريه كلاشيكانوف"؟

739
00:37:59,250 --> 00:38:00,550
.لا أعلم

740
00:38:10,260 --> 00:38:11,980
.هاي...لا

741
00:38:12,010 --> 00:38:13,180
!ماذا؟

742
00:38:13,200 --> 00:38:15,210
.هؤلاء الرجال ليسوا هنا للتفتيش

743
00:38:15,240 --> 00:38:16,530
مالذي يريدونه؟

744
00:38:16,560 --> 00:38:18,520
.يريدونني... يعتقدون أنني فعلت شيئا ما

745
00:38:18,550 --> 00:38:19,660
."لكنهم مخطؤون، "آليس

746
00:38:19,720 --> 00:38:21,710
.حسنا، أنا لست من يظنونه

747
00:38:22,040 --> 00:38:23,890
. يجب أن نذهب بهذا الإتجاه -
...لا-

748
00:38:23,930 --> 00:38:26,370
.سيروننا إن خرجنا إلى هناك

749
00:38:26,490 --> 00:38:27,700
.هذا هو المخرج الوحيد

750
00:38:27,720 --> 00:38:30,310
.الآن إنه الوقت لتثقي بي

751
00:38:32,280 --> 00:38:35,880
اسمع، هناك رجل... دكتور
.ويستلند" كان أستاذي"

752
00:38:35,920 --> 00:38:37,550
،إنه رجل عظيم. إذا استطعت أن تجده

753
00:38:37,580 --> 00:38:38,920
.سيخبرك كل ما تحتاج معرفته

754
00:38:38,950 --> 00:38:41,067
الآن علينا أن نصل إلى ذلك المرصد

755
00:38:41,068 --> 00:38:42,390
.بأسرع ما في وسعنا

756
00:38:43,210 --> 00:38:46,660
!لقد ركضت 100 متر خلال 11.2 ثانية. ممم

757
00:38:47,020 --> 00:38:49,200
.هذا سريع جدا

758
00:38:50,470 --> 00:38:51,170
جاهز؟

759
00:38:52,150 --> 00:38:56,080
!!هااي، توقفوا، لا تتحركوا

760
00:39:05,720 --> 00:39:07,229
أوكي، "ويستلند" يجب أن

761
00:39:07,230 --> 00:39:09,630
.أن يكون قد خبأها داخل هذا المكتب

762
00:39:09,770 --> 00:39:10,941
لقد كانت مخبأة من

763
00:39:10,942 --> 00:39:12,250
.السياسة الإدارية

764
00:39:12,320 --> 00:39:13,520
من هؤلاء الناس؟

765
00:39:13,530 --> 00:39:15,790
المخابرات؟-
.لست متأكدا-

766
00:39:15,830 --> 00:39:18,240
.قد يكونون من الأمن القومي، أو من الأمن الخاص

767
00:39:18,490 --> 00:39:20,880
هل سمعت من قبل بـ "سينيكوانون"؟

768
00:39:21,650 --> 00:39:23,030
نعم، لقد مولوا مشروع

769
00:39:23,031 --> 00:39:24,480
."هيرب" في "ألاسكا"

770
00:39:24,660 --> 00:39:25,760
هل هذا كله حول ذلك؟

771
00:39:25,820 --> 00:39:27,054
أظن أن هنالك علاقة بين

772
00:39:27,055 --> 00:39:28,120
."هيرب" و "تيسلا"

773
00:39:28,140 --> 00:39:29,510
.بسبب هذا يريدون إسكاتي

774
00:39:29,530 --> 00:39:31,170
."يظننون أن لدي خطاب  "تيسلا

775
00:39:31,210 --> 00:39:35,010
لا تملكها؟-
.حسنا، لست متأكدا أين هي-

776
00:39:35,220 --> 00:39:36,629
لكن إن كنت تعلمين شيئا،

777
00:39:36,630 --> 00:39:38,650
.يجب أن تخبريني، "أليس"، أرجوكِ

778
00:39:38,700 --> 00:39:39,443
."برنت ويستلند"

779
00:39:39,444 --> 00:39:40,830
.لقد كان، كان معلمي المخلص

780
00:39:40,860 --> 00:39:41,776
.يعرف كل شيئ عن الخطاب -

781
00:39:41,777 --> 00:39:42,540
.نعلم أنك بالداخل-

782
00:39:42,560 --> 00:39:44,280
.نعلم أن لديك رهينة

783
00:39:44,310 --> 00:39:46,270
...أطلق سراحها واخرج مع

784
00:39:46,310 --> 00:39:47,540
.الوقت ينفذ منا

785
00:39:47,660 --> 00:39:49,340
...ويستلند" وثق بي". لا أستطيع

786
00:39:49,370 --> 00:39:50,830
...لا أستطيع-
."أليس"-

787
00:39:50,880 --> 00:39:51,990
.أرجوكِ

788
00:39:52,050 --> 00:39:53,700
هل مازال حيا؟

789
00:39:55,850 --> 00:39:58,043
سينيكوانون" كانت تمول بحثه"

790
00:39:58,044 --> 00:39:59,180
."على "تيسلا

791
00:39:59,220 --> 00:40:00,880
.لقد كان يعمل لديهم

792
00:40:00,920 --> 00:40:03,120
لقد أعطوه كل ما احتاجه

793
00:40:03,170 --> 00:40:05,090
.كان مربوطا إلى السرية

794
00:40:06,020 --> 00:40:07,850
.لقد علم أن هنالك خطب ما

795
00:40:07,900 --> 00:40:09,730
المرة الأخيرة التي رأيته فيها كان مغادرا

796
00:40:09,740 --> 00:40:11,900
مع ابنته إلى جزيرة ما
...اسمها

797
00:40:13,240 --> 00:40:14,520
."أرييلا"

798
00:40:14,770 --> 00:40:15,690
."أرييلا"

799
00:40:15,810 --> 00:40:18,750
.هذا كل ما أحتاجه-
."حسنا، "أرييلا

800
00:40:18,870 --> 00:40:21,370
حسناً هناك بعض السلالم هناك

801
00:40:21,380 --> 00:40:23,530
وهي تؤدي مباشرة إلى أسفل القبو

802
00:40:23,590 --> 00:40:25,400
من هناك، اتبع الأنابيب باتجاه الغرب

803
00:40:25,520 --> 00:40:28,360
وستجد باباً للطوارئ

804
00:40:28,480 --> 00:40:29,910
.سيقودك إلى البناية الرئيسية

805
00:40:30,030 --> 00:40:32,710
!أطلق سراح رهينتك، نحن نهم بالدخول

806
00:40:34,010 --> 00:40:36,050
ماذا عنك؟

807
00:40:36,080 --> 00:40:37,920
.سوف أمسكهم

808
00:40:40,030 --> 00:40:41,240
.أوه، شيئ أخر

809
00:40:41,280 --> 00:40:42,820
.كان هناك شخص آخر يبحث عني

810
00:40:43,170 --> 00:40:44,270
قبل بضعة أسابيع، سألني

811
00:40:44,271 --> 00:40:45,720
كل الأسئلة التي سألتني عنها

812
00:40:45,910 --> 00:40:47,850
رجل حسن المنظر؟ لهجة اسبانية؟

813
00:40:48,300 --> 00:40:51,270
.أقسم أنني لم أقل شيئا

814
00:40:54,360 --> 00:40:55,740
!إذهب

815
00:42:46,650 --> 00:43:00,000
ترجمة - محمد الحكيم
mohamed_elhakim02@hotmail.com

