1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25\pos(190,190)} (الشيطان الأحمر)
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25}  الحلقة التاسعة

2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25}  تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمد جمال على - عصام كراوش - عمر رمزى - محمود فودة
{\fnAdvertisingBold\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs

3
00:02:50,500 --> 00:02:53,503
بدأت أتساءل عما إذا كنت
ستظهر مرة آخرى

4
00:02:55,880 --> 00:02:57,882
... أجل، فقد كنت

5
00:02:57,965 --> 00:02:59,384
مشغولاً

6
00:03:00,551 --> 00:03:03,888
حسناً، سأكون بالداخل
إن أردت الإدلاء بإعتراف

7
00:03:07,767 --> 00:03:08,893
أبتاه؟

8
00:03:15,275 --> 00:03:18,028
أتساءل إن كان بإمكاني
تناول القهوة بالحليب معك؟

9
00:03:44,179 --> 00:03:45,471
أتريد سكر؟

10
00:03:46,472 --> 00:03:47,515
كلا

11
00:03:57,692 --> 00:03:59,902
ما الذي يجول بخاطرك يا (ماثيو)؟

12
00:04:02,447 --> 00:04:04,657
لم يكن من الصعب معرفة ذلك

13
00:04:05,908 --> 00:04:10,580
مازال الناس يتذكرون
(جاك موردوك) المغوار

14
00:04:10,663 --> 00:04:12,873
وما حدث لابنه

15
00:04:15,626 --> 00:04:19,464
يمكنك الاعتراف حتى وأنت
تشرب القهوة بالحليب

16
00:04:19,547 --> 00:04:21,299
لو كان هذ الأمر يقلقك

17
00:04:24,135 --> 00:04:26,512
هل تؤمن بالشيطان، يا أبتاه؟

18
00:04:29,057 --> 00:04:32,143
أتقصد كمفهوم؟

19
00:04:32,227 --> 00:04:33,228
كلا

20
00:04:35,020 --> 00:04:37,023
هل تؤمن بوجوده؟

21
00:04:38,525 --> 00:04:40,861
في هذا العالم، بيننا

22
00:04:41,778 --> 00:04:44,073
أتريد الإجابة المختصرة أم المطولة؟

23
00:04:45,199 --> 00:04:46,742
الحقيقة فحسب

24
00:04:52,038 --> 00:04:53,957
عندما كنت بالمعهد الديني

25
00:04:55,084 --> 00:04:58,170
كنت مولعاً بالدراسة أكثر من التدين

26
00:04:58,254 --> 00:05:02,133
وأكثر شكاً من معظم أقراني

27
00:05:02,216 --> 00:05:04,218
كان لدي نظرية

28
00:05:04,301 --> 00:05:07,471
والتي كنت مهووساً
بالتحدث عنها بالتفصيل

29
00:05:07,554 --> 00:05:10,056
إلى أياً كان من أناظره

30
00:05:10,141 --> 00:05:12,476
ولكن الشيطان

31
00:05:12,559 --> 00:05:13,894
كان غير مهم

32
00:05:14,936 --> 00:05:17,314
شخصية ثانوية في المخطط الكبير

33
00:05:19,191 --> 00:05:20,359
لست كاثوليكي أكثر منك

34
00:05:20,442 --> 00:05:21,860
أجل

35
00:05:21,943 --> 00:05:28,033
في دفاعي، في الكتاب المقدس
"الكلمة العبرية "شيطان

36
00:05:28,117 --> 00:05:29,951
"تعني في الواقع "العدو

37
00:05:30,035 --> 00:05:33,580
هذا ينطبق على أي عدو

38
00:05:33,664 --> 00:05:37,376
الملائكة والبشر، الشياطين والألهة

39
00:05:37,459 --> 00:05:40,128
فقهاء العصور الوسطى
اعادوا تفسير تلك المقاطع

40
00:05:40,212 --> 00:05:43,715
لتكون حول عدوًا واحدًا بشع

41
00:05:45,050 --> 00:05:49,346
وفي حماسة شبابي كنت
على يقين أنني عرفت السبب

42
00:05:49,430 --> 00:05:50,556
إنها الدعاية

43
00:05:51,890 --> 00:05:54,935
التي ساهمت على دفع
الناس إلى الكنيسة

44
00:05:55,018 --> 00:05:56,437
إذاً فأنت لا تؤمن بوجوده

45
00:05:56,520 --> 00:05:58,230
هل أنهيت حديثي؟

46
00:05:59,898 --> 00:06:01,733
آسف

47
00:06:01,817 --> 00:06:05,446
بعد سنوات، كنت في رواندا

48
00:06:05,529 --> 00:06:10,367
في محاولة لمساعدة الكنائس
المحلية في تقديم العون والملاذ للاجئين

49
00:06:11,993 --> 00:06:14,913
وأصبحت على علاقة
وطيدة بزعيم القرية

50
00:06:14,996 --> 00:06:17,583
(غاهيدي)

51
00:06:17,666 --> 00:06:22,671
،نال هو وعائلته أحترام الجميع
الهوتو) و (التوتسي) على حدّ سواء)

52
00:06:22,754 --> 00:06:27,218
ساعدهم جميعاً خلال المجاعات والمرض

53
00:06:30,262 --> 00:06:34,891
(المقاومة الشعبية أجبرت (الهوتو
القرويين على قتل جيرانهم

54
00:06:37,143 --> 00:06:38,229
بالمناجل

55
00:06:39,438 --> 00:06:42,899
(لكن لم يقم أحد بمس (غاهيدي

56
00:06:42,983 --> 00:06:47,028
قالوا "كيف لنا أن نقتل
رجلاً تقي مثله"؟

57
00:06:48,822 --> 00:06:51,450
لذا أرسل قائد المقاومة الشعبية جنوداً

58
00:06:52,868 --> 00:06:54,286
ليقوموا بقطع رأسه

59
00:06:55,787 --> 00:06:58,081
أمام القرية بأكملها

60
00:06:59,916 --> 00:07:02,002
غاهيدي) لم المقاومة)

61
00:07:03,254 --> 00:07:06,257
طلب فرصة فحسب لتوديع عائلته

62
00:07:07,549 --> 00:07:11,720
بعد أن انتهى، أصبح الجنود
لا يرغبون بقتله

63
00:07:11,803 --> 00:07:14,806
لذا عادوا لقائدهم وطلبوا إذنه
بإطلاق النار عليه

64
00:07:16,350 --> 00:07:17,684
على الأقل سيمنحونه ميتة سريعة

65
00:07:20,229 --> 00:07:23,899
أراد القائد مقابلة هذا الرجل

66
00:07:25,359 --> 00:07:27,736
الذي اكتسب إحترام الكثيرين

67
00:07:29,321 --> 00:07:30,989
(فذهب إلى (غاهيدي

68
00:07:32,198 --> 00:07:36,412
وتحدث معه في كوخه
لعدة ساعات

69
00:07:40,123 --> 00:07:44,127
ثم قام بجره للخارج أمام قريته
ومزقه إلى أشلاء

70
00:07:46,880 --> 00:07:48,840
وعائلته بالكامل

71
00:07:53,345 --> 00:07:56,181
(في ذلك الرجل الذي قام بقتل (غاهيدي

72
00:07:57,391 --> 00:07:58,975
رأيت الشيطان

73
00:08:00,519 --> 00:08:03,814
(لذا أجل، يا (ماثيو

74
00:08:06,608 --> 00:08:08,736
أؤمن أنه يسير بيننا

75
00:08:10,488 --> 00:08:12,156
ويتخذ أشكالاً عديدة

76
00:08:16,369 --> 00:08:18,455
ماذا لو كان بإمكانك منعه

77
00:08:20,206 --> 00:08:22,375
من إيذاء أي شخص آخر مجددًا؟

78
00:08:23,335 --> 00:08:25,628
كيف أوقفه؟

79
00:08:28,756 --> 00:08:31,092
(هذا لا يغير أي شيء، يا (بين

80
00:08:31,175 --> 00:08:34,178
عدا أننا نعلم من وراء كل هذا

81
00:08:34,261 --> 00:08:37,056
هل أطلعت على الأخبار؟
لقد تغير كل شيء

82
00:08:41,181 --> 00:08:43,938
فيسك) خرج للعيان لسحب الأضواء حوله)

83
00:08:44,021 --> 00:08:47,525
محرري يظن إنه المهد المنتظر
المدينة بأكملها تظن ذلك

84
00:08:47,609 --> 00:08:49,068
لذا، علينا فقط مواصلة البحث وراءه

85
00:08:49,151 --> 00:08:50,231
هذا ما أفعله

86
00:08:50,236 --> 00:08:52,238
(الأنترنت تحول من لا شيء حول (فيسك

87
00:08:52,322 --> 00:08:56,451
إلي الأمتلاء بثلاث قصص سخيفة
(حول طفل فقير سمين من (هيلز كيتشن

88
00:08:56,534 --> 00:08:59,454
،تخلى عنه والده عندما كان بالثانية عشر
توفت والدته بعد عامًا من ذلك

89
00:08:59,537 --> 00:09:03,375
انظروا إليه الآن، مثالًا يحتذى به
وحلمًا كبير

90
00:09:03,458 --> 00:09:05,042
أحدهم يعرف شيئًا

91
00:09:05,126 --> 00:09:07,169
المسألة فحسب حول طرح
الأسئلة الصحيحة على الأناس المناسبين

92
00:09:07,253 --> 00:09:08,333
بالأسلوب الصحيح

93
00:09:08,338 --> 00:09:11,257
أجل، هذه هي الطريقة التى تحصل
بها على الأذية لنفسك

94
00:09:13,009 --> 00:09:15,302
هذا ما أخبرهم به بإستمرار

95
00:09:15,387 --> 00:09:17,054
لربما يصغون إليك

96
00:09:17,138 --> 00:09:20,725
(بين يوريك)، (مات موردوك)
المحامي الذي لا يهمه أي شيء

97
00:09:23,060 --> 00:09:25,647
(سيد (موردوك -
(مات) -

98
00:09:25,730 --> 00:09:28,900
شريكي يعتقد إنه علينا متابعة هذا
وفقًا للنظام القانوني

99
00:09:28,983 --> 00:09:29,984
أكثر أماناً بهذه الطريقة

100
00:09:30,067 --> 00:09:32,028
،حسنٌ، لمَ لا نقوم بالزحف سرًا
بدًلا عن ذلك؟

101
00:09:32,111 --> 00:09:33,279
(كلا، يا (كارين -
حسنٌ، آسفة -

102
00:09:33,363 --> 00:09:35,239
لكن إن كان (فيسك) حقًا
،وراء كل ما حدث

103
00:09:35,322 --> 00:09:36,783
سيكون علينا القيام بشيء ما

104
00:09:36,866 --> 00:09:40,370
،إن كنا نحن فحسب من نسعى خلفه
كنت لأوافقك

105
00:09:40,453 --> 00:09:42,747
صديق لك قام بزيارتي ليلة أمس

106
00:09:42,830 --> 00:09:43,956
الرجل ذو القناع

107
00:09:44,874 --> 00:09:47,251
الإرهابي قاتل الشرطة -
يقول إنه تم تلفيق التهمة به -

108
00:09:47,334 --> 00:09:49,837
،"يمكنني القول بأنني "كابتن أمريكا
لكن لن أضع أجنحة فوق رأسي

109
00:09:49,921 --> 00:09:50,922
ماذا أراد؟

110
00:09:51,005 --> 00:09:53,633
(نفس الشيء الذي نفعله...فضح أمر (فيسك

111
00:09:54,884 --> 00:09:57,720
قمت بطباعة هذه من قرص
الذاكرة الذي أعطاني أياه

112
00:10:00,014 --> 00:10:01,057
يا إلهي

113
00:10:01,140 --> 00:10:04,727
وأخبرني أن (فيسك) كان وراء
التفجيرات وقتل رجال الشرطة

114
00:10:04,811 --> 00:10:06,312
قال أنه يمتلك نصف الشرطة

115
00:10:06,396 --> 00:10:08,272
وقاموا بمساعدته في الإطاحة بالروس

116
00:10:08,355 --> 00:10:10,775
...لكن لا أفهم، إن كان لديك كل هذا

117
00:10:10,858 --> 00:10:15,488
مجرد إشاعه، ليس بوسعك طباعة
إيًا منهم دون دليل، صحيح؟

118
00:10:15,572 --> 00:10:19,075
،ربما يحاول فحسب العبث بنا
(أعني، لقد قتل للتو المحقق (بليك

119
00:10:19,158 --> 00:10:22,119
(قال أن (هوفمان) شريك (بليك
(هو من قام بذلك، ربما بناء على أوامر (فيسك

120
00:10:22,203 --> 00:10:24,205
لكن أجل، خطر ببالي هذا

121
00:10:25,122 --> 00:10:26,541
(بوسعك التحدث مع (هوفمان

122
00:10:26,624 --> 00:10:28,418
حاولت، إنه في مهب الريح

123
00:10:28,501 --> 00:10:30,712
..أو في قاع النهر، في كلتا الحالتين

124
00:10:32,379 --> 00:10:34,048
هز كتفيه للتو

125
00:10:34,131 --> 00:10:35,257
آسف

126
00:10:35,341 --> 00:10:38,094
ماذا عن نقود "إتحاد الحلفاء"؟

127
00:10:38,177 --> 00:10:40,722
هل هناك طريقة لننسبها مباشرة
إلى (فيسك)؟

128
00:10:40,805 --> 00:10:42,056
ربما

129
00:10:42,139 --> 00:10:46,227
(وفقًا لذو القناع، رجلًا يدعى (ليلاند أوزلي
يقوم بإدارة أعماله

130
00:10:46,310 --> 00:10:48,020
لكن بعد تعرضه للأعتداء منه

131
00:10:48,104 --> 00:10:50,523
(تم إحاطت (أوزلي) بأمن خاص بـ(فيسك

132
00:10:50,607 --> 00:10:51,727
لا يمكن الأقتراب منه

133
00:10:51,733 --> 00:10:53,860
(نفس الشيء ينطبق مع، (جيمس ويسلي

134
00:10:53,943 --> 00:10:57,196
الرجل الذي قلت إنه عينك
(للدفاع عن (هيلي

135
00:10:57,279 --> 00:10:59,657
جاء المقنع لـ(بن) لأجل المساعدة

136
00:10:59,741 --> 00:11:04,286
،)لا يمهني مدى غنى (فيسك
ليس بوسع أحد محو ماضيه بالكامل

137
00:11:04,370 --> 00:11:06,122
أعني، بمكان ما بالخارج

138
00:11:06,205 --> 00:11:12,003
،لابد من وجود ورقتين
شاهد.. على الحقيقة

139
00:11:12,086 --> 00:11:13,963
ماذا عن "الكنفدرالية العالمية"؟

140
00:11:14,046 --> 00:11:15,798
(المنظمة التى قامت بتعيننا للدفاع عن (هيلي

141
00:11:15,882 --> 00:11:18,217
وقفت بجوار (فيسك) عندما
يلقي بخطابه الكبير

142
00:11:18,300 --> 00:11:21,428
تحققت من ذلك. وفقًا لتسجيلات
لجنة الاتصالات الفيدرالية

143
00:11:21,513 --> 00:11:24,390
الكنفدرالية العالمية" هى أكبر مصدر"
يجني منه (فيسك) معظم أرباحه

144
00:11:24,473 --> 00:11:26,100
حسنٌ، لعمل على هذا

145
00:11:26,183 --> 00:11:28,144
إذا كان (فيسك) له صلة
،"بـ"الكنفدرالية العالمية

146
00:11:28,227 --> 00:11:30,772
هذا يعني إنه متورط مع مؤسسة
...راسماير هولت للمقاولات" والتي"

147
00:11:30,855 --> 00:11:34,692
تهدد مستأجريها بإستعمال العنف
لأخراجهم من الشقق التي تخضع لهم

148
00:11:34,776 --> 00:11:36,694
تم تعيينهم من قبل
(رجل يدعى (أرماند تولي

149
00:11:36,778 --> 00:11:37,779
مالك العقار؟

150
00:11:37,862 --> 00:11:41,575
لاندمان) و (زاك) يقولان  إنه يقضى أجازة)
على جزيرة لا يمكن لأحد التواصل مع من بها

151
00:11:41,659 --> 00:11:43,410
حيث يقومون بإستخدام جوز الهند كهواتف

152
00:11:44,327 --> 00:11:46,163
دليل آخر في مهب الريح

153
00:11:46,246 --> 00:11:49,041
من مؤسسة "راسماير هولت" نحو
(الكنفدرالية العالمية" وصولًا لـ(فيسك"

154
00:11:49,124 --> 00:11:50,804
نسلك هذا الأتجاه، ونري إلى ماذا سيقودنا

155
00:11:50,876 --> 00:11:52,711
لازلت غير متأكد حيال هذا المقنع

156
00:11:52,795 --> 00:11:54,797
لم يقم بإيذائي (بن) ولا إيذائي

157
00:11:54,880 --> 00:11:57,591
(سأولي شيطان (هيلز كيتشن
عن (فيسك) في أي يوم

158
00:11:57,675 --> 00:11:59,802
بالإضافة إلى، إنه بارع للغاية

159
00:11:59,885 --> 00:12:02,930
كلا، كان يجب أن ترى طريقة
تقلبه في المطر

160
00:12:03,013 --> 00:12:04,890
،حسنٌ، إن كان فعلًا بارعًا
لمَ لجأ إلى (بن)؟

161
00:12:04,973 --> 00:12:06,809
لمَ لم يقضى على (فيسك) بنفسه؟

162
00:12:07,851 --> 00:12:11,313
لربما يعلم أن هناك بعض الطرق
التي لا يمكن العودة منها

163
00:12:18,236 --> 00:12:22,032
إحصاءتنا الأخيرة تشير
أن تعداد موافقتك يزداد

164
00:12:22,115 --> 00:12:25,202
في السياسة، الإثنية
والأقتصاد

165
00:12:25,285 --> 00:12:29,372
الـ501 تم الموافقة عليه

166
00:12:29,456 --> 00:12:32,084
لذا اللجنة السياسية تتبرع بشكل نشط

167
00:12:32,167 --> 00:12:35,921
ومكتب السيناتور (تشيري) يطلب
مقابلتك

168
00:12:37,505 --> 00:12:38,591
وجبة الأفطار

169
00:12:39,466 --> 00:12:42,135
ارفض المكان الأول الذي سيقترحونه

170
00:12:46,181 --> 00:12:49,059
ماذا عن المحقق (هوفمان)؟

171
00:12:49,142 --> 00:12:53,438
مصادرنا في مكتب الشؤون الداخليّة
تقول أنه كان من المفترض أن يعطي بيان للمتابعة

172
00:12:53,521 --> 00:12:55,649
حول ما حدث في المترو العام

173
00:12:55,733 --> 00:12:57,359
لم يظهر

174
00:12:58,861 --> 00:13:00,362
نحتاج إلى وضع هذا خلفنا

175
00:13:00,445 --> 00:13:02,322
إن كان لا يزال بالمدينة، سنجده

176
00:13:02,405 --> 00:13:03,490
إن لم يكن؟

177
00:13:05,659 --> 00:13:08,495
سنستمر بإيجاده، لربما يتسغرق
الأمر مدة أطول فحسب

178
00:13:11,289 --> 00:13:13,125
والرجل ذو القناع؟

179
00:13:14,292 --> 00:13:17,129
السلطات ستطلق النار عليه
مباشرة بمجرد رؤيته

180
00:13:17,212 --> 00:13:18,255
إن سنحت لهم الفرصة

181
00:13:18,338 --> 00:13:21,717
لا يكاد ذو تأثيرًا مثلما كان في الماضي

182
00:13:23,385 --> 00:13:24,594
لربما فاض به

183
00:13:24,678 --> 00:13:28,556
لربما يقوم فحسب بتحديد
أهدافه بعناية أكبر

184
00:13:30,768 --> 00:13:33,020
أنت، لقد قلت أن عليك الأنتظار بالخارج

185
00:13:38,776 --> 00:13:40,176
لا بأس، يا (فرانسيس) شكرًا لك

186
00:13:42,279 --> 00:13:44,489
(إعتذراتي، يا (نوبو سان

187
00:13:45,824 --> 00:13:49,327
..لو كنت أعلم أنك ستأتي

188
00:13:52,665 --> 00:13:55,876
إنه غير مهتم بالمجاملات

189
00:13:56,626 --> 00:13:59,504
فلتخطيء في سرد كلماتي مجددًا

190
00:13:59,587 --> 00:14:00,964
وسأقتلع لسانك

191
00:14:01,048 --> 00:14:03,008
ويسلي) يحاول فحسب أن يكون مهذبًا)

192
00:14:03,091 --> 00:14:06,762
وقت المجاملات...قد إنتهى

193
00:14:06,845 --> 00:14:10,015
لقد وعدتني بمجمع سكني

194
00:14:10,098 --> 00:14:13,894
مقابل مساعدتي لك في مهامك

195
00:14:17,981 --> 00:14:19,441
..هناك

196
00:14:21,735 --> 00:14:26,448
وحدة سكنية،..في هذة المنطقة تحديدًا

197
00:14:27,825 --> 00:14:31,662
اُثبت إنه من المزعج إخلائها

198
00:14:32,788 --> 00:14:34,707
لكن لدينا مجمعات آخري قادمة...إن أردت

199
00:14:40,170 --> 00:14:41,171
هذه

200
00:14:41,254 --> 00:14:43,131
لا أتذكر

201
00:14:44,591 --> 00:14:46,885
ضمان مجمع معين

202
00:14:48,386 --> 00:14:51,514
سيكون عليك التحلى بالصبر

203
00:14:51,598 --> 00:14:53,641
أو أختيار واحد آخر

204
00:14:55,102 --> 00:14:59,272
أنا ملتزم بمتطلبات معينه

205
00:14:59,356 --> 00:15:02,693
إلى أن أمتلك هذه سيتوجب علي تلبيتها

206
00:15:02,776 --> 00:15:07,239
بعد إنتكاسة الميناء

207
00:15:07,322 --> 00:15:10,200
ليس بوسعي تحمل المزيد من العراقيل

208
00:15:10,283 --> 00:15:13,496
افعل ما يتوجب عليك، لكن سريعًا

209
00:15:14,497 --> 00:15:15,498
ويسلي)؟)

210
00:15:15,581 --> 00:15:20,879
،بغض النظر عن مدى عناية تولي الأمر
أنت المالك الآن

211
00:15:20,962 --> 00:15:24,841
الدعاية السلبية يمكن أن تكون مكلفة

212
00:15:24,924 --> 00:15:28,386
منظمتي ستقوم بتعويضك عن النفقات

213
00:15:28,469 --> 00:15:32,181
حسنٌ، أقدر عرضك، لكن لا ضرورة له

214
00:15:32,265 --> 00:15:34,893
هناك، على أية حال، مشكلة

215
00:15:34,976 --> 00:15:38,980
،يمكن أن تساعدني في حلها
في مقابل مساعدتي لك

216
00:15:40,189 --> 00:15:42,734
الأمر الذي أزعج كلانا

217
00:15:44,027 --> 00:15:45,737
المقنع

218
00:15:47,196 --> 00:15:50,825
اثبت أنه من الصعب معالجة
أمره أكثر مما كان متوقع

219
00:15:53,577 --> 00:15:57,373
يمتلك إرادة راسخة
ومواهب غير عادية

220
00:16:01,585 --> 00:16:04,297
علينا مجاراته بنفس الطريقة

221
00:16:04,380 --> 00:16:09,510
مُتخصص، ربما، من منظمتك

222
00:16:09,593 --> 00:16:11,888
أعرف واحد بمهارتٍ كتلك

223
00:16:13,431 --> 00:16:15,767
لكن سيكون من الصعب العثور عليه

224
00:16:15,850 --> 00:16:18,561
لقد أصبح...حذرًا

225
00:16:18,644 --> 00:16:20,271
أجل، أصبح كذلك

226
00:16:24,818 --> 00:16:26,194
..لكن العاطفة

227
00:16:28,446 --> 00:16:33,910
يمكنها تحويل أكثر الرجال حذرًا
إلي عدم الإكتراث

228
00:16:41,334 --> 00:16:44,545
كلا، ليس هذا ما قلته -
حسنٌ، بالتأكيد يبدو كذلك

229
00:16:44,628 --> 00:16:47,799
مهلًا، إن كان (فيسك) حقًا خلف
التفجيرات التي حدثت بالمدينة

230
00:16:47,882 --> 00:16:49,550
،وقتل رجال الشرطة والسعي خلفك

231
00:16:49,633 --> 00:16:52,261
عندها لن يرغب أحد برؤيته
في مأزق أكثر مني

232
00:16:52,345 --> 00:16:53,596
كلا، لربما  عليّ تركك تتغلب على ذلك

233
00:16:53,679 --> 00:16:56,182
حسنٌ، لا أقصد أي أهانه

234
00:16:56,265 --> 00:16:59,560
(كل ما أعنيه أن (أرماند تولي
طريقًا مسدود

235
00:16:59,643 --> 00:17:00,843
هل وجدت أي شيء؟

236
00:17:00,854 --> 00:17:04,523
(تحدثت قليلًا مع (ميرسي

237
00:17:04,607 --> 00:17:06,650
حسنٌ، ماذا علمت فحسب؟

238
00:17:06,734 --> 00:17:08,486
تولي) حقاً في جزيرةِ)

239
00:17:08,569 --> 00:17:11,072
أشتراها من المال الذي
"ناله من "الكنفدرالية العالمية

240
00:17:11,155 --> 00:17:13,324
مقابل كل عقاراته
(في (هيلز كيتشن

241
00:17:13,407 --> 00:17:14,492
!إذن، هذا هو الرابط

242
00:17:14,575 --> 00:17:17,495
(أعني، هذا ما يربط (فيسك
بما يحدث في قضية الوحدة السكنية

243
00:17:17,578 --> 00:17:18,830
كلا، ليس كذلك

244
00:17:18,913 --> 00:17:21,040
وفقًا للسجلات، تمت هذه
الصفقة صباح اليوم

245
00:17:21,124 --> 00:17:22,208
..لذا

246
00:17:22,291 --> 00:17:24,878
لذا كل ما حدث في تلك
القضية حتى الآن

247
00:17:24,961 --> 00:17:27,588
كان قبل أن يكون (فيسك) هو المالك
(المسؤولية بكاملها تقع على (تولي

248
00:17:27,671 --> 00:17:31,592
،حسنٌ، لذا نسعى خلف تولي
(لنجعله يحمل المسؤولية على (فيسك

249
00:17:31,675 --> 00:17:33,761
أجل، بتلك الجزيرة التي بها؟

250
00:17:33,845 --> 00:17:35,804
لا يسري بها إتفاقية تسليم المجرمين

251
00:17:36,472 --> 00:17:38,099
طريقًا آخر مسدود

252
00:17:51,695 --> 00:17:53,281
سألتها لتوك أين تقع المكتبه

253
00:18:00,788 --> 00:18:03,249
ضاعفوا العرض ليخلوا
المستأجرين البناية

254
00:18:06,294 --> 00:18:07,836
تبًا -
ماذا؟ -

255
00:18:07,921 --> 00:18:09,881
جيرانها يفكرون بقبول العرض

256
00:18:09,964 --> 00:18:11,132
لربما عليهم ذلك

257
00:18:11,215 --> 00:18:13,217
.كلا! اخبريها بأن تبقى ثابته

258
00:18:13,301 --> 00:18:15,821
قلنا لها أننا سنساعدها هذا
ما سنفعله

259
00:18:24,062 --> 00:18:25,771
يا له من شاب صالح

260
00:18:36,199 --> 00:18:38,034
تعتقد أن بإمكانها تغير آرائهم

261
00:18:38,117 --> 00:18:39,911
ما يكفي منهم ربما لأحداث فارق

262
00:18:39,994 --> 00:18:43,331
لن أقبل! هذا منزلي

263
00:18:43,414 --> 00:18:44,833
سنحارب، صحيح؟

264
00:18:44,917 --> 00:18:47,127
أجل

265
00:18:48,420 --> 00:18:49,713
إنه رجلًا طيب

266
00:18:50,380 --> 00:18:51,881
جميعكم

267
00:18:51,966 --> 00:18:52,967
طيبين

268
00:19:00,515 --> 00:19:01,766
لم يكن عليك فعل ذلك

269
00:19:01,850 --> 00:19:03,890
ماذا؟ المكافحة من أجل حقوق
الضعفاء، صحيح؟

270
00:19:03,936 --> 00:19:07,022
فيسك) يريد الوحدة السكنية لن يتوقف)
إلى أن يحصل عليها

271
00:19:07,106 --> 00:19:08,986
لذا ماذا؟ أيفترض منا
الأستسلام فحسب؟

272
00:19:09,024 --> 00:19:10,609
فيسك) مشهورًا بهذا)

273
00:19:10,692 --> 00:19:12,027
إذا لاحقناه بأمر قضائي

274
00:19:12,111 --> 00:19:13,778
...ربما نجد شيئًا في الأستجواب

275
00:19:13,862 --> 00:19:17,157
بحقك، يا (فوجي)، أتعتقد أننا
سنُوقع بهذا الرجل عند إستجوابه؟

276
00:19:17,241 --> 00:19:19,659
بعد كل ما حدث، لم تفهم مع من نتعامل؟

277
00:19:19,743 --> 00:19:20,744
!كلا، نحن نفهم ذلك

278
00:19:20,827 --> 00:19:24,664
مات)، إنه ثري حقير يعتقد إن بوسعه)
شراء الجميع لخدمته

279
00:19:25,915 --> 00:19:30,712
انظر، يقف في مبنى البلدية مع
رفيقته كما لو إنه فاز حقًا

280
00:19:30,795 --> 00:19:32,339
تعلمين أنه لا يمكنه رؤية ذلك

281
00:19:32,422 --> 00:19:34,091
حسنٌ، لا يمكننا ترك يلوذ
من هذا دون عقاب

282
00:19:34,174 --> 00:19:36,135
أعلم -
لذا، ماذا سنفعل؟

283
00:19:37,552 --> 00:19:42,224
العقيدة الأساسية لكلًا من الحرب
والقانون، هى أن تعرف خصمك

284
00:19:42,307 --> 00:19:44,893
شكرا لك، (صن تزو)، ماذا
يعني ذلك حقًا؟

285
00:19:44,977 --> 00:19:48,022
يعني أن نواصل البحث

286
00:19:48,105 --> 00:19:49,982
مثلما قالت (كارين)، بمكان ما هناك

287
00:19:50,065 --> 00:19:53,818
يوجد ورقتين، أو شاهد أو شيء ما
سيقودنا للحقيقة

288
00:19:53,902 --> 00:19:55,612
حسنٌ، جيد

289
00:19:55,695 --> 00:19:59,616
لكن، افعلا ذلك بهدوء، ابقيا بعيدًا عن الأنظار

290
00:20:01,201 --> 00:20:02,661
إلى أين تذهب؟

291
00:20:02,744 --> 00:20:05,164
(وقف ثلاثة أشخاص مع (فيسك
عندما كان يخاطب المدينة

292
00:20:05,247 --> 00:20:07,916
"مساعده في "الكنفدرالية العالمية
ويسلي) و إمرأة)

293
00:20:08,000 --> 00:20:09,959
أحد الصحفين قال إنه بدا على علاقة بها

294
00:20:10,044 --> 00:20:12,879
(أجل، (فانيسا

295
00:20:12,962 --> 00:20:15,674
ماريانا)، وقالت إنها تعمل)
(معرض لوحات (كانتمبو

296
00:20:15,757 --> 00:20:18,427
ربما حان وقت إستثماري
لبعض الفن

297
00:20:23,140 --> 00:20:25,642
ها هي القائمة التي جئت بها

298
00:20:25,725 --> 00:20:26,726
أي شخص آخر؟

299
00:20:26,810 --> 00:20:28,478
(تأكد من أن (ريتشموند
في قائمة الضيوف

300
00:20:28,562 --> 00:20:32,191
لن يأتي، لكنه سينزعج
أن لم يكن مدعو

301
00:20:33,025 --> 00:20:35,865
لديك زائر قادم من المدخل الغربي

302
00:20:51,585 --> 00:20:52,752
هل يمكنني مساعدتك؟

303
00:20:53,670 --> 00:20:55,964
(آمل ذلك، (ماثيو

304
00:20:56,048 --> 00:20:57,216
(فانيسا)

305
00:20:57,299 --> 00:20:59,134
(فانيسا)

306
00:20:59,218 --> 00:21:02,429
ربما تتسألين عما قد يفعله
رجل ضرير في معرض فني

307
00:21:03,638 --> 00:21:05,224
لم أرد أن أكون وقحة

308
00:21:06,516 --> 00:21:09,728
يُقال لي من ضيوفي
أن شقتي موحشة قليلًا

309
00:21:09,811 --> 00:21:11,563
ظنتت إنه لربما بعض الفن يضيف بها الحنان

310
00:21:12,356 --> 00:21:16,818
سأفاجئُك وأفترض برأي
أن هؤلاء "الضيوف" نساءً؟

311
00:21:19,028 --> 00:21:21,906
حسنٌ، أنا لن أحاول أثارة
إعجاب رجل البيتزا

312
00:21:21,990 --> 00:21:24,909
جيد، لست بحاجة للبصر
لتقدر الفن

313
00:21:24,993 --> 00:21:26,745
لكنك بحاجة للأمانة

314
00:21:26,828 --> 00:21:28,872
البصر يُعاون -
بالتأكيد

315
00:21:28,955 --> 00:21:32,792
لكن هناك شيء عميق للغاية

316
00:21:32,876 --> 00:21:35,962
في مُلاقة الفَنِّ من
خلال أعين شخصٍ آخرِ

317
00:21:37,214 --> 00:21:39,091
هذا عبارة جيد، بالمناسبة
ينبغي عليك إستخدامها

318
00:21:39,174 --> 00:21:40,550
ربما أفعل

319
00:21:40,634 --> 00:21:44,096
لذا، اعطني فكرة عما تبحث عنه

320
00:21:44,179 --> 00:21:45,680
لست متأكد

321
00:21:47,015 --> 00:21:49,309
جيد..الفن ليس أثاثًا

322
00:21:49,393 --> 00:21:53,188
،إن كنت تعلم ما تبحث عنه بالظبط
كنت لتريده كمجرد زينة

323
00:21:53,272 --> 00:21:56,775
الفن يجب أن يخاطبك..يحركك

324
00:21:56,858 --> 00:21:58,693
هذه، على سبيل المثال

325
00:22:00,529 --> 00:22:02,572
أحد أفضل القطع لدي

326
00:22:06,535 --> 00:22:08,203
اوصفيها لي

327
00:22:10,497 --> 00:22:13,625
تخيل بحر من تناغمٍ أحمر

328
00:22:14,668 --> 00:22:19,840
لون الغضب...الضيق

329
00:22:19,924 --> 00:22:22,468
لكن أيضًا لون القلب

330
00:22:22,552 --> 00:22:25,971
الحب...الأمل

331
00:22:26,055 --> 00:22:29,225
هذه تجمع التوازن المثالي
بين الأثنين

332
00:22:31,436 --> 00:22:33,479
لا أعرف، نبدو عدوانية

333
00:22:34,939 --> 00:22:36,857
كل ذلك يعتمد على وجهة نظرك

334
00:22:36,941 --> 00:22:39,860
ربما شيء أقل صعوبة

335
00:22:40,903 --> 00:22:42,530
اخبريني، هل لديك رجل في حياتك؟

336
00:22:44,073 --> 00:22:46,742
ماثيو)، هل تغازلني؟)

337
00:22:46,826 --> 00:22:49,036
كلا، أعني فحسب، كيف يبدو؟

338
00:22:49,119 --> 00:22:50,371
ما الذي يستجيب له؟

339
00:22:50,455 --> 00:22:52,582
إن كان بوسعي الدخول بعقل الرجل

340
00:22:52,665 --> 00:22:54,667
الذي فاز بقلب أمرأة فاتنة مثلك

341
00:22:54,750 --> 00:22:56,752
كنت لأعلم قراري

342
00:22:56,836 --> 00:23:00,798
حسنٌ، بوسعك سؤاله بنفسك دائمًا

343
00:23:18,441 --> 00:23:21,486
آمل أنني لم أقاطع شيء، كنت بالجوار

344
00:23:21,569 --> 00:23:23,649
لا عليك، كنا نتحدث عنك توًا

345
00:23:24,614 --> 00:23:25,781
آرى ذلك

346
00:23:26,866 --> 00:23:29,827
..(ويلسون فيك)، (ماثيو)

347
00:23:29,910 --> 00:23:31,496
(موردوك)

348
00:23:32,997 --> 00:23:34,164
أجل، المحامي

349
00:23:34,249 --> 00:23:36,459
سمعت عن كافة أعمالك
(في (هيلز كيتشن

350
00:23:38,836 --> 00:23:40,671
أنا على دراية بأعمالك كذلك

351
00:23:41,964 --> 00:23:44,342
سيد (موردوك) يُفكر في
شراء بعض الأعمال الفنية

352
00:23:44,425 --> 00:23:48,513
كان يتطلع إلى نصيحة
من رجل ذو ذوقٍ راقي

353
00:23:48,596 --> 00:23:52,141
،حسنٌ، هذا في غاية البساطة
.قم بشراء أيًا كان ما تخبرك السيدة به

354
00:23:52,224 --> 00:23:55,060
شكرًا لك

355
00:23:55,144 --> 00:23:56,729
على الرغم من أننا لربما
لا ينبغي أن نتحدث

356
00:23:56,812 --> 00:23:58,856
أعتقد أننا بجهتين متنافستين
في قضية الإيجار

357
00:23:58,939 --> 00:24:00,775
هل أنتما كذلك؟ -
أجل -

358
00:24:02,109 --> 00:24:04,904
العقارات المستأجرة التى حصلت
(عليها مؤخرًا من سيد (تولي

359
00:24:05,905 --> 00:24:08,616
لكن أنا متأكد أن الأمر سيستقر
في مصلحة الجميع

360
00:24:08,699 --> 00:24:12,036
عانت المدينة بما فيه الكفاية
من عبء الفقر والتدهور

361
00:24:12,995 --> 00:24:15,790
..أعتقد أن لدينا فرصة الآن مع

362
00:24:15,873 --> 00:24:20,002
(ويلسون)، سيد (موردوك)
عميل، وليس متبرع

363
00:24:21,754 --> 00:24:23,964
أجل، أعتذر عن البيع بالأجبار

364
00:24:25,425 --> 00:24:28,093
..هذه المدينة ومستقبلها

365
00:24:28,177 --> 00:24:32,181
رؤية (هيلز كيتشن) في قمة مجدها
هام جدًا بالنسبة ليّ

366
00:24:33,766 --> 00:24:35,518
أبادلك نفس الشعور

367
00:24:37,144 --> 00:24:39,397
فانيسا)، شكرًا لك كثيرًا على وقتك)

368
00:24:39,480 --> 00:24:44,109
هل غيرت رأيك حيال
ما جئت من أجله؟

369
00:24:44,193 --> 00:24:47,154
كلا، كلا، كنت بحاجة فحسب
لوضع التكلفة في الحسبان

370
00:24:48,280 --> 00:24:49,407
(سيد (فيسك

371
00:25:24,442 --> 00:25:27,737
...أحب أن أحظي بلحظة
...في نهاية اليوم

372
00:25:29,113 --> 00:25:30,781
.أنا و هو فحسب

373
00:25:33,993 --> 00:25:36,371
ربما بإمكانك ذكره بكلمة

374
00:25:37,246 --> 00:25:40,958
،كيف علمت أنني أجلس هنا
أتمانع أن قمت بسؤالك؟

375
00:25:41,041 --> 00:25:43,753
أتريد الأجابة المختصرة أم المطولة؟

376
00:25:48,884 --> 00:25:51,637
كنت قلقًا عما أن كنت ذهبت
وفعلت شيء أحمق

377
00:25:51,720 --> 00:25:53,346
بعد حديثنا هذا الصباح

378
00:25:53,430 --> 00:25:55,641
لم أقم بعمل أي شيء

379
00:25:57,393 --> 00:25:58,894
ليس بعد

380
00:25:58,977 --> 00:26:01,855
تبدو مشؤومًا قليلًا

381
00:26:03,774 --> 00:26:06,527
..ذهبت لزيارة أحد المقربين من

382
00:26:08,236 --> 00:26:09,362
المقربين للشيطان

383
00:26:10,280 --> 00:26:13,784
لن أؤذيها، لمجرد شعوري نحوه

384
00:26:15,285 --> 00:26:17,954
..بما هو عليه و ما سيؤول إليه

385
00:26:20,165 --> 00:26:21,291
ما عليّ فعله

386
00:26:21,374 --> 00:26:22,959
...و

387
00:26:24,753 --> 00:26:26,379
ماذا تعلمت؟

388
00:26:30,050 --> 00:26:32,052
أن لديه شخصًا يحبه

389
00:26:33,303 --> 00:26:35,722
ويحبه، وسيحزن على فقدانه

390
00:26:38,434 --> 00:26:40,811
(بعض الأشياء مُطلقة، يا (ماثيو

391
00:26:42,020 --> 00:26:44,230
حتى إبليس كان ملاكًا

392
00:26:44,314 --> 00:26:48,109
..لهذا السبب الحكم والانتقام

393
00:26:49,319 --> 00:26:50,862
من الأفضل تركها للرب

394
00:26:51,905 --> 00:26:54,240
خاصة عندما يكون القتل
ليس من شيمتك

395
00:26:54,324 --> 00:26:56,201
كيف تعرف؟

396
00:26:56,284 --> 00:26:58,662
أنت هنا، ألست كذلك؟

397
00:27:00,789 --> 00:27:03,416
..(فوجي)، (فوجي)، (فوجي)

398
00:27:03,500 --> 00:27:04,585
آسف

399
00:27:04,668 --> 00:27:06,252
..(فوجي)،  (فوجي)

400
00:27:15,303 --> 00:27:17,973
أعلم أن روحي ستلعن
إن قمت بقتله

401
00:27:20,100 --> 00:27:22,268
..ولكن إذا وقفت مكتوف الأيدي

402
00:27:23,103 --> 00:27:26,773
،إذا تركته يستغل هذه المدينة
...سوف يعاني الجميع ويموتوا

403
00:27:26,857 --> 00:27:30,777
هناك فجوة كبيرة بين التقاعس
(والقتل، يا (ماثيو

404
00:27:30,861 --> 00:27:34,280
شر الرجل الآخر لا يجعل منك خير

405
00:27:34,364 --> 00:27:37,450
إستخدم رجالًا أعمالًا وحشية
ضد أعدائهم لتبرير مُلكهم

406
00:27:37,534 --> 00:27:39,327
على مر التاريخ

407
00:27:39,410 --> 00:27:43,248
لذا السؤال الذي عليك
...طرحه على نفسك هو

408
00:27:44,249 --> 00:27:48,545
هل تجد صعوبة في حقيقة
..أنك لا تريد قتل هذا الرجل

409
00:27:48,629 --> 00:27:50,631
ولكنك مضطر؟

410
00:27:50,714 --> 00:27:53,466
..أم أنه ليس عليك قتله

411
00:27:54,843 --> 00:27:56,469
ولكنك تريد ذلك؟

412
00:27:58,764 --> 00:28:01,975
مثل الربيع العكر"
أو النافورة الملوثة

413
00:28:02,058 --> 00:28:05,604
كالرجل الصالح الذي يخلي
"الطريق أمام الأشرار

414
00:28:05,687 --> 00:28:08,899
،سفر الأمثال25، أو شيء كهذا
لا يمكنني التذكر

415
00:28:08,982 --> 00:28:11,317
هذا يعني أن الرجال الصالحين
لديهم واجب التصدي للشر

416
00:28:11,401 --> 00:28:13,820
أحد التفسيرات

417
00:28:13,904 --> 00:28:19,034
وثمة آخر عندما يخضع الأبرار
للخطيئة، ضرره كضرر

418
00:28:19,117 --> 00:28:22,078
تسمم البئر العام

419
00:28:22,829 --> 00:28:28,001
لأن الظلام الناتج من فعل القتل

420
00:28:28,084 --> 00:28:33,298
..سينتشر إلى الأصدقاء، الجيران

421
00:28:35,091 --> 00:28:36,885
المجتمع بأكمله

422
00:28:40,972 --> 00:28:42,307
ماذا إن كان منتشر بالفعل؟

423
00:28:42,390 --> 00:28:44,518
عندها ما كنا لنجلس هنا، أليس كذلك؟

424
00:28:48,980 --> 00:28:54,653
لا أعتقد أنك ذهبت لهذه المرأة
لتبصر كيف تقل رجلًا

425
00:28:56,487 --> 00:28:57,823
أعتقد

426
00:28:59,032 --> 00:29:02,744
لربما ذهبت باحثًا عن سبب لكي
لا تفعل ذلك

427
00:29:14,798 --> 00:29:15,799
!مرحبًا

428
00:29:16,717 --> 00:29:17,801
!مرحبًا

429
00:29:17,884 --> 00:29:21,305
فوجي)، حاول الأتصال بك)
ليلة أمس

430
00:29:21,388 --> 00:29:23,432
أجل، أغلقت هاتفي

431
00:29:26,060 --> 00:29:27,103
أأنت بخير؟

432
00:29:27,186 --> 00:29:30,857
أجل، مرهق فحسب

433
00:29:30,940 --> 00:29:34,944
كيف سار الأمر مع تلك
المرأة (فانيسا)؟

434
00:29:35,027 --> 00:29:36,738
لم أحصل على ما أحتاجته

435
00:29:39,240 --> 00:29:41,075
حسنٌ، أنا و (فوجي) كان لنا حظًا أوفر

436
00:29:41,158 --> 00:29:45,412
حددنا هوية الحمقى الذين
(هاجمونا خارج مسكن (إلينا

437
00:29:45,496 --> 00:29:47,665
(إنهما (ستيوارت شميت) و (جوزيف بايك

438
00:29:47,749 --> 00:29:50,334
تعرفتم عليهم من صور الحجز؟ -
..كلا، في الواقع -

439
00:29:50,417 --> 00:29:52,294
تراخيص المقاول

440
00:29:52,378 --> 00:29:54,881
وأين كنت بحق الجحيم؟

441
00:29:54,964 --> 00:29:56,465
أتمشى، أصفي ذهني

442
00:29:56,548 --> 00:29:58,760
أكره عدم ردك على مكالماتي، يا رفيقي

443
00:29:58,843 --> 00:30:00,928
لطالما أعتقدت أنك سقطت
في بالوعة أو شيء ما

444
00:30:01,012 --> 00:30:03,097
أنا بخير، من صاحب التعاقد؟

445
00:30:03,180 --> 00:30:04,724
،"راسماير هولت للمقاولات"

446
00:30:04,807 --> 00:30:07,518
"شركة فرعية آخرى لـ"الكنفدرالية العالمية

447
00:30:07,602 --> 00:30:08,811
حسنٌ، هذا كل شيء، عظيم

448
00:30:08,895 --> 00:30:12,314
نوجه لهم تهم بالأدعتداء، لنجعلهم
(يعترفون على (فيسك

449
00:30:12,398 --> 00:30:13,524
أجل، و ليس ذلك بالكثير

450
00:30:13,608 --> 00:30:16,568
تواصلت مع (بن) ومصادره
تقول إنهم متوقفين عن العمل

451
00:30:16,653 --> 00:30:18,863
(تمامًا مثل (هوفمان) و (تولي

452
00:30:18,946 --> 00:30:20,156
بالطبع هم كذلك

453
00:30:20,239 --> 00:30:23,034
رائع، لذا ليس لدينا أي شيء

454
00:30:23,117 --> 00:30:26,663
لن أماطل أكثر من هذا، تفضل
يا (فوجي)، اعرض له الأمر

455
00:30:26,746 --> 00:30:28,915
!صحيح، الشيء

456
00:30:28,998 --> 00:30:30,082
أي شيء؟

457
00:30:30,166 --> 00:30:31,918
الحلم، يا رفيقي

458
00:30:35,421 --> 00:30:37,423
إنها مثل التي قمت
برسمها على المفرش

459
00:30:37,506 --> 00:30:40,384
التي، لم تتمكن من رؤيتها حينها

460
00:30:43,262 --> 00:30:44,972
انها صغيرة نوعًا ما، أليس كذلك؟

461
00:30:45,056 --> 00:30:46,223
أنظمة البناء

462
00:30:46,307 --> 00:30:49,435
،علي كلًا، كذلك نحن
صغارًا لكن رائعين

463
00:30:49,518 --> 00:30:51,187
وسنحدث فارق

464
00:30:51,270 --> 00:30:53,189
..أعلم أن الأمر لا يبدو كذلك أحيانًا

465
00:30:53,272 --> 00:30:56,483
،لكثير من الأوقات، لكننا كذلك
مع قوة القانون

466
00:30:56,567 --> 00:30:58,360
حسنٌ

467
00:30:58,444 --> 00:31:01,113
قدتني لهذه الشركة الصغيرة
(يا (موردوك

468
00:31:01,989 --> 00:31:03,949
لن اكون قادرًا على أن أشكرك
بما فيه الكفاية لذلك

469
00:31:05,576 --> 00:31:07,328
لن تقوم بتقبيلي

470
00:31:07,411 --> 00:31:08,913
أشعر بشيء صغير بعض الشيء

471
00:31:08,996 --> 00:31:10,836
حسنٌ، تعال إلى هنا

472
00:31:12,750 --> 00:31:14,418
،)مكتب (نيلسون) و (موردوك
كيف لي بمساعدتك؟

473
00:31:14,501 --> 00:31:16,087
حان الوقت لترنا المهارات البارعة

474
00:31:16,170 --> 00:31:17,254
!مهلًا

475
00:31:18,630 --> 00:31:20,591
آسفة، ماذا؟

476
00:31:27,181 --> 00:31:28,390
متى؟

477
00:31:38,609 --> 00:31:40,277
إنها هى

478
00:31:44,198 --> 00:31:45,867
كيف حدث ذلك؟

479
00:31:47,284 --> 00:31:50,079
رأى الجيران مدمنًا في البناية

480
00:31:50,162 --> 00:31:52,623
يهرب من موقع الجريمة حاملًا حقيبتها

481
00:31:52,707 --> 00:31:55,209
من المحتمل إنه هاجمها
بينما كانت تبحث عن المفاتيح

482
00:31:58,420 --> 00:32:00,131
كارين، ربما كان عليك الأنتظار بالخارج

483
00:32:00,214 --> 00:32:02,216
..كلا، كلا، أنا

484
00:32:07,304 --> 00:32:08,430
كيف ماتت؟

485
00:32:11,142 --> 00:32:12,894
بعدة طعنات

486
00:32:14,145 --> 00:32:16,688
..وصلت سيارة الاسعاف سريعًا، لكن

487
00:32:19,150 --> 00:32:23,320
تقول أمي أن جميع العائلات
التى كانت على علم بهم أنتقلوا

488
00:32:23,404 --> 00:32:25,656
كنت أعلم أنكم تبحثون
في قضية إيجاريها

489
00:32:26,824 --> 00:32:29,786
فكرت إنه لربما قد تكونوا
قادرين على أرشادنا نحو أحد أقاربها

490
00:32:29,869 --> 00:32:31,287
كلا، ليس لديها أي أحد

491
00:32:33,039 --> 00:32:34,165
نحن فحسب

492
00:32:35,624 --> 00:32:37,251
سنقوم بالترتيبات اللازمة

493
00:32:39,128 --> 00:32:41,005
إنه لكرمًا منكم تكلفكم بذلك

494
00:32:42,173 --> 00:32:44,133
سأعلم الطبيب الشرعي

495
00:33:31,764 --> 00:33:34,392
أنت خصم جدير

496
00:33:35,602 --> 00:33:38,730
إنه لشرف لي الإيداء بحياتِكَ

497
00:34:22,649 --> 00:34:23,650
شكرًا

498
00:34:23,733 --> 00:34:25,485
سوف أتي بغيرها لك

499
00:34:33,035 --> 00:34:37,122
(عندما أخذنا القضية، أنا (وكارين
(ذهبنا إلى (لاندمان) و (زاك

500
00:34:37,205 --> 00:34:40,500
ميرسي) يتحدث بشأن العنصر)
(الأجرامي في بناية (إيلينا

501
00:34:41,751 --> 00:34:44,337
قال إن لهذا السبب رحل العمال
دون إنهاء التصليحات

502
00:34:45,380 --> 00:34:47,257
"لأنهم يخشون على سلامتهم"

503
00:34:48,675 --> 00:34:50,843
أعتقدت أن هذا هراء

504
00:34:52,595 --> 00:34:53,596
لربما كان كذلك

505
00:34:53,680 --> 00:34:55,515
(قل ذلك لـ (إيلينا

506
00:34:56,766 --> 00:34:58,185
ما الذي تريد قوله؟

507
00:34:59,937 --> 00:35:01,146
لا أعلم

508
00:35:02,898 --> 00:35:04,357
لا يبدو صحيحًا، أليس كذلك؟

509
00:35:04,441 --> 00:35:06,151
سأشرب نخب هذا

510
00:35:06,234 --> 00:35:07,945
أتعتقدين أنها صدفة؟

511
00:35:11,448 --> 00:35:12,824
،ايلينا) تقرر البقاء والقتال)

512
00:35:12,908 --> 00:35:16,619
لحشد ما تبقى لها من
الجيران، ويحدث هذا

513
00:35:16,703 --> 00:35:20,498
أتعتقد أن (فيسك) له علاقة بالأمر؟

514
00:35:21,791 --> 00:35:22,960
بالحديث عن الشيطان

515
00:35:26,754 --> 00:35:28,298
فيسك) على التلفاز مجددًا)

516
00:35:28,381 --> 00:35:30,383
جوزي، أيمكنك رفع الصوت؟

517
00:35:32,094 --> 00:35:35,097
كلا، لم أحظي بفرضة لمقابلة
(السيدة (كارديناس

518
00:35:35,888 --> 00:35:38,141
قمت بحيازة مبناها فحسب مؤخرًا

519
00:35:38,225 --> 00:35:43,230
كيف ترد على التقارير التي تقول
بأنك كنت تعلم أنها غير آمنة؟

520
00:35:43,313 --> 00:35:44,522
هذا مظبوط

521
00:35:44,606 --> 00:35:48,276
لهذا عرضت مبلغًا كبير على السيدة
كارديناس) وجيرانها)

522
00:35:48,360 --> 00:35:49,861
لمساعدتهم على الإنتقال

523
00:35:51,904 --> 00:35:54,344
لا ينبغي علينا مطلقًا ترك الأناس الأخيار
يستهان بهم في هذه المدينة

524
00:35:56,201 --> 00:35:58,286
أنا حزينًا للغاية على موت تلك المرأة

525
00:35:59,579 --> 00:36:01,099
..ما كان ينبغي أن يحدث هذا، ما كان

526
00:36:03,959 --> 00:36:07,295
موتها علامة على مرضٍ خطير

527
00:36:07,379 --> 00:36:09,139
نال من جميعنا

528
00:36:09,797 --> 00:36:10,923
<i>..مرض الخوف</i>

529
00:36:11,008 --> 00:36:12,175
دار الجنازة

530
00:36:12,259 --> 00:36:14,761
<i>،الخوف من التفجيرات..
الخوف من قتل رجال الشرطة</i>

531
00:36:14,844 --> 00:36:16,263
مرحبًا؟

532
00:36:16,346 --> 00:36:18,266
الخوف من المقنع المختل عقليًا -
أجل، هذا أنا -

533
00:36:18,306 --> 00:36:19,474
أجل، أحتاج إلى عمل الترتيبات

534
00:36:19,557 --> 00:36:22,769
لا ينبغي أن نسمح لأناس مثله
بسلب مدينتنا منا

535
00:36:22,852 --> 00:36:25,481
علينا الوقوف معًا

536
00:36:25,564 --> 00:36:27,525
..لنعلمهم أنهم سيفشلوا

537
00:36:28,359 --> 00:36:30,694
لأننا نؤمن أن بوسعنا صُنع فارق

538
00:36:33,531 --> 00:36:34,991
!لأنهم جبناء

539
00:36:35,908 --> 00:36:38,786
يهابون الخروج من الظلال

540
00:36:38,869 --> 00:36:42,415
يهابون الدفاع عن أناس
(مثل السيدة (كارديناس

541
00:36:43,874 --> 00:36:46,210
<i>.أنا آسفًا، آسف</i>

542
00:36:46,294 --> 00:36:47,711
<i>سيد (فيسك)، ما مدى تأثير ذلك
على الأستثمارات القادمة؟</i>

543
00:36:47,795 --> 00:36:48,796
هذا كل شيء، شكرًا لكم

544
00:36:48,879 --> 00:36:50,199
<i>..(سيد (فيسك -
لا مزيدًا من الأسئلة -</i>

545
00:36:50,214 --> 00:36:52,925
<i>شكرًا لكم جزيلًا -
..ما الذي يمكننا فعله حيال هذا المختل -</i>

546
00:36:55,386 --> 00:36:57,346
رباه، كاد يبدو كما لو أنه يعني ذلك حقًا

547
00:36:57,430 --> 00:36:59,557
أعتقد انه يفعل

548
00:36:59,640 --> 00:37:02,101
ويدعو الرجل ذو القناع أنه مختل عقلي؟

549
00:37:02,185 --> 00:37:04,812
أتمنى أن يتتبعوا أثر ما حدث
لـ(إيلينا) مباشرة إلى عتبة بابه

550
00:37:04,895 --> 00:37:06,730
لن يقوم بفضح أمره هكذا مطلقًا

551
00:37:08,149 --> 00:37:10,234
بالأضافة إلى أن، نصف الشرطة
من المحتمل أنها تعمل لصالحة

552
00:37:12,320 --> 00:37:15,531
حسنٌ، لنصلي، أن يتمكن
المقنع تولي أمره

553
00:37:16,740 --> 00:37:18,867
ويقوم بتحطيم رأسه اللعينة

554
00:37:24,207 --> 00:37:25,708
أأنت متدينة، يا (كارين)؟

555
00:37:26,750 --> 00:37:28,336
والداي كانوا كذلك

556
00:37:29,795 --> 00:37:31,922
لربما لست كذلك لهذا السبب

557
00:37:33,757 --> 00:37:34,842
وأنت؟

558
00:37:36,385 --> 00:37:38,221
كاثوليكي

559
00:37:42,266 --> 00:37:43,726
هل يساعد هذا؟

560
00:37:45,228 --> 00:37:47,063
مع أشياء كهذه؟

561
00:37:48,647 --> 00:37:50,108
ليس اليوم

562
00:37:54,237 --> 00:37:55,904
أظن أنني اكتفيت

563
00:37:58,866 --> 00:38:01,744
اخبري (فوجي)، انني سآراه في الصباح -
أجل -

564
00:38:06,082 --> 00:38:07,333
(مهلًا، يا (مات

565
00:38:07,416 --> 00:38:08,542
أجل؟

566
00:38:11,587 --> 00:38:13,672
..إن كان هناك إلهًا

567
00:38:14,798 --> 00:38:17,093
..و إن كان يهتم في كل ما يتعلق

568
00:38:17,176 --> 00:38:19,303
..حيالنا

569
00:38:21,555 --> 00:38:23,891
فيسك) سينال ما يستحقه)

570
00:38:25,143 --> 00:38:26,935
عليك الإيمان بذلك

571
00:38:28,396 --> 00:38:29,563
أفعل

572
00:40:22,761 --> 00:40:25,013
انظر إليها

573
00:40:27,682 --> 00:40:29,893
أين هو؟ -
لا أعلم -

574
00:40:29,976 --> 00:40:31,353
اخبرني ما تعلمه

575
00:40:31,436 --> 00:40:34,063
،حسنٌ، حسنٌ
سأخبرك بكل ما تريده

576
00:40:34,147 --> 00:40:36,149
توفق رجاءً، فحسب عن إيلامي

577
00:41:51,099 --> 00:41:53,142
أنت، حقيقي، أنت حقيقي

578
00:41:54,143 --> 00:41:56,855
من أين حصلت على المحفطة؟ -
أية محفظة؟ -

579
00:42:03,487 --> 00:42:05,447
الكذب؟ فكرة سيئة

580
00:42:07,324 --> 00:42:08,992
أرجوك، توقف أنا مريض

581
00:42:10,869 --> 00:42:13,413
حسنٌ، حسنٌ، سأخبرك
..من قام بإنتشالها

582
00:42:17,626 --> 00:42:20,962
استمع، لقد أذيت العديد من الناس
الليلة لمعرفة ما أريده

583
00:42:21,045 --> 00:42:24,132
(الأحمق الذي قام بقتل سيدة (كاردينس
فرّ نحو ذلك العنوان

584
00:42:24,215 --> 00:42:25,299
يحب السجائر الرخيصة

585
00:42:25,384 --> 00:42:28,928
،يظن أنها تغطي رائحة أسنانة النتنة
لكنها لا تفعل

586
00:42:31,556 --> 00:42:32,891
من دفع لك؟

587
00:42:32,974 --> 00:42:35,268
كلا، لم أفعل، لم  -
أكان (فيسك)؟ -

588
00:42:36,645 --> 00:42:37,646
أكان (فيسك)؟

589
00:42:39,439 --> 00:42:40,899
أكان (ويلسون فيسك)؟

590
00:42:40,982 --> 00:42:43,735
!كلا، لا أعلم، أرجوك! توقف

591
00:42:43,818 --> 00:42:44,819
!اعطني سببًا

592
00:42:44,903 --> 00:42:48,322
،لا أعرف أسمائهم
لا أعرف، هم من وجدوني

593
00:42:48,407 --> 00:42:50,534
..اخذوني إلى مستودع يطل على النهر

594
00:42:50,617 --> 00:42:52,160
رصيف 81

595
00:42:52,243 --> 00:42:53,828
لم أرد فعل ذلك

596
00:42:53,912 --> 00:42:56,247
أقسم، أنني لم أرد ذلك

597
00:42:56,330 --> 00:42:59,418
لكنني كنت أتألم يا رجل، كنت أتألم

598
00:43:00,377 --> 00:43:02,086
!اخرس

599
00:43:05,924 --> 00:43:07,204
...ستقوم بتسلم نفسك

600
00:43:08,427 --> 00:43:11,805
(إلى الرقيب (بريت ماهوني
بمركز الشرطة الـ15

601
00:43:11,888 --> 00:43:16,142
إن لم تفعل، سأجدك
وفي المرة القادمة، لن أتوقف عندها

602
00:44:12,992 --> 00:44:15,285
لم أتي هنا من أجلك

603
00:44:17,788 --> 00:44:20,415
لكنني من وجدته

604
00:44:34,429 --> 00:44:37,600
كنت بالميناء مع الصبي

605
00:44:37,683 --> 00:44:40,227
..كما كنت كذلك

606
00:44:40,310 --> 00:44:41,979
مع العجوز الأحمق

607
00:44:43,564 --> 00:44:45,775
كان ذلك غير متوقع

608
00:44:46,441 --> 00:44:48,027
لست جزء في هذه الحرب

609
00:44:49,028 --> 00:44:50,863
إلى أن ساعدته

610
00:44:51,947 --> 00:44:55,576
وبفعلك ذلك، جعلتني مستاء

611
00:44:58,328 --> 00:45:00,080
أقام (فيسك) بإرسالك؟

612
00:45:01,791 --> 00:45:03,543
..ألهذا دفع إلى ذلك المدمن

613
00:45:06,629 --> 00:45:11,634
المرأة ماتت، لأجل ماذا؟ لمجرد
إيقاعي في الشرك؟

614
00:45:11,717 --> 00:45:15,805
وها أنت هنا، ألست كذلك؟

615
00:45:15,888 --> 00:45:18,182
علمت أن لا أحد بالمبنى

616
00:45:19,349 --> 00:45:22,394
اقترفت ذلك الخطأ مع الروس
ذات مره، تعلمت منه

617
00:45:22,477 --> 00:45:25,480
لكنك لم تعلم أنني هنا

618
00:45:26,774 --> 00:45:28,233
..كلا

619
00:45:29,359 --> 00:45:31,195
..أبطأت قلبك

620
00:45:33,197 --> 00:45:35,490
وخفض درجة حرارة جسمك

621
00:45:35,575 --> 00:45:37,910
العجوز الأحمق علمك
أساليبنا

622
00:45:37,993 --> 00:45:39,633
أخبرتك أنني لست معه

623
00:45:39,662 --> 00:45:41,747
رغم ذلك لاتزال محارب

624
00:45:43,666 --> 00:45:45,710
يستحق الموت كمحارب

625
00:45:45,793 --> 00:45:48,128
(أتيت هنا لأجل (فيسك

626
00:45:49,504 --> 00:45:51,215
أعتقد أن عليّ القبول بك

627
00:45:55,678 --> 00:45:57,597
سأريك الأحترام

628
00:45:59,014 --> 00:46:01,976
سيكون من الحكمة إرجاعك لتلك المجاملة

629
00:46:03,603 --> 00:46:05,229
سيتوجب عليك إستحقاق هذا

630
00:46:38,721 --> 00:46:40,890
تبًا، آسف

631
00:46:43,267 --> 00:46:44,827
أبوسعي الحصول على زجاجة آخرى؟

632
00:46:44,894 --> 00:46:47,980
(كلا، كلا، لا عليك يا (جوزي
(تمهل، تمهل، يا (فوجي

633
00:46:48,063 --> 00:46:51,275
...فوجي) لقد نلت كفايتي، وأنت نلت)

634
00:46:51,358 --> 00:46:52,860
ابعد، ابعد هذه

635
00:46:52,943 --> 00:46:54,361
(إنه عزاء، يا (كارين

636
00:46:55,696 --> 00:46:57,281
يشرب الناس في العزاء

637
00:46:57,364 --> 00:46:58,448
أنت لست بحاجة لهذه

638
00:46:58,532 --> 00:46:59,867
أتعلمين لماذا؟

639
00:47:00,994 --> 00:47:02,120
لأنها سيئة

640
00:47:02,203 --> 00:47:03,664
أعلم

641
00:47:04,622 --> 00:47:06,124
تتحدثين بالأسبانية

642
00:47:07,625 --> 00:47:10,295
...ما النخب الجيد الذي ينبغي للناس

643
00:47:10,378 --> 00:47:12,088
..الذي ينبغي أن يزال -
هيا -

644
00:47:13,173 --> 00:47:14,382
هيا، هيا

645
00:47:14,465 --> 00:47:16,718
كان عليّ القول لها بأن تأخذ
(المال مثلما قال (مات

646
00:47:16,802 --> 00:47:18,679
(كلا، كلا، كلا ، يا (فوجي

647
00:47:18,762 --> 00:47:22,265
هذا ليس خطأك، حسنٌ؟

648
00:47:29,230 --> 00:47:31,858
هيلز كيتشن) التي ترعرعت بها)
كانت قبيحة حقًا

649
00:47:31,942 --> 00:47:33,484
لكن كان بها رحمة، أتعلمين؟

650
00:47:33,568 --> 00:47:35,528
أجل

651
00:47:35,611 --> 00:47:38,824
أنا و (مات) تعلمنا القانون

652
00:47:38,907 --> 00:47:40,701
كيف نلعب وفقًا للقواعد

653
00:47:42,077 --> 00:47:44,705
كنا سنساعد الناس
التي نشأنا معهم

654
00:47:44,788 --> 00:47:47,498
نمنحهم نفس المكانه كالتي يحصل
عليهاالفتية الكبار مثل فيسك

655
00:47:49,793 --> 00:47:50,877
هذا كله هراء

656
00:47:52,087 --> 00:47:53,171
...هذا كله مجرد

657
00:47:53,254 --> 00:47:56,049
أكاذيب أخبرناه لأنفسنا حتى
يمضي بنا الحال ليوم آخر

658
00:47:56,132 --> 00:47:59,010
كلا، أنا لا أعتقد ذلك

659
00:47:59,094 --> 00:48:00,762
لا يمكنني

660
00:48:02,555 --> 00:48:05,350
..ما الذي علينا فعله

661
00:48:05,433 --> 00:48:10,230
ضد شخص يمتلك كل شيء؟

662
00:48:10,313 --> 00:48:11,606
الجميع؟

663
00:48:15,151 --> 00:48:17,070
ما الذي بإمكاننا فعله لشخص كهذا؟

664
00:48:18,071 --> 00:48:20,073
...الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله

665
00:48:22,700 --> 00:48:24,702
جعلهم يدفعون الثمن

666
00:48:51,855 --> 00:48:53,857
لقد قاتلت بشكل جيد

667
00:48:55,441 --> 00:48:58,528
لكنه ليس كافيًا

668
00:49:27,390 --> 00:49:28,724
شكرًا لك

669
00:49:30,351 --> 00:49:32,437
نوبو) أصبح عقبة)

670
00:49:34,314 --> 00:49:38,151
أقدرك...على محوه من إهتماماتنا

671
00:49:39,694 --> 00:49:42,530
أردتني أن أقوم بذلك

672
00:49:42,613 --> 00:49:46,827
في عالم المثالي، كنتما
لتقتلا بعضكما البعض، لكن

673
00:49:47,828 --> 00:49:50,997
هذا ليس عالمًا مثالي، أليس كذلك؟

674
00:49:51,081 --> 00:49:52,332
ليس بعد

675
00:49:53,749 --> 00:49:57,462
لأكون صادقًا معك، أستغرق الأمر
أكثر مما توقعت

676
00:49:58,671 --> 00:50:01,382
نوبو) لم يمانع، تأمل مليًا)

677
00:50:01,466 --> 00:50:03,844
أواجه صعوبة في التَأَمُّل

678
00:50:03,927 --> 00:50:06,554
عقلي، لا يهدأ

679
00:50:07,722 --> 00:50:10,308
هذا خلل في شخصيتي، أعتقد

680
00:50:12,185 --> 00:50:13,811
جميعنا نعاني من هذا

681
00:50:15,521 --> 00:50:16,772
أنت، على سبيل المثال

682
00:50:17,607 --> 00:50:22,195
لديك ضعف عاطفي
نحو الأطفال والنساء

683
00:50:22,278 --> 00:50:25,073
خلتُ أن هذا يشمل المسنين

684
00:50:26,407 --> 00:50:28,201
لذا وضعت الطعم

685
00:50:29,911 --> 00:50:31,496
ها أنت هنا

686
00:50:31,579 --> 00:50:34,125
قمت بقتلها

687
00:50:35,626 --> 00:50:38,379
فقط لكي لتلفت إنتباهي؟

688
00:50:38,462 --> 00:50:40,923
نوبو) أرغمني على قعل ذلك)

689
00:50:42,341 --> 00:50:45,970
خياراتي، كانت محدودة بحكم الضرورة

690
00:50:47,179 --> 00:50:49,348
لست سعيدًا بقتلها

691
00:50:50,391 --> 00:50:53,602
سوف أقتلك

692
00:50:59,858 --> 00:51:01,610
انتهز فرصتك

693
00:52:08,094 --> 00:52:10,096
هذا مخيب للآمال

694
00:52:14,891 --> 00:52:16,643
(ويسلي)

695
00:52:52,929 --> 00:52:55,099
اخبر الرجال بالميناء

696
00:52:55,182 --> 00:52:58,019
إذا رأو المقنع، فليقوموا بقتله

697
00:53:02,273 --> 00:53:03,857
ماذا عن (نوبو)؟

698
00:53:07,069 --> 00:53:08,904
دعه يحترق

699
00:53:15,994 --> 00:53:17,704
(مات)

700
00:53:17,788 --> 00:53:19,081
(هيا، يا (مات

701
00:53:19,165 --> 00:53:21,500
(أحتاج إلى التحدث إليك، يا (مات

702
00:53:26,088 --> 00:53:28,132
(علينا المضي قدمًا، يا (مات

703
00:53:30,008 --> 00:53:32,469
علينا أن نضع ذلك الوغد بالسجن

704
00:53:32,553 --> 00:53:35,472
(سنجعله يدفع ثمن ما فعله بـ (إيلينا

705
00:53:37,141 --> 00:53:38,767
على كل شيء

706
00:53:41,270 --> 00:53:42,271
مات)؟)

707
00:53:42,354 --> 00:53:45,774
هل أنت بخير؟ يا (مات)؟

708
00:53:48,110 --> 00:53:49,236
!(مات)

709
00:53:55,117 --> 00:53:56,243
مات)؟)

710
00:54:01,540 --> 00:54:03,334
إنه أنا

711
00:54:03,417 --> 00:54:04,919
سمعت ضجيج

712
00:54:06,588 --> 00:54:09,841
ليس مرحًا، كصوت ممارسة الجنس

713
00:54:11,634 --> 00:54:15,513
ولكنه يبدو كشيء سقط
ولم يعد قادر على التحمل

714
00:54:19,101 --> 00:54:20,227
مات)؟)

715
00:54:37,119 --> 00:54:39,121
لو هناك أي أحد لا يفترض
أن يكون هنا

716
00:54:39,204 --> 00:54:41,581
سأبرحك ضربًا، لست أمزح

717
00:54:51,633 --> 00:54:54,344
أين (مات)؟ ماذا فعلت به؟

718
00:55:08,358 --> 00:55:09,484
اللعنة

719
00:55:50,400 --> 00:55:51,901
مات)؟)

720
00:55:51,902 --> 01:00:00,000
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25}  تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمد جمال على - عصام كراوش - عمر رمزى - محمود فودة
{\fnAdvertisingBold\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs

