﻿1
00:00:08,306 --> 00:00:10,541


2
00:00:11,242 --> 00:00:13,810
لم يكن الاستقبال الحار الذي توقعته

3
00:00:13,835 --> 00:00:15,725
اسف . كنت افكر بيومي الذي مرّ علي .

4
00:00:15,750 --> 00:00:17,416
.... بالحديث عن

5
00:00:17,441 --> 00:00:19,397
العشاء قبل التجنيد الليلة؟

6
00:00:19,422 --> 00:00:20,888
حسناً

7
00:00:21,112 --> 00:00:22,688
إلهام العقول والقلوب

8
00:00:22,713 --> 00:00:24,693
للجيل القادم من الجيش البحري

9
00:00:24,718 --> 00:00:25,684


10
00:00:25,831 --> 00:00:27,831
لاتبدو سعيداً للغاية

11
00:00:28,123 --> 00:00:29,856
اتمنى لو كان بإمكاني البقاء
لكنهم استدعوني

12
00:00:29,881 --> 00:00:33,010
مهلاً, انت بخير؟

13
00:00:33,159 --> 00:00:35,647
انت كنت تسقط وتدور مثل المجنون بالليلة الماضية

14
00:00:35,672 --> 00:00:39,013
نعم, كل شيء جيد
وقبلت دعوة العشاء

15
00:00:46,089 --> 00:00:48,122
انت لا تستمعني يا دكتور هاتسيلد

16
00:00:48,147 --> 00:00:50,030
مع مقاضاة المستشفى

17
00:00:50,055 --> 00:00:53,246
انا تحت المجهر
انا افهم ذلك

18
00:00:53,401 --> 00:00:54,734
ليس عادل

19
00:00:54,759 --> 00:00:56,633
انت تجاهلت رغبات مريضك

20
00:00:56,658 --> 00:00:59,074
و وضعت المستشفى في خطر

21
00:00:59,099 --> 00:01:00,599
بكل تأكيد هذا عادل

22
00:01:00,624 --> 00:01:02,793
والآن يجب ان تتعامل مع العواقب الناتجة

23
00:01:02,818 --> 00:01:06,396
سيعملون على الاستجوابات, الإفادات, الوساطة

24
00:01:06,421 --> 00:01:08,665
وربما بعد ذلك محاكمة مدنية

25
00:01:08,690 --> 00:01:11,170
وهذا لا يشمل حتى ماقد تفعله

26
00:01:11,195 --> 00:01:13,555
مع المجلس الدولي الطبي

27
00:01:13,580 --> 00:01:15,332
حسناً, حسناً

28
00:01:15,357 --> 00:01:17,131
كل خطوة تقوم بها سيتم التدقيق فيها

29
00:01:17,156 --> 00:01:18,981
من محاموا جينيفر باركر

30
00:01:19,121 --> 00:01:21,246
احتذ بما هو مكتوب في النص.

31
00:01:21,271 --> 00:01:23,453
لا تعطيهم المزيد من الذخيرة.
*الذخيرة= شيء ينمسك عليه ويقويهم في المحكمة*

32
00:01:23,546 --> 00:01:26,039
حتى يتم حسم الدعوة المرفوعة

33
00:01:26,064 --> 00:01:28,589
انت الطبيب المثالي

34
00:01:28,614 --> 00:01:30,047
نحن واضحين؟

35
00:01:32,833 --> 00:01:36,338
.. مستقبلك في هذه المستشفى

36
00:01:36,481 --> 00:01:38,514
يعتمد على القضية

37
00:01:49,819 --> 00:01:52,153
.. خمسة, ستة, سبعة, ثمانية

38
00:01:52,178 --> 00:01:54,560
صديقتي
اذهبِ إلى غرفة 4 من فضلك

39
00:01:54,592 --> 00:01:55,902
سآخذها
شكراً لك

40
00:01:55,928 --> 00:01:57,494


41
00:01:58,893 --> 00:02:00,960
حسناً

42
00:02:01,070 --> 00:02:03,404
ريس, لماذا انتي كئيبة جداُ

43
00:02:03,429 --> 00:02:05,496
اختيار التخصص

44
00:02:05,521 --> 00:02:06,921
يجب ان يكون في نهاية اليوم

45
00:02:06,946 --> 00:02:08,017
وليست لدي أي فكرة عن الذي اقوم به

46
00:02:08,042 --> 00:02:09,241
انا اختار حرفياً

47
00:02:09,266 --> 00:02:11,025
إين سأقضي الاربع السنوات المقبة في حياتي

48
00:02:11,050 --> 00:02:13,617
وربما تكون إلى بقية حياتك

49
00:02:13,642 --> 00:02:14,614
كوني لطيفاً

50
00:02:14,639 --> 00:02:17,608
دكتور تشوي قادم

51
00:02:17,633 --> 00:02:20,300
إين نحن ذاهبون؟
غرفة 2

52
00:02:20,325 --> 00:02:22,732
ابي؟
بريت كوبر, ذكر, 17 سنة

53
00:02:22,757 --> 00:02:25,578
سقط على الجليد
مستوى الوعي 10 ويتحسن إلى 12
*مستوى الوعي يتم قياسه عن طريق مقياس غلاسيكو*

54
00:02:25,611 --> 00:02:27,228


55
00:02:27,253 --> 00:02:28,851
انا والده
انا كنت هناك

56
00:02:28,876 --> 00:02:30,997
لم يحصل له ارتجاج مخ
هو بالكاد تلقى ضربة

57
00:02:31,022 --> 00:02:32,529
بريت, انا الدكتور تشوي
هل يمكنك سماعي؟

58
00:02:32,554 --> 00:02:34,213
هل بإمكانك التنفس؟
اخرجني من هنا

59
00:02:34,238 --> 00:02:36,383
حسناً, لننقله
ريس, على حسب عدك

60
00:02:36,543 --> 00:02:38,809
حسناً, بهدوء و روية
واحد, اثنان, ثلاثة

61
00:02:38,834 --> 00:02:40,361


62
00:02:40,386 --> 00:02:41,682
انقله على الأكسجين
اتركه مع العلبة

63
00:02:41,707 --> 00:02:42,840
دعنا نضعه تحت المراقبة

64
00:02:42,865 --> 00:02:44,386
وضعته

65
00:02:44,411 --> 00:02:45,631


66
00:02:45,656 --> 00:02:47,773


67
00:02:47,798 --> 00:02:50,713
مكث يتزلج على الجليد طوال الوقت

68
00:02:50,738 --> 00:02:52,841
بريت اريدك ان تركز معي
هل هناك ألم؟

69
00:02:52,866 --> 00:02:55,182
نعم... هناك الم
يمين المنطقة التي تلمسينها

70
00:02:55,326 --> 00:02:56,662
انها رؤيتك يا ريس

71
00:02:57,151 --> 00:02:58,817
يحتاج إلى اشعة للرأس والعمود الفقري

72
00:02:58,842 --> 00:03:00,229
وإيضاً اشعة للصدر

73
00:03:00,254 --> 00:03:01,817
بربك, حقاً؟

74
00:03:01,842 --> 00:03:04,286
يا إلهي... هل هو ؟
ارتجاج ... ماذا حدث جاك؟

75
00:03:04,311 --> 00:03:06,736
هو كان يقاتل للفوز في لعبة الهوكي, لا يوجد شيء

76
00:03:06,761 --> 00:03:08,627
نحن في غرفة الطوارئ يا جاك

77
00:03:08,652 --> 00:03:10,817
سيد وسيدة باركر نريدكم ان تبقون بالخارج

78
00:03:10,843 --> 00:03:12,650
بريت كان لديه ارتجاج الشهر الماضي

79
00:03:12,675 --> 00:03:15,342
عزيزتي, ليس ارتجاج

80
00:03:15,456 --> 00:03:17,280
يا دكتور هو حصل على منحة دراسية

81
00:03:17,305 --> 00:03:18,855
في كلية بوسطن, حسناً؟

82
00:03:18,880 --> 00:03:20,795
إذا كان هناك ارتجاج اخر
ربما يلغون المنحة الدراسية

83
00:03:20,820 --> 00:03:22,924
عيني.. كل شيء غير واضح

84
00:03:22,949 --> 00:03:23,925
بريت, يجب ان تبقى ثابتاً

85
00:03:23,950 --> 00:03:26,026
ارجوك بريت, يجب ان تبقى ثابتاً
ابقى ثابتاً

86
00:03:26,051 --> 00:03:27,981
!أبي
ابني, انت بخير؟

87
00:03:28,006 --> 00:03:30,750
!أبي
أبي, لا ارى شيئاً

88
00:03:30,775 --> 00:03:32,381
لا تتحرك, بريت
لا ارى شيئاً

89
00:03:32,407 --> 00:03:35,383
لا تتحرك يا بريت
لا تتحرك

90
00:03:35,408 --> 00:03:40,774
By: Abdulmalik -  Reem
TWI:@_maliik96
TWI:@Reem522

91
00:03:59,740 --> 00:04:01,566
استيقظ إيها الجميل النائم

92
00:04:01,591 --> 00:04:03,220
قيلولة القط انتهت
حسناً

93
00:04:03,245 --> 00:04:04,701
هؤلاء في طريقهم إلينا

94
00:04:04,726 --> 00:04:07,444
منذ متى وانا فاقد الوعي؟
حوالي 20 دقيقة

95
00:04:07,469 --> 00:04:09,769
شعرت وكأنها 20 ثانية

96
00:04:09,793 --> 00:04:12,292
انت تعرف انه من المفترض ان تعمل 12 ساعة فقط, صحيح؟

97
00:04:12,317 --> 00:04:13,618
انه القانون
اعرف

98
00:04:13,643 --> 00:04:15,810
الدكتور داوني له قواعده الخاصة

99
00:04:17,010 --> 00:04:19,815
.. حسناً
نصف دقيقة زيادة

100
00:04:20,374 --> 00:04:22,307
برببك

101
00:04:22,332 --> 00:04:24,157
استلقي

102
00:04:26,113 --> 00:04:27,757
تك توك

103
00:04:33,616 --> 00:04:35,521
مرحبا دكتور
كيف حاله؟

104
00:04:35,546 --> 00:04:37,846
ماذا حدث لبصره؟
نظره على مايرام

105
00:04:37,871 --> 00:04:39,985
كان فقط لفترة مؤقتة
ربما بسبب القلق

106
00:04:40,010 --> 00:04:42,393
ماذا عن رأسه؟
هل هناك ارتجاج آخر؟

107
00:04:42,418 --> 00:04:44,094
لست متأكداً بعد

108
00:04:44,364 --> 00:04:46,697
سنقوم بأشعة لرأسه و العمود الفقري

109
00:04:46,722 --> 00:04:48,088
لنتأكد انه لا يوجد نزيف

110
00:04:48,113 --> 00:04:49,212
قد يتطلب ذلك عملية جراحية

111
00:04:49,453 --> 00:04:50,722
عملية؟
يا إلهي

112
00:04:50,747 --> 00:04:52,339
انا لم أقل انه يحتاج إلى عملية جراحية

113
00:04:52,364 --> 00:04:53,897
نحن نريد ان نتأكد من كل شيء

114
00:04:53,922 --> 00:04:55,023
استرخي عزيزي, حسناً؟

115
00:04:55,048 --> 00:04:57,776
دعينا لا نعمل على شيء قبل ان تظهر نتائج الفحوصات

116
00:04:57,801 --> 00:05:00,380
... انها .... انها ... انها

117
00:05:01,114 --> 00:05:04,048
... انها مثل
... انها كأني

118
00:05:04,770 --> 00:05:08,705
انها كما قلت من قبل
انها ...يبدو انها اسوأ مما هي عليه

119
00:05:08,730 --> 00:05:12,257
انظر دكتور, انا لعبت 18 موسم
أخذت ضربة وربما اثنتين

120
00:05:12,282 --> 00:05:14,498
99%
 في كل المرات لا يحصل شيء

121
00:05:14,523 --> 00:05:16,790
ارتاح قليلاً ثم أعود للعب

122
00:05:16,815 --> 00:05:18,181
ثق بي, انا اعرف ذلك

123
00:05:18,206 --> 00:05:20,686
استمعوا, في أسرع وقت سنحصل على نتائج الاختبارات

124
00:05:20,711 --> 00:05:22,596
وسنعرف ماهي خطوتنا التالية

125
00:05:22,990 --> 00:05:24,223
حسناً

126
00:05:24,248 --> 00:05:25,714
شكراً
على الرحب

127
00:05:25,739 --> 00:05:27,189
سيدتي

128
00:05:29,413 --> 00:05:31,443
سيكون على مايرام

129
00:05:34,590 --> 00:05:36,063
ياللدهشة

130
00:05:41,232 --> 00:05:43,765
انت مرهق دكتور رودس؟
لا, بخير

131
00:05:43,790 --> 00:05:45,812
وقع بخصوص الرئتين
دعنا نتحرك

132
00:05:46,263 --> 00:05:48,149
حسناً

133
00:05:48,174 --> 00:05:51,344
منذ متى وهو ينتظر؟
نصف دقيقة

134
00:05:54,970 --> 00:05:57,970
انتبه, من فضلك
تحدثت فعلاً مع الدكتور بيشييت

135
00:05:57,995 --> 00:06:00,052


136
00:06:00,077 --> 00:06:02,511
قريي سأتصل بك لاحقاً

137
00:06:04,333 --> 00:06:07,394
دكتور هاتسيلد

138
00:06:07,419 --> 00:06:10,108
زوي كيف حالك؟
شعرك مختلف

139
00:06:10,158 --> 00:06:12,023
أعجبني
حقاً؟

140
00:06:12,048 --> 00:06:14,090
شكراً لك

141
00:06:14,918 --> 00:06:16,757
كانت ليلة عظيمة

142
00:06:16,955 --> 00:06:19,576
You've officially converted me
to a rye whiskey girl.

143
00:06:19,616 --> 00:06:22,711
It cleanses the soul,
or at least the memory.

144
00:06:23,002 --> 00:06:24,463
هناك اشياء جيدة؟

145
00:06:24,488 --> 00:06:25,887
حقاً, لا تصبح الأمور اسوأ مما هي عليه

146
00:06:25,912 --> 00:06:27,312
اعتقد هذا شيء جيد

147
00:06:27,355 --> 00:06:30,756
جيد
نصف كوب ممتلئ .. نوعي من الرجل

148
00:06:30,994 --> 00:06:33,149
جولة ثانية قريباً؟

149
00:06:33,174 --> 00:06:34,974
انا متاحة الليلة

150
00:06:35,195 --> 00:06:36,452
سأتصل بك عندما ينتهي الدوام

151
00:06:36,477 --> 00:06:38,802
حسناً
حسناً

152
00:06:41,056 --> 00:06:43,172
سيد اندرسون انا الدكتور هاتسيلد

153
00:06:43,197 --> 00:06:44,470
من فضلك نادني بـ تيم

154
00:06:44,495 --> 00:06:45,994
حسناً تيم

155
00:06:46,112 --> 00:06:47,705
انت مريض بالسكر؟

156
00:06:47,730 --> 00:06:50,402
نعم منذ تخرجي من الجامعة
وغد محظوظ, انا اعلم

157
00:06:50,782 --> 00:06:52,582
ارى بانك تستخدم ادوية مخففة لتجلط الدم مثل وارفارين

158
00:06:52,787 --> 00:06:54,747
ماهي نسبة سيولة الدم؟
لا أعلم

159
00:06:54,772 --> 00:06:56,420
لم اعمل فحوصات منذ اسابيع

160
00:06:56,445 --> 00:06:59,403
دعنا نستمع

161
00:07:02,130 --> 00:07:03,629


162
00:07:04,861 --> 00:07:06,854
حسناً, انت استبدلت الصمام من قبل

163
00:07:06,879 --> 00:07:07,950
بإمكاني سماع النقرات

164
00:07:07,975 --> 00:07:09,955
نعم, عمليتان قسطرة لإزالة الدهون في الشريان

165
00:07:09,980 --> 00:07:11,743
والاوعية الدموية بالليزر

166
00:07:11,768 --> 00:07:14,269
وعلى نحو ما زال يضعنا للإحراج

167
00:07:14,299 --> 00:07:16,229
انت تبدو وكأنك كتالوج برجدربوف

168
00:07:16,326 --> 00:07:18,460
حسناً, أبدو جيداً
و أشعر بحالة جيدة دكتورة مانينع

169
00:07:18,485 --> 00:07:20,218
كنت اتسائل لو كان بإمكاني رؤيتك

170
00:07:20,951 --> 00:07:23,345
دكتور هاتسيلد هل لديك مانع لو جلست؟

171
00:07:23,370 --> 00:07:25,008
بدون ان تسألين

172
00:07:25,384 --> 00:07:26,680
مالذي حدث اليوم؟

173
00:07:26,705 --> 00:07:28,171
اخر مرة كانت لديك عدوى في قدمك

174
00:07:28,196 --> 00:07:29,236
هل هي حالة مكررة؟
لا

175
00:07:29,261 --> 00:07:30,585
فقط شعرت بالقليل من ضيق التنفس

176
00:07:30,630 --> 00:07:32,731
كنت انظف المخزن

177
00:07:32,756 --> 00:07:34,422
وبدأت اشعر بالدوخة قليلاً

178
00:07:34,524 --> 00:07:36,358
لا يوجد شيء يدعو للقلق

179
00:07:36,383 --> 00:07:37,786
لكن, من الافضل ان كون حذر

180
00:07:37,811 --> 00:07:38,768
يوجد شيء آخر؟

181
00:07:38,793 --> 00:07:40,426
ساقي الإيسر يألم قليلاً

182
00:07:40,452 --> 00:07:42,899
السيد اندرسون لديه قصور القلب

183
00:07:42,924 --> 00:07:44,757
انها خفيفة

184
00:07:44,782 --> 00:07:46,945
هذا ماقاله لي آخر دكتور فحصني

185
00:07:46,970 --> 00:07:49,771
لكنك لازلت مُعرض لفقدان بعض السوائل

186
00:07:49,881 --> 00:07:53,006
حسناً هذا ما سنقوم به
اشعة للصدر, وتخطيط للقلب

187
00:07:53,031 --> 00:07:55,672
تحقق من تدفق ساقه

188
00:07:56,127 --> 00:07:58,139
انا كنت أفكر اني سأذهب للمنزل

189
00:07:58,164 --> 00:07:59,797
لمشاهدة مباراة البولز

190
00:08:01,370 --> 00:08:03,383
لا تقلق تيم
سنعطيك الرقم السري لشبكة الإنترنت

191
00:08:03,408 --> 00:08:05,141
بإستطاعتك ان ترى المباراة على الجوال

192
00:08:09,635 --> 00:08:11,205
مهلاً

193
00:08:11,230 --> 00:08:13,803
تائهة قليلاً
قدمه لم تكن باردة

194
00:08:13,828 --> 00:08:15,540
الموجات فوق الصوتية؟ ربما

195
00:08:15,565 --> 00:08:17,361
التصوير شيء كبير لو بدأنا فيه

196
00:08:17,386 --> 00:08:19,247
هو يعاني من مرض القلب لمدة عشر سنوات

197
00:08:19,272 --> 00:08:20,612
وعائه الدموي تالف

198
00:08:20,637 --> 00:08:22,107
هذا لا يشير بشيء

199
00:08:22,132 --> 00:08:24,665
لا أعتقد انه يحتاج إلى اجراء آخر غير مريح

200
00:08:24,690 --> 00:08:26,559
لا يوجد شيء أقوله عن الذي يحتاجه

201
00:08:26,746 --> 00:08:29,154
انظرِ, انا لست اتجاهلك نات

202
00:08:29,179 --> 00:08:30,731
لكن انا استوعبت الدرس

203
00:08:30,756 --> 00:08:32,588
هذا قراري

204
00:08:32,613 --> 00:08:34,969


205
00:08:34,995 --> 00:08:37,412


206
00:08:38,011 --> 00:08:39,747
شكراً

207
00:08:39,969 --> 00:08:41,402
مرحبا

208
00:08:43,033 --> 00:08:45,445
تبدو أحمق

209
00:08:45,533 --> 00:08:47,542
شكراً

210
00:08:47,567 --> 00:08:49,034
معسكر داوني

211
00:08:49,154 --> 00:08:50,820
افترض انك في عملية زراعة؟

212
00:08:50,845 --> 00:08:52,844
هل رأيت واحدة من قبل؟

213
00:08:52,869 --> 00:08:54,279
الرئتين ينقل لها الدم بالخارج

214
00:08:54,304 --> 00:08:56,497
خارج الجسم.. نعم
انا اعلم الطريقة

215
00:08:56,756 --> 00:09:01,250
نعم, المريض كان اول شرطي من نيويورك يذهب لأحداث سبتمبر

216
00:09:01,275 --> 00:09:04,489
رئتيه تُلفت بسبب الحطام

217
00:09:04,514 --> 00:09:06,581
إذاً ليس عمل جيد, صحيح؟

218
00:09:06,683 --> 00:09:07,993
يجب أن اذهب بسرعة

219
00:09:08,018 --> 00:09:10,451
اوراق مريضك سيجلبونها لي الآن

220
00:09:10,476 --> 00:09:13,009
الغداء لاحقاً؟
اتصل بي

221
00:09:15,668 --> 00:09:17,802
إذاً انا كسرت مركز الدائرة

222
00:09:17,827 --> 00:09:19,493
ودفعت قرص الهوكي إلى نفسي؟

223
00:09:19,518 --> 00:09:21,740
انت جذبت رجل الدفاع إلى المنطقة المحايدة

224
00:09:21,765 --> 00:09:23,244
وبكذا انا تركت اثنين على واحد

225
00:09:23,442 --> 00:09:25,028
قرائة جيدة

226
00:09:25,053 --> 00:09:26,945
ضع هذا جانباً

227
00:09:28,965 --> 00:09:31,843
اخبار جيدة
فحوصات الرأس والعمود الفقري كانت سليمة

228
00:09:31,868 --> 00:09:33,618
لا يوجد ارتجاج؟
لايوجد ارتجاج

229
00:09:33,643 --> 00:09:35,610
إذاً سأخرج من هنا ؟

230
00:09:35,704 --> 00:09:37,531
ستخرج يا كستنائي هيل
هيا إيها النسور

231
00:09:37,556 --> 00:09:40,563
جميل, شكراً دكتور
بكل رحب

232
00:09:42,366 --> 00:09:45,170
الرياضة ليست من أشيائي

233
00:09:46,339 --> 00:09:47,661
ماذا قلت لك عزيزتي؟

234
00:09:47,686 --> 00:09:49,436
لا يوجد شيء
ابننا مثل الصخرة

235
00:09:49,461 --> 00:09:52,229
الابن مثل الاب
شكراً كثيراً يا دكتور

236
00:09:52,254 --> 00:09:53,583
على الرحب

237
00:09:56,284 --> 00:10:00,246
حسناً, دعونا نذهب ونقول لمستكشف الأخبار السيئة

238
00:10:00,271 --> 00:10:02,545
المجند رقم واحد في البلاد على مايرام

239
00:10:02,570 --> 00:10:05,317
دكتور تشوي من المحتمل انك نسيت شيء؟

240
00:10:05,342 --> 00:10:06,952
بريت يشكو من صداع
!امي

241
00:10:06,977 --> 00:10:08,238
كان لديه ارتجاج قبل اسبوعين

242
00:10:08,263 --> 00:10:09,963
!جون يكفي

243
00:10:12,115 --> 00:10:15,731
الفحوصات ظهرت انه سليم يا عزيزتي

244
00:10:15,756 --> 00:10:18,982
توقفي عن البحث عن شيء ليس موجود

245
00:10:19,433 --> 00:10:21,066


246
00:10:21,621 --> 00:10:24,055
يمكن أن يكون الصداع
من أعراض التهاب السحايا

247
00:10:24,080 --> 00:10:26,247
عدوى من هذا القبيل لن تظهر على الفحوصات

248
00:10:26,272 --> 00:10:27,962
يمكن ان يفسر لنا هذا لماذا ضربة خفيفة

249
00:10:27,987 --> 00:10:29,753
لماذا ضربة خفيفة تسبب هذا التفاعل

250
00:10:29,778 --> 00:10:32,009
اعتقد انه من الأفضل ان نعمل له بزل قطني
البزل القطني = عملية تشخيصية يتم إجراؤها من أجل الحصول على السائل النخاعي

251
00:10:32,034 --> 00:10:35,255
حسناً, التهاب السحايا قابل للعلاج أليس كذلك؟

252
00:10:35,280 --> 00:10:37,480
هوكي يمكن ان ينتظر لمدة ساعة يا جاك

253
00:10:37,907 --> 00:10:39,841
حسناً جون

254
00:10:40,822 --> 00:10:42,366
إذاً, بريت

255
00:10:42,391 --> 00:10:45,056
هل يمكنك ان تجلس على أحد جانبيك؟

256
00:10:45,081 --> 00:10:46,927
وتسحب ركبتينك إلى صدرك

257
00:10:46,952 --> 00:10:49,031
سأعمل لك تخدير موضعي

258
00:10:49,056 --> 00:10:50,228
انت بخير؟

259
00:10:50,253 --> 00:10:51,786
أشعر بالدوار قليلاً

260
00:10:51,811 --> 00:10:54,685
حسناً
!بريت؟بريت

261
00:10:54,710 --> 00:10:56,543
!بريت
!بريت

262
00:10:56,568 --> 00:10:58,343
!بريت
!رييس

263
00:10:58,368 --> 00:11:00,706
!مساعدة قليلة

264
00:11:05,268 --> 00:11:07,873
يوجد ألم ؟
ليس حقاً

265
00:11:08,102 --> 00:11:09,828
ستصبح خشنة غداً, أليس كذلك؟

266
00:11:09,853 --> 00:11:12,638
نعم, لكن الألم يبني الشخصية

267
00:11:12,980 --> 00:11:14,713
من قالها بالضبط؟

268
00:11:14,738 --> 00:11:16,004


269
00:11:16,029 --> 00:11:17,771
بريت لا يزال بحاجة إلى الاختبارات
انتِ بخير؟

270
00:11:17,796 --> 00:11:20,099


271
00:11:20,124 --> 00:11:23,275
الجزء السفلي من مركز 9
ضعني هناك مرة اخرى يامدرب

272
00:11:23,300 --> 00:11:24,633
هوكي , كرة قدم

273
00:11:24,658 --> 00:11:27,251
و البيسبول في جملة واحدة
مثير للإعجاب

274
00:11:28,187 --> 00:11:30,182
دكتور تشارلز شكراً لمجيئك

275
00:11:30,207 --> 00:11:32,086
خدمة سريعة؟
قلها

276
00:11:32,126 --> 00:11:34,425
لدي مريض عمره 17 سنة, لاعب هوكي

277
00:11:34,450 --> 00:11:36,181
بريت ( الدب ) كوبير

278
00:11:36,206 --> 00:11:37,487
والده كان ثقيلاً

279
00:11:37,512 --> 00:11:38,922
انت تستمع إلى الابن افضل

280
00:11:38,947 --> 00:11:40,413
لمَ نأخذك إلى جوك

281
00:11:40,438 --> 00:11:43,206
بربك!! الرياضة أقدم شكل من أشكال العلاج الجماعي

282
00:11:43,231 --> 00:11:44,830
نحن نصيح
نحن نصرخ

283
00:11:44,855 --> 00:11:46,663
يرتفع هرمون تستوستيرون

284
00:11:46,987 --> 00:11:49,316
بين الحين والآخر
وصلنا إلى الإيمان بالمعجزات

285
00:11:49,341 --> 00:11:50,648
.... مريضك

286
00:11:50,673 --> 00:11:53,121
في الواقع والده جاك
اريد ان اتشاورك معك عنه

287
00:11:53,146 --> 00:11:55,574
تعرض لفقدان الذاكرة
لديه رعشة باليد

288
00:11:55,599 --> 00:11:57,466
يمكن ان يكون مصاب بمرض مزمن في الدماغ

289
00:11:57,491 --> 00:11:59,949
لكن أريد ان نستبعد الاكتئاب و القلق أولاً

290
00:11:59,974 --> 00:12:01,303
اصابة مزمنة في دماغه تبدو صحيحة

291
00:12:01,328 --> 00:12:02,478
تلقى ضربات عديدة في رأسه

292
00:12:02,503 --> 00:12:03,760
إنها ملزمة بأن تلتحق بك

293
00:12:03,785 --> 00:12:06,052
الماضي دائماً يأتي بنتيجة

294
00:12:08,967 --> 00:12:10,352
استمعِ, اسف عن ذلك اليوم

295
00:12:10,377 --> 00:12:12,210
نحن انُتقدنا بقسوة
اتفهم ذلك

296
00:12:12,235 --> 00:12:13,974
قسم الطوارىء لا ينام أبداً

297
00:12:13,999 --> 00:12:16,333
لكن إذا واصلت تجاهل جلساتنا يا صديقي

298
00:12:16,664 --> 00:12:18,997
اخشى انك لن تعود

299
00:12:24,230 --> 00:12:27,131
اخيراً, نحن نعمل على إعادة الدم إلى الرئتين

300
00:12:27,156 --> 00:12:29,575
سنقوم بضغط الشريان الرئوي يدوياً

301
00:12:29,600 --> 00:12:32,332
لنتجنب الحمولة الزائدة

302
00:12:32,431 --> 00:12:34,980
ياصاح, هل بإمكاني رؤية تلك الرئتين مرة اخرى؟
من فضلك دكتور؟

303
00:12:35,005 --> 00:12:36,605
نعم بالطبع

304
00:12:39,651 --> 00:12:41,444
الخيال العلمي بلتقي بالواقع

305
00:12:41,469 --> 00:12:43,302


306
00:12:43,438 --> 00:12:45,605
آمل فقط ان تعمل بشكل جيد نفس التي كانت لدي من قبل

307
00:12:45,630 --> 00:12:47,561
صدقني, لن تكون في إيادي أفضل من

308
00:12:47,586 --> 00:12:49,286
إيادي الدكتور داوني

309
00:12:49,311 --> 00:12:51,629
نراك في غرفة العمليات
سيد موسكوني

310
00:12:54,603 --> 00:12:56,684
رئتيك مع حراس شخصيين من الدفاع المدني

311
00:12:56,709 --> 00:12:58,242
وكأنني لم أراها ابداً

312
00:12:58,275 --> 00:13:00,357
الاخوة يتقاتلان

313
00:13:03,815 --> 00:13:06,015
هذا يحدث حقاً

314
00:13:06,040 --> 00:13:09,075
نعم يحدث
اراك في الجهة الآخرى

315
00:13:09,405 --> 00:13:11,057
حسناً

316
00:13:14,087 --> 00:13:16,054
حديث جيد دكتور رودس

317
00:13:16,347 --> 00:13:17,857
أردت ان اكون شامل

318
00:13:17,882 --> 00:13:19,581
عظيم

319
00:13:19,606 --> 00:13:22,515
المرة القادمة باللغة الإنجليزية

320
00:13:22,540 --> 00:13:24,810
المرضى يعانون بالفعل

321
00:13:25,947 --> 00:13:28,082
حسناً

322
00:13:28,879 --> 00:13:30,816
ابدأ من الثانية
فريق الثور يبدو أنهم أقوياء

323
00:13:30,841 --> 00:13:33,698
مالنتيجة؟
فريق الثيران متقدم بـ 4

324
00:13:33,723 --> 00:13:35,611
جميل

325
00:13:36,874 --> 00:13:39,542
دكتورة مانينع, فحوصات دم تيم ظهرت

326
00:13:39,567 --> 00:13:40,628
تخثر الدم؟ عالي جداً

327
00:13:40,653 --> 00:13:42,882
حدث نفس الشيء في آخر مرة أتى إلينا

328
00:13:42,907 --> 00:13:44,817
حسناً, دعونا نخفف من سيولة الدم

329
00:13:44,842 --> 00:13:46,719
اعطيه 10مليغرام من فيتامين كي

330
00:13:46,744 --> 00:13:48,246
لتستقر عوامل التخثر

331
00:13:48,271 --> 00:13:49,488
ضعيه في النظام
شكراً

332
00:13:49,513 --> 00:13:52,791
تلك الفحوصات التي طلبها دكتور هاتسيلد؟

333
00:13:52,816 --> 00:13:54,182
جميعا سلبية

334
00:13:54,207 --> 00:13:57,241
وضع تيم تحت الضغوطات من أجل لا شيء

335
00:14:04,547 --> 00:14:08,790
هم لا يستمعون إلي
سيعملون له البزل القطني

336
00:14:09,141 --> 00:14:13,276
هذا بالضبط ماكنت أحاول ان اقوله لهم

337
00:14:13,370 --> 00:14:16,081
حسناً
سنبقيكم على إطلاع يا دكتور

338
00:14:16,106 --> 00:14:17,306
شكراً

339
00:14:17,331 --> 00:14:18,797
سيد كوبير؟

340
00:14:18,976 --> 00:14:21,687
دان تشارلز
الصببي من دواعي سروري

341
00:14:22,092 --> 00:14:23,992
قبضة لا بأس بها

342
00:14:24,017 --> 00:14:26,679
جيد للتعامل مع العصا
لعبت الهوكي من قبل؟

343
00:14:26,704 --> 00:14:29,194
منذ ملايين السنين
فقط دوري جونيور وكنت حارس مرمى

344
00:14:29,219 --> 00:14:31,931
كان انتصار ساحق
افضل يوم في حياتي

345
00:14:31,956 --> 00:14:34,099
انا احب بطولات جونيور

346
00:14:34,124 --> 00:14:36,858
لعبت اللعبة لسبب واحد وهو المتعة

347
00:14:37,038 --> 00:14:39,031
لا اقرأ كثيراً في ذلك

348
00:14:39,056 --> 00:14:41,361
انت القابض صحيح؟

349
00:14:41,386 --> 00:14:42,915


350
00:14:42,940 --> 00:14:45,444
حقاً, الفريق كان دائماً على الاوائل في جدول الترتيب

351
00:14:45,469 --> 00:14:47,369
النطق الناعم, احب الاتصال البصري

352
00:14:47,394 --> 00:14:49,537
ناهيك عن سترة الصدر

353
00:14:49,562 --> 00:14:51,173
الكسارات لا تساعد

354
00:14:51,198 --> 00:14:53,897
اوه, يا إلهي
حسناً, انتم تعلمون

355
00:14:53,967 --> 00:14:55,520
ماهو سؤالي القادم بالضبط

356
00:14:55,546 --> 00:14:57,279
كيف أشعر؟

357
00:14:57,459 --> 00:14:58,893
شعور متغير

358
00:14:58,918 --> 00:15:01,000
اعني, ان ابني في العيادة

359
00:15:01,025 --> 00:15:02,624
بما أني والده سأشعر بالقلق

360
00:15:02,886 --> 00:15:04,419
لكن كلاعب سابق

361
00:15:04,444 --> 00:15:07,525
اعلم أنه اللعب على الجليد سيجلبك هنا

362
00:15:07,550 --> 00:15:09,216
لا يمكن أن اكون اكثر فخراً

363
00:15:09,503 --> 00:15:12,171
... التضحية في سبيل الرياضة

364
00:15:12,405 --> 00:15:14,078
لن تعرف إي شيء عن ذلك

365
00:15:14,103 --> 00:15:16,625
انا لم العب الهوكي أبداً
انت تعرف ان هذا عار

366
00:15:16,649 --> 00:15:18,569
اعني حصلت على عرض كبير, انت تعلم؟

367
00:15:18,594 --> 00:15:19,958
لم تفكر ابداً ان تلعب كحارس مرمى؟

368
00:15:19,983 --> 00:15:22,951
أميل للمثقف أكثر من الملاكم

369
00:15:22,976 --> 00:15:24,698
نعم, انا فهمتك

370
00:15:25,143 --> 00:15:26,633
انتهينا من عمودك الفقري

371
00:15:26,658 --> 00:15:28,624
سوف نعمل فحوصات, وسوف نذهب من هناك

372
00:15:28,775 --> 00:15:29,974
عظيم

373
00:15:30,195 --> 00:15:31,394
من الجيد مقابلتك يادكتور

374
00:15:31,419 --> 00:15:32,618
من دواعي سروري

375
00:15:33,691 --> 00:15:36,182
... فقدان الذاكرة على المدة القصير
اعتباراً من الآن

376
00:15:36,207 --> 00:15:38,232
اصابات الدماغ المزمنة يتم تشخيصها بعد الوفاة

377
00:15:38,257 --> 00:15:40,690
لكن انا اخشى أن تكون غرائزك صحيحة

378
00:15:44,840 --> 00:15:46,368
لا تزالين على الموقع؟

379
00:15:46,393 --> 00:15:47,918
لم تقل لك أمك انك ستصابين بالعمى

380
00:15:47,943 --> 00:15:49,071
إذا حدقتي بالشاشة لهذه المدة؟

381
00:15:49,096 --> 00:15:50,745
امي كانت محامية

382
00:15:50,770 --> 00:15:53,152
تعمل 90 ساعة بالأسبوع
لم تقل لي الكثير

383
00:15:53,177 --> 00:15:54,910
حسناً, اعتقد انها ستكون مهمة الممرضاى

384
00:15:55,186 --> 00:15:57,103
حسناً, المستشفى بعيد جداً عن المدينة

385
00:15:57,128 --> 00:15:58,836
لا تودِ ان تقضي آخر اسبوع في بونس؟

386
00:15:58,861 --> 00:16:01,630
هذا سيكون طريقك إلى فانييلا

387
00:16:02,046 --> 00:16:04,299
انتي تلفين وتدورين معنا
حصلتي على نكهة قليلة الآن

388
00:16:04,324 --> 00:16:06,330
هذه بوسطن؟

389
00:16:06,355 --> 00:16:08,021
الشتاء رهيب

390
00:16:09,628 --> 00:16:11,694
حسناً, انتِ اقنعتيني في هذه

391
00:16:11,772 --> 00:16:15,673
ربماً نحتال من أجلك للبقاء

392
00:16:15,698 --> 00:16:17,607
مستشفى شييكاغو كان اختياري

393
00:16:17,632 --> 00:16:18,831


394
00:16:18,856 --> 00:16:20,255
انهُ تخصصي, انا ممزقة

395
00:16:20,280 --> 00:16:21,914
كنت اعتقد دائماً اني سأختار علم الأمراض

396
00:16:21,939 --> 00:16:25,456
لكن قسم الطوارىء انزرع بداخلي حقاً

397
00:16:25,481 --> 00:16:26,920
لا أستطيع ان اصدق أنٍ قلت هذا

398
00:16:26,945 --> 00:16:28,512
كل شيء على مايرام حبيبتي

399
00:16:28,537 --> 00:16:31,242
لستٍ المهووسة الأولى في المختبرات ومن ثم تحولت

400
00:16:36,227 --> 00:16:38,060
ليس جيد أن تكون آخر من يدخل

401
00:16:38,085 --> 00:16:39,707
المريض جاهز دكتور داوني

402
00:16:39,732 --> 00:16:40,967
دعنا نعمل على هذا العرض

403
00:16:40,992 --> 00:16:42,926
المسكنات المخدرة تم إدخالها

404
00:16:43,578 --> 00:16:46,909


405
00:16:46,934 --> 00:16:48,901
الضغط ينهار

406
00:16:49,862 --> 00:16:52,405
لا يوجد نبض
رودس على صدره

407
00:16:56,037 --> 00:16:58,037
كم دواء مسكن حصل عليه؟

408
00:16:58,062 --> 00:16:59,136
حصل على 20 من الميكروفينات

409
00:16:59,161 --> 00:17:01,010


410
00:17:01,035 --> 00:17:03,529


411
00:17:03,554 --> 00:17:04,754
النبض عاد

412
00:17:04,779 --> 00:17:06,979
الموجة جيدة على الخط

413
00:17:07,010 --> 00:17:08,476
انه في إيقاع الجيوب الأنفية

414
00:17:08,530 --> 00:17:10,430
دعونا ننطلق

415
00:17:10,455 --> 00:17:11,521
حسناً

416
00:17:11,546 --> 00:17:14,486
ها انت ذا يا دكتور
شكراً لك إيها الممرضة

417
00:17:17,959 --> 00:17:19,933
ادخل هناك

418
00:17:21,963 --> 00:17:24,396
أعرض لي الذي اريد رؤيته

419
00:17:24,498 --> 00:17:26,351
انظر في الصمام الأبهري

420
00:17:26,687 --> 00:17:28,786
منطقة الصمام 0.6

421
00:17:28,817 --> 00:17:31,289
قال طبيب القلب انه كان خفيف فقط إلى معتدله التضيقي.

422
00:17:31,314 --> 00:17:32,593
انا اعلم لكن هذا أمر بالغ الأهمية

423
00:17:32,618 --> 00:17:34,250
فهو يحتاج إلى صمام جديد

424
00:17:34,275 --> 00:17:36,408
كم المدة التي ستضل الرئتين صالحة فيها؟

425
00:17:36,433 --> 00:17:39,221
عملية النقل تستغرق 6 ساعات على الأقل

426
00:17:39,246 --> 00:17:41,213
هم جيدين, ستكون من بين 5-6

427
00:17:41,315 --> 00:17:43,552
ولكن لايمكننا الزراعه حتى نحصل على صمام .

428
00:17:43,577 --> 00:17:45,543
ابقيه عميق .. بين ريئتيه والانسداد ,

429
00:17:45,568 --> 00:17:46,968
he won't tolerate
going under again.

430
00:17:46,993 --> 00:17:49,732
انت وانا بحاجه الى خطه سريعاً .

431
00:17:50,693 --> 00:17:53,367
- [انذار ]
- <i>الكود الازرق معالجة 1 ‫.‬ .</i>
code blue = أحد المرضى قاعد يحتضر

432
00:17:53,393 --> 00:17:56,278
- <i>الكود الازرق معالجة 1 . .</i>

433
00:17:56,303 --> 00:17:57,636
ماذا حصل ؟؟

434
00:17:57,661 --> 00:17:59,155
قبل لحظة كان في حاله مستقره تماماً .

435
00:17:59,180 --> 00:18:01,113
- كنا نتحدث .
- اوقفي الضغط .

436
00:18:01,269 --> 00:18:03,035
- لا يوجد نبض .

437
00:18:03,059 --> 00:18:05,632
- ماذا يحدث ؟
- لا اعلم .

438
00:18:07,575 --> 00:18:08,641
لايوجد صوت تنفس .

439
00:18:08,666 --> 00:18:09,899
V-Fib!
 بمعنى رجفان بطيني

440
00:18:09,924 --> 00:18:11,682
عربة تنقل !

441
00:18:14,425 --> 00:18:16,869
- اشحن ل 200 جول .
- شحن .

442
00:18:17,397 --> 00:18:18,996
- شُحن .
- الجميع ابتعدوا .

443
00:18:19,257 --> 00:18:21,224
- نات ، ابتعدي .

444
00:18:21,249 --> 00:18:22,943
لا، فقط اعطني محاوله آخره

445
00:18:22,968 --> 00:18:24,229
ارى الاوتار .

446
00:18:24,255 --> 00:18:26,222
انا تقريبا بالداخل .

447
00:18:26,247 --> 00:18:28,619
حسناً الانبوب بالداخل هيا بنا  .

448
00:18:28,644 --> 00:18:30,077
الجميع ابتعدوا !

449
00:18:31,770 --> 00:18:34,247
لاشي .
نقل الى غرفه العمليات تأهبوا .

450
00:18:34,272 --> 00:18:35,117
- جولة  EPI.
- حصلت عليه .

451
00:18:35,142 --> 00:18:37,464
- شحن .
- شحن.

452
00:18:37,715 --> 00:18:39,086
- خالي !
- خالي .

453
00:18:39,111 --> 00:18:40,410


454
00:18:41,260 --> 00:18:42,459
لايزال في حاله الرجفان الاذيني .

455
00:18:42,484 --> 00:18:43,857
نات ، تولي الضغط .

456
00:18:43,882 --> 00:18:45,859
لا تتوقفي لي اي سبب .
ابريل اين  EPI؟

457
00:18:45,884 --> 00:18:47,050
EPI's بالداخل .

458
00:18:47,075 --> 00:18:49,262
خالي .
خالي !

459
00:18:49,287 --> 00:18:51,363


460
00:18:51,388 --> 00:18:53,405
- CPR. EPI مرا اخره .
“ ادويه طبيه “

461
00:18:53,430 --> 00:18:54,868
اتبعيها بي امبير من البيكربونات

462
00:18:54,893 --> 00:18:56,359
نعم دكتور.

463
00:18:58,822 --> 00:19:01,142
توقف الانقباض …ليس لديه نبض

464
00:19:01,281 --> 00:19:03,048
استلمته

465
00:19:09,207 --> 00:19:10,740
ويل !!.

466
00:19:13,322 --> 00:19:16,612
ويل ! لقد مات

467
00:19:17,068 --> 00:19:19,836


468
00:19:19,861 --> 00:19:24,402


469
00:19:25,125 --> 00:19:29,008
وقت الوفاة .. 14:21.

470
00:19:43,742 --> 00:19:46,409
رأب الصمام بالبالون
سوف يثبت الصمام

471
00:19:46,434 --> 00:19:48,100
ويسمح لنا ان نفعل عملية الزراعه .

472
00:19:48,125 --> 00:19:49,143
انه فقط بديل مؤقت

473
00:19:49,168 --> 00:19:50,392
خلال شهر نعود الى المربع الاول

474
00:19:50,417 --> 00:19:51,589
نحتاج ان نبدل الصمام ,

475
00:19:51,614 --> 00:19:53,649
فقط الان المريض جديد على الزراعه .

476
00:19:54,029 --> 00:19:57,562
اذا نفتحه ونستبدل الصمام الابهري ,

477
00:19:57,587 --> 00:19:58,683
ونقوم بعمليه الزراعه بعد ذلك .

478
00:19:58,708 --> 00:20:00,207
لا اريده ان يكون مفتوحا لمده طويله .

479
00:20:00,232 --> 00:20:02,299
المضاعفات تدعو مجموعه كامله .

480
00:20:02,324 --> 00:20:03,757
حسنا .

481
00:20:05,702 --> 00:20:07,602
ماذا عن هذا

482
00:20:07,757 --> 00:20:11,100
نقوم بأستبدال الصمام وعمليه الزراعه

483
00:20:11,125 --> 00:20:12,582
في وقت واحد !

484
00:20:12,822 --> 00:20:15,489
سنقوم بنقل - الابهر
استبدال الصمام اولاً

485
00:20:15,576 --> 00:20:16,809
اقل تغللاً.

486
00:20:16,834 --> 00:20:18,841
أمراض القلب يمكن أن تعالج
من خلال الفخذ عن طريق القسطرة

487
00:20:18,866 --> 00:20:20,132
الى اصلاح الصمام :).

488
00:20:20,235 --> 00:20:23,037
وبمجرد الانتهاء منه , سننتقل الى عملية الزراعه

489
00:20:23,176 --> 00:20:24,478
نعم ، سيدي

490
00:20:26,274 --> 00:20:28,572
التهاب الدماغ …
مثل التهاب السحايا ؟!

491
00:20:28,597 --> 00:20:31,321
يمكنك معالجة ذلك
بي المضادات الحيويه ، اليس كذالك ؟

492
00:20:31,346 --> 00:20:33,585
ربما .
لقد كشفنا ذلك في وقت مبكر .
< يقصد المرض >

493
00:20:33,610 --> 00:20:35,924
هذا التهاب في الدماغ ليس التهاب سحايا ,

494
00:20:35,949 --> 00:20:37,515
وهو ليس خطير فقط

495
00:20:37,540 --> 00:20:39,529
ولكن ينبع من بعض الشروط الاساسيه ,

496
00:20:39,554 --> 00:20:40,843
ولم نتكتشفها بعد .

497
00:20:40,868 --> 00:20:42,688
اذاً… اختبارات اخرى ؟

498
00:20:42,713 --> 00:20:44,079
متأسف لهذا .

499
00:20:44,104 --> 00:20:45,903
‫مرحبا‬.

500
00:20:46,240 --> 00:20:48,574
الدوره الثالثه ، بُني .
سوف ننال منه .

501
00:20:48,637 --> 00:20:50,671
سيد كوبر …

502
00:20:50,696 --> 00:20:52,295
هل تمانع اذا تكلمت معك للحظه ؟

503
00:20:52,320 --> 00:20:54,369
نعم بالطبع .

504
00:20:57,043 --> 00:20:58,476
تماسكوا

505
00:20:58,501 --> 00:21:00,234
سوف نخرجه من اعماقه .

506
00:21:03,264 --> 00:21:04,530
مرحبا .

507
00:21:04,555 --> 00:21:06,382
مرحبا .

508
00:21:06,530 --> 00:21:09,698
انظر ، لم استطع ان لا الاحظ ذلك …

509
00:21:10,244 --> 00:21:11,844
الامراض المزمنة بالدماغ

510
00:21:11,869 --> 00:21:13,598
- نعم .
- نعم , اعلم .

511
00:21:13,655 --> 00:21:16,122
اعلم
انه تحت سيطرتي .

512
00:21:16,147 --> 00:21:18,484
سيد كوبر ,
هذا المرض في تقدم .

513
00:21:18,510 --> 00:21:20,377
هل تتوقع اني لا اعلم

514
00:21:20,402 --> 00:21:22,162
لدي طبيب خاص ,

515
00:21:22,187 --> 00:21:23,803
فريق اطباء من المكان الذي كنت العب فيه ,

516
00:21:23,828 --> 00:21:25,414
وهو قال انه ليس بذالك السوء.

517
00:21:25,439 --> 00:21:26,626
و بريت ؟

518
00:21:26,968 --> 00:21:29,235
بريت بخير .
حسناً ؟

519
00:21:29,260 --> 00:21:31,019
تغيرت اللعبه ؟
اكثر اماناً.

520
00:21:31,044 --> 00:21:32,546
معدات افضل
لوائح الجزاء افضل …

521
00:21:32,571 --> 00:21:34,204
هل يعلم ؟

522
00:21:34,755 --> 00:21:36,321
حسناً انا حقا لا ارى …

523
00:21:36,518 --> 00:21:38,215
ان ذلك من شغلك .

524
00:21:38,240 --> 00:21:39,494
بريت يستحق ان يعلم الحقيقه
اي نوع من الاباء انت

525
00:21:39,519 --> 00:21:41,175
يبقي ابنه في الظلام ؟

526
00:21:41,199 --> 00:21:42,899
انتبه الى ما تقوله لي !

527
00:21:42,924 --> 00:21:44,520
د. تشوي !

528
00:21:52,017 --> 00:21:55,091
اعتذر
عن صديقي بصدق

529
00:21:55,544 --> 00:21:56,676
لما لا امم ,

530
00:21:56,701 --> 00:21:58,370
لما لا تذهب لتطمئن على زوجتك وابنك ؟

531
00:21:58,395 --> 00:21:59,888
انا جدا اسف على ماحصل .

532
00:21:59,912 --> 00:22:02,473
اوكي
حسنا .

533
00:22:07,686 --> 00:22:09,480
هو يخفي عن بريت .

534
00:22:10,411 --> 00:22:11,937
وانت اعتقدت ان تهديده

535
00:22:11,962 --> 00:22:13,335
سيجعله اكثر استعداداً

536
00:22:13,359 --> 00:22:15,506
هذه محادثتي على اي حال
لماذا استدعيتني

537
00:22:15,532 --> 00:22:16,885
لن يساعده
الرجل في حالة نكران كلي .

538
00:22:16,910 --> 00:22:18,067
اوه هو كذلك ،

539
00:22:18,092 --> 00:22:20,759


540
00:22:20,916 --> 00:22:24,217
لهذا السبب تذهب الى العلاج

541
00:22:24,242 --> 00:22:27,189
ولماذا تلتزم به

542
00:22:37,803 --> 00:22:39,304
 هيا

543
00:22:41,544 --> 00:22:43,977
ماذا بحق الجحيم ؟

544
00:22:48,854 --> 00:22:51,674
هل يمكنني التحدث معك لدقيقه ؟

545
00:22:52,006 --> 00:22:54,206
لماذا تعطي مريضي فيتامين k

546
00:22:54,231 --> 00:22:56,331
بدون استشارتي ؟

547
00:23:06,864 --> 00:23:09,264
كان لديه تجلط بطيء .

548
00:23:09,289 --> 00:23:10,847
انه قاعده في البروتوكول

549
00:23:10,872 --> 00:23:12,838
وانا اعتقد انه مريضنا سوياً.

550
00:23:12,863 --> 00:23:15,682
البروتوكول حقك من الممكن
 انه تسبب في الانسدادا الرئوي

551
00:23:15,707 --> 00:23:17,789
لايوجد اساس لتقول هذا الكلام

552
00:23:17,814 --> 00:23:19,366
اي شي من الاشياء من الممكن ان يحصل

553
00:23:19,391 --> 00:23:21,778
لقد كان يكافح الاعتلال اوعائي لسنين

554
00:23:21,803 --> 00:23:25,109
اوه ، الان اصبح قنبلة مؤقته ؟

555
00:23:25,134 --> 00:23:26,233
ليس هذا ما اقوله

556
00:23:26,258 --> 00:23:28,788
لو استمعت لي كلامي
كنت ستعلم ذلك .

557
00:23:28,813 --> 00:23:30,346
سمعت بصوت عالي و واضح .

558
00:23:30,371 --> 00:23:33,664
انتي اعتقدتي انه لايوجد خطاء ما
و اين تّم الان

559
00:23:38,340 --> 00:23:41,011
كان في حاله مستقره عندما ذهبت من عنده .

560
00:23:41,036 --> 00:23:42,952
من الافضل اني تفكر
بما تقوله الان .

561
00:23:42,977 --> 00:23:45,103
نات ذلك الفيتامين K
جعله يمر بجلطه

562
00:23:45,128 --> 00:23:46,981
انت لا تعلم ذلك .

563
00:23:47,006 --> 00:23:50,151
ان لم تتدخلي
كان لا يزال هنا .

564
00:23:51,463 --> 00:23:55,232
لا ، هذا ليس بسببي

565
00:23:55,257 --> 00:23:58,008
هذا بسببك وبسبب الفوضى التي احدثتها

566
00:23:58,033 --> 00:24:01,109
عند انعاشك لجينفر بيكر
ضد طلبها بعدم الانعاش .

567
00:24:01,134 --> 00:24:05,400
حسنا ، تلومني على هذا
لا يقدم مساعده الان .

568
00:24:05,425 --> 00:24:07,451


569
00:24:08,237 --> 00:24:11,605


570
00:24:19,349 --> 00:24:24,019
مرحبا ، استدعيتك مرتين .

571
00:24:24,444 --> 00:24:26,014
الا يجب ان تكون في الجراحه ؟

572
00:24:26,039 --> 00:24:27,732
لا اوقف المريض
طبيب القلب يقوم a TAVR

573
00:24:27,757 --> 00:24:31,760
وكان لدي دقيقه ففكرت ان اتي
لاخذ شي لي اكله

574
00:24:32,459 --> 00:24:34,123
اجلس .

575
00:24:39,292 --> 00:24:42,093
انا …. هل تعلمين
من الممكن ان شي يفوتني

576
00:24:42,118 --> 00:24:45,843
انا فقط …استبعدت دوني

577
00:24:45,868 --> 00:24:48,035
على الاقل اربعه حلول ، صحيح ‫؟‬

578
00:24:48,060 --> 00:24:50,347
لم تصل رصاصة واحدة بصما‫مته‬.

579
00:24:50,372 --> 00:24:52,383
تعلمين نصف الوقت ,
اشعر اني الاختيار الوحيد

580
00:24:52,408 --> 00:24:54,459
وفي نصف الوقت الاخر
اشعر وكأني اجيب اماله .

581
00:24:54,484 --> 00:24:57,952
انا فقط لا يمكنني المقدره على قراءة هذا الرجل .

582
00:24:59,271 --> 00:25:02,038
‫هل ‬تمانع اذا تكلمت
عن شي اخر ؟

583
00:25:04,948 --> 00:25:07,916
هل هناك امر ما
يجب علينا الكلام به ,

584
00:25:07,941 --> 00:25:09,614
لاني لدي شعور …

585
00:25:09,639 --> 00:25:11,858


586
00:25:11,883 --> 00:25:14,650
اللعنه اوه , يجب ان اذهب

587
00:25:14,675 --> 00:25:18,171
انظري سنتحدث عن هذا في وقت لاحق حسنا ؟

588
00:25:18,196 --> 00:25:19,495
نعم .

589
00:25:23,817 --> 00:25:26,251
غالبا ,
التهاب الدماغ يسبب

590
00:25:26,276 --> 00:25:31,379
التهاب في الجيوب الانفيه والاذان .

591
00:25:31,404 --> 00:25:33,204
اذنك تبدو بخير

592
00:25:34,339 --> 00:25:36,587
هل كنتي تعرفين دائما ان كنت تريدين
أن تكوني طبيبه ؟

593
00:25:36,612 --> 00:25:38,713
- نعم .
- همم .

594
00:25:38,738 --> 00:25:40,104
و لا

595
00:25:40,257 --> 00:25:43,517
عندما كنت طفله كنت دائما مفتونه بالتشريح ,

596
00:25:43,566 --> 00:25:45,319
اشرح الضفادع وانظر لاعضائهم

597
00:25:45,344 --> 00:25:46,857
تحت المايكروسوب

598
00:25:46,882 --> 00:25:49,088
بس هنا انا في  E.D.

599
00:25:50,697 --> 00:25:52,310
لم اتخيل ابدا ان اتعامل مع الناس

600
00:25:52,335 --> 00:25:54,535
في وقتهم الصعب .

601
00:25:56,660 --> 00:25:58,793
ونتا ؟

602
00:25:58,952 --> 00:26:00,551
هوكي …

603
00:26:00,576 --> 00:26:01,809


604
00:26:01,834 --> 00:26:04,052
الهوكي هي …
حسنا ، حتى انها ..

605
00:26:04,077 --> 00:26:06,666
- عنيفه ؟
- حسنا ، نعم .

606
00:26:06,691 --> 00:26:08,168
نعم .

607
00:26:08,578 --> 00:26:09,677
لا افهم

608
00:26:09,702 --> 00:26:12,221
كيف لشخص يخاطر
بأسنانه من اجل لعبه .

609
00:26:12,246 --> 00:26:15,524
ابي كان لاعب ,

610
00:26:15,549 --> 00:26:18,585
وانا كنت اعرف اتزلج من قبل لا مشي

611
00:26:19,124 --> 00:26:21,358
حتى لو كنت اريد مهنه اخرى

612
00:26:21,383 --> 00:26:23,690
لاشي ممكن ان يكون صحيح معي .

613
00:26:24,506 --> 00:26:27,074
اعتقد انع لا يمكنك الهروب من نفسك

614
00:26:29,716 --> 00:26:32,060
لديك دم جاف عىل انفك ,

615
00:26:32,085 --> 00:26:33,926
من المحتمل ان يكون بسبب سقوطك .

616
00:26:33,956 --> 00:26:35,253
اوه ، لا كان لدي نزيف انفي هذا الصباح .
“ رعاف “

617
00:26:35,278 --> 00:26:36,658
يأتيني طوال الوقت .

618
00:26:36,683 --> 00:26:37,795
طوال الوق ؟

619
00:26:37,820 --> 00:26:39,991
نعم ، ليس مشكلة كبيره

620
00:26:40,477 --> 00:26:43,278
هل يمكنني ان انظر
لفمك من فضلك ؟

621
00:26:43,356 --> 00:26:44,732
حسنا .

622
00:26:44,757 --> 00:26:47,625


623
00:26:47,650 --> 00:26:51,375


624
00:26:51,400 --> 00:26:53,833
سأعود حالا

625
00:26:57,877 --> 00:26:59,344
ـ انسه جودوين ؟
 نعم ؟

626
00:26:59,369 --> 00:27:01,802
جدولي …اريد ان اغير بعض الشفتات

627
00:27:01,827 --> 00:27:03,293
- اذا دكتور هالستيد.
- اوه ؟

628
00:27:03,473 --> 00:27:05,473
اعتقد انه من ألافضل
لمصلحة مرضانا.

629
00:27:05,498 --> 00:27:06,953
لايوجد شي شخصي

630
00:27:06,978 --> 00:27:09,111
يبدو لي شخصي
هل انتم على خلاف؟

631
00:27:09,215 --> 00:27:10,781
That's putting it mildly.

632
00:27:10,806 --> 00:27:12,509
اسمعي .
لا استطيع الوفاء بطلبك

633
00:27:12,534 --> 00:27:13,925
حتئ لو كنت اريد

634
00:27:13,950 --> 00:27:15,374
مع المستشفى تحت المجهر

635
00:27:15,399 --> 00:27:17,595
اي تغيير مع د. هالستيد

636
00:27:17,620 --> 00:27:19,793
يمكن تفسيرها كذنب

637
00:27:19,818 --> 00:27:22,752
انه الوضع الحالي
حتى يصفو الغبار .

638
00:27:22,996 --> 00:27:27,358
تعلمين , عندما اواجه كلب يزمجر

639
00:27:27,383 --> 00:27:29,416
احاول اذكر نفسي

640
00:27:29,441 --> 00:27:31,246
انها الحفاظ على الذات

641
00:27:31,271 --> 00:27:33,404
هذا يجبره على كشف اسنانه

642
00:27:38,737 --> 00:27:40,537
الجيوب الأنفية والأذنين
كانت واضحة للعدوى،,

643
00:27:40,562 --> 00:27:42,353
ولكن بريت يتكرر معه
نزيف الأنف،

644
00:27:42,378 --> 00:27:43,454
منذ ان كان طفل

645
00:27:43,479 --> 00:27:45,841
هو لديه  اوعية متوسعة
في داخل من فمه.

646
00:27:45,866 --> 00:27:47,132
تفكرين بي  HHT?

647
00:27:47,157 --> 00:27:49,034
انها حالة نادرة،
لكن تناسبها الأعراض.

648
00:27:49,059 --> 00:27:50,795
اوكي لنحصل على
للصدر والمعده a CT

649
00:27:50,820 --> 00:27:52,526
- وننتظر النتائج .
- حسنا .

650
00:27:52,551 --> 00:27:55,652
ريس، استدعاء جيد .

651
00:28:02,458 --> 00:28:04,108
لا علامة لجسد غريب

652
00:28:04,133 --> 00:28:06,103
لا يوجد اي شذوذ في اختباري السطحي .

653
00:28:06,128 --> 00:28:07,430
ماهي نظريتك

654
00:28:07,455 --> 00:28:08,855
الانسداد الرئوي

655
00:28:08,880 --> 00:28:11,215
لقد اتى الي  E.D.
مع CHF غير قوي
“ chf = فشل القلب الاحتقاني

656
00:28:11,240 --> 00:28:12,930
ومات بعد عدة ساعات .

657
00:28:13,512 --> 00:28:16,313
اذا انا سأبدا بصدره

658
00:28:17,197 --> 00:28:20,265


659
00:28:20,290 --> 00:28:21,761


660
00:28:32,041 --> 00:28:34,742
والانسداد الرئوي لن يكون
واضح هذا الدم الكثير.

661
00:28:34,767 --> 00:28:36,494
امتصاص

662
00:28:42,744 --> 00:28:46,340
بالتأكيد ليست  a PE.
اعطني يديك

663
00:28:49,714 --> 00:28:52,548
- هل تشعر بهذا ؟
-ممهمم .

664
00:28:52,809 --> 00:28:54,508
هل تشعر بالتجويف

665
00:28:55,204 --> 00:28:58,633
تمزق الابهر لم يكن لديه فرصه .

666
00:28:58,658 --> 00:29:00,457
اذا كنت على خطاء

667
00:29:00,837 --> 00:29:03,247
لاشي انت او غيرك كان من الممكن ان يفعله .

668
00:29:05,074 --> 00:29:06,941
نعم .

669
00:29:08,717 --> 00:29:10,784
فقط اذهبو اليه هناك

670
00:29:10,809 --> 00:29:12,699


671
00:29:12,724 --> 00:29:15,496


672
00:29:15,521 --> 00:29:17,574
مرحبا بريت

673
00:29:18,816 --> 00:29:23,298
سيد سيده  كوبر
حصلنا على اشعه الصدر

674
00:29:23,570 --> 00:29:25,236
لماذا لا نجلس

675
00:29:25,261 --> 00:29:26,887
حسنا .

676
00:29:26,912 --> 00:29:28,657
حسنا .

677
00:29:33,507 --> 00:29:35,740
بريت لديه حالة

678
00:29:35,765 --> 00:29:40,101
يدعى النزيف الوراثي
توسع الشعيرات او HHT.

679
00:29:40,126 --> 00:29:42,426
HHT?
ما هذا ؟

680
00:29:42,451 --> 00:29:44,285
مهلا ، مهلا ، بُني

681
00:29:44,310 --> 00:29:46,680
إنه يتسبب في الأوعية الدموية
في أجزاء مختلفة من الجسم

682
00:29:46,705 --> 00:29:50,007
لتشكيل حزم هشة تسمى
التشوهات الشريانية الوريدية.

683
00:29:50,032 --> 00:29:53,216
هذه AVMs يسمح في بعض الأحيان
البكتيريا التي تتسرب إلى الدم

684
00:29:53,241 --> 00:29:55,257
والسائل الشوكي
وتسبب العدوى.

685
00:29:55,282 --> 00:29:57,490
ـ هل هو قابل للشفاء
يمكن التحكم به

686
00:29:57,515 --> 00:29:59,023
‫The AVMs يمكن اصلاحها ‬

687
00:29:59,048 --> 00:30:00,866
‫ولكن لديهم‬
‫الميل إلى الظهور مرة اخرى ‬.

688
00:30:01,026 --> 00:30:03,393
‫حسنا ، اذا ما معنى ذلك ؟‬

689
00:30:03,418 --> 00:30:05,485
‫لا ازال استطيع ان العب صحيح؟‬

690
00:30:07,515 --> 00:30:10,658
‫سنحاول نراقب AVMs ‬
‫الذي من الممكن ان يتطور ‬

691
00:30:10,683 --> 00:30:12,951
‫لكن اذا كان يوجد AVMs‬
‫لا نعلم عنه ‬

692
00:30:13,114 --> 00:30:16,488
‫استطدام واحد خاطئ سيعرضك لنزيف كارثي ‬.

693
00:30:17,935 --> 00:30:19,268
‫انظر ، انا اسف بريت ‬

694
00:30:19,293 --> 00:30:21,937
‫لكن نصيحتي لك ان تترك لعب الهوكي ‬.

695
00:30:22,709 --> 00:30:25,556
‫حسنا ، اسمع ‬
‫كان لديه هذا كل حياته ‬

696
00:30:25,581 --> 00:30:27,497
‫لماذا الان اصبح مشكلة ؟‬

697
00:30:27,522 --> 00:30:29,355
‫نعم ‬…

699
00:30:39,502 --> 00:30:44,014
‫مهلا، انه سيكون بخير،‬
‫حبيبتي ‬

700
00:30:48,680 --> 00:30:50,599
‫تمانع اذا تكلمنا لدقيقه ؟‬

701
00:30:50,624 --> 00:30:53,025
‫سأكون بالخارج ‬

702
00:30:58,854 --> 00:31:03,171
‫أنت قلت‬
‫إذا أخذت صدمه خاطئه ‬,

703
00:31:03,319 --> 00:31:05,252
‫انتا تقول اني من الممكن ان اموت ؟!‬

704
00:31:05,277 --> 00:31:07,477
‫هذا ما اقوله ‬

705
00:31:07,659 --> 00:31:09,963
‫اسمعني ‬
‫اعلم مالذي تفكر به ‬

706
00:31:09,988 --> 00:31:12,923
“‫واحده من ملوين صدمه لا يمكن ان تحدث شي لي ‬,”

707
00:31:13,147 --> 00:31:14,913
‫لكنها تستطيع ؟‬

708
00:31:16,575 --> 00:31:18,942
‫تستطيع ‬

709
00:31:18,967 --> 00:31:20,467
‫اعلم ‬

710
00:31:22,449 --> 00:31:24,315
‫فكر فيها ‬

711
00:31:26,544 --> 00:31:28,872


712
00:31:34,470 --> 00:31:36,971
‫ستجد طريقا آخر ...‬

713
00:31:39,775 --> 00:31:41,441
‫وستشعر انه صحيح ‬

714
00:31:41,677 --> 00:31:43,777
‫انا متأكده من ذلك ‬

715
00:31:49,366 --> 00:31:51,833
‫أنا على يقين من ذلك كنت على حق.‬

716
00:31:51,858 --> 00:31:54,735
‫فعلت كل ما بوسعي،‬
‫غطيت كل اساس  ‬...

717
00:31:54,760 --> 00:31:56,359
‫انا متأكده انك فعلت ‬

718
00:31:56,384 --> 00:31:57,850
‫الجزء الاسوء ‬

719
00:31:57,875 --> 00:32:00,375
‫هاجمة زميلة‬
‫ ‬

720
00:32:00,960 --> 00:32:02,210
‫صديقه ‬

721
00:32:02,236 --> 00:32:03,881
‫كنت تحت ضغط كبير ‬

722
00:32:03,906 --> 00:32:05,930
‫الجميع يعلم ذلك ‬

723
00:32:06,477 --> 00:32:08,043
‫اذا اعتذرت ‬

724
00:32:08,068 --> 00:32:12,114
‫انا متأكده ان د.مانينغ ستتفهم ‬

725
00:32:13,219 --> 00:32:15,349
‫انها هي ، صحيح ؟‬

726
00:32:17,385 --> 00:32:20,318
‫لماذا لا rain-check العشاء الليلة؟ ‬

727
00:32:21,167 --> 00:32:22,933
‫انه بخير.‬

728
00:32:24,575 --> 00:32:26,675
‫شكرا ‬, ‫زوي ‬.

729
00:32:46,638 --> 00:32:48,281
‫نحن على استعداد للزراعه ‬

730
00:32:48,306 --> 00:32:51,349
‫ليس بعد ‬
‫قمت بقص سطحي ‬

731
00:32:51,374 --> 00:32:54,091
‫اذا كان الصمام طويل من الممكن ان يسبب جلطه ‬.

732
00:32:54,116 --> 00:32:57,292
‫خذ قلم كفة الشرايين ‬

733
00:33:01,675 --> 00:33:04,291
‫ليس بعمق ‬

734
00:33:04,965 --> 00:33:07,351
‫ليس بسرعه ‬

735
00:33:07,376 --> 00:33:09,633
‫لا تريده ان يضر الصمام ‬

736
00:33:12,530 --> 00:33:14,664
‫جيد ‬.

737
00:33:15,178 --> 00:33:17,624
‫حسنا،‬
‫دعونا الحصول على الرئتين .‬

738
00:33:18,550 --> 00:33:20,550
‫ربما يجب عليك تولي المسؤولية.‬

739
00:33:20,575 --> 00:33:23,309
‫دعونا الحصول على الرئتين .‬

740
00:33:23,334 --> 00:33:25,250
‫نعم ، سيدي ‬

741
00:33:26,365 --> 00:33:29,467
‫ وقنية الأورطي فضفاض.‬

742
00:33:29,492 --> 00:33:31,028
معدلات الضغط تنهار

743
00:33:31,053 --> 00:33:33,714
‫ثبته جيدا الان او انه سينزف ‬.

744
00:33:34,035 --> 00:33:36,736


745
00:33:36,761 --> 00:33:39,804


746
00:33:46,621 --> 00:33:48,387
‫فهمتك ‬
‫انه مثبت ‬

747
00:33:48,412 --> 00:33:50,594
‫الضغط في تحسن ‬

748
00:33:54,441 --> 00:33:57,409
‫لندخل الرئه ونزيلها من المضخه ‬

749
00:33:58,789 --> 00:34:00,889
‫هل انت بخير ؟‬

750
00:34:00,914 --> 00:34:03,315
‫انتا ستأخذ زمام المبادرة من هنا‬

751
00:34:07,119 --> 00:34:09,427
‫حسنا سأغطي ذلك ‬

752
00:34:09,452 --> 00:34:11,133
‫انا مستعد للرئه ‬

753
00:34:11,158 --> 00:34:13,360
‫تفضل دكتور ‬

754
00:34:15,677 --> 00:34:18,111
‫القصبات الهوائيه اولا ‬

755
00:34:18,136 --> 00:34:20,736
‫تتبعها كفة الأذين الأيسر‬

756
00:34:20,761 --> 00:34:23,775
‫والشريان الرئوي.‬

757
00:34:25,133 --> 00:34:26,615
‫جيد ‬.

758
00:34:26,640 --> 00:34:29,374
‫لنبدأ الخياطة.‬

759
00:34:29,399 --> 00:34:31,299
4-0 ‫برولين‬.

760
00:34:36,454 --> 00:34:38,354
‫وهذا هو المخيخ.‬

761
00:34:38,379 --> 00:34:40,766


762
00:34:46,639 --> 00:34:49,507
‫هل رأيت تغريدة بريت ؟‬

763
00:34:50,008 --> 00:34:51,674
“‫اوقفت التزلج لعده ايام ‬,”

764
00:34:51,699 --> 00:34:53,184
‫ولكن سأعود ‬
‫في كل عياده نجم ‬,

765
00:34:53,209 --> 00:34:55,654
“‫اقوى من قبل ‬.

766
00:34:55,679 --> 00:34:56,811
‫جديا ؟ ‬

767
00:34:56,836 --> 00:34:58,876
‫لا يزال يريد ان يلعب ‬

768
00:34:58,901 --> 00:35:00,862
‫اخبرته انه من الممكن ان يموت ‬

769
00:35:02,065 --> 00:35:04,840
‫الاولاد دائما يردون ان يكونوا افضل من والدهم ‬,

770
00:35:04,865 --> 00:35:07,666
‫وهذا هو بالضبط‬
‫ما يريده آبائهم.‬

771
00:35:07,691 --> 00:35:09,591
‫جاهز للذهاب ؟‬

772
00:35:12,429 --> 00:35:14,762
‫“ماهو ثمن التألق “ صحيح ؟‬

773
00:35:22,909 --> 00:35:24,882
‫متوجه للخارج ؟‬
‫قدمت قرارك ؟‬

774
00:35:24,907 --> 00:35:27,810
‫نعم قبل قليل ‬

775
00:35:27,835 --> 00:35:31,089
‫دعني اتوقع ‬…
‫E.D. ضربه مره اخرى.‬

776
00:35:31,114 --> 00:35:33,376
‫لا ‬…‫علم الامراض ‬.

777
00:35:33,401 --> 00:35:34,938
‫ماذا ؟‬

778
00:35:36,021 --> 00:35:37,887
‫انهم المرضى‬

779
00:35:38,221 --> 00:35:40,288
‫انهم قادمون  ويريدون المساعده ‬

780
00:35:40,313 --> 00:35:41,805
‫انتي تهتمي بهم ‬
‫اذا تحاول الاتصال معهم ‬

781
00:35:41,830 --> 00:35:43,917
‫فقط عندما تعتقد انك ‬
‫وصلت للنهايه  ‬,

782
00:35:43,942 --> 00:35:45,704
‫يعودون الى‬
‫ماكانو يفعلونه من قبل ‬

783
00:35:45,729 --> 00:35:47,523
‫كأنك ابدا لم تكوني معهم‬…

784
00:35:47,682 --> 00:35:49,983
‫وكأن كل شي فعلتيه كان لا شي ‬.

785
00:35:50,008 --> 00:35:53,009
‫لا استطيع ان اعيش حياه كهذه ‬

786
00:35:53,133 --> 00:35:54,799
‫سوف اراكي غدا ‬

787
00:36:06,827 --> 00:36:08,760
‫أنا في لست في حالة مزاجية جيده ، ويل.‬

788
00:36:08,785 --> 00:36:10,523
‫فهمت ذلك ‬

789
00:36:10,936 --> 00:36:13,164
‫نتالي ، انا اسف ‬

790
00:36:13,189 --> 00:36:16,365
‫لم يكن السبب فيتامين ‬ K.
‫كنت مخطئ‬

791
00:36:16,390 --> 00:36:17,560
‫انت ، خاطئ ؟‬

792
00:36:17,645 --> 00:36:19,478
‫مدهش ‬

793
00:36:19,503 --> 00:36:21,336
‫نعم ‬.

794
00:36:21,361 --> 00:36:22,625
‫لقد كنت ابله  ‬

795
00:36:22,975 --> 00:36:26,009
‫ليس اليوم فقط ‬
‫منذ الاسبوع الماضي ‬…

796
00:36:26,034 --> 00:36:29,081
‫قبل ذلك ..‬

797
00:36:29,106 --> 00:36:32,007
‫لم يجب ان اصرخ عليكي ‬

798
00:36:32,538 --> 00:36:35,639
‫لماذا دائما ‬
‫تتناول الامور خارجيا معي ‬

799
00:36:35,664 --> 00:36:38,478
‫انت تقربني منك ‬
‫وفجأه تدفعني بعيدا عنك ‬.

800
00:36:38,503 --> 00:36:41,995
‫انت سألت عن رأيي وبعد ذلك‬
‫تجاهلني كليا ‬

801
00:36:42,090 --> 00:36:44,175
‫انه مؤلم ، ويل ‬

802
00:36:44,200 --> 00:36:48,867
‫انت لا تعامل اي شخص كذلك‬
‫لماذا انا .؟ ‬

803
00:36:51,691 --> 00:36:53,491
‫لا تعلمين لماذا ؟‬

804
00:36:55,732 --> 00:36:57,665
‫لا ‬.

805
00:37:45,976 --> 00:37:48,259
‫السيد ماسكوني ‬
‫تبادل الغازات جيد.‬

806
00:37:48,284 --> 00:37:49,361
‫سنريحه لهذه الليله ‬

807
00:37:49,386 --> 00:37:51,052
‫نأمل بنزع الأنبوب ‬
‫في الصباح.‬

808
00:37:51,231 --> 00:37:53,832
‫اعتقدت انك في المنزل تستريح ‬

809
00:37:53,857 --> 00:37:56,134
‫بعد تلك الحادثة ف‬ O.R.

810
00:37:56,158 --> 00:37:57,958
‫حادثه ؟‬

811
00:38:00,281 --> 00:38:02,815
‫أنت لم تكن في حاجة لي لتولي المسؤولية.‬
‫ ‬

812
00:38:05,335 --> 00:38:07,184
‫بالعاده اجد‬
‫الدكتور رودس،‬

813
00:38:07,209 --> 00:38:10,086
‫عندما تعطي المسؤوليه ‬
‫لاشخاص ترفع فرصهم  ‬

814
00:38:12,180 --> 00:38:16,248
‫اعلم انه في الاسابيع الماضيه ‬
‫كانت تحدياً‬

815
00:38:16,810 --> 00:38:18,143
‫وسأكون كاذبا‬
‫إذا قلت الأشهر المقبلة‬

816
00:38:18,168 --> 00:38:20,314
‫ستكون اسهل ‬

817
00:38:20,490 --> 00:38:23,191
‫لدي كميه مستحيله لاعلمك‬

818
00:38:23,864 --> 00:38:26,364
‫في فتره قليله من الوقت ‬

819
00:38:28,525 --> 00:38:31,759
‫انت لست مضطر لتريني مقدار ذكائك ‬

820
00:38:31,861 --> 00:38:33,895
‫وانت لست مضطر لترضيني ‬

821
00:38:35,165 --> 00:38:37,498
‫فقط تعلم .‬

822
00:38:51,159 --> 00:38:53,652
‫هو يتنفس بنفسه ‬

823
00:38:55,324 --> 00:38:57,773
‫في الواقع هو كذلك‬

824
00:39:10,624 --> 00:39:12,423
‫اسف بشأن العشاء ‬

825
00:39:12,448 --> 00:39:14,958
‫لم اكن متأكده بأنك ستكون موجود‬

826
00:39:17,144 --> 00:39:20,825
- ‫انا ‬…
- ‫ما اهذا ؟‬

827
00:39:27,676 --> 00:39:29,609
‫كنت اتحدث ‬
‫مع الدكتور تشارلز ‬,

828
00:39:29,634 --> 00:39:31,634
‫الطبيب النفسي في المستشفى.‬

829
00:39:31,717 --> 00:39:34,985
‫تشاركة مع بعض الاشياء‬
‫عن خدمتي ‬…‫الامور الصعبه ‬

830
00:39:35,010 --> 00:39:36,309
‫انت لست مضطر للتفسير ‬
‫اعلم ..‬

831
00:39:36,334 --> 00:39:39,924
‫فكرت لو لم أكن أفكر ‬
‫حول هذا الموضوع أو الحديث عن ذلك‬...

832
00:39:41,104 --> 00:39:43,171
‫انا هنا ..‬

833
00:39:47,447 --> 00:39:49,314
‫ابي كان في القوات البحريه ‬

834
00:39:49,339 --> 00:39:51,058
‫هذا هو سبب تجنيدك ؟‬

835
00:39:51,083 --> 00:39:52,414
‫انه دائما يبدو كأنه ‬

836
00:39:52,440 --> 00:39:54,774
‫هذا ما سأفعله دائماً ‬.

837
00:39:55,255 --> 00:39:57,021
‫هناك غرفة‬
‫مليئه بالاطفال ‬

838
00:39:57,046 --> 00:39:59,013
‫هم الذين سيسئلونك عن خدمتك ‬

839
00:39:59,038 --> 00:40:00,971
‫ما الذي ستقوله لهم‬
‫ ‬

840
00:40:02,418 --> 00:40:04,652
‫اني سأفعلها مرة اخرى ‬

841
00:40:11,327 --> 00:40:15,596


842
00:40:15,621 --> 00:40:18,689
‫سكوتش ... الصخور.‬
‫شكرا.‬.

843
00:40:20,346 --> 00:40:22,079
‫من يفوز‬

844
00:40:22,149 --> 00:40:24,416
‫بلاك هوك من جانب واحد.‬

845
00:40:24,441 --> 00:40:26,228
‫جميل ‬.

846
00:40:29,460 --> 00:40:31,191
‫شكراً ‬.

847
00:40:39,132 --> 00:40:41,767
‫نحن لم نكن نفس الشي‬
‫منذ ان بدأت مع داوني ‬.

848
00:40:41,792 --> 00:40:45,093
‫لا لم نكن ‬

849
00:40:46,213 --> 00:40:49,547
‫سام، أنا أعلم‬
‫هذا لا يمكن أن يكون من السهل عليك‬...

850
00:40:52,587 --> 00:40:56,656
‫ولكن إذا كنت ستجعلني‬
‫اختار بينك وبين داوني‬...

851
00:40:56,837 --> 00:40:59,104
‫سيكون داوني …‬

852
00:41:00,747 --> 00:41:02,453
‫نعم ‬.

853
00:41:06,788 --> 00:41:09,519
‫انا لن اجبرك  على الاختيار ‬

854
00:41:10,335 --> 00:41:13,236
By: Abdulmalik -  Reem
TWI:@_maliik96
TWI:@Reem522