1
00:00:02,535 --> 00:00:03,401
سابقا في جريم

2
00:00:03,404 --> 00:00:05,137
لا ابالي لو ان هذا خطأ

3
00:00:05,139 --> 00:00:09,074
أحبك

4
00:00:09,076 --> 00:00:10,342
هل ما زلتي تريدين الاتصال بالشرطة؟

5
00:00:10,344 --> 00:00:12,411
! كلا يا توني

6
00:00:19,420 --> 00:00:21,320
اللعنه

7
00:00:21,322 --> 00:00:23,622
تفقده

8
00:00:23,624 --> 00:00:25,724
اعتقد انه من البرونز -
هؤلاء يبدون كثقوب مفاتيح -

9
00:00:25,726 --> 00:00:27,493
سبع اقفال , سبع مفاتيح

10
00:00:32,433 --> 00:00:33,799
الوغد الحقير

11
00:00:33,801 --> 00:00:35,134
لقد عضني

12
00:00:36,303 --> 00:00:39,071
حسنا من الافضل ان يوجد شئ بداخله

13
00:00:39,073 --> 00:00:40,372
هذا لا يبشر بخير

14
00:00:40,374 --> 00:00:41,373
اعتقد انها معديه

15
00:00:41,375 --> 00:00:42,541
كيف تشعر؟

16
00:00:42,543 --> 00:00:44,243
انها تؤلم

17
00:00:46,113 --> 00:00:48,414
اهذه عصا؟ -
تبدو كعصا -

18
00:00:48,416 --> 00:00:49,782
... ان لا

19
00:00:51,218 --> 00:00:52,351
من! مهلا!

20
00:00:52,353 --> 00:00:55,687
مهلا يا صاح -
هل كل شئ علي ما يرام؟ -

21
00:00:55,689 --> 00:00:58,457
ماذا يحدث؟

22
00:00:58,459 --> 00:01:02,127
انها تتحسن

23
00:01:04,131 --> 00:01:06,131
ماذا فعلتي؟

24
00:01:15,109 --> 00:01:17,142
اعطي رجلا قناعا وسيريك وجهه الحقيقي

25
00:01:17,144 --> 00:01:18,577
لقد شفيت

26
00:01:18,579 --> 00:01:20,279
اجل الجرح تلاشي فحسب

27
00:01:20,281 --> 00:01:21,814
ولكن كيف؟

28
00:01:21,816 --> 00:01:22,815
هل هذا حدث حقا؟

29
00:01:22,817 --> 00:01:23,816
لا اصدق

30
00:01:23,818 --> 00:01:25,150
كيف تشعر؟

31
00:01:25,152 --> 00:01:26,819
بخير علي ما اعتقد

32
00:01:26,821 --> 00:01:29,555
علي كل لقد حدث
انه ليس طبيعيا

33
00:01:29,557 --> 00:01:30,689
حسنا اخر شئ حدث انني سحبتك

34
00:01:30,691 --> 00:01:31,790
والعصا في يدك

35
00:01:31,792 --> 00:01:34,193
اذا انعتقد ان هذه نوعا ما من

36
00:01:34,195 --> 00:01:35,727
العصا السحرية للشفاء

37
00:01:35,729 --> 00:01:37,296
ماذا عن القماشه التي كانت ملفوفه بها؟

38
00:01:37,298 --> 00:01:39,598
عليها كتابه ما

39
00:01:39,600 --> 00:01:40,799
لا يمكنني اخباركم ان كانت كتابه او لا

40
00:01:40,801 --> 00:01:42,001
اجل ربما تكون مجرد علامات

41
00:01:42,002 --> 00:01:43,202
,لو انها كتابه

42
00:01:43,204 --> 00:01:45,137
ربما تخبرنا ماهية هذا الشئ

43
00:01:45,139 --> 00:01:46,672
حسنا , بالرغم من ذلك ربما لا تكون العصا

44
00:01:46,674 --> 00:01:48,640
ربما تكون القماشه او حتي الصندوق

45
00:01:48,642 --> 00:01:50,809
حسنا , ولكن لو انها قطعة خشب ماذا يعني ذلك؟

46
00:01:50,811 --> 00:01:52,311
لا يعني اي شئ حتي نكتشف كيف تعمل

47
00:01:52,313 --> 00:01:53,579
حسنا , حتي نعرف , ليست بفكره جيده

48
00:01:53,581 --> 00:01:55,414
ان تقع في الايادي الخاطئه

49
00:01:55,416 --> 00:01:57,416
اجل , وهذا يفسر

50
00:01:57,418 --> 00:02:00,419
لم دفنوا هذا الشئ في المقام الاول

51
00:02:00,421 --> 00:02:02,788
حتي الوقت الراهن لن نعلم احدا عنها

52
00:02:02,790 --> 00:02:05,157
فلنتحفظ بها لانفسنا حسنا؟

53
00:02:05,159 --> 00:02:07,292
اعني اننا لن نخبر احدا اي احد

54
00:02:07,294 --> 00:02:09,294
ومن المفارقات , ان الصليبيين وافقوا علي هذا ايضا

55
00:02:09,296 --> 00:02:10,496
عندما دفنوا هذا الشئ منذ 800 عام

56
00:02:10,498 --> 00:02:12,264
حسنا , من الواضح انهم

57
00:02:12,266 --> 00:02:13,765
لم يملكوا ادني فكره للتعامل معها ايضا

58
00:02:13,767 --> 00:02:15,734
علي الاقل حتي نكتشف

59
00:02:35,422 --> 00:02:37,523
ما الذي نتعامل معه

60
00:02:37,525 --> 00:02:40,425
مجرد النظر اليك يجعلي ظهري يؤلمني

61
00:02:41,662 --> 00:02:43,228
بعد 40 عاما , اعتدت علي ذلك

62
00:02:43,230 --> 00:02:45,764
ما هذا الشئ؟

63
00:02:45,766 --> 00:02:48,834
رئيس الاولميكا

64
00:02:48,836 --> 00:02:50,702
ومن المفترض انني اعرف ذلك؟

65
00:02:50,704 --> 00:02:53,705
الاولميكا؟

66
00:02:53,707 --> 00:02:56,275
حضارة امريكا الوسطي الاولي

67
00:02:57,894 --> 00:02:59,510
نحتوا هذه الرؤوس الضخمة من الحجارة

68
00:02:59,513 --> 00:03:00,846
الا تهتم باي شئ لاجل تاريخك؟

69
00:03:00,848 --> 00:03:01,847
انظر كل ما اهتم به هو الكاواما

70
00:03:01,849 --> 00:03:03,849
هل انتهيت منه؟

71
00:03:03,851 --> 00:03:06,418
اجل انتهيت

72
00:03:06,420 --> 00:03:07,886
ولكن عليك الاهتمام به يا رجل

73
00:03:07,888 --> 00:03:10,789
وكانك حسدته

74
00:03:10,791 --> 00:03:13,425
<i>انظر</i>

75
00:03:13,427 --> 00:03:15,427
انت محظوظ
فالعين لم تصبه

76
00:03:15,429 --> 00:03:16,962
هيا يا رجل , بالانجليزية

77
00:03:16,964 --> 00:03:19,831
اشعر بالاسف تجاهك يا رجل

78
00:03:19,833 --> 00:03:22,834
لا اصدق ان والديك لم يعلموك الاسبانية

79
00:03:22,836 --> 00:03:24,970
لانهم لم يتعلموا الاسبانية ايضا

80
00:03:24,972 --> 00:03:26,438
حظا موفقا الليله

81
00:03:26,440 --> 00:03:29,474
اجل , ايا يكن

82
00:03:29,476 --> 00:03:31,243
ماذا حدث؟

83
00:03:31,245 --> 00:03:32,844
اهناك خطب ما؟

84
00:03:32,846 --> 00:03:35,581
مللت كوني سمسارا

85
00:03:35,583 --> 00:03:36,582
لماذا؟

86
00:03:36,584 --> 00:03:38,217
تعبت من الخساره امام الرجال

87
00:03:38,219 --> 00:03:40,652
يمكنني هزيمته ويداي معكوفتان خلفي

88
00:03:40,654 --> 00:03:41,920
يتم الدفع لك مقابل الخساره يا ميجو

89
00:03:41,922 --> 00:03:44,323
ماذا يمكن ان يكون افضل؟
لا داعي للعجله

90
00:03:44,325 --> 00:03:46,425
سئمت من الناس من يعتقدون انني فاشل

91
00:03:46,427 --> 00:03:48,427
اتعتقد ان الفوز هو الاجابه؟

92
00:03:48,429 --> 00:03:51,463
بدات القتال لانني اريد ان اصبح كهؤلاء الرجال

93
00:03:51,465 --> 00:03:52,831
اليبرادور
"المخلص"

94
00:03:52,833 --> 00:03:54,433
تورنيدو تيجانو
"اعصار تيجانو",

95
00:03:54,435 --> 00:03:57,970
الرجال الذين ترعرعت وانا اشاهدهم

96
00:03:59,373 --> 00:04:01,373
اتمني لو انني ارتدي شيئا ما كهذا

97
00:04:01,375 --> 00:04:04,710
حسنا , هذا النوع من القناع غالي جدا

98
00:04:04,712 --> 00:04:06,478
ولكنهم لم يخسروا ابدا

99
00:04:06,480 --> 00:04:10,782
هناك تضحيات لانتصاراتهم

100
00:04:10,784 --> 00:04:13,352
لو انني لدي قناع كهذا فسأربح

101
00:04:13,354 --> 00:04:15,654
اعتقد ذلك

102
00:04:15,656 --> 00:04:17,689
انت تذكرني بهم

103
00:04:17,691 --> 00:04:20,259
روح المقاتل

104
00:04:20,261 --> 00:04:21,526
كم تكلفتهم؟

105
00:04:21,528 --> 00:04:24,396
انهم نوعا ما

106
00:04:24,398 --> 00:04:25,731
من الطلبات الخاصه

107
00:04:25,733 --> 00:04:28,400
كم ثمنهم؟

108
00:04:28,402 --> 00:04:30,402
نصف ما تربح

109
00:04:30,404 --> 00:04:31,637
النصف؟ هل انت مجنون؟

110
00:04:31,639 --> 00:04:33,605
لست جاهزا لقناع كهذا

111
00:04:33,607 --> 00:04:35,641
حتي السعر لا يهم

112
00:04:40,514 --> 00:04:43,348
شكرا ساراك لاحقا

113
00:04:54,795 --> 00:04:59,498
<i>طوال الطريق</i>
<i>من سان انتونيو تكساس</i>

114
00:04:59,500 --> 00:05:02,834
<i>يزن 190 رطلا,</i>

115
00:05:02,836 --> 00:05:05,771
<i>يزن 190 رطلا,</i>

116
00:05:05,773 --> 00:05:10,542
<i>تينموس كاواما!</i>

117
00:05:20,854 --> 00:05:22,988
!كاواما

118
00:05:30,497 --> 00:05:32,564
من فضلكم رحبوا

119
00:05:32,566 --> 00:05:35,100
بالرجل الذي تنتظرونه

120
00:05:35,102 --> 00:05:39,071
من مدينتنا

121
00:05:39,073 --> 00:05:43,408
يزن 215 رطلا

122
00:05:43,410 --> 00:05:46,078
يزن 215 رطلا

123
00:05:46,080 --> 00:05:49,614
مايوردومو

124
00:05:58,425 --> 00:06:01,960
<i>جاهز</i>

125
00:07:01,688 --> 00:07:03,622
!مايوردومو

126
00:07:03,624 --> 00:07:05,557
!مايوردومو

127
00:07:05,559 --> 00:07:07,726
!مايوردومو

128
00:07:07,728 --> 00:07:09,995
!مايوردومو

129
00:07:09,997 --> 00:07:12,164
!مايوردومو

130
00:07:14,067 --> 00:07:18,870
عمل رائع الليله يا صديقي

131
00:07:18,872 --> 00:07:22,774
جعلت مايوردومو يبدو مذهلا

132
00:07:22,776 --> 00:07:25,076
هل تسمع الجمهور؟
انهم يعشقوه الليله

133
00:07:25,078 --> 00:07:27,212
يا له من قتال

134
00:07:29,516 --> 00:07:30,715
مهلا , ما هذا؟

135
00:07:30,717 --> 00:07:32,617
أتمزق قناعك؟

136
00:07:32,619 --> 00:07:33,919
انا افضل منه

137
00:07:33,921 --> 00:07:36,721
اجل؟ اذن؟ -
يمكنني سحقه-

138
00:07:36,723 --> 00:07:40,525
هذا ليس ما ادفع لك بشأنه يا صاح

139
00:07:40,527 --> 00:07:42,160
لست في الحلبه لتبدو جيدا

140
00:07:42,162 --> 00:07:44,663
انت في الحلبة لتجعل مايوردومو يبدوا جيدا

141
00:07:44,665 --> 00:07:46,998
سئمت منه -
سئ للغاية -

142
00:07:47,000 --> 00:07:49,634
يمكنك الرقص طوال طريقك للبنك

143
00:07:49,636 --> 00:07:50,902
والان من الافضل ان تصلح هذا

144
00:07:50,904 --> 00:07:53,038
بدون قناع جديد لا يمكنك العوده للحلبه

145
00:07:53,040 --> 00:07:55,173
اعطني فرصه واحده فقط لاثبت نفسي

146
00:07:55,175 --> 00:07:57,809
اسمع يا رفيقي

147
00:07:57,811 --> 00:07:59,177
لست عنوانا لتتصدر

148
00:07:59,179 --> 00:08:01,546
اعني أسلوبك صلب

149
00:08:01,548 --> 00:08:03,815
ولكنك لا تملك الاثارة والسرعه

150
00:08:03,817 --> 00:08:05,851
بالاضافه لانك لا تتحدث الاسبانية

151
00:08:05,852 --> 00:08:07,886
كيف لوالديك لم يعلموك الاسبانية ابدا؟

152
00:08:07,888 --> 00:08:11,523
انظر انت تريد الخروج
حسنا اتفهم ذلك

153
00:08:11,525 --> 00:08:14,793
لا استطيع منحك ما تريد
بدون ضغينه

154
00:08:14,795 --> 00:08:16,194
لذا اما ان تحصل علي قناع جديد

155
00:08:16,196 --> 00:08:20,665
او الوداع ايها الفتي

156
00:08:22,636 --> 00:08:25,637
افتح الباب

157
00:08:25,639 --> 00:08:27,806
الوقت متأخر
ماذا تفعل هنا؟

158
00:08:27,808 --> 00:08:29,908
انظر لا ابالي بالسعر بعد الان

159
00:08:29,910 --> 00:08:33,211
مهلا عليك ان تفكر في ذلك

160
00:08:33,213 --> 00:08:34,779
انت غاضب جدا

161
00:08:34,781 --> 00:08:36,548
اذهب للمنزل ونل قسطا من الراحه

162
00:08:36,550 --> 00:08:38,049
كلا لا اريد ان افكر بالامر

163
00:08:38,051 --> 00:08:40,085
اريد ان اربح

164
00:08:58,572 --> 00:08:59,604
ما هذا؟

165
00:08:59,606 --> 00:09:02,307
العقد -
لماذا؟ -

166
00:09:02,309 --> 00:09:04,109
القناع

167
00:09:06,647 --> 00:09:08,680
علي التوقيع لاجل قناع؟

168
00:09:08,682 --> 00:09:11,783
وعليك التوقيع بالدم

169
00:09:14,254 --> 00:09:15,654
انت تمزح

170
00:09:15,656 --> 00:09:18,123
لا امزح بشأن قناع كهذا

171
00:09:20,894 --> 00:09:22,994
ماذا يكون , نوع ما من السحر؟

172
00:09:22,996 --> 00:09:25,664
شئ كهذا

173
00:09:31,672 --> 00:09:33,772
ماذا يقول؟

174
00:09:33,774 --> 00:09:35,640
يقول انك ستدفع لي نصف ما تربح

175
00:09:35,642 --> 00:09:37,309
طالما ترتديه

176
00:09:37,311 --> 00:09:41,179
وعندما تنتهي عليك ان تعيده لي

177
00:09:42,916 --> 00:09:45,317
بالطبع

178
00:10:09,643 --> 00:10:10,842
متي احصل عليه؟

179
00:10:10,844 --> 00:10:13,912
سيكون لدي شئ ما لاجلك غدا

180
00:10:13,914 --> 00:10:16,247
حسنا

181
00:10:53,954 --> 00:10:55,920
اجل

182
00:10:55,922 --> 00:10:58,289
رايت فعلتك

183
00:10:58,291 --> 00:11:02,260
من الواضح انها دفاعا عن النفس

184
00:11:02,262 --> 00:11:04,663
ماذا تريد بحق الجحيم؟

185
00:11:04,665 --> 00:11:06,097
وجهك

186
00:11:07,334 --> 00:11:08,967
اغرب عن وجهي ايها الرجل العجوز

187
00:11:45,000 --> 00:11:55,000
ترجمة المغامر
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

188
00:12:39,392 --> 00:12:40,458
مرحبا

189
00:12:40,460 --> 00:12:42,427
مرحبا

190
00:12:42,429 --> 00:12:44,996
كيف حال كيلي؟ -
بخير -

191
00:12:44,998 --> 00:12:46,965
وضعته بالسرير

192
00:12:46,967 --> 00:12:48,099
اين كنت اذا؟

193
00:12:48,101 --> 00:12:50,068
اعتقد انك ستكون بالمنزل قبل الان

194
00:12:50,070 --> 00:12:52,504
كان علي الذهاب للقسم اولا

195
00:12:54,808 --> 00:12:56,207
كيف كانت المانيا؟

196
00:12:56,209 --> 00:12:58,076
هل وجدت شيئا؟

197
00:12:58,078 --> 00:13:01,346
حسنا , نعتقد اننا وجدنا ما كان مدفونا

198
00:13:01,348 --> 00:13:03,348
ايا ما كان فقد وجدناه

199
00:13:03,350 --> 00:13:05,450
حفنة عظام في سرداب موتي

200
00:13:05,452 --> 00:13:08,086
ولكنك لم تجده؟

201
00:13:08,088 --> 00:13:09,954
كلا

202
00:13:09,956 --> 00:13:13,358
حسنا , انا سعيده انك عدت للمنزل -
اجل -

203
00:13:14,928 --> 00:13:16,861
هل انت جائع؟

204
00:13:16,863 --> 00:13:21,266
كلا مرهق فحسب

205
00:13:21,268 --> 00:13:23,001
,مهلا

206
00:13:23,003 --> 00:13:25,837
... اثناء غيابك كنت افكر

207
00:13:25,839 --> 00:13:28,106
الاشياء التي صنعناها لاجلي كانت مجرد قامع فقط

208
00:13:28,108 --> 00:13:29,174
اجل اعرف

209
00:13:29,176 --> 00:13:31,376
اذن ماذا سيحدث عندما ينجلي؟

210
00:13:31,378 --> 00:13:34,045
لو انك اصبحتي هيكسنبيست مجددا؟

211
00:13:34,047 --> 00:13:36,347
اجل كيف تشعر حيال ذلك؟

212
00:13:36,349 --> 00:13:39,083
لم نتحدث عن ذلك من قبل

213
00:13:39,085 --> 00:13:40,952
لا اعرف

214
00:13:40,954 --> 00:13:42,954
اعني لدينا كيلي لنفكر بشانه الان

215
00:13:42,956 --> 00:13:44,222
من مماذا تقلقين؟

216
00:13:44,224 --> 00:13:46,457
من ان تطردنا

217
00:13:46,459 --> 00:13:48,793
او تقتلني

218
00:13:48,794 --> 00:13:51,128
حسنا , كنت ساقول نفس الشئ عنك

219
00:13:51,131 --> 00:13:54,165
انظري لو متي حدث ذلك

220
00:13:54,167 --> 00:13:56,601
سنتعامل معه فحسب

221
00:13:56,603 --> 00:13:58,169
اعني انك لست الشخص الذي اعتدتيه

222
00:13:58,171 --> 00:13:59,170
ولدينا طفل

223
00:13:59,172 --> 00:14:01,372
اجل

224
00:14:01,374 --> 00:14:03,007
لا اريد ان اتحدث عن هذا بعد الان

225
00:14:03,009 --> 00:14:04,542
لتذهب الي السرير

226
00:14:34,975 --> 00:14:37,342
<i>- شخص ما اصابه</i>
<i>- مهلا!</i>

227
00:14:37,344 --> 00:14:40,245
يا الهي

228
00:15:01,034 --> 00:15:02,433
هوية الضحية

229
00:15:02,435 --> 00:15:04,202
اسمه باتريك ديفونت

230
00:15:04,204 --> 00:15:05,637
اي شهود؟ -
ليس بعد -

231
00:15:05,639 --> 00:15:06,971
من وجده؟

232
00:15:06,973 --> 00:15:09,140
السيد ليونارد
يعيش قرب الشارع

233
00:15:09,142 --> 00:15:11,075
اثناء عودته للمنزل من العمل
اخذ طريقا مختصرا

234
00:15:11,077 --> 00:15:15,046
عبر الزقاق
فوجده هكذا

235
00:15:15,048 --> 00:15:17,315
حسنا , يبدوا ان احدهم يعلم ما يفعل

236
00:15:17,317 --> 00:15:19,317
ازالة الجلد بجراحه دقيقه

237
00:15:19,319 --> 00:15:20,652
انفكر بطبيب؟

238
00:15:20,654 --> 00:15:22,487
من الفرنكشتاين المتنوعه

239
00:15:22,489 --> 00:15:25,156
يبدو انه انتزع وجهه كقطعه واحده

240
00:15:25,158 --> 00:15:28,660
هذا يأخذ التجميل الي مكان مختلف تماما

241
00:15:34,968 --> 00:15:37,101
هل هو جاهز؟ اتملكه؟ -
اجل -

242
00:15:37,103 --> 00:15:39,270
عملت طوال الليل

243
00:15:39,272 --> 00:15:41,973
لم اصنع قناعا مثل هذا منذ سنين

244
00:15:44,711 --> 00:15:49,314
اظن انك ستحقق نجاحا بهذا

245
00:15:49,316 --> 00:15:51,449
<i>انظر.</i>

246
00:15:56,389 --> 00:15:58,656
لم اري شئ اكثر جمالا منه

247
00:15:58,658 --> 00:16:00,658
هل انت متأكد ان هذا ما تريد؟

248
00:16:00,660 --> 00:16:03,528
.اجل

249
00:16:03,530 --> 00:16:05,730
اريد ان اجربه

250
00:16:11,972 --> 00:16:13,271
انه ممتاز

251
00:16:13,273 --> 00:16:15,139
اخبرني كيف تشعر

252
00:16:24,651 --> 00:16:26,985
.مذهل

253
00:16:26,987 --> 00:16:30,154
.رائع

254
00:16:30,156 --> 00:16:31,255
اشعر باختلاف

255
00:16:31,257 --> 00:16:33,658
انزعه -
جاهز؟ -

256
00:16:33,660 --> 00:16:38,096
اجل

257
00:16:38,098 --> 00:16:42,767
هذا القناع لا ترتديه ابدا خارج الحلبه

258
00:16:42,769 --> 00:16:45,570
لقد توائم معك

259
00:16:45,572 --> 00:16:47,705
الان عليك ان تحترم قوته

260
00:17:00,320 --> 00:17:02,086
شكرا لك -

261
00:17:31,518 --> 00:17:32,650
جولييت؟

262
00:17:32,652 --> 00:17:36,421
من الارجح ان نيك اخبرك بحلول الان

263
00:17:36,423 --> 00:17:40,124
ايف

264
00:17:40,126 --> 00:17:42,193
اتفهم انك تعملين لدي ميسنر الان

265
00:17:42,195 --> 00:17:44,328
لم نراه

266
00:17:44,330 --> 00:17:45,329
تري ماذا؟

267
00:17:45,331 --> 00:17:49,100
انه سيتم اغتياله

268
00:17:49,102 --> 00:17:50,802
اجل لا احد يري الغيب

269
00:17:50,804 --> 00:17:55,540
يجب ان نفعل

270
00:17:55,542 --> 00:17:57,141
اردته ان يكون العمدة

271
00:17:57,143 --> 00:17:59,710
دعمته

272
00:17:59,712 --> 00:18:01,079
لماذا؟

273
00:18:01,081 --> 00:18:03,448
كان رجلا طيبا

274
00:18:03,450 --> 00:18:05,416
احدهم طلب منك ذلك

275
00:18:05,418 --> 00:18:09,220
فريقه

276
00:18:09,222 --> 00:18:11,422
انتظري هل انتهينا؟

277
00:18:11,424 --> 00:18:13,291
حتي الان

278
00:18:13,293 --> 00:18:16,227
اتعلمين هناك المزيد لنتحدث بشأنه

279
00:18:16,229 --> 00:18:18,529
حتي الان هذا ما احتاج

280
00:18:22,102 --> 00:18:25,103
كون وجهه مسلوخا ليس بهذه الغرابه

281
00:18:25,105 --> 00:18:26,537
وجدنا ضحايا في مدن اخري

282
00:18:26,539 --> 00:18:27,839
منذ زمن طويل

283
00:18:27,841 --> 00:18:29,440
هل يوجد مزيد في بورتلاند؟ -
اثنان -

284
00:18:29,442 --> 00:18:31,142
لم يتم حلهم.

285
00:18:31,144 --> 00:18:32,877
احداهم منذ 7 سنوات والاخري 12 عام.

286
00:18:32,879 --> 00:18:35,713
اذا لدينا قاتل متسلسل منهجي جدا

287
00:18:35,715 --> 00:18:37,115
او انهم غير متصلين علي الاطلاق

288
00:18:37,117 --> 00:18:38,549
اوجدت شيئا يخص باتريك ديفونت؟

289
00:18:38,551 --> 00:18:39,817
اصله من ايداهو

290
00:18:39,819 --> 00:18:42,153
يبدو انه اتي بورتلاند منذ 1999

291
00:18:42,155 --> 00:18:43,588
منذ ان حصل علي رخصه القيادة هنا

292
00:18:43,590 --> 00:18:45,289
جنحتان

293
00:18:45,291 --> 00:18:48,159
السكر والمخالفه للقانون والاعتداء

294
00:18:48,161 --> 00:18:49,694
كان نشيطا جدا.

295
00:18:49,696 --> 00:18:51,262
من الواضح انه كان في بار رينبو

296
00:18:51,264 --> 00:18:53,164
في اخر الشارع حثما وجد جثمانه

297
00:18:53,166 --> 00:18:54,599
تشريح الجثه انتهي

298
00:18:54,601 --> 00:18:56,634
كان تحت تاثر الكحول

299
00:18:56,636 --> 00:18:57,902
ثلاث اضعاف الحد القانوني

300
00:18:57,904 --> 00:18:59,170
لذا فلقد ثمل

301
00:18:59,172 --> 00:19:01,305
ولكنه مات من الاختناق

302
00:19:01,307 --> 00:19:04,308
انهم وجدو سم اعصاب في بدنه

303
00:19:04,310 --> 00:19:05,576
والذي ادي للشلل

304
00:19:05,578 --> 00:19:07,545
منع الحجاب الحاجز من الانقباض

305
00:19:07,547 --> 00:19:10,148
كيف حدث ذلك؟-
.الطبيب الشرعي ليس لديه فكره -

306
00:19:10,150 --> 00:19:11,816
ولكن التقرير يقترح

307
00:19:11,818 --> 00:19:13,484
ان جلد وجه الضحية أُزيل

308
00:19:13,486 --> 00:19:16,287
وهو علي قيد الحياه.

309
00:19:16,289 --> 00:19:18,789
اتتذكر القضية التي تعاملنا معها

310
00:19:18,791 --> 00:19:20,591
بمشاهد غريبه؟s?

311
00:19:20,593 --> 00:19:23,194
اجل , فقدان البقر علي نحو غامض

312
00:19:23,196 --> 00:19:24,395
لا اظن انهما من اصل واحد

313
00:19:24,397 --> 00:19:27,465
حسنا , حقيقه نظن

314
00:19:27,467 --> 00:19:29,800
اختفاء مبايض البقر؟
أين كنت انا؟

315
00:19:29,802 --> 00:19:32,236
اجازه -
ماذا الان؟ -

316
00:19:32,238 --> 00:19:33,571
هذا لا يفسر كيف ان الضحية

317
00:19:33,573 --> 00:19:34,839
سممت

318
00:19:34,841 --> 00:19:37,208
ربما يكون فيسن

319
00:19:37,210 --> 00:19:38,309
لذا نعتقد ان القاتل احد

320
00:19:38,311 --> 00:19:39,610
صيادين الفيسن المحنط

321
00:19:39,612 --> 00:19:41,779
لن يكون الاول لدينا

322
00:19:41,781 --> 00:19:45,349
لنتحقق من روزالي ومونرو

323
00:20:48,314 --> 00:20:50,414
لو انهم وجدوا سم في الضحية

324
00:20:50,416 --> 00:20:52,316
فربما تتعامل مع شئ اخر

325
00:20:52,318 --> 00:20:54,685
مثل ماذا؟ -
كوينجتشلانج؟ -

326
00:20:54,687 --> 00:20:57,989
ولكن هناك الكثير من الفيسن ذو قدرات سامة

327
00:20:57,991 --> 00:20:59,490
ماذا تعرف عن الضحية؟

328
00:20:59,492 --> 00:21:01,292
شخص ما اخذ وجهه

329
00:21:01,294 --> 00:21:02,360
اعد ما قلت مجددا؟

330
00:21:02,362 --> 00:21:03,728
ازيلت جراحيا

331
00:21:03,730 --> 00:21:05,730
نعتقد ان المهاجم فيسن

332
00:21:05,732 --> 00:21:07,431
كيف لنا ان نفسر السم العصبي

333
00:21:07,433 --> 00:21:09,033
محقون داخل الضحية؟

334
00:21:09,035 --> 00:21:12,036
احضرت لك صورتين للضحية

335
00:21:12,038 --> 00:21:13,537
...قبل

336
00:21:13,539 --> 00:21:15,306
وبعد

337
00:21:18,444 --> 00:21:19,577
يا الهي

338
00:21:19,579 --> 00:21:20,745
اعرف انه مقزز

339
00:21:20,747 --> 00:21:22,013
كلا انا اعرف الرجل

340
00:21:22,015 --> 00:21:23,698
انه باتريك

341
00:21:23,699 --> 00:21:25,382
كان يقوم ببعض اعمال البناء علي مبني البريد القديم

342
00:21:25,385 --> 00:21:26,935
اثناء الترميم

343
00:21:26,936 --> 00:21:28,486
عندما كنت اعمل علي ساعة البرج

344
00:21:28,488 --> 00:21:30,721
رايته في الموقع عدة مرات

345
00:21:30,723 --> 00:21:32,723
انه متنمر نوعا ما
هل كان فيسن؟

346
00:21:32,725 --> 00:21:34,759
اجل , بالام

347
00:21:34,761 --> 00:21:37,528
تفوج امامي مرتين حتي اريته انني بلوتباد

348
00:21:37,530 --> 00:21:38,996
فاختفي عن الانظار

349
00:21:38,998 --> 00:21:41,766
اذا القاتل فيسن والضحية فيسن

350
00:21:41,768 --> 00:21:44,302
شيبا توتاك

351
00:21:44,304 --> 00:21:46,937
ربما

352
00:21:46,939 --> 00:21:48,572
تكون في ظلام

353
00:21:48,574 --> 00:21:51,609
محاربي الازتيك كانوا يعبدون شيبا توتاك

354
00:21:51,611 --> 00:21:53,744
والمعروف بسلخ ضحاياه

355
00:21:53,746 --> 00:21:55,479
وارتداء جلودهم

356
00:21:55,481 --> 00:21:57,481
كان يعتقد ان من يفعل ذلك

357
00:21:57,483 --> 00:21:58,783
فانه يستحوذ علي قواه

358
00:21:58,785 --> 00:22:00,985
المحاربون قلدوا اكسيبي توتيك

359
00:22:00,987 --> 00:22:02,687
وصنعوا اقنعه جلديه

360
00:22:02,689 --> 00:22:05,323
لتمدهم بالقوه اثناء المعركة

361
00:22:05,325 --> 00:22:07,825
تم تكييف الطقوس في يومنا الحالي

362
00:22:07,827 --> 00:22:09,627
من قبل الكهنه سانتيريا

363
00:22:09,629 --> 00:22:10,895
او اتباع السانتيريا

364
00:22:10,897 --> 00:22:13,497
غالبا تحتوي فيبورا دورادا.

365
00:22:13,499 --> 00:22:15,333
حسنا , هذا يفسر التسمم

366
00:22:15,335 --> 00:22:16,734
الذي يشل ضحاياهم

367
00:22:16,736 --> 00:22:18,669
اذا الفيسن يظل متفوجا

368
00:22:18,671 --> 00:22:21,672
فيقوم الكاهن سانتيريا بسلخ بشرته

369
00:22:21,674 --> 00:22:23,407
ويصبغ القناع بالقوة

370
00:22:23,409 --> 00:22:25,509
لينقل قوة الفيسن لصاحب القناع

371
00:22:25,511 --> 00:22:29,380
من خلال القناع
حتي  يصبح كيراسيتا

372
00:22:29,382 --> 00:22:32,450
اتعلم , انني قمت ببعض الابحاث
علي جرعات السانتيريا منذ فتره

373
00:22:32,452 --> 00:22:33,751
اعتقد انها تجاره جيده.

374
00:22:33,753 --> 00:22:36,987
وقابلت بعض الكهنه القدامي هنا في بورتلاند

375
00:22:36,989 --> 00:22:38,689
حسنا , هل تعتقد انك تستطيع
ان تكتشف كيف تعمل

376
00:22:38,691 --> 00:22:39,690
او من يفعلها؟

377
00:22:39,692 --> 00:22:40,891
لو ما زالو هنا

378
00:22:40,893 --> 00:22:43,361
اذن الكيراسيتا من الممكن ان يصبح فيسن ؟

379
00:22:43,363 --> 00:22:44,829
في الوجه فقط

380
00:22:44,831 --> 00:22:46,831
حسنا , لو ان باتريك فيسن
اذن فان فيبورا دورادا هذا

381
00:22:46,833 --> 00:22:49,066
ربما كان يحاول ان يصنع من وجهه قناعا

382
00:22:49,068 --> 00:22:50,601
اجل , علينا ان نجد هذا الرجل

383
00:22:50,603 --> 00:22:53,137
انظر الي هذا

384
00:22:54,474 --> 00:22:58,376
حسنا , حسنا
ماذا لدينا هنا؟

385
00:22:58,378 --> 00:23:00,144
سعيد بعودتك يا صديق

386
00:23:00,146 --> 00:23:03,147
اعلم انك تبدو كمصارع هدية تحت قبضتي

387
00:23:03,149 --> 00:23:06,417
ماذا؟ -
لا تهتم -

388
00:23:06,419 --> 00:23:07,818
مهلا , اين الكاواما؟

389
00:23:07,820 --> 00:23:09,487
الكاواما انتهت

390
00:23:09,489 --> 00:23:12,823
من الان وصاعدا
تايجر فيروز
النمر الشرس

391
00:23:12,825 --> 00:23:15,493
القليل من الاسبانية

392
00:23:15,495 --> 00:23:18,496
اجل , افتخر بك يا صديقي

393
00:23:18,498 --> 00:23:22,433
مذهل يبدو حقيقيا

394
00:23:22,435 --> 00:23:25,703
حسنا , فلتجهز نمرك

395
00:23:29,709 --> 00:23:33,744
ربما تكون خاسرا

396
00:23:33,746 --> 00:23:37,748
ولكن علي الاقل بهذا القناع ستربح

397
00:23:37,750 --> 00:23:40,985
<i>لدينا مصارع جديد</i>

398
00:23:40,987 --> 00:23:45,923
النمر الشرس

399
00:23:56,602 --> 00:24:00,070
كلنا يعلم انه لا يملك فرصه

400
00:24:00,072 --> 00:24:03,207
امام الذي لا يقهر

401
00:24:03,209 --> 00:24:08,512
!مايور دومو

402
00:24:11,451 --> 00:24:14,618
<i>جاهز!</i>

403
00:25:05,771 --> 00:25:08,506
من المفترض انك تتبع ارشاداتي

404
00:25:08,508 --> 00:25:09,707
ليس بعد الان

405
00:25:09,709 --> 00:25:11,742
انا افعل ما كان يجب فعله
منذ وقت طويل

406
00:25:11,744 --> 00:25:14,512
يبدو وكان مايوردومو لا يحالفه الحظ

407
00:25:14,514 --> 00:25:15,546
ولكن لا داعي للقلق

408
00:25:15,548 --> 00:25:16,747
سوف يعود

409
00:25:16,749 --> 00:25:18,249
<i>بالفوز دائما</i>

410
00:25:59,025 --> 00:26:02,026
!تايجر ! تايجر

411
00:26:02,028 --> 00:26:03,027
!تايجر

412
00:26:17,176 --> 00:26:19,710
It worked.

413
00:26:19,712 --> 00:26:21,779
انها تفلح

414
00:26:24,584 --> 00:26:26,216
ما خطبك بحق الجحيم؟

415
00:26:26,218 --> 00:26:28,085
لا شئ

416
00:26:29,088 --> 00:26:33,090
لا اصدق انك فعلت ذلك

417
00:26:33,092 --> 00:26:34,925
... انت

418
00:26:34,927 --> 00:26:37,094
هل تصدق ذلك الاحمق؟

419
00:26:37,096 --> 00:26:38,095
احمق؟

420
00:26:38,097 --> 00:26:40,965
انه عبقري -
ماذا؟ -

421
00:26:40,967 --> 00:26:43,667
هل تسمع الجمهور؟ -
ماذا تقول؟ -

422
00:26:43,669 --> 00:26:46,103
لقد سحقك ايها الابله

423
00:26:46,105 --> 00:26:47,638
وهم يحبونه

424
00:26:47,640 --> 00:26:49,306
هل تسمعهم؟

425
00:26:49,308 --> 00:26:51,342
انهم لا زالوا متحمسين

426
00:26:51,344 --> 00:26:54,211
... وانت

427
00:26:54,213 --> 00:26:56,614
علي ان امنحك اياه
هذا واضح

428
00:26:56,616 --> 00:26:58,115
وكنت ساقتلك لو ان الجمهور

429
00:26:58,117 --> 00:27:01,185
لم يحب كل ثانية من العرض

430
00:27:01,187 --> 00:27:03,053
هل انت جاد؟

431
00:27:03,055 --> 00:27:08,058
من الغد انت المتصدرr.

432
00:27:13,099 --> 00:27:15,633
لم ننتهي هنا

433
00:27:15,635 --> 00:27:17,868
.اجل

434
00:27:19,405 --> 00:27:22,306
.فعلتها

435
00:27:22,308 --> 00:27:24,341
لقد حدث بالفعل

436
00:27:24,343 --> 00:27:25,776
لا اصدق

437
00:27:25,778 --> 00:27:27,645
اذا ربحت؟

438
00:27:27,647 --> 00:27:29,046
ربحت؟

439
00:27:29,048 --> 00:27:30,914
بل سحقته

440
00:27:30,916 --> 00:27:32,716
لا يعني ذلك اني لم اضرب علي اي حال .

441
00:27:32,718 --> 00:27:33,951
شعرت باختلاف

442
00:27:33,953 --> 00:27:36,387
وكان لدي قوه , قوة حقيقية

443
00:27:36,389 --> 00:27:38,155
يجب ان تنزعه الان

444
00:27:38,157 --> 00:27:41,659
لا يوجد شئ يمكنه ايقافي

445
00:27:41,661 --> 00:27:42,726
.اعلم

446
00:27:42,728 --> 00:27:43,861
هل احضرت المال؟

447
00:27:43,863 --> 00:27:47,197
.اجل

448
00:27:47,199 --> 00:27:49,667
نصف ما ربحت اليوم

449
00:27:53,939 --> 00:27:55,873
فقط تذكر

450
00:27:55,875 --> 00:27:58,008
لا ترتدي هذا القناع خارج الحلبة

451
00:27:58,010 --> 00:27:59,143
اخبرتني بذلك بالفعل

452
00:27:59,145 --> 00:28:01,045
اخبرك مجددا

453
00:28:01,047 --> 00:28:02,413
لا تقلق
اعلم ما افعل.

454
00:28:02,415 --> 00:28:06,684
كلا لا تعلم ما تفعل

455
00:28:06,686 --> 00:28:09,319
طالما املك هذا فانا اعلم

456
00:28:22,401 --> 00:28:26,737
.مهلا , لقد خدعتني

457
00:28:26,739 --> 00:28:28,272
انت خسرت , تقبل الامر

458
00:28:28,274 --> 00:28:29,873
يا فتي يجدر بي هزمك بلا رحمة

459
00:28:29,875 --> 00:28:31,742
لاجل الحماقة التي فعلتها اليوم

460
00:28:31,744 --> 00:28:33,077
اجل , افعل ذلك

461
00:28:33,079 --> 00:28:35,913
علي الارجع انك تكلف الزعيم الكثير من المال

462
00:28:35,915 --> 00:28:37,781
اذهب للبيت

463
00:28:37,783 --> 00:28:39,950
اجل , ربما حصلت علي الصداره في مباره واحدهtch,

464
00:28:39,952 --> 00:28:43,987
ولكني ساقتلك في الحلبة غدا

465
00:28:43,989 --> 00:28:46,423
لا تستطيع قتل احد

466
00:28:46,425 --> 00:28:47,775
هل بينيتو صنع هذا لك

467
00:28:47,776 --> 00:28:49,126
ليعطيك القليل من الثقه بنفسك؟

468
00:28:49,128 --> 00:28:50,461
يجعلك تشعر انك رجل ضخم؟?

469
00:28:50,463 --> 00:28:51,895
اعده

470
00:28:51,897 --> 00:28:54,164
ماذا , هل انت بلا قوه بدون هذا الشئ القبيح

471
00:28:54,166 --> 00:28:55,899
النمر الشرس؟

472
00:29:01,006 --> 00:29:04,007
لم يجدر بك فعل ذلك

473
00:29:04,009 --> 00:29:05,209
اتعلم ماذا؟

474
00:29:05,211 --> 00:29:09,246
ربما علينا ان نتباري الان

475
00:29:09,248 --> 00:29:11,949
ستصبح النمر المفلس

476
00:30:10,109 --> 00:30:11,408
ايوجد شهود؟

477
00:30:11,410 --> 00:30:13,911
سلبي , ولكني تعرفت علي الضحية

478
00:30:13,913 --> 00:30:15,879
انه جيمس فاسكويز

479
00:30:15,881 --> 00:30:18,448
.مشجعينه يعرفونه باسم المايوردومو

480
00:30:18,450 --> 00:30:21,051
مصارع؟ -
كالمصارع المكسيكي؟ -

481
00:30:21,053 --> 00:30:22,319
من الواضح

482
00:30:22,321 --> 00:30:23,954
وجدنا سيارته مركونه بنهاية الشارع

483
00:30:23,956 --> 00:30:25,455
لكنه لا يقطن باي مكان مجاور هنا

484
00:30:25,457 --> 00:30:28,025
حقيبته الرياضية بالداخل مع زيه وقناعه

485
00:30:28,027 --> 00:30:32,029
اجل , اريد القاء نظره علي القناع

486
00:30:32,031 --> 00:30:34,531
شكرا

487
00:30:34,533 --> 00:30:35,866
يبدوا وكانه مصنوع من الجلد

488
00:30:35,868 --> 00:30:37,134
ليس ما نبحث عنه

489
00:30:37,136 --> 00:30:39,903
لنري اين هو يعمل

490
00:31:06,265 --> 00:31:08,866
<i>هذا القناع لا ينبغي</i>
<i>ان ترتديه مجددا خارج الحلبه</i>

491
00:32:10,329 --> 00:32:13,030
اسف انا متأخر

492
00:32:14,133 --> 00:32:15,666
علي ان اريك شئ ما

493
00:32:18,404 --> 00:32:20,704
انهم يحبونك

494
00:32:20,706 --> 00:32:25,676
ولكن لم انقذ حياة اندرو

495
00:32:25,678 --> 00:32:27,544
ولكنك تمكنت من قاتله -
هل فعلت؟ -

496
00:32:27,546 --> 00:32:29,379
بالطبع فعلت

497
00:32:29,381 --> 00:32:33,517
والجرائد نشرت ذلك اذا لابد انه حقيقي

498
00:32:33,519 --> 00:32:37,020
انظر , ديكسون خدم لاغراض نبيلة

499
00:32:37,022 --> 00:32:39,256
انت قتلته لحساب اجندتك الخاصه

500
00:32:39,258 --> 00:32:41,591
اغلب الاجندات تتضمن الموت

501
00:32:41,593 --> 00:32:44,494
هناك اكثر من حياه علي المحك هنا

502
00:32:44,496 --> 00:32:46,430
انت تفعل الصواب بانضمامك لنا

503
00:32:46,432 --> 00:32:48,298
كلا , انا لم انضم لاي شخص بعد

504
00:32:48,300 --> 00:32:51,134
لتفوز , نعتقد انك بحاجه لعائله

505
00:32:51,136 --> 00:32:53,670
هل هذا اقتراح؟

506
00:32:53,672 --> 00:32:56,073
ام انك حامل؟

507
00:32:56,075 --> 00:32:58,608
لا هذا ولا ذاك

508
00:32:58,610 --> 00:33:00,243
لا تحتاجني لذلك

509
00:33:00,245 --> 00:33:01,511
لديك ابنه بالفعل

510
00:33:01,513 --> 00:33:03,513
كيف لك ان تعلمي عن ذلك

511
00:33:03,515 --> 00:33:06,350
وادليند والدتها

512
00:33:16,528 --> 00:33:18,528
<i>لا اصدق ان مايوردومو مات</i>

513
00:33:18,530 --> 00:33:20,297
<i>هل لديه اي اعداء؟</i>

514
00:33:20,299 --> 00:33:22,432
اجل , انا متاكد ان لديه الكثير

515
00:33:22,434 --> 00:33:24,301
.لم القي اهتمام

516
00:33:24,303 --> 00:33:26,136
لا اتدخل في حياتهم الشخصية

517
00:33:26,138 --> 00:33:27,404
لو امكنني تجنب ذلك

518
00:33:27,406 --> 00:33:29,039
انهم في حالة فوضي

519
00:33:29,041 --> 00:33:30,640
ربما خلد في سلام

520
00:33:30,642 --> 00:33:33,510
اتعلم , سيكون مفيدا لو لديك اسماء لاجلنا

521
00:33:33,512 --> 00:33:35,645
حسنا , اجل , اعتقد انه حدث

522
00:33:35,647 --> 00:33:37,080
شئ ما الليله مع جويو

523
00:33:37,082 --> 00:33:38,715
ولكن كما تعلمو ليس شيئا غير معتاد

524
00:33:38,717 --> 00:33:40,117
ماذا حدث؟

525
00:33:40,119 --> 00:33:42,219
حسنا , جويو سحق مؤخرته الليله في الحلبة

526
00:33:42,221 --> 00:33:44,221
ومايوردومو لم يكن سعيدا بذلك

527
00:33:44,223 --> 00:33:46,189
اليس هذا يحدث في كل قتال؟

528
00:33:46,191 --> 00:33:48,658
كلا

529
00:33:48,660 --> 00:33:50,727
.هذه المعارك لها نمط معين لهم

530
00:33:50,729 --> 00:33:52,662
شخص جيد واخر سئ كما تعلمون

531
00:33:52,664 --> 00:33:54,664
مايوردومو لا يخسر عادة

532
00:33:54,666 --> 00:33:58,568
ليس من المفترض ان يخسر ولكنه خسر الليله

533
00:33:58,570 --> 00:34:00,103
بطريقه مذهله جدا

534
00:34:00,105 --> 00:34:02,406
لذا اجل مايوردومو غاضب من جويو

535
00:34:02,408 --> 00:34:04,708
جويو كان يتبختر حوله

536
00:34:04,710 --> 00:34:06,343
بالقناع الجديد الليله

537
00:34:06,345 --> 00:34:07,611
قناع جديد؟ اي نوع من الاقنعه؟

538
00:34:07,613 --> 00:34:09,146
لقد كان جميلا

539
00:34:09,148 --> 00:34:12,416
لقب نفسه بالنمر الشرس

540
00:34:12,418 --> 00:34:14,284
نوع من النمور السوداء

541
00:34:14,286 --> 00:34:15,786
اتعلم من صنع القناع؟

542
00:34:15,788 --> 00:34:18,555
اجل اعتقد انه ذهب لبنيتو

543
00:34:18,557 --> 00:34:19,790
اغلب الرجال يذهبون اليه

544
00:34:19,792 --> 00:34:22,125
هل لديك عنوان جويو وبينتو؟

545
00:34:22,127 --> 00:34:24,194
اجل اجل ساحضرهم لك

546
00:34:28,200 --> 00:34:29,466
روزالي؟

547
00:34:29,468 --> 00:34:31,635
مرحبا يا نيك وجدت احد السانتريوس

548
00:34:31,637 --> 00:34:33,203
هذا الرجل اخبرها شئ ما

549
00:34:33,205 --> 00:34:36,406
شئ مخيف للغاية عن هذه الاقنعه

550
00:34:36,408 --> 00:34:37,674
ما هذا؟

551
00:34:37,676 --> 00:34:39,409
<i>قال بان هذه الاقعنه</i>
<i>لها قوه لا تصدق.</i>

552
00:34:39,411 --> 00:34:40,811
لو لم تتعامل معها بحذر

553
00:34:40,813 --> 00:34:42,546
ستفقد عقلك

554
00:34:42,548 --> 00:34:44,081
هل يوجد طريقه لايقافها؟

555
00:34:44,083 --> 00:34:45,248
هناك خيارات قليله

556
00:34:45,250 --> 00:34:46,683
اعني ان هناك طقوس لكل شئ

557
00:34:46,685 --> 00:34:48,685
شكرا لك

558
00:35:11,210 --> 00:35:12,809
انه لا ينزع

559
00:35:12,811 --> 00:35:14,744
انه لا ينزع

560
00:35:14,746 --> 00:35:18,148
حذرتك ان لا ترتديه خارج الحلبه

561
00:35:18,150 --> 00:35:19,216
.انزعه عني

562
00:35:19,218 --> 00:35:20,283
.انزعه

563
00:35:20,285 --> 00:35:21,685
ماذا فعلت؟

564
00:35:24,590 --> 00:35:26,556
مزقه احرقه

565
00:35:26,558 --> 00:35:28,725
افعل ما يجب فعله
فلتنزعه عني

566
00:35:28,727 --> 00:35:30,894
اخبرتك
انه ينزع بطريقه واحده

567
00:35:30,896 --> 00:35:33,296
بطقوس الابتلاء

568
00:35:34,666 --> 00:35:36,466
لا اهتم فقط افعلها

569
00:35:36,468 --> 00:35:40,437
احمق

570
00:35:45,477 --> 00:35:47,544
<i>اهذا ما تريد؟</i>

571
00:35:47,546 --> 00:35:49,679
<i>لا تدعه يفعل.</i>

572
00:35:49,681 --> 00:35:52,482
<i>ستخسر للابد</i>>

573
00:35:54,486 --> 00:35:56,219
<i>يجب ان توقفه.</i>

574
00:35:56,221 --> 00:35:58,155
<i>سيدمرك.</i>

575
00:36:02,194 --> 00:36:04,261
لا تنصت للقناع يا جويو

576
00:36:04,263 --> 00:36:06,496
انها انا احاول ان اساعدك

577
00:36:12,871 --> 00:36:15,205
اانت متاكد ان هذا العنوان صحيح

578
00:36:15,207 --> 00:36:17,240
اجل يبدو كذلك

579
00:36:26,451 --> 00:36:28,518
.مرحبا

580
00:36:47,272 --> 00:36:48,772
لا يمكنني نزع القناع عنه

581
00:36:48,774 --> 00:36:50,840
لا يمكننا اخذه للقسم بهذا الشكل

582
00:36:50,842 --> 00:36:54,377
الطريقه الوحيده لانقاذه هي

583
00:36:54,379 --> 00:36:57,414
كيف؟ -
طقوس الابتلاء -

584
00:37:08,593 --> 00:37:09,693
اعني بالطبع يوجد موسي وهارون

585
00:37:09,694 --> 00:37:10,794
بعصاه وحاشيته

586
00:37:10,796 --> 00:37:13,296
كان يمتلك معجزات خارقه اثناء الاوبئه في مصر

587
00:37:13,298 --> 00:37:14,831
اتعلم في كتاب الهجرة

588
00:37:14,833 --> 00:37:16,683
والرب امر موسي

589
00:37:16,684 --> 00:37:18,534
بان يشق البحر الخ الخ.

590
00:37:18,537 --> 00:37:22,572
الخ الخ؟

591
00:37:22,574 --> 00:37:24,708
انها الامريكية
اذ لم اخطأ

592
00:37:24,710 --> 00:37:25,809
بالفعل هي

593
00:37:25,811 --> 00:37:27,510
مذهل هذا حقا رائع -
اجل -

594
00:37:27,512 --> 00:37:28,578
لم اعلم انك تعرفين ذلك

595
00:37:28,580 --> 00:37:29,846
انا طلقة

596
00:37:29,848 --> 00:37:32,349
اعلم الان
ما الامر يا نيك؟

597
00:37:32,351 --> 00:37:33,750
<i>لدينا مشكلة</i>

598
00:37:33,752 --> 00:37:35,552
هل انت بخير

599
00:37:35,554 --> 00:37:38,788
<i>وجدنا فيبورا دورادا.</i>

600
00:37:38,790 --> 00:37:40,590
قبضتم علي الفيبورا دورادا

601
00:37:40,592 --> 00:37:41,725
<i>اجل ولكن ليست هذه المشكلة</i>

602
00:37:41,727 --> 00:37:42,726
<i>انه ميت.</i>

603
00:37:42,727 --> 00:37:43,726
<i>انه الفتي صاحب القناع.</i>

604
00:37:43,729 --> 00:37:45,262
<i>لا يمكننا نزعه عنه</i>

605
00:37:45,264 --> 00:37:46,730
انه غريب الاطوار

606
00:37:46,732 --> 00:37:48,298
هذا لا يبشر بخير

607
00:37:48,300 --> 00:37:50,367
<i>قلت بان هناك</i>
<i>طقوس لكل شئ؟</i>i>

608
00:37:50,369 --> 00:37:52,019
<i>اسمعت عن طقوس الابتلاء؟</i>

609
00:37:52,020 --> 00:37:53,670
بالفعل سمعت

610
00:37:53,672 --> 00:37:55,005
انه احدي الاشياء التي اخبرني بها سانتيرو

611
00:37:55,007 --> 00:37:56,439
<i>اعتقد انها الطريقه الوحيده</i>

612
00:37:56,441 --> 00:37:58,183
التي ستمكنا من نزع القناع عنه

613
00:37:58,184 --> 00:37:59,926
هذا الرجل من الخطر ان يتحرك

614
00:37:59,927 --> 00:38:01,669
لا يمكننا المجازفه باخذه لاي مكان

615
00:38:01,670 --> 00:38:03,412
حسنا الافضل ان تخبرني العنوان

616
00:38:03,415 --> 00:38:06,416
وسناتي لك

617
00:38:06,418 --> 00:38:08,551
هذا كثير علي مهنه الشاي

618
00:38:08,553 --> 00:38:11,021
<i>حسنا حسنا</i>
هذا ليس بجنون ولكنه معقدi>

619
00:38:11,023 --> 00:38:13,723
حسنا , اولا الخرز

620
00:38:13,725 --> 00:38:15,625
وصدف الكاوري

621
00:38:15,627 --> 00:38:16,926
احضرتهم

622
00:38:16,928 --> 00:38:19,596
وبعدها نحتاج للاعشاب

623
00:38:19,598 --> 00:38:22,699
<i>ونبات الداتورة</i>

624
00:38:22,701 --> 00:38:23,933
حصلت عليها -
اجل -

625
00:38:23,935 --> 00:38:25,802
وهذه -
اجل -

626
00:38:25,804 --> 00:38:27,604
وهذه -
اجل -

627
00:38:27,606 --> 00:38:29,406
واحتاج هذه

628
00:38:29,408 --> 00:38:30,940
علي الاقل لا نحتاج للدجاج

629
00:38:30,942 --> 00:38:31,941
.حسنا

630
00:38:31,943 --> 00:38:32,909
كيف الحال هنا؟

631
00:38:33,912 --> 00:38:35,445
بخير , جاهزه؟

632
00:38:35,447 --> 00:38:36,546
هل يمكننا احضاره

633
00:38:36,548 --> 00:38:38,515
جاهز -
.حسنا احضره بالداخل -

634
00:38:38,517 --> 00:38:42,352
امسكه بمنتصف الدائره

635
00:38:42,354 --> 00:38:44,321
علي ان اسكب هذا علي وجهه

636
00:38:52,531 --> 00:38:54,597
حسنا -
بجد؟ -

637
00:38:54,599 --> 00:38:55,832
هذا لا يغلي اليس كذلك؟

638
00:38:55,834 --> 00:38:57,067
طبقا لهذا فانه الطريقه الوحيده

639
00:38:57,069 --> 00:38:59,736
لنزع هذا الشئ

640
00:38:59,738 --> 00:39:00,837
حسنا ها نحن

641
00:39:00,839 --> 00:39:03,573
ثبته -
نلت منه -

642
00:39:13,518 --> 00:39:15,685
ماذا الان -
لا اعلم -

643
00:39:15,687 --> 00:39:17,454
انها المره الاولي التي افعل بها هذا الشئ

644
00:39:17,456 --> 00:39:18,822
حسنا , كيف ان نعرف انا نجحت؟

645
00:39:18,824 --> 00:39:21,758
من المفترض ان القناع سينزع

646
00:39:21,760 --> 00:39:24,127
ويتحرر من المستحوذ ويرجع

647
00:39:24,129 --> 00:39:26,463
لهيئته الطبيعية

648
00:39:26,465 --> 00:39:28,732
حسنا , ماذا لو استغرق الامر ساعات

649
00:39:28,734 --> 00:39:30,834
لن يستغرق

650
00:39:30,836 --> 00:39:32,135
حسنا , هناك ترنيمة

651
00:39:32,137 --> 00:39:33,603
حسنا لست جيده في الاسبانية

652
00:39:33,605 --> 00:39:35,939
ولكن ها هي

653
00:39:42,914 --> 00:39:44,581
اعتقد انها تفلح استمري

654
00:40:09,541 --> 00:40:12,142
هل هو حي؟ -
.اجل انه يتنفس -

655
00:40:15,947 --> 00:40:19,916
ماذا حدث؟

656
00:40:19,918 --> 00:40:22,585
من انت؟

657
00:40:22,587 --> 00:40:23,820
اين بينتو؟

658
00:40:23,822 --> 00:40:26,623
بينتو ميت

659
00:40:31,129 --> 00:40:33,763
يا الهي كلا

660
00:40:33,765 --> 00:40:34,798
كلا كلا

661
00:40:34,800 --> 00:40:36,966
هل تتذكر اي شئ؟

662
00:40:36,968 --> 00:40:38,067
.لا اتذكر

663
00:40:38,069 --> 00:40:40,470
.لقد كان القناع

664
00:40:40,472 --> 00:40:42,672
حاولت نزعه لكن لم استطع

665
00:40:42,674 --> 00:40:44,207
.ليس هو الوحيد الذي قتلته

666
00:40:44,209 --> 00:40:47,043
ماذا؟

667
00:40:47,045 --> 00:40:48,945
مايوردومو

668
00:40:48,947 --> 00:40:51,614
كلا , رجاءا عليك ان تصدقني

669
00:40:51,616 --> 00:40:53,650
القناع اخبرني ان افعل ذلك

670
00:40:53,652 --> 00:40:55,485
انهم كانوا يحاولون حمياتي

671
00:40:55,487 --> 00:40:56,820
<i>- لا تدعه يفعل ذلك.</i>
...الاصوات -

672
00:40:56,822 --> 00:40:59,222
... الاصوات

673
00:40:59,224 --> 00:41:01,157
انهم يحمونني
الاصوات

674
00:41:01,159 --> 00:41:02,926
<i>- هل هذا ما اردت؟</i>

675
00:41:02,928 --> 00:41:04,194
تسمعهم اليس كذلك؟

676
00:41:04,196 --> 00:41:05,829
<i>جويو!</i>

677
00:41:05,831 --> 00:41:08,765
<i>انت بحاجه لي</i>

678
00:41:08,767 --> 00:41:09,833
ابتعد عني

679
00:41:09,835 --> 00:41:12,802
ابعده عني ابعده

680
00:41:17,909 --> 00:41:19,676
.مذهل

681
00:41:19,678 --> 00:41:21,611
يا الهي

682
00:41:21,613 --> 00:41:22,946
انه باتريك

683
00:41:22,948 --> 00:41:25,014
.حسنا , الان يمكننا ان نضع للوجه اسما

684
00:41:26,685 --> 00:41:28,751
<i>ولكن بالوقت الذي ادركه</i>
<i>كان القناع استحوذ عليه</i>

685
00:41:28,753 --> 00:41:30,653
<i>كان متاخر جدا</i>

686
00:41:30,655 --> 00:41:32,822
<i>وجه الفيسن</i>
<i>يمنح المزيد من القوة</i>

687
00:41:32,824 --> 00:41:34,157
<i>للرجل الذي يرتديه.</i>

688
00:41:34,159 --> 00:41:37,627
<i>واكتشفت ان الطريقه الوحيده</i>
<i>لازالة القناع</i>

689
00:41:37,629 --> 00:41:39,796
<i>كانت عبر</i>
<i>طقوس الابتلاء</i>

690
00:41:39,798 --> 00:41:41,831
<i>عملية مؤلمة وصعبه</i>

691
00:41:41,833 --> 00:41:46,169
<i>لينعكس عمل</i>
<i>الفيبوردا دورادا </i>

692
00:41:46,171 --> 00:41:48,805
<i>بالرغم من ذلك</i>
<i>نجحت</i>

693
00:41:48,807 --> 00:41:51,140
<i>اعتقد عندما تتلبس</i>
<i>شخصيات متعدده</i>

694
00:41:51,142 --> 00:41:52,709
<i>في ذات الوقت</i>

695
00:41:52,711 --> 00:41:55,178
فان العقل البشري له مخرج واحد

696
00:41:55,180 --> 00:41:57,647
<i>ليجن بالكامل.</i>

697
00:42:01,920 --> 00:42:04,053
مرحبا؟ -
<i>- مرحبا الداليند.</i>

698
00:42:04,055 --> 00:42:05,154
شون؟

699
00:42:05,156 --> 00:42:06,155
انه لوقت طويل

700
00:42:06,157 --> 00:42:09,759
<i>ماذا تريد؟</i>>

701
00:42:09,761 --> 00:42:11,628
شئ تريدينه ايضا

702
00:42:11,630 --> 00:42:14,831
لا تلعب الالعاب يا شون

703
00:42:14,833 --> 00:42:17,300
.اعتقد انني اعرف طريقه لاستعادة ديانا

704
00:42:20,000 --> 00:42:25,000
ترجمة المغامر
الي اللقاء في الحلقة القادمة
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

