1
00:01:21,209 --> 00:01:24,669
أين هو؟ -
لا أعرف -

2
00:01:24,670 --> 00:01:27,100
أين "بلاك سكاي"؟

3
00:01:33,401 --> 00:01:40,201
تبقى لك ثلاثة أطراف
وأطراف أخرى لا يريد أي رجل خسارته

4
00:01:41,402 --> 00:01:45,702
أين "بلاك سكاي"؟ -
لقد رحل -

5
00:01:46,803 --> 00:01:53,203
لقد وضعوه في سفينة -
أين تتجه السفينة؟ -

6
00:01:54,204 --> 00:01:55,604
(مدينة (نيويورك

7
00:01:57,105 --> 00:02:00,205
أقسم بهذا -
بحياة عائلتي -

8
00:02:04,606 --> 00:02:09,206
سيكونون أفضل بدونك

9
00:03:17,807 --> 00:03:22,207
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || الشيطان الأحمر ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الحلقة السابعة: ستيك"

10
00:03:23,208 --> 00:03:26,208
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || عمر رمزي - عصام كراوش - أحمد جمال - محمود فودة ||

11
00:03:26,669 --> 00:03:27,669
"شيطان هيلز كيتشن"

12
00:03:27,670 --> 00:03:30,297
تباً لهذا الشيطان

13
00:03:32,174 --> 00:03:33,593
إنه جبان

14
00:03:33,676 --> 00:03:37,137
لو أعطيت لي الفرصة
..سأمزق ذلك المقنع المُبتذل

15
00:03:38,388 --> 00:03:44,729
وماذا بعدها؟ -
ألكمه في وجهه بقبضتي -

16
00:03:46,481 --> 00:03:49,817
لا أعرف، يبدو
ذو قبضة قوية

17
00:03:49,900 --> 00:03:53,028
أرجوكِ قولي لي أنني لا أستشعر
تلميح إعجاب لهذا الإرهابي

18
00:03:53,112 --> 00:03:57,157
كل هذه مجرد تكهنات
لا احد يعرف هل هو إرهابي أم ماذا

19
00:03:57,241 --> 00:04:00,953
أنتِ محقة تماماً، الإرهابيين
لديهم أسباب، ويعلنون مسؤوليتهم

20
00:04:01,036 --> 00:04:04,915
القاعدة" أرادت العالم أن"
يعرف ما نوع الأوغاد الذين هم عليه

21
00:04:04,999 --> 00:04:07,251
هذا الشخص؟ لم يتنفس بكلمة

22
00:04:07,334 --> 00:04:08,753
.. إنه نوع من الفزع ولكن ليس إرهاب

23
00:04:08,836 --> 00:04:10,796
وهل تعرفون ماذا
يسمون هذا؟ مجنون

24
00:04:11,296 --> 00:04:14,424
ربما، كيف حال جانبك؟

25
00:04:14,509 --> 00:04:16,594
تحول إلى آلم مٌبرح

26
00:04:16,677 --> 00:04:18,888
ما رأيك أنت يا (مات)؟

27
00:04:18,971 --> 00:04:22,517
أظن (فوغ) سوف يرمي الكرات
لفريق "ميتس" نصف الموسم

28
00:04:22,600 --> 00:04:24,018
أنا جادة

29
00:04:24,101 --> 00:04:26,061
وكذلك أنا، هل رأيتِ
رامي الكرات لديهم؟

30
00:04:26,145 --> 00:04:29,607
بحقك، تقول لي أن ذلك
الأخرق فجر حيّنا

31
00:04:29,690 --> 00:04:30,816
ولست غاضباً؟

32
00:04:30,900 --> 00:04:35,821
(ما حدث في (هيلز كيتشن)، لك ولـ(إلينا
... وإلى كل الناس الذين تأذوا

33
00:04:35,905 --> 00:04:37,447
أجل، إنه يُغضبني

34
00:04:37,532 --> 00:04:39,452
ولكن هذا الرجل، أياً
كان هو أو كانت دوافعه

35
00:04:39,492 --> 00:04:41,494
لا ينبغي أن يحاكم
ويُدان في الصحافة

36
00:04:41,577 --> 00:04:44,329
نحن محاميين، ونعرف
كيف ينبغي أن يحدث هذا

37
00:04:44,413 --> 00:04:47,750
.. نظرياً، لو قبضوا على هذا الشخص

38
00:04:47,833 --> 00:04:50,460
واحتاج محامي، هل سيعرض
نيلسون وموردوك) الدفاع عنه؟)

39
00:04:50,545 --> 00:04:53,130
مُحال -
سيكون من حقه -

40
00:04:53,964 --> 00:04:55,841
ماذا عن حقي بأن
ألكمه في رأسه

41
00:04:55,925 --> 00:05:00,137
لقد سحبوا قطعة زجاج من جانبي
وإحتاجت (إلينا) اثنى عشرة غرزة

42
00:05:00,220 --> 00:05:02,472
وأنت تريد الدفاع
عن الشخص المسؤول؟

43
00:05:02,557 --> 00:05:04,975
أود التأكد أن يدفع الشخص
الصحيح الثمن لما حدث

44
00:05:05,059 --> 00:05:06,644
الأمر برمته موضع نقاش

45
00:05:06,727 --> 00:05:09,271
بعد إطلاق النار على الشرطيين
ربما تبحث الشرطة عن تصحيح

46
00:05:09,354 --> 00:05:11,857
الأمور بالطريقة القديمة
.لو أمسكوا به

47
00:05:11,941 --> 00:05:14,985
أجل، هذا من المرجح

48
00:05:15,069 --> 00:05:19,532
مجرد تفكير، وربما نُصبح
مفعمين بالنشاط في نهاية اليوم

49
00:05:19,615 --> 00:05:22,827
ندع الأمر للأحادث الهامة
أفضل من الاكتئاب الشديد

50
00:05:23,744 --> 00:05:26,789
إنها محقة، سوف
(تأخذنا للهاوية يا (موردوك

51
00:05:26,872 --> 00:05:27,915
أنا؟

52
00:05:29,041 --> 00:05:32,795
حدث كبير، الكرة اللينة

53
00:05:32,878 --> 00:05:34,630
متى سُنكون
فريق الشركة سوياً؟

54
00:05:34,714 --> 00:05:36,757
.لدينا ثلاث موظفين

55
00:05:37,675 --> 00:05:39,927
على الأقل اثنين منهم
ليسوا عٌمي

56
00:05:40,010 --> 00:05:43,430
إنكما معترضين دائماً
(بحقك يا (كارين

57
00:05:43,513 --> 00:05:45,307
التدريب على المضرب
(أنا وأنتِ في (تشيلسي بيرس

58
00:05:45,390 --> 00:05:47,517
ما رأيك؟

59
00:05:47,602 --> 00:05:49,854
أو لا، لا بأس

60
00:05:49,937 --> 00:05:51,897
لا، قد أفعل
.. أنا فقط أريد

61
00:05:51,981 --> 00:05:55,860
لدي ذلك الشيء -
اذهبي وافعلي ذلك الشيء -

62
00:05:57,194 --> 00:06:01,531
لا مشكلة -
حسنٌ، أركما غداً -

63
00:06:01,616 --> 00:06:05,077
سنكون هنا، مستعدين
للأحداث العظيمة وغيرها

64
00:06:05,160 --> 00:06:06,161
.جيد

65
00:06:11,208 --> 00:06:14,962
بروية -
اعترف، أنا أتقدم -

66
00:06:16,380 --> 00:06:18,340
هل كنت تعرف أنها
تقول الحقيقة في موعدها معي؟

67
00:06:18,423 --> 00:06:21,593
وهل هذا شيء سيء؟ -
هل أنت قلق عليها؟ -

68
00:06:21,677 --> 00:06:24,930
قلق، وكأن هناك
شيء لا تقوله لنا؟

69
00:06:25,014 --> 00:06:29,685
(الجميع لديه أسرار يا (فوغي -
ليس لدي وأرغب بالبعض -

70
00:06:29,769 --> 00:06:33,689
نوعك أنت مثل المحبين
للتحدث في الهواتف؟

71
00:06:33,773 --> 00:06:36,233
أعني، أفترض أنها
مثيرة، أليست كذلك؟

72
00:06:37,818 --> 00:06:41,280
وكيف لي أن أعرف؟ -
هذا مجدداً -

73
00:06:41,363 --> 00:06:44,449
أنت تعرف دائماً
أعني، هل أصبحتما جادين؟

74
00:06:44,533 --> 00:06:46,661
هل علي تنظيف البدلة
التي أريد تأجيرها؟

75
00:06:48,746 --> 00:06:52,166
كلا، الأمر لا يسير هكذا

76
00:06:53,333 --> 00:06:57,462
آسف يا صاح -
أجل وأنا أيضاً -

77
00:06:58,923 --> 00:07:02,217
أنظر، سوف أطلب طعام الليلة
وأمكث قليلاً على القضية

78
00:07:02,301 --> 00:07:05,721
هل تريدني أن أبقى؟ -
لا، سأكون بخير، شكراً لك -

79
00:07:05,805 --> 00:07:07,556
.أراك في الصباح

80
00:07:13,979 --> 00:07:15,940
.. (يا (مات

81
00:07:16,023 --> 00:07:18,400
إنها الخاسرة يا صاح، بجدية

82
00:07:26,901 --> 00:07:28,501
<i>.. أوليسي، ليلاند: مستشار مالي"</i>

83
00:07:28,502 --> 00:07:31,502
<i>.. في شركة (سيلفر وبرنت) ...</i>

84
00:07:39,839 --> 00:07:42,758
تم توزيع الأموال
حسب المطلوب

85
00:07:42,842 --> 00:07:45,052
جميع الترتيبات تمت
وفقاً للاتفاق

86
00:07:45,135 --> 00:07:47,596
مع الرجل الذي لا ينبغي
أن نقول عنه الكثير

87
00:07:47,680 --> 00:07:53,602
هل سيستمر العمل؟ -
في أفضل طريقة ممكنة، دون انقطاع -

88
00:07:53,686 --> 00:07:57,064
ماذا ستفعل به عندما يصل؟

89
00:07:58,607 --> 00:08:02,027
ماذا، هل تظن أنني
مجرد انتهازي خرف

90
00:08:02,111 --> 00:08:07,491
ينقل كميات هائلة من المال
دون أن يعرف بماذا ترتبط؟

91
00:08:09,368 --> 00:08:13,538
،الأرقام مثل أوراق الشاي
لا أحد يقرأهم مثلي تماماً

92
00:08:14,999 --> 00:08:18,961
أنت تنفق الكثير
.. كي تُخلي الميناء

93
00:08:19,044 --> 00:08:23,215
وتتأكد أن الشرطة لن
تقترب من 10 مبانِ حتى

94
00:08:23,298 --> 00:08:28,637
وكلما رشوت المراقبيين، كلما
.حصلت على عبورِ آمن ومضمون

95
00:08:30,597 --> 00:08:32,432
هل تعرف كم يٌكلف كل هذا؟

96
00:08:32,516 --> 00:08:33,558
أنا أعرف

97
00:08:34,226 --> 00:08:36,395
أهناك مغزى من كل كلامك؟

98
00:08:37,229 --> 00:08:38,773
.. أجل، لدي

99
00:08:43,193 --> 00:08:48,866
.. ما حدث للروس
يجب أن نحترس جميعاً

100
00:08:48,949 --> 00:08:54,246
أنا أعتني بك وأنت تعتني بي
هذا كل ما أقوله

101
00:08:57,124 --> 00:09:00,710
.. على كل شخص أن يدافع عن نفسه

102
00:09:00,795 --> 00:09:03,338
.أو يسقط مع من لا يستحق

103
00:09:04,339 --> 00:09:06,300
ما معنى هذا؟

104
00:09:15,642 --> 00:09:16,811
أخرق

105
00:09:23,733 --> 00:09:25,027
!رباه

106
00:09:25,110 --> 00:09:27,237
ماذا تريد؟ محفظتي؟

107
00:09:27,321 --> 00:09:30,490
تعرف ما أريد، أخبرني
بالشخص الذي تعمل لديه

108
00:09:30,574 --> 00:09:34,286
"أعمل لصالح "سيلفر وبرنت

109
00:09:35,454 --> 00:09:37,331
.. سأسألك مجدداً

110
00:09:38,457 --> 00:09:40,793
.وفكر في إجابتك مجدداً

111
00:09:42,962 --> 00:09:47,174
من الذي تعمل لديه؟ -
.. أخبرتك، أعمل لصالح "سيلفر -

112
00:09:50,803 --> 00:09:55,140
(أنت تعمل لصالح (ويلسون فيسك
وتنقل ماله من مكان لأخر

113
00:09:55,224 --> 00:09:58,310
ما يعني أن لديك
.. سجلات، دليل على

114
00:10:05,901 --> 00:10:07,611
.وغد

115
00:10:31,510 --> 00:10:34,138
هل ستستلقي هكذا طوال الليل؟

116
00:10:47,442 --> 00:10:48,693
إنه يزداد سوءا

117
00:10:48,777 --> 00:10:53,740
عندما أويناه لأول مرة، كانت
مشاكل (ماثيو) أقل خطورة

118
00:10:53,823 --> 00:10:56,160
الآن إنه في ألمِ كثير

119
00:10:56,243 --> 00:11:01,831
الأطباء ورجال الدين، لا أحد لديه
أدنى فكرة عما يحدث له

120
00:11:01,916 --> 00:11:04,960
سمعنا عن عملك مع
الأطفال المميزين

121
00:11:05,044 --> 00:11:08,630
.وظننا أنك قد تساعد .. -
ليس بالمجان -

122
00:11:09,714 --> 00:11:14,886
والده ترك ميراث كبير -
ماذا عن الأم؟ هل هي ميتة؟ -

123
00:11:14,970 --> 00:11:16,846
.. كلا، إنها

124
00:11:16,931 --> 00:11:19,975
هذه قصة أخرى، ها قد وصلنا

125
00:11:23,145 --> 00:11:26,648
،اجعلي المال نقداً
وسأخذه من هنا

126
00:11:36,616 --> 00:11:38,910
يعتقدون أنك تزداد سوءاً

127
00:11:39,911 --> 00:11:43,248
ولكنك لست كذلك، أنت مجرد فتى؟

128
00:11:48,420 --> 00:11:50,422
أنت تزداد قوة

129
00:11:50,505 --> 00:11:53,633
.لنبدأ

130
00:11:57,512 --> 00:12:01,058
ما نوع هذا التدريب إذاً؟ -
هل تحب الآيس كريم؟ -

131
00:12:01,141 --> 00:12:02,767
أجل

132
00:12:02,851 --> 00:12:06,688
،فلتصمت وتأكله إذاً
أنا من يطرح الأسئلة

133
00:12:08,190 --> 00:12:14,321
أولاً عليك أن تفهم أنه لا يوجد
من يشعر بالأسى عليك ولن يفعلوا

134
00:12:15,239 --> 00:12:20,577
.. وعندما يتعلق الأمر بالولادة محظوظاً
فأنت فزت باليانصيب

135
00:12:20,660 --> 00:12:21,745
هل فزت؟

136
00:12:22,704 --> 00:12:26,166
ماذا قلت عن الأسئلة؟ -
"أصمت" -

137
00:12:27,001 --> 00:12:28,252
جيد

138
00:12:29,294 --> 00:12:32,422
كم عمرك عندما أصبت بالعمى؟

139
00:12:32,506 --> 00:12:34,383
تسعة -
تسعة؟ -

140
00:12:35,384 --> 00:12:39,346
لذا حظيت بتسع أعوامِ
،كاملة بمشاهدة الأفلام

141
00:12:39,429 --> 00:12:43,183
والسماء الزرقاء والفتيات
ذات التنورات التي لم أرهم

142
00:12:43,267 --> 00:12:45,894
لقد ولدت أعمى

143
00:12:45,977 --> 00:12:48,355
لم تسمعني أنحب بهذا
الشأن، أليس كذلك؟

144
00:12:48,438 --> 00:12:49,481
كلا

145
00:12:49,564 --> 00:12:57,239
إذاً أنت في التاسعة من العمر
!ووحيد ولك شؤونك الخاصة وفجأة

146
00:12:57,322 --> 00:13:00,825
تصدمك شاحنة
وتصبح ميتاً في المكان

147
00:13:00,909 --> 00:13:03,745
لم أكن ميتاً -
هل عِشت؟ -

148
00:13:03,828 --> 00:13:05,497
حمداً للرب، إنها معجزة

149
00:13:05,580 --> 00:13:12,003
نجوت من الشاحنة إذاً
والكيماويات اللعينة تلك أصابت عينك

150
00:13:12,087 --> 00:13:14,964
ما التالي؟ -
أسمع أشياء -

151
00:13:15,049 --> 00:13:17,801
ما نوع تلك الأشياء؟ -
كل شيء -

152
00:13:17,884 --> 00:13:21,430
السعال والقتال
ومواء القطط

153
00:13:21,513 --> 00:13:24,474
وأحياناً من على بعد مبانِ
أستشعر أشياء

154
00:13:24,558 --> 00:13:27,018
أعرف أين الأشياء
ومتى تتحرك

155
00:13:28,478 --> 00:13:32,774
ولكن لا يمكنني الرؤية  -
أتعرف بماذا يسمون أموراً كهذه؟ -

156
00:13:32,857 --> 00:13:36,695
هِبة، من النوع الخاص

157
00:13:36,778 --> 00:13:39,781
ذلك النوع الذي لا يمكله سوى قِلة

158
00:13:40,699 --> 00:13:42,033
.أو يستحقونه

159
00:13:42,117 --> 00:13:45,787
لم أفكر بها بهذه الطريقة -
هذا لأنك غبي -

160
00:13:45,870 --> 00:13:47,414
لست غبياً، أنا ذكي

161
00:13:47,497 --> 00:13:52,794
لأنك تقول لنفسك كيف تحرك أصابعك
فوق البروز وتقرأ بطريقة (برايل)؟

162
00:13:52,877 --> 00:13:55,464
الذكاء لا يأتي من
الكتب يا فتى

163
00:13:55,547 --> 00:14:00,427
الذكاء هو القيام بالقرار
الصحيح في الوقت المناسب

164
00:14:01,720 --> 00:14:03,638
مثل الآن

165
00:14:03,722 --> 00:14:05,765
ماذا ستختار يا (ماتي)؟

166
00:14:05,849 --> 00:14:10,354
هل ستقضي حياتك تبكي
وتترنح عند النوم ليلاً؟

167
00:14:10,437 --> 00:14:18,112
أم ستحفر بعمق وتعثر
على المطلوب لتتعامل مع هذه الحياة؟

168
00:14:19,529 --> 00:14:20,864
هذا قرارك

169
00:14:25,077 --> 00:14:27,662
.أحسنت الاختيار يا فتى

170
00:14:30,249 --> 00:14:32,751
لم يشتري لي أحد
الآيس كريم منذ وفاة والدي

171
00:14:32,834 --> 00:14:36,421
ما هو طعمه؟ -
الفانيليا -

172
00:14:36,505 --> 00:14:39,299
يمكن للجميع تذوق الفانيليا

173
00:14:39,383 --> 00:14:43,178
أعيره مزيد من الإنتباه
استخدم تلك الهبات

174
00:14:43,262 --> 00:14:45,097
هل تعرف ماذا لديك؟

175
00:14:46,181 --> 00:14:48,683
حبيبات سكر، وجزيئات فانيليا

176
00:14:48,767 --> 00:14:53,772
ثلاث منتجات مختلفة من
.. الحليب قادمة من ولايتين مختلفتين

177
00:14:58,568 --> 00:15:02,281
ومجموعة من المواد الكيميائية
.. التي في الجدول الدوري

178
00:15:04,574 --> 00:15:07,286
وقذارة يد الرجل
.الذي قدمها لك

179
00:15:08,453 --> 00:15:11,415
لقد قضى صباحه في التشجير

180
00:15:11,498 --> 00:15:15,502
العالم بأكمله حولك
يا (ماتي)، العالم ضخم

181
00:15:15,585 --> 00:15:17,296
.. كل ما تحتاجه

182
00:15:18,588 --> 00:15:20,424
.هو الجرأة لتتعمقه ..

183
00:15:20,507 --> 00:15:22,050
حاول

184
00:15:22,134 --> 00:15:25,470
ذلك الكلب، ما قصته؟

185
00:15:27,264 --> 00:15:28,723
.. إنه جائع

186
00:15:28,807 --> 00:15:30,267
.. معدته تصدر هديراً

187
00:15:31,185 --> 00:15:35,147
ويرغب بشدة في أكل ذلك الهوت دوغ
الذي يحمله الرجل القادم عكسه

188
00:15:37,023 --> 00:15:40,985
.ليس سيئاً
ماذا عن الفتاة؟

189
00:15:43,155 --> 00:15:45,449
جلدها .. ساخن للغاية

190
00:15:47,826 --> 00:15:51,455
،وقلبها ينبض بسرعة
هل هي مريضة؟

191
00:15:51,538 --> 00:15:54,708
أسوأ، إنها واقعة في الحب

192
00:15:54,791 --> 00:15:56,293
والرجل العجوز؟

193
00:16:01,256 --> 00:16:02,507
.. إنه

194
00:16:04,968 --> 00:16:06,178
.إنه يحتضر

195
00:16:06,261 --> 00:16:08,763
.ولا يوجد ما يمكنك فعله

196
00:16:10,599 --> 00:16:15,187
عالم كبير وليس مليئاً
بالفرحة والبهجة

197
00:16:16,062 --> 00:16:21,443
والطريقة الوحيدة
.. كي ينجو شخص مثلي ومثلك

198
00:16:21,526 --> 00:16:25,322
هي أن نمسكه من حلقه
.وألا ندعه يذهب

199
00:16:26,573 --> 00:16:28,908
لو طرحت عليك
سؤال، هل ستُجيب؟

200
00:16:29,534 --> 00:16:34,248
هذا يعتمد على السؤال -
كيف وجدتني؟ كيف عرفت؟ -

201
00:16:34,331 --> 00:16:37,876
تلك العجوز في دار الأيتام
تظن أنها فكرتها

202
00:16:37,959 --> 00:16:39,794
ولكن ليست فكرتها؟

203
00:16:41,630 --> 00:16:46,175
ربما هذه إحدى هباتي
أو أنك محظوظ فحسب

204
00:16:46,260 --> 00:16:47,844
.هذه ليست إجابة

205
00:16:50,514 --> 00:16:52,557
أنت تتعلم سريعاً

206
00:16:54,976 --> 00:16:58,772
هل ستُساعدني؟ -
كلا، سوف أدربك -

207
00:17:00,023 --> 00:17:03,860
كيف تتحكم في هبتك
.. وتجعلها تخدمك

208
00:17:03,943 --> 00:17:07,281
.وتستخدمها وكيف تقاتل

209
00:17:07,364 --> 00:17:09,283
أبي لم يريدني أن أقاتل أبداً

210
00:17:09,366 --> 00:17:12,536
والدك ليس هنا، وسوف
تحتاج مهارات للحرب

211
00:17:12,619 --> 00:17:13,953
أية حرب؟

212
00:17:14,579 --> 00:17:18,667
سنصل لهذا الجزء
عندما تكون مُستعد

213
00:17:18,750 --> 00:17:20,960
،لا أعرف اسمك حتى
بماذا أناديك؟

214
00:17:21,044 --> 00:17:22,546
"ستيك"

215
00:17:22,629 --> 00:17:26,215
هل سترقد هنا طوال
الليلة أم ستنهض؟

216
00:17:27,133 --> 00:17:28,302
رباه يا فتى

217
00:17:28,385 --> 00:17:31,638
غبت خمس دقائق فقط
وحولت المكان إلى عرضِ سيء

218
00:17:31,721 --> 00:17:33,281
.لقد غِبت عشرين عاماً

219
00:17:34,349 --> 00:17:37,644
ماذا تفعل في مدينتي؟ -
مدينتك؟ -

220
00:17:37,727 --> 00:17:39,979
هيلز كيتشن) يكرهك بشدة)

221
00:17:40,063 --> 00:17:43,900
لقد جعلوك قاتل شرطيين
ومُرتكب تفجيرات مجنون

222
00:17:43,983 --> 00:17:47,070
أجل، أنا أهتم بهذا -
أنا مجرد عجوز يُنبهك -

223
00:17:47,153 --> 00:17:50,657
أنت لا تهتم بأي شيء -
لماذا أنت هنا؟ -

224
00:17:50,740 --> 00:17:56,037
لأنقذك أنت وكل من في
هيلز كيتشن) من موتِ مريع)

225
00:17:57,831 --> 00:17:59,207
قد يزيد أو ينقص

226
00:18:02,461 --> 00:18:05,171
أدلة الورق على إتحاد
التحالف مجرد إخفاق

227
00:18:05,254 --> 00:18:09,634
أياً كان المسئول فقد قسم
شركة واحدة كبيرة إلى العديد

228
00:18:09,718 --> 00:18:11,135
إنها لعبة قديمة

229
00:18:11,219 --> 00:18:14,180
أنشر الأوراق بعيداً
وأوقف التحقيقات

230
00:18:14,263 --> 00:18:16,265
.. رباه، إنه مثل

231
00:18:16,350 --> 00:18:19,603
إنه مثل محاولة ترتيب
وعاء من معكرونة الإسبغاتي

232
00:18:19,686 --> 00:18:21,646
.حسنٌ، يمكنك تركه

233
00:18:22,564 --> 00:18:25,024
.هذا لن يحدث

234
00:18:25,108 --> 00:18:29,488
وأخبرتك بهذا مسبقاً -
توقفي عن الشكوى، هذه هي الوظيفة -

235
00:18:29,571 --> 00:18:32,240
البحث، وجمع حقائق

236
00:18:32,324 --> 00:18:36,160
إنها عملية طويلة ومعقدة وبعد
.نصف الوقت تزالين لا تملكين شيء

237
00:18:37,371 --> 00:18:40,707
حسنٌ، أنت مجرد
شعاع من أشعة الشمس

238
00:18:40,790 --> 00:18:42,626
.أعطيك فحسب الأساسيات

239
00:18:43,877 --> 00:18:48,047
،لكل عملية فضح قٌمت به
ثمة العشرات منها لم أوفق فيها

240
00:18:48,131 --> 00:18:51,843
حسنٌ، أنا الفتاة الجديدة في
المنطقة ولا أعرف ماذا أفعل. لقد فهمت

241
00:18:56,473 --> 00:18:59,476
ماذا عنك؟ ماذا وجدت؟

242
00:19:01,770 --> 00:19:06,608
مجرد قطع، عصابة يابانية -
ماذا، المافيا اليابانية؟ -

243
00:19:07,609 --> 00:19:10,236
منظمة ثلاثية، مخدرات أيضاً

244
00:19:11,530 --> 00:19:15,742
ثمة حدثت التفجيرات
التي قضت على الروس

245
00:19:15,825 --> 00:19:19,829
وأنت تظن بأن كل هذا
مرتبط بـ"إتحاد الحلفاء"؟

246
00:19:19,913 --> 00:19:21,289
.ما أظنه لا يهم

247
00:19:21,164 --> 00:19:26,877
المهم هو ما يمكنني إثباته -
ماذا عن رجال الشرطة الذين قتلوا؟ -

248
00:19:26,961 --> 00:19:29,672
أعني، أتعتقد حقًا أنه
كان الرجل المقنع؟

249
00:19:32,633 --> 00:19:36,136
كنت أقف بجوار أحدهم
مباشرة عندما حدث ذلك

250
00:19:37,513 --> 00:19:39,515
(محقق يدعى (بليك

251
00:19:41,351 --> 00:19:45,896
لم نحب بعضنا البعض كثيرًا -
..أجل، قابلته -

252
00:19:45,980 --> 00:19:48,358
عندما استدعوني لمركز الشرطة

253
00:19:49,359 --> 00:19:53,321
فهمت لما لم تنسجموا -
فعلت ما بوسعي -

254
00:19:53,404 --> 00:19:55,823
... إذا إستفاق من الغيبوبة، ربما

255
00:19:55,906 --> 00:19:59,785
ربما سيشكرني، يخبرني حقيقة
ما يحدث بالخارج هنا

256
00:19:59,869 --> 00:20:04,249
حتى ذلك الحين
...إذا ظهر الرجل المقنع

257
00:20:04,332 --> 00:20:07,084
،اسدى لي معروفاً
اركضي نحو الطريق الآخر

258
00:20:08,461 --> 00:20:10,630
(لقد أنقذ حياتي، يا (بن

259
00:20:11,756 --> 00:20:14,550
كيف علمتِ إنه لم يكن هناك
،ليقوم فحسب

260
00:20:15,468 --> 00:20:17,052
بأذية شخصًا آخر؟

261
00:20:19,222 --> 00:20:23,183
لم أفكر مطلقًا
حيال الأمر هكذا

262
00:20:23,268 --> 00:20:28,022
حسب خبرتي، ليس
هناك أبطال ولا أشرار

263
00:20:28,105 --> 00:20:31,442
مجرد أشخاص بخطط مختلفة -
أجل، وواحدة منها كانت قتلي -

264
00:20:32,860 --> 00:20:33,903
أجل

265
00:20:33,986 --> 00:20:36,739
وإذا لم تحترسي، لربما
سيحاولون فعلها مرة آخرى

266
00:20:38,908 --> 00:20:42,412
الطريقة الوحيدة التي
لن أشعر فيها بالأمان مجددًا

267
00:20:42,495 --> 00:20:45,415
هي تنحي أولئك الناس
الذين تتحدث عنهم جانبًا

268
00:20:45,498 --> 00:20:48,418
إذن من الأحرى لنا بذل
جهدًا أكبر للإطاحة بأولئك الأشرار

269
00:20:51,421 --> 00:20:52,547
.. لذا

270
00:20:53,631 --> 00:20:55,258
إذا تمكنا من الربط بين

271
00:20:56,551 --> 00:21:00,179
،المباني السكنية، وجرائم القتل
"و"إتحاد الحلفاء

272
00:21:01,096 --> 00:21:03,308
أسيكون ذلك شيء يمكنك
عرضه على مُحررك؟

273
00:21:04,809 --> 00:21:06,644
أجل

274
00:21:06,727 --> 00:21:10,565
(وربما أحصل على جائزة (بوليتزر
لكن، أعتقد أن هذه فرصة بعيدة

275
00:21:10,648 --> 00:21:14,569
حسنٌ، لقد كنت المُسددة الرئيسية للكرات
الثلاثية بفريق كرة السلة بالثانوية

276
00:21:14,652 --> 00:21:18,656
أحب الفرص بعيدة المدى -
(هذه ليست لعبة، يا (كارين -

277
00:21:18,739 --> 00:21:21,033
أعلم ذلك

278
00:21:21,116 --> 00:21:25,120
،أي شيء قد يحدث لك
سيقع على عاتقي

279
00:21:30,000 --> 00:21:32,127
ولا أريد أن أتسبب في ذلك

280
00:21:34,464 --> 00:21:35,923
لا يمكنني

281
00:21:38,634 --> 00:21:40,094
سأكون على ما يرام

282
00:21:41,721 --> 00:21:43,973
لن يربحوا

283
00:22:18,424 --> 00:22:20,718
يا له من مكان قذر

284
00:22:21,844 --> 00:22:25,347
ألديك أي فكرة عما أدفعه للإستجاره؟ -
مكان قذر وغالِ -

285
00:22:26,516 --> 00:22:29,184
لديك امرأة هنا -
هذا ليس من شأنك -

286
00:22:29,268 --> 00:22:31,437
متى ستعود؟

287
00:22:32,312 --> 00:22:33,981
لن تفعل مطلقًا

288
00:22:34,064 --> 00:22:36,904
لديك منظورًا مشوه حيال الأمور
الجيدة والسيئة، أتعلم ذلك؟

289
00:22:38,110 --> 00:22:45,451
النساء مصدر إلهاء. فقط
مثل الأثاث والشقق، مُتدني

290
00:22:49,830 --> 00:22:51,206
أغطية حريرية

291
00:22:51,290 --> 00:22:53,543
ملمسه القطن كأوراق
الصنفرة على جلدي

292
00:22:54,960 --> 00:22:57,422
ستصبح أفضل حالًا إذا قمت
بالنوم على أوراق صنفرة حقيقة

293
00:22:57,505 --> 00:23:00,174
بدلًا من إحاطة نفسك
بكل هذا الهراء

294
00:23:00,257 --> 00:23:03,302
هذه حياتي وحققت
شيئًا منها بدونك

295
00:23:03,385 --> 00:23:05,513
،هذا هو الجزء الذي يزعجك حقًا
أليس كذلك؟

296
00:23:05,596 --> 00:23:09,349
كلا، يا (ماتي)، أنا فخورًا بك
أنا فخور حقًا

297
00:23:09,434 --> 00:23:13,438
بالأمور التي قمت بها، وبما
.. صنعته من نفسك، لكن

298
00:23:14,564 --> 00:23:15,773
.. هذه

299
00:23:15,856 --> 00:23:20,861
تحيط نفسك بأشياء ناعمة
هذه ليست حياة، بل موت

300
00:23:21,862 --> 00:23:24,949
يوما ما شرائف الحرير تلك
ستزحف من خلفك

301
00:23:25,032 --> 00:23:28,410
وتلف نفسها حول حلقك
وتخنقك حتى الموت

302
00:23:28,494 --> 00:23:31,121
أنت مُحارب -
أجل -

303
00:23:31,205 --> 00:23:32,457
هذا ليس كل ما أنا عليه

304
00:23:32,540 --> 00:23:37,503
محارب، وريثًا الإسبارطيين
أقوى محاربين على الإطلاق

305
00:23:37,587 --> 00:23:39,589
علموا ما كان عليهم
فعله وقاموا به

306
00:23:39,672 --> 00:23:43,258
وماذا كان ذلك؟ -
تحرروا، من الأمر برمته -

307
00:23:44,176 --> 00:23:46,596
حرر نفسك

308
00:23:46,679 --> 00:23:49,932
من النساء، وسائل الراحة
الوظيفة الفاخرة

309
00:23:50,015 --> 00:23:52,059
الوظيفة ليست بذلك الفخر

310
00:23:52,142 --> 00:23:54,812
ألديك أصدقاء، أناس تهتم لأمرهم؟

311
00:23:54,895 --> 00:23:58,608
أجل، اثنان -
اطلق سراحهم، لمصلحتهم -

312
00:23:58,691 --> 00:24:01,486
،حطم فؤادهم إن إضطررت
قم بذلك سريعًا فحسب

313
00:24:01,569 --> 00:24:05,656
لن أفعل ذلك -
سوف يعانون وستموت -

314
00:24:07,032 --> 00:24:10,620
العلاقات لأشخاص من بمثل
مكانتي ومكانتك ليس بوسعه تحملها

315
00:24:10,703 --> 00:24:12,121
أرحلت لهذا السبب؟

316
00:24:14,206 --> 00:24:17,543
لحمايتي؟ -
لدي أسبابي -

317
00:24:17,627 --> 00:24:21,714
لقد كنت طفلًا -
لا تزال كذلك -

318
00:24:22,840 --> 00:24:24,925
يا لحزني، (ستيك) هجرني

319
00:24:25,009 --> 00:24:28,262
أعتقد أنني سأدفن حزني بين
ساقي عارضة أزياء شهيرة

320
00:24:28,345 --> 00:24:29,429
(لا تختبر صبري، يا (ستيك

321
00:24:29,514 --> 00:24:31,431
وإلا ماذا؟

322
00:24:31,516 --> 00:24:35,853
أحاول تعليمك كيفية بقائك حيًا
رباه، أنت أسوأ من والدك

323
00:24:35,936 --> 00:24:38,523
ولدَ ليخسر (جاك) المغوار

324
00:24:38,606 --> 00:24:41,609
على الأقل والدك كان يُدفع له
عندما كان يصدم الأرض

325
00:24:44,069 --> 00:24:47,489
أنت تؤلمني -
اجعلني أتوقف -

326
00:24:47,573 --> 00:24:49,408
لا يمكنني -
إذن أستسلم -

327
00:24:49,491 --> 00:24:51,285
آل (موردوك) لا يستسلموا قط

328
00:24:55,414 --> 00:24:56,541
فلتهزمني إذن

329
00:24:57,833 --> 00:25:00,545
فلدي اليوم بأكمله، يا فتى

330
00:25:02,212 --> 00:25:03,756
أنت مجرد مُتنمر

331
00:25:03,839 --> 00:25:07,760
العالم مليء بهم، ماذا
ستفعل حيال ذلك؟

332
00:25:09,261 --> 00:25:10,262
لتشعر بالنسيم

333
00:25:14,809 --> 00:25:16,476
أنت تتحلى بالشجاعة، يا فتى

334
00:25:17,394 --> 00:25:21,231
لكن الشجاعة ليست كافية
عليك السيطرة على غضبك

335
00:25:21,315 --> 00:25:25,069
قلت أن الغضب سلاح -
الغضب شرارة جيدة -

336
00:25:25,152 --> 00:25:30,658
الغضب حريقًا هائل، خارج عن
السيطرة وبالتالي عديم الفائدة

337
00:25:30,741 --> 00:25:32,785
مثل إستلقائك هناك

338
00:25:42,962 --> 00:25:45,047
(ظننت أن آل (موردوك
لا يستسلمون قط

339
00:25:47,424 --> 00:25:51,596
إنها غلطتي! إنها غلطتي
!فعلتها ، لقد قتلته

340
00:25:51,679 --> 00:25:54,514
قتلت من؟ -
والدي -

341
00:25:57,059 --> 00:25:59,019
(دفعوا له مقابل الخسارة ضد (كريل

342
00:25:59,103 --> 00:26:03,482
لكن أردته أن يفوز
لذا قام بذلك بسببي

343
00:26:03,565 --> 00:26:05,317
بسبيي

344
00:26:07,152 --> 00:26:11,448
أردته أن يعود للمنزل فحسب -
لكنه لم يفعل، ولن يعود مطلقًا -

345
00:26:11,531 --> 00:26:14,159
جميعنا ندفع ثمن خياراتنا

346
00:26:15,119 --> 00:26:19,289
،ربما قاتل والدك لأجلك
ربما لم يفعل ذلك لنفسه

347
00:26:19,373 --> 00:26:23,210
الأمر الوحيد المؤكد
الذي تعرفه الآن، أنه قد مات

348
00:26:24,920 --> 00:26:26,088
لكنني هنا

349
00:26:27,131 --> 00:26:29,383
إنهض، الآن

350
00:26:29,466 --> 00:26:32,803
حان وقت التوقف عن تلقي
اللكمات والبدء في تسديدها

351
00:26:34,554 --> 00:26:36,348
انهض

352
00:26:39,184 --> 00:26:40,394
انهض

353
00:26:42,271 --> 00:26:43,480
!انهض

354
00:26:51,571 --> 00:26:55,617
هيّا يا فتى، أرني أنني
لا أهدر وقتي

355
00:27:10,800 --> 00:27:13,803
إستغرق الأمر منك 20 عامًا لتتعلم
كيف تخرج عن هذا الوضع

356
00:27:14,651 --> 00:27:16,531
أجل، تعلمت الكثير منذ رحيلك

357
00:27:16,555 --> 00:27:18,057
مثل ماذا؟ -
إنك وغد -

358
00:27:18,140 --> 00:27:21,560
،هذا صحيح
ألديك جعة؟

359
00:27:22,186 --> 00:27:23,938
أجل، في الثلاجة

360
00:27:25,522 --> 00:27:26,606
..أراهن

361
00:27:27,942 --> 00:27:31,195
إنها ذلك الهراء
الألماني، أليس كذلك؟

362
00:27:32,196 --> 00:27:37,451
أستخبرني لما أنت هنا؟
أم يفترض أن أترقب قتلك لي؟

363
00:27:38,368 --> 00:27:40,579
(إنها الحرب، يا (ماتي

364
00:27:44,875 --> 00:27:46,335
حرب لا نهاية لها

365
00:27:46,418 --> 00:27:48,545
مع من؟ لما لم تتحدث قط
حيال ذلك الجزء؟

366
00:27:48,628 --> 00:27:51,882
الآن، اليابانين، في الغالب

367
00:27:51,966 --> 00:27:55,552
(لا أريدك أن تمزق (هيلز كيتشن
(بملاحقتك مافيا الـ(ياكوزا

368
00:27:55,635 --> 00:27:57,137
ياكوزا)؟)

369
00:27:58,097 --> 00:28:00,933
ألا تدري ما يحدث بحيك؟

370
00:28:01,016 --> 00:28:04,311
الرجل الذي كنت تتكلم حياله
مع ذلك العجوز الذي كنت تبرحه ضربًا

371
00:28:04,394 --> 00:28:05,520
إنه مستوى عالًا جدًا

372
00:28:05,604 --> 00:28:09,358
يُطلق عليه العديد من الأسماء
يستخدم (نوبو) هذه المرة

373
00:28:10,525 --> 00:28:11,651
.. (لذا، (نوبو

374
00:28:11,736 --> 00:28:14,113
تريده بشدة، لمّ تركته
يذهب عند موقف السيارات؟

375
00:28:14,196 --> 00:28:15,655
لا أحتاجه

376
00:28:15,740 --> 00:28:19,159
أريد ما بالسفينة الذي
سيقابلها الليلة بالميناء

377
00:28:19,243 --> 00:28:21,370
صحيح، (أولسي) كان
يتحدث عن ذلك

378
00:28:22,412 --> 00:28:24,790
ماذا سيحضر (نوبو)؟
مخدرات أم شيء آخر؟

379
00:28:24,874 --> 00:28:26,541
سلاح

380
00:28:26,625 --> 00:28:29,461
(يسمونه (بلاك سكاي
جالب الظلام

381
00:28:29,544 --> 00:28:33,215
أي نوع من الأسلحة؟ -
النوع الذي لا ترغبه في عالمك -

382
00:28:34,884 --> 00:28:35,926
قلها فحسب

383
00:28:36,010 --> 00:28:38,053
أقول ماذا؟ -
قل أنك تريد مساعدتي -

384
00:28:38,137 --> 00:28:43,225
أريدك أن تساعد نفسك
(نوبو) ورفاقه على وثاقٍ مع (فيسك)

385
00:28:43,308 --> 00:28:45,685
..إذا ألحقت الضرر بهم، ستلحقه بالأصلع

386
00:28:45,770 --> 00:28:49,064
أتعلم بشأن (فيسك)؟ -
أعلم الكثير من الأشياء -

387
00:28:49,148 --> 00:28:52,151
هذه الجعة علي
سبيل المثال سيئة

388
00:28:52,234 --> 00:28:56,196
بعد كل كلامك حيال إطلاق
.. سراح الأصدقاء، و

389
00:28:57,031 --> 00:28:58,073
الآن أنت بحاجة لواحد

390
00:28:58,157 --> 00:29:01,786
أنا لا أريد صديق
أحتاج جندي، ملتزم

391
00:29:01,869 --> 00:29:04,830
وليس مجموعة من مثاليين القلب
مُعلقين بين أنصاف الحلول

392
00:29:04,914 --> 00:29:07,582
أنت لا تعلم أي شيء
حيال ما أفعله هنا

393
00:29:07,666 --> 00:29:10,377
يا فتى، في
الحروب تموت الناس

394
00:29:10,460 --> 00:29:13,297
إذا لم تموت أنت، سيموت
من بجوارك

395
00:29:15,590 --> 00:29:19,845
كم عدد الأشخاص الذين
قتلتهم لحماية هذه المدينة؟

396
00:29:24,516 --> 00:29:26,936
لا تزال تخشى عبور هذا الخط

397
00:29:27,019 --> 00:29:30,480
يومًا ما، سيحين دورك
أو دور أي شخص آخر

398
00:29:30,564 --> 00:29:32,983
(إذا لم يكن (فيسك
سيكون شخص آخر

399
00:29:33,067 --> 00:29:34,651
ماذا ستفعل حينها؟

400
00:29:34,734 --> 00:29:38,113
أجل، الوغد الروسي سألني نفس
.. الشيء مؤخرًا

401
00:29:38,197 --> 00:29:42,117
مباشرة قبل أن يموت -
هل أنت من قمت بقتله؟ -

402
00:29:42,617 --> 00:29:43,702
كلا

403
00:29:45,287 --> 00:29:47,122
(أنصاف الحلول يا (ماتي

404
00:29:48,707 --> 00:29:50,667
سحقًا لذلك

405
00:29:52,044 --> 00:29:54,379
... رافقني الليلة

406
00:29:54,672 --> 00:29:57,758
وساعدني على تدمير (بلاك سكاى)
وإبقائه بعيداً عن الشوارع

407
00:29:57,841 --> 00:29:59,885
وأعدك

408
00:29:59,968 --> 00:30:03,681
أن (ويلسون فيسك) سيعرف
طعم الخوف عندما يواجهك

409
00:30:03,764 --> 00:30:07,310
لأنه حينها سيعرف أنك
قضيت على الرجل الذي يخشاه

410
00:30:07,393 --> 00:30:09,062
ووجهت له ضربة قاضية

411
00:30:10,938 --> 00:30:12,190
ما قولك يا فتى؟

412
00:30:13,649 --> 00:30:17,195
بشرط واحد
لا تقتل أي أحد

413
00:30:19,988 --> 00:30:23,951
أقسم أنني لن أقتل أي أحد

414
00:30:27,455 --> 00:30:28,706
جبان

415
00:30:35,713 --> 00:30:39,967
كيف حال رأسك؟ -
لازلتُ حية -

416
00:30:40,051 --> 00:30:41,927
وهذا كافِ

417
00:30:43,054 --> 00:30:48,809
بكم أدين لكِ مقابل ما اشترتيه؟ -
لا، لا داعي لذلك -

418
00:30:48,892 --> 00:30:50,644
لا أريد منكِ مال

419
00:30:50,728 --> 00:30:53,064
كلا، لا أقبل صدقة

420
00:30:53,147 --> 00:30:54,898
لا بأس

421
00:30:54,982 --> 00:30:58,986
هل يمكنك رد الجميل
لي بمعلومات؟

422
00:30:59,528 --> 00:31:01,280
ما الذي يمكنني إخبارك به؟

423
00:31:01,364 --> 00:31:04,200
الكثير كما آمل

424
00:31:06,034 --> 00:31:09,955
أنا أعمل على قضية

425
00:31:10,038 --> 00:31:14,168
فهمت، مع ذلك
المحامي الوسيم

426
00:31:15,753 --> 00:31:20,508
أجل (مات) -
كلا، بل السيد (فوغى) -

427
00:31:21,884 --> 00:31:23,724
هل تعتقدين أن (فوغى) وسيم؟

428
00:31:25,012 --> 00:31:27,765
رأيت الطريقة التي ينظر بها إليكِ

429
00:31:27,848 --> 00:31:33,061
لا يوجد أجمل من شكل الرجل
الذي يكون واقع في الحب

430
00:31:35,189 --> 00:31:36,389
يا إلهي

431
00:31:39,568 --> 00:31:40,728
متأسفة

432
00:31:44,031 --> 00:31:46,534
لنتخطى الأمر

433
00:31:46,617 --> 00:31:56,835
أحاول أن أجري اتصال
بين شركة البناء

434
00:31:56,919 --> 00:32:01,715
والمرمم الذي فعل ذلك بشقتك

435
00:32:01,799 --> 00:32:07,430
لمَ لم تسألي السيد (تولى)؟
هو من أرسلهم

436
00:32:07,513 --> 00:32:14,853
لا أستطيع العثور عليه
محاموه يقولون أنه في عطلة

437
00:32:16,063 --> 00:32:18,399
أنا أعيش هكذا

438
00:32:18,482 --> 00:32:22,778
بينما هذا الأحمق اللعين
يستمتع على الشاطىء

439
00:32:24,988 --> 00:32:25,989
اعذريني

440
00:32:26,073 --> 00:32:29,202
لا بأس، أظن

441
00:32:29,285 --> 00:32:31,579
أنكِ تملكين كل الحق في ذلك

442
00:32:33,747 --> 00:32:39,628
هل لديكِ أوراق خاصة بالإصلاحات؟
إيصالات؟ أي شيء عليه

443
00:32:39,712 --> 00:32:42,173
توقيع؟
كلا، متأسفة

444
00:32:42,256 --> 00:32:45,801
فقد تحدث من السيد (تولى)
وأرسل أشخاصاً ليأخذوهم

445
00:32:45,884 --> 00:32:47,595
هل يمكنكِ إخباري كيف يبدون؟

446
00:32:47,678 --> 00:32:49,137
أجل

447
00:32:49,222 --> 00:32:51,599
واحد كان أصلع -
حسناً -

448
00:32:51,682 --> 00:32:56,354
والآخر لديه وشم
كبير على ذراعه

449
00:32:56,437 --> 00:32:59,644
وشم؟
بأي شكل؟

450
00:33:00,983 --> 00:33:02,568
ليس صورة

451
00:33:03,569 --> 00:33:09,700
كان كرسمة
قبيحة، تصل إلى عنقه

452
00:33:09,783 --> 00:33:12,203
شكراً للرب أنه ليس ابني

453
00:33:13,954 --> 00:33:15,664
شكراً لكِ يا (إلينا)

454
00:33:15,748 --> 00:33:17,875
ربما يساعدني هذا

455
00:33:20,127 --> 00:33:23,506
كل هذا يشعرني بالقلق

456
00:33:24,257 --> 00:33:26,008
كلا

457
00:33:26,091 --> 00:33:27,301
لا، لا يا (إلينا)

458
00:33:27,385 --> 00:33:31,514
هم من يجب من يشعروا بالقلق

459
00:33:32,723 --> 00:33:38,145
إذا استطعت إيجاد صلة
بين هؤلاء الرجال والشركة

460
00:33:38,229 --> 00:33:40,689
فسنستطيع أن نمزق أعضائهم

461
00:33:41,357 --> 00:33:42,566
متأسفة

462
00:33:42,650 --> 00:33:45,861
كم مر وأنتِ بهذه الحالة آنسة (بايدج)؟

463
00:33:48,697 --> 00:33:53,286
(منذ جئت إلى (نيويورك

464
00:34:37,788 --> 00:34:41,459
لمَ تزعجين المرأة العجوز؟ -
ابتعد عني -

465
00:34:42,000 --> 00:34:44,295
ستقوم برش الرذاذ عليك

466
00:34:44,378 --> 00:34:47,590
ربما أخذها منكِ وأفرغها
بالكامل في وجهك

467
00:34:47,673 --> 00:34:50,553
وأحرق بها عينيكِ
حتى لا تقومي بالتطفل مرة آخرى

468
00:34:51,719 --> 00:34:53,679
أيتها الغبية الحمقاء

469
00:34:59,768 --> 00:35:05,983
(فوغى)، يا إلهي
ماذا تفعل هنا؟

470
00:35:06,066 --> 00:35:07,735
ماذا تفعلين أنتِ هنا؟ -
ماذا تفعل أنت هنا؟ -

471
00:35:07,818 --> 00:35:09,778
ماذا تفعلين هنا؟ -
هل تتعقبني؟ -

472
00:35:09,862 --> 00:35:11,238
أجل -
لمَ؟ -

473
00:35:11,322 --> 00:35:14,157
لأنكِ كنتِ تتصرفين بشكل
مريب وقد قلقت عليكِ

474
00:35:17,786 --> 00:35:19,372
أستطيع الاعتناء بنفسي

475
00:35:19,455 --> 00:35:21,999
دعينا نناقش هذا الأمر بعيداً
عن هؤلاء المجانين، اتفقنا؟

476
00:35:22,082 --> 00:35:24,292
هيّا -
اللعنة -

477
00:35:49,234 --> 00:35:50,986
كم عدد الذين تشعر بهم؟

478
00:35:52,154 --> 00:35:54,365
أشعر بالعشرات من دقات القلوب

479
00:35:54,990 --> 00:35:57,660
بطيئة وثابتة
ولا ترتعد حتى

480
00:35:59,077 --> 00:36:00,579
هناك واحد آخر

481
00:36:01,497 --> 00:36:05,250
قوى، مختلف

482
00:36:05,793 --> 00:36:07,169
إنه (نوبو)

483
00:36:08,086 --> 00:36:10,673
إنهم مسلحين
بأسلحة كاتمة للصوت

484
00:36:12,550 --> 00:36:16,053
شخص ما يريد الأمور هادئة -
سنكون أكثر هدوءاً -

485
00:36:19,347 --> 00:36:21,475
أتتذكر كيف تستخدم هذه؟ -
لا أحتاجهم -

486
00:36:21,559 --> 00:36:22,643
بلى ستحتاجهم

487
00:36:23,561 --> 00:36:25,479
في المواجهة

488
00:36:25,563 --> 00:36:28,190
سأتكفل بأمر (بلاك سكاى) -
كيف؟ -

489
00:36:28,273 --> 00:36:30,943
فقط قم بعملك
وأنا ساقوم بعملي، تحرك

490
00:38:33,774 --> 00:38:35,067
اقتلوه

491
00:38:41,156 --> 00:38:42,407
اذهب

492
00:39:09,392 --> 00:39:10,477
استراحة

493
00:39:11,228 --> 00:39:13,856
ما الذي يتحكم في الجسد؟ -
عقلي -

494
00:39:16,108 --> 00:39:19,236
ما هو أقوى أسلحتك؟ -
جسدي -

495
00:39:26,619 --> 00:39:28,954
ما هي الصلة بين العقل والجسد؟

496
00:39:29,913 --> 00:39:32,875
،العقل يتحكم في الجسد
الجسد يتحكم في أعدائنا

497
00:39:32,958 --> 00:39:36,169
أعدائنا يتحكمون في لا شيء
عندما نكون قد قضينا عليهم

498
00:39:36,253 --> 00:39:37,504
صحيح

499
00:39:40,841 --> 00:39:42,968
القتال هو البداية فحسب

500
00:39:45,428 --> 00:39:48,599
يجب أن تتحكم بمشاعرك

501
00:39:48,682 --> 00:39:51,184
مشاعرك الكامنة بأعماقك

502
00:39:51,268 --> 00:39:53,771
كيف؟ -
بالتأمل -

503
00:39:53,854 --> 00:39:56,231
أتعني ذلك الشيء
حيث تدعي أنك لم تنم؟

504
00:39:57,983 --> 00:40:00,653
أجل، هذا الشيء

505
00:40:01,945 --> 00:40:08,744
لو تعمقت فيه، وتعلمته
سيجعلك أقوى وأكثر تركيزاً

506
00:40:09,662 --> 00:40:11,955
ويساعد أيضاً على
إلتئام جروحك بسرعة

507
00:40:12,039 --> 00:40:15,208
أيمكنك فعل ذلك؟ -
كيف في رأيك مازلت حياً يا فتى؟ -

508
00:40:15,292 --> 00:40:17,210
سأتعلمه مثلك تماماً

509
00:40:17,294 --> 00:40:18,962
جيد

510
00:40:19,046 --> 00:40:23,717
غداً سنبدأ بالسكاكين
حاول ألا تتطعن

511
00:40:24,718 --> 00:40:26,679
(ستيك) -
نعم -

512
00:40:28,221 --> 00:40:30,223
لدي شيء لك

513
00:40:35,813 --> 00:40:37,856
إنه سوار

514
00:40:39,191 --> 00:40:42,527
صنعته من غلاف الأيس كريم
الذي جلبته لي أول مرة تقابلنا

515
00:40:43,528 --> 00:40:47,700
أتتذكر؟ -
أجل -

516
00:40:57,835 --> 00:40:59,544
لقد انتهى تدريبك

517
00:41:00,879 --> 00:41:02,715
لا أستطيع أن أساعدك بعد الآن

518
00:41:08,178 --> 00:41:09,304
ماذا؟

519
00:41:10,597 --> 00:41:11,598
لماذا؟

520
00:41:13,600 --> 00:41:15,769
لقد توقعت الكثير منك

521
00:41:55,726 --> 00:41:57,770
وعدتني أنك لن تقتل أحد

522
00:41:58,395 --> 00:41:59,521
أجل

523
00:42:01,523 --> 00:42:05,068
إذاً ما الذي فعلته هناك؟ -
المهمة -

524
00:42:07,070 --> 00:42:10,657
هل هذا ما تؤدي
إليه معاركك؟ قتل الأطفال؟

525
00:42:11,699 --> 00:42:14,119
ذلك الشيء الذي كان
بالحاوية ليس طفلاً

526
00:42:14,202 --> 00:42:15,620
سمعت دقات قلبه

527
00:42:15,703 --> 00:42:18,456
كانت خفيفة وسريعة
إنه لم يصل لسن البلوغ بعد

528
00:42:18,540 --> 00:42:21,001
أنت عاطفي -
أجل، بلا شك -

529
00:42:22,377 --> 00:42:26,089
لو ركزت بعيداً عن
مشاعر الطفل وصراخه

530
00:42:26,173 --> 00:42:30,093
لعلمت حقيقة هذا الطفل فعلاً -
إنه مجرد طفل -

531
00:42:31,344 --> 00:42:33,305
إنك أعمى كما كنت من قبل

532
00:42:34,014 --> 00:42:37,184
ربما كان عليك أن
تنهي تدريبي بنفسك

533
00:42:37,267 --> 00:42:40,478
كنت أحتاج لجندي
وأنت تحتاج إلى أب

534
00:42:41,396 --> 00:42:43,899
إذاً، أظن أن كلانا
أصبنا بخيبة الأمل

535
00:42:43,982 --> 00:42:45,567
هذا صحيح

536
00:42:49,529 --> 00:42:52,657
هل يمكنك الاعتناء بنفسك يا (ماتى)؟ -
لن أدعك تقتل هذا الطفل -

537
00:42:53,700 --> 00:42:55,285
إنه ميت بالفعل

538
00:42:55,368 --> 00:42:59,622
تعقبت الشاحنة عندما
قمت بقتال رجال (نوبو)

539
00:43:00,748 --> 00:43:02,835
ووضعت سهم
بقلب ذلك الشيء

540
00:43:17,850 --> 00:43:20,643
لا تستطيع أن تسيطر
على رجل عجوز حتى

541
00:43:47,170 --> 00:43:48,380
انهض

542
00:43:52,843 --> 00:43:54,052
انهض

543
00:43:58,681 --> 00:43:59,933
انهض

544
00:45:00,910 --> 00:45:02,329
أخرج من مدينتي

545
00:45:10,503 --> 00:45:12,880
ربما لازل هناك أمل فيك

546
00:45:26,269 --> 00:45:27,980
إلتقاطه جيدة

547
00:45:30,565 --> 00:45:34,277
يمكنك الإحتفاظ بالعصي
فسوف تحتاجهم

548
00:45:46,539 --> 00:45:49,667
أي جزء من "لا تخبري أي أحد
بشأن هذا" لم تستطيعين فهمه؟

549
00:45:49,751 --> 00:45:51,419
(فوغى) ليس أي شخص، لا تقلق؟

550
00:45:51,503 --> 00:45:54,965
إنه محامي فذ، وعاجلاً أم
آجلاً ستحتاج لواحد مثله

551
00:45:55,965 --> 00:45:58,093
وهو جيد في عمله

552
00:45:59,219 --> 00:46:00,803
عندما تدعو الحاجة

553
00:46:01,929 --> 00:46:04,474
يمكنك الوثوق به يا (بن)

554
00:46:04,557 --> 00:46:06,601
إنه من الأخيار

555
00:46:08,811 --> 00:46:10,688
أريه اللوحة

556
00:46:12,399 --> 00:46:14,692
حسناً، قام (بين) بوضع
كل شيء هنا

557
00:46:14,776 --> 00:46:19,406
والصلة المحتملة بين
كل منهم بداية من القاع

558
00:46:19,489 --> 00:46:21,783
وحتى القمة

559
00:46:22,659 --> 00:46:25,578
ملك الماس؟ -
المتحكم في كل ذلك -

560
00:46:25,662 --> 00:46:27,122
هل تعرفون من هو؟

561
00:46:27,205 --> 00:46:28,540
كلا

562
00:46:28,623 --> 00:46:31,000
ولكن أعتقد أنه
"وراء "إتحاد الحلفاء

563
00:46:31,084 --> 00:46:33,628
هناك شخصاً آخر انضم حديثاً

564
00:46:34,754 --> 00:46:36,089
الرجل ذو الأسود

565
00:46:36,173 --> 00:46:38,425
أتظنين أنه يعمل
لصالح الملك؟

566
00:46:38,508 --> 00:46:39,801
كلا

567
00:46:39,884 --> 00:46:43,888
كلا، فهو من ساعدني
"على كشف "إتحاد الحلفاء

568
00:46:45,223 --> 00:46:49,644
في هذه الحالة
فهم يعملون ضد بعض

569
00:46:50,687 --> 00:46:52,480
والسؤال هو

570
00:46:56,401 --> 00:46:58,486
من سينتصر؟

571
00:48:05,428 --> 00:48:06,721
تم الأمر

572
00:48:07,764 --> 00:48:12,394
(بلاك سكاى)
لم يعد يمثل تهديداً الآن

573
00:48:13,395 --> 00:48:17,524
حتى الآن
ماذا عن (موردوك)؟

574
00:48:19,692 --> 00:48:23,112
عنيد، غير ناضج

575
00:48:25,865 --> 00:48:28,410
لازال يُشكل خطر حقيقي

576
00:48:29,452 --> 00:48:31,871
هل سيكون مُستعداً
عندما تفتح الأبواب؟

577
00:48:38,878 --> 00:48:41,798
ليس لدي أدني فكرة

578
00:48:47,462 --> 00:48:50,462
تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمد جمال على - عصام كراوش - عمر رمزى - محمود فودة
{\fnAdvertisingBold\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs
www.facebook.com/Spider.Sub

