1
00:00:00,008 --> 00:00:01,686
<font color=#FFA500>(سابقاً في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:02,218 --> 00:00:04,334
مَن هم؟ -
.أطباء الرعب -

3
00:00:04,359 --> 00:00:06,935
.ثمّة فتاة ميتة -
.أنت تعلم أنّ (كيرا) بريئة -

4
00:00:06,960 --> 00:00:09,993
لا تزال ابنتي على قيد الحياة
.سوف أضطر لقتلها مجدداً

5
00:00:10,173 --> 00:00:11,639
.أنا هنا للحصول على جماعة

6
00:00:12,759 --> 00:00:14,676
.عليك أن تعضها -
.كلّا -

7
00:00:16,346 --> 00:00:19,302
.نجاح...باهر

8
00:00:42,461 --> 00:00:46,000
(أخبريني بمكانك يا (ليديا"
".صِفي لي ما ترينه

9
00:00:50,136 --> 00:00:52,836
...الجسر -
"واصلي المضي" -

10
00:00:53,839 --> 00:00:57,007
صفي ما تجدينه"
".أخبريني بما فعله

11
00:01:03,516 --> 00:01:05,232
.(حافظي على تركيزك يا (ليديا

12
00:01:12,241 --> 00:01:15,075
ماذا فعلت بي؟ -
.قمت بتعزيز قدراتك -

13
00:01:15,111 --> 00:01:18,112
.لعلّ ذلك ينقذ حيوات أصدقائك

14
00:01:20,032 --> 00:01:23,417
الآن ركزي على الجسر
.(على (ثيو

15
00:01:23,452 --> 00:01:25,619
لماذا ترك أخته لتموت؟

16
00:01:25,671 --> 00:01:27,921
.لستُ أدري -
.إنك لا تبصرينه بعد -

17
00:01:28,708 --> 00:01:30,708
.(ابحثي عنه يا (ليديا

18
00:01:30,760 --> 00:01:32,209
.واصلي البحث

19
00:01:36,632 --> 00:01:38,599
"لماذا تركها تموت؟"

20
00:01:39,385 --> 00:01:41,051
"ماذا أراد؟"

21
00:01:57,453 --> 00:01:58,952
.قلبها

22
00:02:03,242 --> 00:02:05,242
.أراد قلبها

23
00:02:13,252 --> 00:02:15,052
.غير مذكور بالسجل أيّ أمراض قلبية

24
00:02:19,342 --> 00:02:24,508
لكن عملية زرع قلب ستحوّل
.ثيو) إلى هجين جينيّ كالبقية)

25
00:02:26,766 --> 00:02:29,600
درجة الحرارة المنخفضة ستحافظ"
".على سلامة العضو

26
00:02:29,652 --> 00:02:30,984
.(ثيو)

27
00:02:42,448 --> 00:02:43,781
"لكن لماذا هو؟"

28
00:02:43,783 --> 00:02:47,284
لمَ يختارون طفلاً في العاشرة"
"لديه إستعداد لقتل أخته؟

29
00:02:57,346 --> 00:02:58,595
وفيمَ يهمك ذلك؟

30
00:02:58,631 --> 00:03:02,847
لأن (ثيو) كان أول خطوة لأطباء
.الرعب في الإتجاه الصحيح

31
00:03:03,436 --> 00:03:04,968
.فكري بماهيّتهم

32
00:03:05,020 --> 00:03:07,638
علماء خوارق قاموا بإطالة حيواتهم

33
00:03:07,690 --> 00:03:10,974
والتحايل على قوانين الطبيعة
.سعياً لتحقيق هدف أوحد

34
00:03:12,945 --> 00:03:14,645
.ألا وهو صنع القاتل المثالي

35
00:03:16,115 --> 00:03:20,451
.والآن حققوا مرادهم -
.لكن (ثيو) لا يعلم هوية التجربة الناجحة -

36
00:03:22,705 --> 00:03:24,121
.الـ"كايميرا" الأخير

37
00:03:24,156 --> 00:03:25,789
.لا يهم

38
00:03:25,825 --> 00:03:30,077
ثمّة سبب لإختيارهم له، وسبب لفشله
وسبب وراء تغييرهم لطرقهم المعهودة

39
00:03:30,129 --> 00:03:33,580
.وسبب لنجاحهم في النهاية

40
00:03:33,632 --> 00:03:35,382
.(الأمر برمته يبدأ بـ(ثيو

41
00:04:12,705 --> 00:04:15,088
.ساعات الزيارة انتهت منذ وقت طويل

42
00:04:22,298 --> 00:04:23,714
.لسنا هنا بغرض الزيارة

43
00:04:28,053 --> 00:04:29,993
.(نحن هنا لأخذ (ليديا مارتن

44
00:04:31,939 --> 00:04:42,870
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم الخامس</font>
<font color=#FFA500>(الحلقة الحادية عشر بعنوان (وعد للموتى</font>

45
00:04:50,039 --> 00:05:05,870
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

46
00:05:11,730 --> 00:05:13,931
"متى أتاكِ اليقين؟"

47
00:05:13,933 --> 00:05:16,099
".أنّ أطباء الرعب نجحوا"

48
00:05:16,151 --> 00:05:18,685
سكوت) و(ستايلز) اكتشفا الأمر)
.في تلك الليلة

49
00:05:18,737 --> 00:05:20,103
".ليلة القمر العملاق"

50
00:05:20,155 --> 00:05:22,755
".لكنهما لم يستوعبا ما حدث"

51
00:05:23,409 --> 00:05:25,742
كانت هناك أمور عديدة
.تحدث في آنٍ واحد

52
00:05:26,779 --> 00:05:29,162
.(كاد (ليام) أن يفتك بـ(سكوت

53
00:05:30,616 --> 00:05:32,866
.كانت (كيرا) لاتزال غائبة

54
00:05:32,918 --> 00:05:36,119
كانت (ماليا) تحاول العثور على
.ذئبة الصحراء

55
00:05:36,121 --> 00:05:37,254
.كنتِ مفقودة

56
00:05:38,791 --> 00:05:42,926
.وكان المأمور (ستلينسكي) يحتضر

57
00:05:42,962 --> 00:05:45,679
حسنٌ، أمامنا تمزق في الكبد
.وثقب في الأمعاء

58
00:05:45,714 --> 00:05:47,931
أين ابني؟

59
00:05:47,967 --> 00:05:50,601
سنعتني بك أيها المأمور، لكن
.عليك إبقاء قناع الأكسجين على وجهك

60
00:05:50,636 --> 00:05:55,055
اتصل ببنك الدم وأحضر أربع وحدات
.من فصيلة "أو" سالبة، واختبرها

61
00:05:55,107 --> 00:05:58,942
أين ابني؟
أين (ستايلز)؟

62
00:05:58,978 --> 00:06:00,193
ستلينسكي)، صحيح؟)

63
00:06:00,229 --> 00:06:02,362
أقلتَ أنّ تأمينه الصحي تابع للمقاطعة؟
أهو نائب؟

64
00:06:02,398 --> 00:06:05,699
لا إنه المأمور
إنه مأمور المقاطعة، حسنٌ؟

65
00:06:05,734 --> 00:06:08,569
تأمينه الصحي سيكفي
.أعني، من المفترض أن يكفي

66
00:06:08,621 --> 00:06:10,537
.سأتدبر هذا الأمر

67
00:06:12,074 --> 00:06:15,075
(راسلت (سكوت
.إنه قادم بأقصى سرعة

68
00:06:15,127 --> 00:06:16,577
.(يمكنني الإتصال بـ(ماليا -
.لا، لا، لا -

69
00:06:16,629 --> 00:06:19,663
.لا تتصلي بأحد

70
00:06:19,665 --> 00:06:22,416
أهناك أيّ شخص آخر علينا إعلامه؟
ألديه قريب آخر؟

71
00:06:22,468 --> 00:06:23,884
.لا، لديه أنا

72
00:06:26,388 --> 00:06:27,721
.أنا فحسب

73
00:09:42,751 --> 00:09:44,201
ماذا يجري؟

74
00:09:44,203 --> 00:09:46,036
.(أنت نذير الموت يا (جوردن

75
00:09:48,173 --> 00:09:49,522
ألا تعلم؟

76
00:09:50,876 --> 00:09:52,425
أعلم ماذا؟

77
00:09:52,461 --> 00:09:54,377
.ثمّة شخص يحتضر

78
00:10:05,023 --> 00:10:06,423
عمَّ تتحدث؟

79
00:10:06,458 --> 00:10:08,725
لا يمكنني البوح بمصدر معلوماتي
.لكن (ليديا مارتن) مفقودة

80
00:10:09,444 --> 00:10:12,813
.(إنك أنت المفقود يا (باريش

81
00:10:12,865 --> 00:10:17,217
وتصرفاتك أثارت حيرة بعض الناس هنا
.بمَن فيهم أنا

82
00:10:17,219 --> 00:10:20,770
أعلم، وسأحاول تفسير الأمر، لكنني
...أحتاجكِ أن تجدي أيّ شرطي متاح

83
00:10:20,806 --> 00:10:23,056
.(لا أحد متاح يا (باريش

84
00:10:23,108 --> 00:10:25,442
ألديك أدنى فكرة عمّا يجري؟

85
00:10:25,477 --> 00:10:28,862
لافتة المدرسة انتهي بها المطاف
.في أحد الأروقة بطريقة ما

86
00:10:28,897 --> 00:10:30,480
.المكتبة تدمرت بالكامل

87
00:10:30,532 --> 00:10:33,316
قد يكون هناك حيوان من عصور
ما قبل التاريخ يجوب الشوارع طليقاً

88
00:10:33,368 --> 00:10:35,402
وقد بدأت أفكر بجدية"
".في الإنتقال من هنا

89
00:10:35,454 --> 00:10:38,288
حسنٌ، اسمعي، أعدكِ بأنني
.سأفسر لكِ الأمر قدر إستطاتي لاحقاً

90
00:10:38,323 --> 00:10:40,240
.(لكن الآن، عليّ إيجاد (ليديا

91
00:10:40,292 --> 00:10:41,708
.(باريش) -
.عليّ إيجادها -

92
00:10:54,890 --> 00:10:56,139
!(ليديا)

93
00:10:58,594 --> 00:10:59,759
!(ليديا)

94
00:11:25,537 --> 00:11:27,003
".ستايلز)، عليك أن تنهض)"

95
00:11:27,039 --> 00:11:29,289
".عليك أن تنهض الآن"

96
00:11:30,959 --> 00:11:32,008
.إنه بخير

97
00:11:33,629 --> 00:11:35,962
.دكتور (جاير) يقطّب جراحه الآن

98
00:11:36,014 --> 00:11:37,881
.حسنٌ، أريد رؤيته -
.حسنٌ، حسنٌ -

99
00:11:37,933 --> 00:11:41,134
لابد أن يزول مفعول المخدر
.وهذا سيتطلب ساعتين على الأقل

100
00:11:41,136 --> 00:11:45,972
حسنٌ، أجل، لكن كل شئ سيكون
على ما يرام، أهو بخير؟

101
00:11:45,974 --> 00:11:47,807
.سيكون بخير

102
00:11:50,229 --> 00:11:52,479
.الحمد لله

103
00:11:59,238 --> 00:12:01,071
".(استيقظ يا (سكوت"

104
00:12:01,123 --> 00:12:02,289
.(سكوت)

105
00:12:03,659 --> 00:12:05,158
أأنت بخير؟

106
00:12:05,160 --> 00:12:06,326
.أجل

107
00:12:06,328 --> 00:12:07,994
.أجل، أنا بخير -
.إنك تنزف -

108
00:12:11,166 --> 00:12:12,666
.الأمر ليس بذلك السوء

109
00:12:13,335 --> 00:12:14,668
لماذا جئت إلى هنا؟

110
00:12:14,720 --> 00:12:16,386
.أحتاج إلى مساعدتك -
بأيّ شأن؟ -

111
00:12:17,172 --> 00:12:18,221
.بشأنها

112
00:12:22,344 --> 00:12:24,010
".وجدتها في الغابة"

113
00:12:25,369 --> 00:12:27,302
".كان جسدها بغاية البرودة"

114
00:12:28,188 --> 00:12:30,555
".كانت تقريباً بغيبوبة لإنخفاض حرارتها"

115
00:12:31,632 --> 00:12:34,065
."لكن ذلك لم يكن أسوأ ما في الأمر"

116
00:12:41,613 --> 00:12:43,079
.إنها شارة

117
00:12:43,115 --> 00:12:44,247
.شارة مأمور

118
00:12:45,417 --> 00:12:46,499
.لا

119
00:12:49,538 --> 00:12:50,754
.إنه إنذار

120
00:13:11,375 --> 00:13:13,042
ماذا تظن أنك فاعل؟

121
00:13:14,296 --> 00:13:15,500
لابد أن يخبرها شخص ما
.(بشأن (هايدن

122
00:13:15,525 --> 00:13:18,215
لا، ليس من الضروري
.أن تكون ذلك الشخص

123
00:13:18,250 --> 00:13:21,751
خاصةً بهئيتك هذه
ماذا لو ظنوا أنك قاتلها؟

124
00:13:29,094 --> 00:13:31,595
.ربما فعلت -
.لا، لم تفعل -

125
00:13:33,515 --> 00:13:36,967
ورغم أنّ الساعات الأخيرة
لم تكن هيّنة عليك

126
00:13:38,770 --> 00:13:40,604
هذه ليست الطريقة المناسبة
.لتصحيح الوضع

127
00:13:44,409 --> 00:13:45,992
سوف تكتشف بنفسها

128
00:13:47,779 --> 00:13:50,447
وإخبارك إيّاها لن يهوّن عليها
.بأيّ حال من الأحوال

129
00:14:10,285 --> 00:14:11,284
ماذا؟

130
00:14:19,811 --> 00:14:21,278
.(إنها (هايدن

131
00:14:23,966 --> 00:14:25,465
.إنها رائحتها

132
00:14:32,307 --> 00:14:33,390
.إنها هنا

133
00:14:33,442 --> 00:14:36,359
.ليام)، لقد حملت جثتها بين ذراعيك)

134
00:14:36,395 --> 00:14:39,195
شاهدت (باريش) يحملها
.إلى خارج المستشفى

135
00:14:40,866 --> 00:14:42,649
.لقد فارقت الحياة

136
00:14:48,866 --> 00:14:51,249
.كانت رائحتها، أقسم لك

137
00:15:02,754 --> 00:15:05,031
.هيا بنا يا (ليام)، فلنذهب

138
00:15:07,843 --> 00:15:11,227
.النجدة، أحضر شخصاً لمساعدتي بسرعة

139
00:15:11,263 --> 00:15:15,015
أحتاج للمساعدة، لديّ فتاة في الثامنة عشر
.يُحتمل إصابتها بإنخفاض في درجة الحرارة

140
00:15:37,706 --> 00:15:39,022
".كان على ما يرام منذ ساعتين"

141
00:15:39,041 --> 00:15:40,874
والآن يبدو وكأنّ شخصاً ما
.هوى بمضرب بايسبول على رقبته

142
00:15:40,926 --> 00:15:43,960
.ربما أصيب بنزيف داخلي بسيط -
هل قلت "نزيف داخلي بسيط"؟ -

143
00:15:44,012 --> 00:15:46,072
منذ متى أصبحت حالات"
"النزيف الداخلي بسيطة؟

144
00:15:46,200 --> 00:15:49,032
"(ستايلز)" -
"أحتاج لمعرفة ما يحدث له، حسنٌ؟" -

145
00:15:49,051 --> 00:15:51,601
دكتور (جاير)، لابد أن"
".يخبرني أحد بما يجري

146
00:15:51,636 --> 00:15:54,220
!على أحد ما أن يخبرني بما يحدث له

147
00:15:57,059 --> 00:15:58,058
.لسنا ندري

148
00:16:11,456 --> 00:16:13,957
أين كنت؟ لقد أوليته ثقتك وصدقته

149
00:16:14,009 --> 00:16:15,959
صحيح؟ أين كنت إذاً؟ -
.مهلاً، مهلاً -

150
00:16:15,994 --> 00:16:19,062
أين كنت بحق الجحيم؟ -
!توقف -

151
00:16:21,099 --> 00:16:22,265
.حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ

152
00:16:28,607 --> 00:16:32,308
.أباك ليس الوحيد الذي تأذى -
.جراحك سوف تُشفى -

153
00:16:35,263 --> 00:16:36,763
.لست أتحدث عني

154
00:16:42,187 --> 00:16:44,737
.(سيكون كل شئ على ما يرام يا (ليديا

155
00:16:44,773 --> 00:16:47,107
.سوف نوفر لكِ أفضل رعاية طبية

156
00:16:48,026 --> 00:16:49,442
.وأفضل الأطباء

157
00:16:50,579 --> 00:16:51,945
.وأفضل الأشياء كلها

158
00:17:00,872 --> 00:17:01,955
.لا

159
00:17:02,507 --> 00:17:03,923
.لا، إيّاك

160
00:17:03,959 --> 00:17:05,923
لن تدخل إلى هنا
!اخرج

161
00:17:05,947 --> 00:17:07,811
انتظري، انتظري، أظنني أعلم
مَن فعل بها ذلك، حسنٌ؟

162
00:17:07,846 --> 00:17:08,978
.إنما عليّ أن أفحص مؤخرة عنقها

163
00:17:08,980 --> 00:17:12,682
إنّي أعلم مَن فعل ذلك
!أنت، جميعكم! اخرج

164
00:17:12,717 --> 00:17:14,017
.بربك، عليك أن تنصتي إليّ

165
00:17:14,052 --> 00:17:15,268
...ما عليكِ إلّا تفقد مؤخرة -
!اخرج -

166
00:17:15,303 --> 00:17:16,636
.تفقدي مؤخرة عنقها فحسب -
!اخرج -

167
00:17:18,657 --> 00:17:20,140
.ربّاه

168
00:17:51,356 --> 00:17:53,189
.أخبرتكِ أن تبقي في السيارة

169
00:17:55,343 --> 00:17:57,677
.أخبرتكِ أن تبقي في السيارة

170
00:18:01,666 --> 00:18:04,200
.قد يكون هذا أثراً جانبياً للصدمة -
.عضلاتها متصلبة -

171
00:18:04,202 --> 00:18:05,618
هذا لأنّ (ثيو) كان يشق طريقه
.داخل عقلها

172
00:18:05,670 --> 00:18:07,704
لمَ عساه يفعل ذلك؟
عمَّ يبحث؟

173
00:18:07,706 --> 00:18:09,956
نفس الشئ الذي ينشده دوماً
.أفضلية

174
00:18:10,008 --> 00:18:12,075
إذاً ما مصلحته في محاولة
قتل (ستلينسكي)؟

175
00:18:12,110 --> 00:18:13,660
.أن ينفرد بي (ليام)

176
00:18:13,695 --> 00:18:16,346
أراد (ثيو) أن يحرص على عدم
.وجود أحد هناك لمنعه من قتلي

177
00:18:16,381 --> 00:18:18,715
.حسنٌ، إذاً فقد مزق أحشاء أبي كإلهاء

178
00:18:18,767 --> 00:18:20,300
.علينا إيجاد هذا الفتى

179
00:18:20,352 --> 00:18:23,052
أليس هذا خطراً قليلاً؟
خاصةً أنه كاد أن يقتل ابني؟

180
00:18:23,104 --> 00:18:25,188
أجل، لكنه قال أنه لا يشاء
.موت أبي

181
00:18:25,223 --> 00:18:27,607
وهل تصدقه؟ -
.لقد أخبرني بمكانه -

182
00:18:27,642 --> 00:18:30,560
.لذا، ربما يعلم أيضاً كيفية إنقاذه -
ماذا تريد أن تفعل؟ التحدث معه؟ -

183
00:18:30,612 --> 00:18:33,897
.لو أنّ هذا سينقذ أبي، فأجل -
.سآتي معك، إنه لا يعلم أنني حيّ -

184
00:18:33,949 --> 00:18:36,065
.قد يعطينا ذلك أفضلية -
.سيعلم بوجودك -

185
00:18:36,117 --> 00:18:39,118
.أحتاج للتحدث معه لا محاربته -
.(لا يمكنك الذهاب وحيداً يا (ستايلز -

186
00:18:39,154 --> 00:18:41,738
هل يعلم أحد كيفية إيجاده أصلاً؟ -
.لسنا بحاجة إلى إيجاده -

187
00:18:42,741 --> 00:18:44,073
.سوف يأتي إليّ

188
00:19:12,530 --> 00:19:14,747
سيتم الإعتناء بها على أكمل وجه
.(يا سيدة (مارتن

189
00:19:16,116 --> 00:19:17,332
.إنه مكان مختلف جداً الآن

190
00:19:17,416 --> 00:19:18,632
"(مصحة (آيكين"

191
00:19:18,668 --> 00:19:21,786
.ستكون بأمان هناك -
ستكون بأمان؟ -

192
00:19:24,791 --> 00:19:26,508
.(وقّعي مرتين فحسب يا سيدة (مارتن

193
00:19:26,543 --> 00:19:29,544
"(سيدة (مارتن" -
.أعدكِ بأن أعتني بها بنفسي -

194
00:19:29,546 --> 00:19:31,429
.(سيدة (مارتن -
.ستكون بأمان هناك -

195
00:19:31,465 --> 00:19:32,514
.حسنٌ

196
00:19:33,717 --> 00:19:35,850
سيدة (مارتن)، مَن كان ذلك؟

197
00:19:37,604 --> 00:19:40,939
ما الذي كنتِ توقّعينه؟ -
.ستكون بأمان هناك -

198
00:19:40,974 --> 00:19:42,223
ماذا تعنين؟
ماذا فعلتِ؟

199
00:19:44,394 --> 00:19:45,560
.فعلت ما تعيّن عليّ فعله

200
00:19:48,281 --> 00:19:50,865
كلانا سيكون صادقاً مع الآخر الآن
.حسبما أحزر

201
00:20:03,413 --> 00:20:04,913
قمتَ بقتل أعز أصدقائي؟

202
00:20:09,136 --> 00:20:10,718
.(فلنكن صرحاء يا (ستايلز

203
00:20:12,172 --> 00:20:13,588
أكان لايزال أعز أصدقائك حقاً؟

204
00:20:15,675 --> 00:20:17,475
هل ستترك أبي يموت؟

205
00:20:17,511 --> 00:20:20,061
إذا أردته أن يموت
.لما أخبرتك عن مكانه

206
00:20:21,932 --> 00:20:25,150
إذاً لماذا يقولون أنّ جسده ينهار؟

207
00:20:25,185 --> 00:20:28,353
أنّ هناك سماً يسري بجسده
ولا يعرفون كيفية إيقافه؟

208
00:20:28,405 --> 00:20:32,240
(أنا لست الشرير يا (ستايلز
.أنا فقط شخص واقعي

209
00:20:32,275 --> 00:20:34,576
أنا أبرع في النجاة
...لو علمت ما أعلمه

210
00:20:34,611 --> 00:20:37,245
أجل، لكن ما الذي تعلمه؟ -
.أعلم ما سيحلّ بنا -

211
00:20:37,280 --> 00:20:39,247
.أعلم ما صنعه أطباء الرعب

212
00:20:40,167 --> 00:20:42,834
.(وأعلم ماهيّة (باريش

213
00:20:42,869 --> 00:20:45,670
لا، لم تأتينا أيّ جثث
.أخرى اليوم، حمداً لله

214
00:20:45,705 --> 00:20:46,754
لا فتاة تُدعى (هايدن)؟

215
00:20:48,291 --> 00:20:51,126
(خذه إلى المنزل يا (مايسون
.إنها السادسة صباحاً

216
00:20:51,128 --> 00:20:53,962
أبي، أأنت واثق من عدم
وجود أيّ جثث أخرى؟

217
00:20:55,599 --> 00:20:58,299
.كلاكما، عودا إلى المنزل حالاً

218
00:21:05,142 --> 00:21:07,442
لن نعود إلى المنزل، أليس كذلك؟

219
00:21:07,978 --> 00:21:09,110
.كلّا

220
00:21:12,149 --> 00:21:14,699
.(حسنٌ، كلانا يعلم مكان جثة (هايدن

221
00:21:14,734 --> 00:21:17,819
وإذا أردت إيجادها، فسيتحتّم عليك
."العثور على الـ"نيميتون

222
00:21:18,371 --> 00:21:19,988
.حسنٌ

223
00:21:19,990 --> 00:21:21,156
."فلنعثر على الـ"نيميتون

224
00:21:22,576 --> 00:21:24,626
.عليّ أن أتعلم الصمت

225
00:21:25,962 --> 00:21:28,580
اكتشفت (ليديا) الأمر
.رأيت ذلك في ذكرياتها

226
00:21:28,632 --> 00:21:30,548
.بعد أن قدتها إلى الجنون مباشرة

227
00:21:31,718 --> 00:21:33,668
.ضرر ثانويّ

228
00:21:33,720 --> 00:21:37,589
(لكن لو أنها محقة بشأن (باريش
.فستسوء الأوضاع هنا بشدة

229
00:21:37,641 --> 00:21:39,724
.لا يهمني -
.يجب عليك أن تهتم -

230
00:21:39,759 --> 00:21:43,011
لأنه إذا نجا والدك فلن يصبح
.مأموراً لأيّ شئ بعد الآن

231
00:21:43,013 --> 00:21:46,347
ماذا يحدث له؟
!أخبرني

232
00:21:48,685 --> 00:21:50,902
".ستايلز)، عليك أن تنهض)"

233
00:21:50,937 --> 00:21:52,187
".عليك أن تنهض الآن"

234
00:21:53,907 --> 00:21:56,858
(ستايلز)، (ستايلز)

235
00:21:56,910 --> 00:21:58,860
أأنت بخير؟ هل تأذيت؟ -
.أنا بخير -

236
00:22:00,030 --> 00:22:02,664
.لقد فقدت وعيك -
.أنا بخير -

237
00:22:02,699 --> 00:22:06,000
هل تبيّنت منه أيّ شئ؟ -
.لا شئ، كان هادئاً طوال الوقت -

238
00:22:06,036 --> 00:22:07,418
ماذا عن قلبه؟

239
00:22:07,454 --> 00:22:10,205
سمعته يخفق بقوة ولكن مرة
.واحدة فحسب ولثانية واحدة

240
00:22:11,291 --> 00:22:15,260
.هذا لا يعني أنه يكذب -
.ليس فعلاً -

241
00:22:15,295 --> 00:22:16,628
.كان ثابتاً لبقية الوقت

242
00:22:16,680 --> 00:22:18,546
متى خفق بقوة؟
عمَّ كنت أتحدث؟

243
00:22:20,133 --> 00:22:21,966
.عندما قلت أنّ والدك تسمم

244
00:22:23,136 --> 00:22:24,352
.قد يدل هذا على شئ

245
00:22:24,387 --> 00:22:26,304
خفقان قلبه قد يدل
على المفاجأة، صحيح؟

246
00:22:26,356 --> 00:22:28,389
.أجل، أجل، أظن ذلك

247
00:22:28,441 --> 00:22:30,775
إذاً ما الذي يفاجئه في
أنّ أبي لايزال يحتضر؟

248
00:22:33,396 --> 00:22:35,313
.انتظر

249
00:22:35,365 --> 00:22:37,365
إنه لم يقل أنه الشخص الذي
هاجم أبيك، أليس كذلك؟

250
00:22:37,984 --> 00:22:39,117
.بلى

251
00:22:39,152 --> 00:22:40,952
إذاً فهذا يعني أنّ المعتدي
.كان شخصاً آخر على الأرجح

252
00:22:42,739 --> 00:22:44,072
.كايميرا" آخر"

253
00:22:50,914 --> 00:22:52,247
"كايميرا"

254
00:22:58,421 --> 00:23:00,538
ستايلز)؟) -
.أجل، يمكنني تدبر بقية الأمر بنفسي -

255
00:23:00,590 --> 00:23:03,708
إنك لا تعلم أين ستبدأ أصلاً
.كل ما نعلمه أنه "كايميرا" آخر

256
00:23:03,760 --> 00:23:05,126
أتعلم إلى أين ستتجه أصلاً؟

257
00:23:05,178 --> 00:23:07,378
هيا، دعني أساعدك، بوسعي ملاحظة
.الأدلة التي تعجز عن ملاحظتها

258
00:23:12,802 --> 00:23:16,688
لا يمكنك فعل ذلك وحدك، حسنٌ؟
.أنت تحتاجني، أنت تحتاجنا جميعاً

259
00:23:16,723 --> 00:23:18,306
يمكنني إحضار المزيد من العون
.(يمكنني مراسلة (ليام

260
00:23:18,358 --> 00:23:21,225
.حاول (ليام) قتلك للتوّ -
.حسنٌ، دعني أساعدك على الأقل -

261
00:23:21,945 --> 00:23:22,944
هل صدقته؟

262
00:23:24,064 --> 00:23:25,063
.لقد وثقت فيه بدورك

263
00:23:26,783 --> 00:23:28,316
.خدعنا (ثيو) جميعاً

264
00:23:28,368 --> 00:23:31,119
.إنك لا تعرف القصة الحقيقة أصلاً -
.لستُ بحاجة إليها -

265
00:23:32,072 --> 00:23:33,905
.كل ما يهم الآن هو أباك

266
00:23:34,991 --> 00:23:36,658
.(بالله عليك يا (ستايلز

267
00:23:36,710 --> 00:23:41,296
لقد نجونا من جماعة من الألفا
.وكاهن (درويد) شرير، وقتلة محترفين

268
00:23:41,331 --> 00:23:43,298
يمكننا النجاة من أطباء الرعب
.والـ"كايميرا" أيضاً

269
00:23:48,805 --> 00:23:50,722
.إننا لا نبحث عن "كايميرا" مفقود

270
00:23:51,891 --> 00:23:53,474
.بل نبحث عن مراهق مفقود

271
00:24:38,138 --> 00:24:39,520
!(ليام)

272
00:24:40,857 --> 00:24:42,023
.(ليام)

273
00:24:48,732 --> 00:24:49,981
.حسنٌ

274
00:24:51,151 --> 00:24:52,617
.إنه هذا الكتاب

275
00:24:52,652 --> 00:24:55,119
أترى هذه؟
.(إنها خطوط (لاي

276
00:24:55,155 --> 00:24:56,988
.إنها مرسومة طبقاً للتيارات الأرضية

277
00:24:57,040 --> 00:24:59,957
قال (ستايلز) أنه كان يبحث مع
.ليديا) في أماكن تقاطع الخطوط)

278
00:25:00,710 --> 00:25:03,544
.هذا المكان على الأرجح

279
00:25:04,581 --> 00:25:06,164
.ولكنهم لم يجدوه أبداً

280
00:25:06,216 --> 00:25:07,665
واصلا الخروج والبحث عنه

281
00:25:08,918 --> 00:25:11,886
لكنهما قالا أنّ الـ"نيميتون" يجب
.أن يرغب في أن يتم إيجاده

282
00:25:11,921 --> 00:25:14,555
إنه جذع شجرة خارق للطبيعة
لابد أن يرغب في أن يتم إيجاده

283
00:25:14,591 --> 00:25:17,058
حتى تتمكن من رؤيته؟ -
.أجل -

284
00:25:17,093 --> 00:25:18,426
.هذا رائع

285
00:25:18,478 --> 00:25:19,510
...يجب علينا تصوير نسخة

286
00:25:36,196 --> 00:25:39,664
سأجد طريقة لإخراجها من هناك
.حتى لو اضطررت لتحطيم الجدران

287
00:25:43,670 --> 00:25:45,203
.بالتوفيق في ذلك أيها النائب

288
00:25:56,883 --> 00:25:59,517
إنها مخلوقة صغيرة جميلة، أليست كذلك؟

289
00:25:59,552 --> 00:26:02,186
تلك المخلوقة الصغيرة الجميلة قادرة
على تهشيم جمجمتك بصوتها

290
00:26:02,222 --> 00:26:04,055
.إذا قرر أحد ما تعليمها ذلك

291
00:26:11,147 --> 00:26:13,231
جاءتهم مكالمة منذ بضع ساعات
عن طالب بالسنة الثانية

292
00:26:13,233 --> 00:26:14,982
من مدرسة (بيكون) الثانوية
.لم يعد إلى منزله ليلة أمس

293
00:26:15,034 --> 00:26:17,118
ما اسمه؟ -
.(نوح باتريك) -

294
00:26:26,079 --> 00:26:27,211
.الآن يمكننا إلتقاط رائحته

295
00:26:31,634 --> 00:26:33,634
اتصلت بها؟ -
.نحتاج إلى كل مساعدة ممكنة -

296
00:26:33,670 --> 00:26:36,587
.يُفترض بي الإتصال بالجميع -
.وأنا أعلم شكل ذلك الفتى -

297
00:27:13,571 --> 00:27:15,404
.هذا هو المكان -
.يُفترض أن توجد ساحة خالية هنا -

298
00:27:17,154 --> 00:27:19,287
ربما الساحة لا ترغب
.بأن يتم إيجادها كذلك

299
00:27:32,052 --> 00:27:34,386
.لم أستطع إنقاذها -
.ما كان لأحد أن يستطيع -

300
00:27:36,306 --> 00:27:37,756
.كنت حاضراً معها

301
00:27:38,842 --> 00:27:42,510
.فعلت (ميليسا) كل شئ ممكن طبياً -
.(حين كنت أحاول قتل (سكوت -

302
00:27:43,347 --> 00:27:44,679
.لا يمكنك تحمّل كل اللوم

303
00:27:45,565 --> 00:27:49,517
كان هناك حوالي 800 ظرف
.خارج عن سيطرتك

304
00:27:49,569 --> 00:27:51,069
.لم يكن هذا بسبب القمر فحسب

305
00:27:53,023 --> 00:27:55,323
.(إذاً فقد كان فقدان (هايدن

306
00:27:55,959 --> 00:28:02,197
(خوفك وغضبك، وقام (ثيو
.بإستغلال كل ذلك

307
00:28:02,199 --> 00:28:04,532
.أو ربما كان ذلك نابعاً مني أنا

308
00:28:04,584 --> 00:28:07,836
.(أنت مذؤوب يا (ليام

309
00:28:10,958 --> 00:28:14,676
.كان القمر مكتملاً، قمر عملاق

310
00:28:15,879 --> 00:28:17,595
...لا يمكنك أن تحمّل نفسك

311
00:28:29,609 --> 00:28:30,976
ماذا؟

312
00:28:31,028 --> 00:28:33,728
إنّ الـ"نيميتون" منارة للمخلوقات
الخارقة للطبيعة، صحيح؟

313
00:28:33,780 --> 00:28:35,113
.أجل

314
00:28:35,148 --> 00:28:37,782
إذاً ماذا لو أنّه يتطلب مخلوقاً
خارقاً للعثور عليه؟

315
00:28:37,818 --> 00:28:41,152
أنا مخلوق خارق للطبيعة
.وأعجز عن إيجاد أيّ شئ

316
00:28:41,204 --> 00:28:43,871
.لكنك كنت تنظر بعينيك البشريتين

317
00:29:03,894 --> 00:29:05,560
(مايسون) -
ماذا؟ ماذا؟ -

318
00:29:06,430 --> 00:29:07,762
.انظر

319
00:29:07,764 --> 00:29:08,897
...إنني لا أرى أيّ

320
00:29:18,692 --> 00:29:19,941
.شديد

321
00:29:36,710 --> 00:29:38,460
إنه لم يردك أن تتصل بي، أليس كذلك؟

322
00:29:40,847 --> 00:29:41,846
.بلى

323
00:29:42,799 --> 00:29:43,965
هل الأمر بذلك السوء؟

324
00:29:45,135 --> 00:29:47,969
.أظن أننا انفصلنا نوعاً ما

325
00:29:48,722 --> 00:29:50,972
.أجل، لقد انفصلنا نوعاً ما أيضاً

326
00:29:52,642 --> 00:29:55,777
يمكنك إخباري بما تمرين به
.(أعني بإستثناء (ستايلز

327
00:29:55,812 --> 00:29:57,529
.يمكنك التحدث معي

328
00:29:57,564 --> 00:30:00,648
قلتُ أنني سأساعد في إيجاد هذا
.(الفتى لإنقاذ حياة والد (ستايلز

329
00:30:01,818 --> 00:30:05,820
.لا تطلب مني التحدث -
.ليس طلباً، إنه عرض -

330
00:30:05,822 --> 00:30:08,206
ما أقصده هو أنني سأنصت
.إذا أردتِ التحدث

331
00:30:10,744 --> 00:30:11,793
.أعلم

332
00:30:24,558 --> 00:30:26,558
.التقطتها، التقطت رائحته

333
00:30:33,733 --> 00:30:38,203
ميليسا)، ذلك الرجل يحتضر)
.ولا أدري كيف أنقذه

334
00:30:38,205 --> 00:30:41,506
(درست بكلية الطب بجامعة (هارفارد
.لديّ شهادات علمية تملأ حائط مكتبي

335
00:30:41,541 --> 00:30:44,859
.ولا أملك أدنى فكرة عمّا يجري هنا

336
00:30:46,213 --> 00:30:49,130
...إذا كنتِ تعرفين شيئاً أجهله

337
00:30:49,182 --> 00:30:50,632
أنا؟ -
.أجل، أنتِ -

338
00:30:50,684 --> 00:30:52,633
.لا شئ يرهبكِ مطلقاً

339
00:30:53,103 --> 00:30:57,722
ولا أقصد أن أتهمك
.لكن يبدو أنكِ تعلمين شيئاً

340
00:30:57,774 --> 00:31:00,191
.ثمة فرق بين معرفة أمر وفهمه

341
00:31:02,112 --> 00:31:05,396
أجل، يمكنني إخبارك بأمور
.في غاية الغرابة

342
00:31:05,398 --> 00:31:08,566
لكنني حالياً لا يمكنني إخبارك
.بأيّ شئ من شأنه إنقاذ حياته

343
00:31:11,738 --> 00:31:15,406
إذاً ماذا يفترض بنا أن نفعل؟ -
.إبقاؤه حيّاً لأطول وقت ممكن -

344
00:31:20,881 --> 00:31:22,714
.يوجد أربع جثث فحسب هنا

345
00:31:22,749 --> 00:31:24,132
مما يعني أنّ هناك أربعة
.من الـ"كايميرا" مفقودين

346
00:31:24,167 --> 00:31:26,835
لا يهمني إلّا واحدة
.إنّ (هايدن) حيّة لا ريب

347
00:31:26,887 --> 00:31:28,887
.حسنٌ، قد تكون محقاً

348
00:31:28,922 --> 00:31:30,638
على أيّة حال، علينا إخبار
.شخص ما بهذا الأمر

349
00:31:30,674 --> 00:31:32,090
سنحضر الشرطة إلى هنا

350
00:31:32,142 --> 00:31:35,009
ويمكنهم تبيّن أيّهم ميت
.وأيّهم حيّ، أو أياً كان

351
00:31:35,061 --> 00:31:36,094
أهذا جيد؟

352
00:31:39,733 --> 00:31:41,683
.أنتما، لا تتحركا

353
00:31:44,654 --> 00:31:47,438
هذا هو المكان الذي
.وجدت فيه الجثث

354
00:31:51,661 --> 00:31:52,777
.أربع جثث

355
00:31:59,002 --> 00:32:02,287
هذا يخص (نوح)، لقد كان هنا
.أعتقد أنه قريب

356
00:32:05,342 --> 00:32:07,125
.يا رفيقاي

357
00:32:07,177 --> 00:32:10,428
أظن أننا سرنا في أنفاق كهذه قبلاً
.(حين كنا نحاول إيجاد (ليام) و(هايدن

358
00:32:10,463 --> 00:32:14,599
حسنٌ، وإن يكن؟ -
.قد يعني هذا أننا أقرب مما نظن -

359
00:32:14,634 --> 00:32:17,635
ربما يوجد شئ آخر هنا
.شئ لم نعثر عليه بعد

360
00:32:17,687 --> 00:32:19,354
.أجل، شئ لن يساعد أبي مطلقاً

361
00:32:19,389 --> 00:32:22,390
اسمع، لا يمكننا الوقوف هنا
...في إنتظار شئ

362
00:32:24,227 --> 00:32:25,443
.(ستايلز)

363
00:32:26,646 --> 00:32:27,862
".ستايلز)، عليك أن تنهض)"

364
00:32:30,784 --> 00:32:31,783
.هيا

365
00:32:32,869 --> 00:32:34,118
.عليك أن تنهض الآن

366
00:32:35,956 --> 00:32:37,455
".عليك أن تنهض"

367
00:32:37,490 --> 00:32:38,656
"(ستايلز)"

368
00:32:42,245 --> 00:32:43,994
.إنّي لا أزال معك

369
00:32:49,970 --> 00:32:51,586
أأنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

370
00:32:54,591 --> 00:32:56,007
.اتركيني، أرجوكِ

371
00:32:59,095 --> 00:33:00,178
.إنهم قادمون

372
00:33:27,477 --> 00:33:29,310
.لن تذهب لأيّ مكان -
.قلت أنني لا أذكر -

373
00:33:29,363 --> 00:33:30,645
ألا تذكر أيّ شئ؟ -
.نعم -

374
00:33:30,697 --> 00:33:32,814
.لا أذكر وقت العملية ولا التحول

375
00:33:32,866 --> 00:33:35,367
كدت أن تقتل أبي بمخالبك
.والآن ثمّة سم يسري في عروقه

376
00:33:35,402 --> 00:33:37,652
.ستبدأ بتذكر كل شئ بالتفصيل حالاً

377
00:33:37,704 --> 00:33:39,237
.سكوت)، إنني أسمع خطواتهم) -
.أجل، وأنا أيضاً -

378
00:33:39,239 --> 00:33:40,405
.(أخرجه من هنا يا (ستايلز

379
00:33:40,457 --> 00:33:42,457
اذهب إلى المستشفى
.وجِد حلاً لإنقاذ والدك

380
00:33:42,492 --> 00:33:45,043
.لن نستطيع إيقافهم -
.لكن بوسعنا إبطاءهم -

381
00:33:45,078 --> 00:33:46,244
.(اذهب يا (ستايلز

382
00:34:07,267 --> 00:34:10,101
.سنكون على ما يرام -
.سكوت)، سوف نلقى حتفنا هنا) -

383
00:34:10,987 --> 00:34:12,237
.لا، لن نفعل

384
00:34:13,106 --> 00:34:16,107
أنّى لك بهذا اليقين؟ -
.لأنكِ لستِ الشخص الوحيد الذي اتصلت به -

385
00:34:16,109 --> 00:34:17,275
.انبطحا

386
00:34:39,966 --> 00:34:41,015
.اركضا

387
00:34:58,368 --> 00:34:59,901
.تراجع، أظن أنني قادر على كسره

388
00:34:59,953 --> 00:35:02,987
إنما أحياناً، أغلب الوقت
.أفقد السيطرة

389
00:35:02,989 --> 00:35:04,755
.لذا فيجدر بك التراجع

390
00:35:35,822 --> 00:35:36,988
.فلنذهب

391
00:35:42,162 --> 00:35:45,697
دكتور (جاير)، علينا فتح بطنه -
ماذا؟ -

392
00:35:45,699 --> 00:35:47,365
.ثمّة شئ داخله، شئ لم نره

393
00:35:47,417 --> 00:35:49,417
.ميليسا)، لا يمكننا فتح بطنه بهذه البساطة) -
.إنها عظمة صغيرة -

394
00:35:49,452 --> 00:35:51,669
.إنّ نخاع العظمة هو ما يسممه

395
00:35:51,705 --> 00:35:54,339
أعلم أنّ هذا غير منطقي البتّة
وأعلم أنه يبدو جنونياً

396
00:35:54,374 --> 00:35:56,341
.ولكن عليك فتح بطنه

397
00:35:56,376 --> 00:35:57,542
.قم بذلك حالاً

398
00:37:14,871 --> 00:37:16,588
.(هوّن عليك يا (ستايلز

399
00:37:18,959 --> 00:37:20,625
.إنّي لا أزال معك

400
00:37:39,529 --> 00:37:40,528
.كان هنا

401
00:37:42,782 --> 00:37:44,232
ماذا يمكنكِ إخباري غير ذلك؟

402
00:37:44,284 --> 00:37:45,900
لمَ لا تسألني عن كيفية معرفتي بذلك؟

403
00:37:45,952 --> 00:37:47,785
."نوح) به جينات "مسعور)

404
00:37:47,821 --> 00:37:50,288
(وأنتِ بكِ جينات نمرة (جاغوار
.سوف تنجذبان إلى بعضكما

405
00:37:53,043 --> 00:37:54,996
أهذا سبب وجودي هنا معك؟

406
00:37:56,079 --> 00:37:57,995
.لقد أنقذت حياتك

407
00:38:02,836 --> 00:38:04,218
ماذا؟

408
00:38:08,892 --> 00:38:12,844
أظن أنه يحتضر
.مما يعني أنهم سيعثرون عليه

409
00:38:15,098 --> 00:38:16,981
.لقد عثروا عليه بالفعل على الأرجح

410
00:38:51,434 --> 00:38:55,053
.كان بوسعنا الإستفادة منه -
في أيّ شئ؟ -

411
00:39:04,614 --> 00:39:07,865
ما هذا؟ -
.رمز -

412
00:39:09,235 --> 00:39:10,992
.رمز يخص ألفا وجماعته

413
00:39:12,405 --> 00:39:13,571
جماعة مَن؟

414
00:39:15,325 --> 00:39:16,407
.(جماعة (سكوت

415
00:39:18,962 --> 00:39:23,081
كان أكثر من مجرد رمز، أليس كذلك؟
.كان وعداً بإعادة لمّ شملهم

416
00:39:23,666 --> 00:39:24,749
.أجل

417
00:39:24,801 --> 00:39:27,385
ولكن هل حقق (سكوت) ذلك بعد؟
هل سيأتي لأخذك؟

418
00:39:30,256 --> 00:39:31,589
.ثمّة شخص قادم

419
00:39:34,561 --> 00:39:36,260
.(لكنه ليس (سكوت

420
00:39:48,608 --> 00:39:51,826
(لا أنصحك بفعل ذلك يا (ثيو
.إنها بأمان هنا

421
00:39:51,861 --> 00:39:54,445
.أطباء الرعب لا يعلمون مدى أهميتها بعد

422
00:40:04,507 --> 00:40:06,007
.إنها لا تبدو بحالة جيدة

423
00:40:07,927 --> 00:40:09,510
.ثمّة ثقب برأسها

424
00:40:09,546 --> 00:40:11,695
.هذا ليس مظهراً جيداً لأيّ أحد

425
00:40:19,105 --> 00:40:21,689
.لا أصدق أنّ هذه منشأة طبية بالفعل

426
00:40:22,642 --> 00:40:24,442
.احملها

427
00:40:24,477 --> 00:40:26,644
.سنخرجها من هنا

428
00:40:26,646 --> 00:40:29,897
الآن، ما الذي تريده جماعة
كايميرا" من "بانشي"؟"

429
00:40:29,949 --> 00:40:33,317
"لا أريد "بانشي
."إنني أبحث عن "هيلهاوند

430
00:40:43,413 --> 00:40:45,499
...(أردتَ (هيلهاوند

431
00:40:47,960 --> 00:40:49,974
.أعتقد أنك وجدت واحداً

432
00:40:55,641 --> 00:41:01,266
تـرجـمـة
مصطفـى رشـدي

