﻿1
00:00:00,271 --> 00:00:01,520
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:01,535 --> 00:00:02,400
عثرنا على (روميو) المطلوبة

3
00:00:02,436 --> 00:00:04,135
(كل ما نحتاجه هو إيجاد (جوليت

4
00:00:04,171 --> 00:00:05,203
،لا أريدك في مسرحيتي الموسيقية

5
00:00:05,238 --> 00:00:07,205
لكنك كنت الأفضل

6
00:00:07,400 --> 00:00:09,367
تؤثر الملكية الخاصة بشكل رهيب

7
00:00:09,386 --> 00:00:11,269
يمكننا إنجاز الكثير

8
00:00:11,321 --> 00:00:13,204
هذه (كالي)، أختي

9
00:00:13,240 --> 00:00:15,240
إنها الفتاة التي وقعت في حبها
ولم تستطع البقاء معها

10
00:00:15,275 --> 00:00:16,574
إنها تحاول مساعدة (غايب) للتخلص من

11
00:00:16,610 --> 00:00:17,625
سجل التحرش الجنسي

12
00:00:17,661 --> 00:00:19,477
بسببي اسمه موجود على تلك اللائحة

13
00:00:19,513 --> 00:00:21,479
تحدثت إلى محامية وقالت أن الأمر شبه مستحيل

14
00:00:21,515 --> 00:00:24,382
أصابني مرض السرطان و اضطررت
لإزالة كلا الثديين

15
00:00:25,785 --> 00:00:26,884
،(منذ أن قابلت (دافني

16
00:00:26,920 --> 00:00:28,853
وجلّ ما تحدثت عنه هو استعادة ابنتها

17
00:00:29,188 --> 00:00:31,756
كانت مثالاً أعلى في اتحاد الفتيات

18
00:00:31,791 --> 00:00:33,658
و عملت بجد

19
00:00:33,693 --> 00:00:35,693
و حصلت على إجازة دراستها الثانوية

20
00:00:35,728 --> 00:00:37,628
إنها صديقة جيدة وشخص جيد

21
00:00:38,698 --> 00:00:40,998
،ارتكبت بضع اخطاء

22
00:00:41,034 --> 00:00:42,600
لكنها اعلنت مسئوليتها عنهم

23
00:00:42,635 --> 00:00:44,952
و هي تعمل جاهدة لتغيير مجرى حياتها

24
00:00:45,004 --> 00:00:46,571
لأجل ابنتها

25
00:00:47,941 --> 00:00:49,991
أنا على يقين أن كلاكما أبلى بلاءً عظيماً

26
00:00:50,026 --> 00:00:52,844
...باهتمامكما بـ(تاشا)، و
أعتقد أنه من الرائع

27
00:00:52,879 --> 00:00:53,845
رغبتكما بتبنيها

28
00:00:53,880 --> 00:00:55,847
،كنت متبناة و تم تبنيَ

29
00:00:55,882 --> 00:00:58,749
و أملك عائلة مذهلة الآن

30
00:01:01,688 --> 00:01:04,722
..لكن لو أن والدتي حية ترزق و

31
00:01:04,757 --> 00:01:06,657
...وأرادت تربيتي

32
00:01:07,760 --> 00:01:09,694
لوددت التواجد معها

33
00:01:09,729 --> 00:01:13,531
برأيي إن حظي المتبني على والد بيولوجي

34
00:01:13,566 --> 00:01:15,700
،يحبه و بمقدوره الاعتناء به

35
00:01:15,735 --> 00:01:17,602
فإنه يستحق فرصة

36
00:01:17,637 --> 00:01:19,504
و بأي ثمن؟

37
00:01:19,539 --> 00:01:20,588
ما لم يكن بمقدورها الاعتناء بها

38
00:01:20,623 --> 00:01:22,907
أتفهم أن الأمر مؤثر جداً

39
00:01:22,942 --> 00:01:24,876
...لكلا الطرفين، لكن

40
00:01:24,911 --> 00:01:26,844
دعونا لا نتدخل

41
00:01:26,880 --> 00:01:27,979
(أشكرك (كالي

42
00:01:28,014 --> 00:01:30,982
من الجليّ أن (دافني) تملك صديقة صالحة أيضاً

43
00:01:31,017 --> 00:01:34,852
حضرة القاضي، هل لي أن أوجه
بضع أسئلة لـ(كالي)؟

44
00:01:34,888 --> 00:01:35,920
تفضل

45
00:01:35,955 --> 00:01:40,808
(كالي)، ألم تضربك صديقتك الصالحة (دافني)

46
00:01:40,860 --> 00:01:42,827
في سجن الإصلاحية؟

47
00:01:42,829 --> 00:01:45,796
حدث ذلك قبل أن يتسنى لنا معرفة بعضنا البعض

48
00:01:45,832 --> 00:01:47,782
إذاً كنتما غريبتين كلياً
عندما اعتدت عليك؟

49
00:01:47,817 --> 00:01:50,601
لم تعد على تلك السجية

50
00:01:50,637 --> 00:01:52,603
هل قامت بشيء أزعاجها؟

51
00:01:52,639 --> 00:01:53,871
لا

52
00:01:53,923 --> 00:01:56,674
إذاً، فإن بمقدور (دافني) الاعتداء على شخص
دون سبب وجيه؟

53
00:01:56,676 --> 00:01:58,676
،لا، لم أقل ذلك
و (دافني) قد تغيرت

54
00:01:58,711 --> 00:02:01,946
نعم، نعم، وقد درجت من الاعتداء إلى الخطف

55
00:02:07,864 --> 00:02:09,714
سأقابلك عند مكتب الطبيب؟

56
00:02:09,766 --> 00:02:10,781
ليس عليك المجيء

57
00:02:10,817 --> 00:02:12,733
لقد ملأوني بالمحلول الملحي

58
00:02:12,735 --> 00:02:14,836
أعلم، ولكنه يعتبر شيئاً

59
00:02:14,838 --> 00:02:16,671
هذا مؤثر

60
00:02:16,706 --> 00:02:17,772
لا أتطلع

61
00:02:17,807 --> 00:02:19,657
للامتلاء كالبالون أسبوعياً

62
00:02:19,709 --> 00:02:21,626
وجبّ عليّ زرع صدر تجميلي
عندما أجروا عملية الاستئصال

63
00:02:21,661 --> 00:02:24,645
بدت ضغوطاً كثيرة لتقبلها في آن واحد

64
00:02:24,681 --> 00:02:26,664
بلا شك أنا لا أنوي الخضوع ثانية

65
00:02:28,618 --> 00:02:29,684
لست مضطرة لذلك

66
00:02:29,719 --> 00:02:31,519
لا أريد أن أكون في وعيّ حينها

67
00:02:31,571 --> 00:02:33,688
لا، أقصد إجراء عملية جراحية

68
00:02:36,559 --> 00:02:38,493
فما الذي ترغبين به؟

69
00:02:38,528 --> 00:02:40,578
ستزيلين المتمددات

70
00:02:40,630 --> 00:02:42,430
و سينتهي الأمر

71
00:02:42,465 --> 00:02:44,599
أجل، سيكون رائعاً بالنسبة لحياتنا الجنسبة

72
00:02:44,601 --> 00:02:45,900
لم تقولين ذلك؟

73
00:02:45,902 --> 00:02:49,470
(فيّ ما يكفي من مداركة الذات يا (لينا

74
00:02:49,506 --> 00:02:50,888
بشأن... شكلي

75
00:02:50,940 --> 00:02:52,907
...و أنه لا يتم لمسي، و

76
00:02:52,942 --> 00:02:54,458
أشعر أنني فقدت إثارتي

77
00:02:55,762 --> 00:02:57,895
كما أنك لم تتعافِ تمام العافية بعد

78
00:02:57,947 --> 00:02:59,814
...إنه

79
00:02:59,816 --> 00:03:02,800
سيستغرق بعض الوقت للاعتياد على
رؤية نفسك بشكل مختلف

80
00:03:02,852 --> 00:03:04,685
حقاً؟ ماذا عنك؟

81
00:03:04,721 --> 00:03:06,654
هل تعتقدين أنك ستعتادين؟

82
00:03:06,656 --> 00:03:07,738
هل ستظلين منجذبة لي دون ثديين؟

83
00:03:07,790 --> 00:03:09,757
لجامعتك الآن إن شئت

84
00:03:09,792 --> 00:03:11,726
لماذا؟ هل تريدين شراء العشاء لي أولاً؟

85
00:03:11,728 --> 00:03:13,744
،ما أقصد

86
00:03:13,780 --> 00:03:15,663
إن هذا ليس بالأمر الجلل بالنسبة لي

87
00:03:15,715 --> 00:03:17,698
فماذا ستفعلين؟

88
00:03:17,734 --> 00:03:20,535
هل ستشترين صدرية ترقيعية أو ما شابه؟

89
00:03:20,570 --> 00:03:21,669
إن شئت

90
00:03:21,721 --> 00:03:23,521
لكنك لست مضطرة لذلك

91
00:03:23,556 --> 00:03:24,605
أجل، صحيح

92
00:03:24,641 --> 00:03:26,541
.شرطية ذات صدر مسطح
هذا ما أسمعه الآن

93
00:03:26,593 --> 00:03:28,509
يعتقد الناس بالفعل أنني امرأة رجالية

94
00:03:28,545 --> 00:03:30,511
من يبالي بما يعتقدون؟ -
...أجل، في الواقع -

95
00:03:31,531 --> 00:03:33,464
نعم؟

96
00:03:34,851 --> 00:03:36,784
...أهلاً

97
00:03:36,819 --> 00:03:39,854
بثقة آمل ألا تخرجي إلى أي مكان
وأنت مرتدية السروال القصير

98
00:03:39,889 --> 00:03:41,722
ما خطبه؟

99
00:03:41,724 --> 00:03:43,891
الخدود التي أريد أن يراها العالم
هي خدود وجهك فقط

100
00:03:45,511 --> 00:03:48,663
لكن لا بأس بإنزال بنطال (هيسوس) حتى الفخذين؟

101
00:03:48,698 --> 00:03:51,716
لا. إما أن تضع حزاماً أو أن تغيرها

102
00:03:51,751 --> 00:03:53,634
ما هو ذلك؟

103
00:03:53,653 --> 00:03:55,570
(رسائل مؤازرة لأجل إخراج (غايب

104
00:03:55,605 --> 00:03:58,639
(من لائحة المتحرشين من قبل (فيكتور، إيلينا و آنا

105
00:03:58,675 --> 00:04:01,509
فيكتور و إيلينا)؟)
...كتبا رسالة

106
00:04:01,544 --> 00:04:03,544
حتى بعد مجيء (آنا) إلى الحفلة بذلك الشكل؟

107
00:04:03,580 --> 00:04:05,479
(لم يكن ذنب (غايب

108
00:04:05,515 --> 00:04:07,481
إلى جانب أن (آنا) ترتاد حلقتين يومياً

109
00:04:07,533 --> 00:04:10,468
،تريد إصلاح الأمور كما نريد نحن
...لذا

110
00:04:11,621 --> 00:04:13,487
قمنا بكتابة رسائل أيضاً

111
00:04:13,523 --> 00:04:14,855
كتبتما رسائل أيضاً؟

112
00:04:14,891 --> 00:04:17,758
،رغم عدم رغبته بالقيام بشيء معنا

113
00:04:17,810 --> 00:04:19,777
لا يعد من العدل تركه للعيش هكذا

114
00:04:19,829 --> 00:04:21,429
لكن بما أننا لا نستطيع تسليمها

115
00:04:21,464 --> 00:04:24,732
بأنفسنا إلى (غايب)، فنحن كنا نتسائل
إذ كان في وسعكما فعل ذلك

116
00:04:30,503 --> 00:04:33,471
من الجلي أن كلا الطرفين يحب هذه الفتاة الصغيرة

117
00:04:33,506 --> 00:04:35,406
ويريد أن يصبح ولي أمرها

118
00:04:35,442 --> 00:04:37,542
عند الاقتضاء، تميل المحكمة إلى توحيد الأطفال

119
00:04:37,577 --> 00:04:40,478
مع آبائهم البيولوجيين

120
00:04:41,581 --> 00:04:44,398
لكن في هذه الحالة، لست متيقناً من هذا

121
00:04:44,434 --> 00:04:48,386
أحبذ مواصلة قرار المحكمة بشأن حضانتي

122
00:04:48,421 --> 00:04:52,323
،حتى 30 يوماً آخر
(وفي هذه الأثناء فإن الأنسة (كيني

123
00:04:52,358 --> 00:04:54,292
ينبغي أن تثبت مقدرتها على إيجاد
وظيفة مربحة

124
00:04:54,327 --> 00:04:56,594
(وإنفاقها على (تاشا 

125
00:04:56,629 --> 00:04:58,529
دون أي مساعدة حكومية

126
00:05:32,564 --> 00:05:37,564
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || (آل (فوستر ||
الحلقة الثامنة عشرة - الموسم الثالث 
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf ||
<font color="#FFFBF0">

127
00:05:42,625 --> 00:05:44,292
هذا جيد

128
00:05:44,327 --> 00:05:46,244
إنها تمنحك فرصة

129
00:05:46,246 --> 00:05:47,328
ليست تمنحني أية فرصة

130
00:05:47,380 --> 00:05:49,664
إنها تعلم أنني لا استطيع الحصول على وظيفة
أجني منها الكثير

131
00:05:49,716 --> 00:05:52,250
للاعتناء بي و (تاشا) دون قسائم التسوق

132
00:05:52,382 --> 00:05:54,715
إنها تغطي تكاليفها فقط

133
00:05:54,751 --> 00:05:57,802
لن استعيد طفلتي أبداً

134
00:05:57,837 --> 00:06:00,304


135
00:06:11,351 --> 00:06:12,683
اختليا بغرفة ما

136
00:06:23,329 --> 00:06:24,745
إن أخي هنا

137
00:06:28,368 --> 00:06:30,701
كيف تجري أمور إعداد المسرح؟

138
00:06:30,753 --> 00:06:32,753
بخير

139
00:06:32,789 --> 00:06:34,372
أنت لا تعلم ما تقوم به، صحيح؟

140
00:06:34,374 --> 00:06:35,706
(ماريانا)

141
00:06:37,377 --> 00:06:39,293
يجب أن نتدرب. هيا

142
00:06:39,345 --> 00:06:41,712
لا، نحن بحاجة لشخص يعلم كيفية إنشاء مسرح

143
00:06:41,714 --> 00:06:43,714
لا بأس، وأنا مسيطر على الأمر

144
00:06:43,766 --> 00:06:45,716
أترى؟ إنه مسيطر على الأمر. لنذهب

145
00:06:48,354 --> 00:06:49,387
حسناً

146
00:06:49,389 --> 00:06:51,389
لا بأس. جميعنا يبلي بلاءً حسناً

147
00:06:53,359 --> 00:06:56,360
أنا من سيلقى حتفه سقوطاً ليلة الافتتاح

148
00:06:56,396 --> 00:06:57,645
ألست قلقاً؟

149
00:06:57,697 --> 00:07:00,281
لا، أنا قلق حيال خروج باقي الفريق

150
00:07:00,316 --> 00:07:03,317
عن السيناريو و إفساده باستثناء من هم في الصدارة

151
00:07:03,369 --> 00:07:05,286
أنا أخرج عن السيناريو -
لكنك لا تفسدينه -

152
00:07:05,321 --> 00:07:07,705
،(لو أن (مات) نأى عن وجه (زوي

153
00:07:07,740 --> 00:07:09,323
لربما سيكون بمقدونا إنهاء شيء بالفعل

154
00:07:09,375 --> 00:07:11,242
بجدية، لم يفت الأوان لوضع

155
00:07:11,294 --> 00:07:12,326
قانون عدم مواعدة طاقم الفريق و الممثلين

156
00:07:12,378 --> 00:07:15,629
(بالطبع، و أنت لا يمكنك مواعدة (جايمس دين
ذاك

157
00:07:15,665 --> 00:07:16,664
أياً كان

158
00:07:16,716 --> 00:07:18,716
(على الأقل لست أسخر من (أيمي واينهاوس

159
00:07:18,751 --> 00:07:20,301
حسناً يارفاق، يفترض بكم ادعاء الوقوع في الحب

160
00:07:20,336 --> 00:07:21,335
هذا يدعى تمثيلاً

161
00:07:21,387 --> 00:07:22,720
لست متيقناً إذ كانت الأغنية مناسبة

162
00:07:22,755 --> 00:07:25,256
ربما ينبغي أن نعدّل على الكلمات

163
00:07:25,308 --> 00:07:27,758
هل هي كلماتي أم كلمات (شكسبير) التي
لا تشعر بها؟

164
00:07:27,760 --> 00:07:30,661
،ربما هي حقيقة أن (جوليت) يجب أن تكون عذراء

165
00:07:30,697 --> 00:07:34,265
(و ممثلتنا تغني وكأنها (أرينا غراندي

166
00:07:35,768 --> 00:07:37,685
أحتاج استراحة لدخول الحمام

167
00:07:40,406 --> 00:07:42,606
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

168
00:07:44,327 --> 00:07:47,278
ماذا؟ كنت أمنحها بعض النقد البناء

169
00:07:48,698 --> 00:07:49,697


170
00:07:51,334 --> 00:07:53,617
،اسمع ، اعلم أن بينك و (ماريانا) ماضٍ

171
00:07:53,669 --> 00:07:55,669
لكنك انفصلت عنها

172
00:07:55,705 --> 00:07:56,787
وما شأنك انت؟

173
00:07:56,839 --> 00:08:00,624
إنها خليلتي وهذا مستودعي

174
00:08:00,626 --> 00:08:03,260
مستودع والدك -
،والذي يسمح لنا (نيك) باستخدامه 

175
00:08:03,262 --> 00:08:04,261
(لذا تنحى يا (مات

176
00:08:04,297 --> 00:08:06,614
(تنحى يا (مات

177
00:08:08,584 --> 00:08:11,602
(لمعلوماتك، لدى (مات) سبب وجيه لانفصاله عن (ماريانا

178
00:08:11,654 --> 00:08:13,587
لقد خانته

179
00:08:17,881 --> 00:08:18,411
تفضلي

180
00:08:18,485 --> 00:08:20,110
أشكرك -
أجل -

181
00:08:22,270 --> 00:08:24,153
أكل شيء على مايرام؟

182
00:08:24,189 --> 00:08:26,038
...أجل، أنا فقط

183
00:08:26,040 --> 00:08:28,057
...لم أملك غير عنوانك، لذا -
ما هذا؟ -

184
00:08:28,093 --> 00:08:31,077
هذه هي رسائل المؤازرة من (آنا) و والديها

185
00:08:31,112 --> 00:08:33,045
(كذلك (هيسوس) و (ماريانا

186
00:08:33,098 --> 00:08:35,014
هيسوس) و (ماريانا)؟)

187
00:08:35,049 --> 00:08:37,950
نعم. يودون مساعدتك لإزالة اسمك عن اللائحة

188
00:08:37,986 --> 00:08:39,852
...إذاً

189
00:08:40,989 --> 00:08:42,955
هل انت مهتم

190
00:08:42,957 --> 00:08:44,891
بمعرفة التوأم؟

191
00:08:44,926 --> 00:08:47,260
لا بأس ما لم تمانعي

192
00:08:47,295 --> 00:08:48,416
(أعلم أن (هيسوس

193
00:08:48,417 --> 00:08:49,760
يرغب بالتعرف عليك أكثر

194
00:08:50,231 --> 00:08:52,281
لا أعرف كيف أكون والداً

195
00:08:52,317 --> 00:08:54,133
إنه لا يبحث عن والد

196
00:08:54,169 --> 00:08:55,301
لديه والدين

197
00:08:57,155 --> 00:08:59,138
أود منك التعرف عليه

198
00:08:59,174 --> 00:09:01,140
و عليها

199
00:09:01,142 --> 00:09:04,143
...لكن، أنا لا 

200
00:09:04,179 --> 00:09:07,029
أعرف حقاً ما بإمكاني تقديمه

201
00:09:08,993 --> 00:09:10,960
شكراً جزيلاً

202
00:09:10,995 --> 00:09:12,812
أنت أنقذت حياتي بالفعل

203
00:09:12,847 --> 00:09:14,764
أنا متخلفة عن مشروع ماقبل التخرج

204
00:09:14,799 --> 00:09:15,915
هذا من دواعي سروري -
عظيم -

205
00:09:15,950 --> 00:09:17,834
هل تمانعين تسجيلي لهذا؟

206
00:09:17,836 --> 00:09:18,835
لا، لا. بالطبع لا

207
00:09:18,887 --> 00:09:20,803
...حسناً

208
00:09:20,805 --> 00:09:25,758
أخبرني عن موطنك و كيف ترعرت، كما أفترض

209
00:09:25,810 --> 00:09:28,177
(ترعرعت في (إيفانستون، إيلينويس

210
00:09:28,213 --> 00:09:30,113
أنا طفلة وحيدة

211
00:09:30,148 --> 00:09:34,067
ترعرت في منزل من الطبقة المتوسطة في الضواحي

212
00:09:34,119 --> 00:09:35,251
في كنف والدين محبوبين

213
00:09:35,286 --> 00:09:38,087
إذاً ما الذي صب اهتمامك بدور التبني؟

214
00:09:38,123 --> 00:09:40,957
،عندما كنت بعمر السابعة تقريباً

215
00:09:40,992 --> 00:09:44,927
انتقلت إلى حينا فتاة بعمري

216
00:09:44,963 --> 00:09:46,963
(كان اسمها (إليزابيث)، (ليزي

217
00:09:46,998 --> 00:09:50,066
وقد أصبحت... أولى صديقاتي المفضلات

218
00:09:50,101 --> 00:09:53,970
أحببتها حباً جماً حتى أنني منحتها اسم لعبتي
(السيدة (بيسلي

219
00:09:53,972 --> 00:09:55,004
ما هو؟

220
00:09:55,039 --> 00:09:56,906
إنه من عرض تلفازي في صغري

221
00:09:56,941 --> 00:09:57,924
(يسمى (شأن عائلي

222
00:09:57,959 --> 00:09:59,876
و على أي حال، امتلكت أصغر الفتيات لعبة

223
00:09:59,911 --> 00:10:00,943
،(سمتها (السيدة بيسلي

224
00:10:00,945 --> 00:10:03,279
و قد حظيت كل فتاة في (أمريكا) بواحدة منها

225
00:10:04,833 --> 00:10:06,182
و ماذا حدث لـ(ليزي)؟

226
00:10:06,234 --> 00:10:07,817
هل تبنوها؟

227
00:10:07,869 --> 00:10:08,835
لا

228
00:10:08,870 --> 00:10:10,169
أرادوا ذلك

229
00:10:11,306 --> 00:10:15,124
لكن في يوم ما جاء أشخاص
من مكتب الخدمات الاجتماعية و أخذوها

230
00:10:15,126 --> 00:10:16,142
لماذا؟

231
00:10:17,228 --> 00:10:20,029
أعادوها إلى والدتها البيولوجية

232
00:10:22,183 --> 00:10:25,001
لعلها صارت بحال أفضل

233
00:10:25,036 --> 00:10:26,102
لكن ليس في هذه الحالة

234
00:10:27,939 --> 00:10:33,876
،فقدت والدة (ليزي) البيولوجية الحضانة ثانية
...و

235
00:10:34,946 --> 00:10:37,296
عادت إلى النظام

236
00:10:37,348 --> 00:10:39,816
ثم فقدنا أثرها

237
00:10:40,919 --> 00:10:42,251
هذا مريع

238
00:10:42,253 --> 00:10:44,887
أجل. أتعلمين ما الأبشع؟
...هم

239
00:10:44,923 --> 00:10:47,290
(لم يسمحوا لها بأخذ السيدة (بيسلي

240
00:10:47,325 --> 00:10:50,126
أخذوها من منزل

241
00:10:50,178 --> 00:10:54,163
...حيث كانت سعادتها و أمنها و محبينها

242
00:10:58,069 --> 00:11:00,153
لم يسمحوا لها بأخذ لعبتها

243
00:11:07,789 --> 00:11:08,971
،فللإجابة عن سؤالك

244
00:11:09,007 --> 00:11:11,891
لهذا السبب كرست حياتي

245
00:11:11,926 --> 00:11:13,826
لإصلاح النظام

246
00:11:13,862 --> 00:11:16,179
لأجل (ليزي) و لما يماثلها من أطفال

247
00:11:17,766 --> 00:11:19,782
أنت شخص رائع

248
00:11:19,834 --> 00:11:21,167
وأنت أيضاً

249
00:11:21,202 --> 00:11:22,802
أنت تقومين بمساعدة الكثير من الأشخاص

250
00:11:22,837 --> 00:11:25,738
بإخبار قصتك و دعمك للسند

251
00:11:25,757 --> 00:11:28,107
...أنا حقاً

252
00:11:28,143 --> 00:11:31,127
لدي صديقة بحاجة لعوني

253
00:11:31,162 --> 00:11:33,179
لديها ابنة في دار الرعاية

254
00:11:33,214 --> 00:11:34,180
،وهي تحاول استعادتها

255
00:11:34,215 --> 00:11:36,082
لكن القاضية لن تمنحها الحضانة

256
00:11:36,117 --> 00:11:38,117
ما لم تحصل على وظيفة ذات دخل جيد

257
00:11:39,954 --> 00:11:42,088
...إذاً... كنت اتسائل لعل

258
00:11:42,123 --> 00:11:45,892
ثمة شيء يمكننها فعله لأجلها في مكتبك؟

259
00:11:45,910 --> 00:11:47,827
،(يا ليتني أستطيع تقديم العون يا (كالي

260
00:11:47,829 --> 00:11:49,896
لكننا... نشاط صغيرة جداً

261
00:11:49,931 --> 00:11:51,848
وثمة... لا يوجد عمل متوفر حالياً

262
00:11:51,900 --> 00:11:53,866
...لكن

263
00:11:53,902 --> 00:11:55,835
سأضع هذا في حسباني

264
00:11:55,870 --> 00:11:57,870
أجل، أشكرك. فكرت أن اسأل فحسب

265
00:11:59,274 --> 00:12:00,840


266
00:12:00,892 --> 00:12:02,809
فكرت بمفاجئتك و المجيء لتفقد المسرح

267
00:12:02,844 --> 00:12:05,711
المسرح ليس مكاناً للتفقد حالياً

268
00:12:05,747 --> 00:12:07,079
استطيع سماعك -
أنا على علم بذلك -

269
00:12:07,115 --> 00:12:08,681
يارفاق! كيف الحال؟

270
00:12:08,733 --> 00:12:11,083
مرحباً -
أهلاً -

271
00:12:11,119 --> 00:12:12,118
ماذا... ماذا تفعلين هنا؟

272
00:12:12,170 --> 00:12:15,087
قالت أمك أنك قد تحتاج مساعدة

273
00:12:15,123 --> 00:12:16,189
أجل

274
00:12:16,191 --> 00:12:17,957
(براندون) هذا هو (غايب)

275
00:12:17,992 --> 00:12:20,092
هذا والد (هيسوس) و (ماريانا) البيولوجي

276
00:12:20,128 --> 00:12:22,028
سررت بلقاءك

277
00:12:23,081 --> 00:12:24,914
أنت تعمل في البناء، صحيح؟

278
00:12:24,966 --> 00:12:26,999
...أجل. أجل. تسرني المساعدة

279
00:12:27,035 --> 00:12:29,886
في حال موافقك؟

280
00:12:29,938 --> 00:12:32,805
أجل. أجل، تماماً

281
00:12:32,841 --> 00:12:34,824
أجل. أرني ما يجب إتمامه

282
00:12:37,846 --> 00:12:39,879
هل يصح وجوده هنا؟ -
أجل -

283
00:12:39,914 --> 00:12:40,897
...بلا شك. طالما

284
00:12:40,949 --> 00:12:43,182
طالما أنني موجودة للمراقبة

285
00:12:43,218 --> 00:12:44,834
...مرحباً، أنا

286
00:12:44,886 --> 00:12:47,737
(أنا (ستيف). والدة (براندون -
مرحباً -

287
00:12:47,772 --> 00:12:50,122
(معذرة، هذه (كورت)... (كورتني

288
00:12:50,158 --> 00:12:53,142
(كورتني). نحن نعمل سوية عند (سموك هاوس)

289
00:12:53,194 --> 00:12:55,077
ذلك صحيح. أنت واحدة من ساقي الحانة

290
00:12:55,129 --> 00:12:57,013
حسبت أنني عرفتك -
أجل -

291
00:12:57,048 --> 00:12:59,932
مررت في طريقي إلى مكان العمل

292
00:12:59,968 --> 00:13:00,950
لتفقد الموقع

293
00:13:01,002 --> 00:13:03,002
أفكر بحسب

294
00:13:03,004 --> 00:13:04,103
،عدد الأشخاص الذين سيحضرون

295
00:13:04,138 --> 00:13:06,873
سيكون بمقدورنا إقامة منطقتي مشروبات؟

296
00:13:06,908 --> 00:13:08,808
أعتقد أن ذلك سيكون جيداً

297
00:13:08,843 --> 00:13:11,777
حسناً. سأرى ما يمكنني إضرامه مع بائعينا

298
00:13:11,813 --> 00:13:12,845
شكراً جزيلاً على مساعدتك

299
00:13:12,881 --> 00:13:14,931
أجل. سررت بمقابلتك -
!سررت بمقابلتك أيضاً -

300
00:13:14,983 --> 00:13:17,750
حسناً

301
00:13:17,819 --> 00:13:19,819
...شكراً لمرورك، و 

302
00:13:19,854 --> 00:13:21,854
سأصطحبك إلى الخارج

303
00:13:29,847 --> 00:13:32,782
...أشكرك على -
لا بأس -

304
00:13:32,834 --> 00:13:35,051
لدي طفلة

305
00:13:35,086 --> 00:13:38,054
لست أكثر عازبات (سان دييغو) المؤهلات

306
00:13:38,106 --> 00:13:41,073
لن يشكل هذا الأمر مشكلة

307
00:13:41,075 --> 00:13:43,142
بجدية، والدتين متفهمتان

308
00:13:43,177 --> 00:13:47,079
،لم أخبرهما بعد أنني أواعد، أحداً
...لذا

309
00:13:47,115 --> 00:13:48,114
،لكن... لكني أرغب أن تقابلاك

310
00:13:48,166 --> 00:13:50,049
مقابلتك بشكل فعلي

311
00:13:50,084 --> 00:13:51,217
هدئ من روعك

312
00:13:51,269 --> 00:13:55,888
لست مستعدة بالفعل لمقابلة والديك أيضاً

313
00:13:55,924 --> 00:13:58,858
لم أنت مثالية للغاية؟

314
00:14:18,693 --> 00:14:20,677
أفصح عن الحقيقة. أنا سيء

315
00:14:20,712 --> 00:14:22,295
لا، لست كذلك

316
00:14:22,297 --> 00:14:23,763
و لست شديد السوء

317
00:14:23,782 --> 00:14:25,665
...سأحتاج

318
00:14:25,700 --> 00:14:28,601
بضع قطع على شكل صليب عند كل 16 إنشاً

319
00:14:28,637 --> 00:14:29,736
إلا لو أردت أن تهوي شقيقتك

320
00:14:29,771 --> 00:14:31,538
في منتصف المسرحية

321
00:14:31,590 --> 00:14:32,539
لا تغويني

322
00:14:32,591 --> 00:14:34,507
ألا تتفقان؟

323
00:14:35,527 --> 00:14:39,462
نحن نتفق... قليلاً
انت تعي الحال

324
00:14:39,514 --> 00:14:41,481
قلت أنك حظيت بأخت، صحيح؟

325
00:14:42,534 --> 00:14:44,500
أجل

326
00:14:44,553 --> 00:14:47,303
أجل... أظن أننا تشاجرنا

327
00:14:49,324 --> 00:14:50,490
هل تتفقان الآن؟

328
00:14:52,427 --> 00:14:54,360
لا، نحن لا نتحدث

329
00:14:55,664 --> 00:14:59,315
،بعد أن دخلت السجن
تجاهلني أفراد العائلة

330
00:14:59,351 --> 00:15:01,734
...و قد أنجبت الأطفال، لذا

331
00:15:01,770 --> 00:15:04,621
يعني أنني لا استطيع الذهاب
إلى حفلات أعياد الميلاد وما شابه

332
00:15:06,691 --> 00:15:07,740


333
00:15:07,776 --> 00:15:10,677
...هل ذلك

334
00:15:10,712 --> 00:15:13,596
أهذا سبب... عدم محاولتك لرؤيتنا؟

335
00:15:13,648 --> 00:15:15,665
لأنك لم تستطع؟

336
00:15:15,700 --> 00:15:17,667
لا

337
00:15:17,702 --> 00:15:21,588
اسمع، كنت بعمر الـ18 عندما أخبرتني
آنا) عن حملها)

338
00:15:21,623 --> 00:15:23,456
مهلاً، أعلمت بالأمر؟

339
00:15:23,458 --> 00:15:25,425
أجل

340
00:15:25,460 --> 00:15:28,595
أجل، لكنني كنت في السجن و هي كانت بعمر الـ15

341
00:15:28,630 --> 00:15:32,398
...فأخبرتها ألا

342
00:15:32,434 --> 00:15:34,484
ألا تنجب

343
00:15:34,519 --> 00:15:37,420
،كانت يافعة لتحمل مسئولية طفل

344
00:15:37,472 --> 00:15:39,472
،ولم أكن بموضع يسمح للاعتناء بواحد

345
00:15:39,474 --> 00:15:42,342
و لم أعتقد أنها ستتمكن من تحمل الأمر بمفردها

346
00:15:43,428 --> 00:15:44,377
وكنت محقاً

347
00:15:47,415 --> 00:15:48,748
،صحبتها

348
00:15:48,783 --> 00:15:50,717
...خيارات اتخذتها لأبقى إلى جانبها

350
00:15:54,706 --> 00:15:56,756
لم يأت خير مما فعلت سابقا

351
00:15:59,761 --> 00:16:02,562
هيسوس) حان وقت الذهاب إلى المنزل يا عزيزي)

352
00:16:02,597 --> 00:16:04,564
مهلاً، لا
لا يزال لدي أشياء جمة للقيام بها

353
00:16:04,566 --> 00:16:05,615
يمكنني البقاء

354
00:16:05,650 --> 00:16:06,649
ومواصلة العمل

355
00:16:06,701 --> 00:16:09,435
حقاً؟ -
أجل -

356
00:16:09,471 --> 00:16:10,520
ليس لدي ما أفعله

357
00:16:12,175 --> 00:16:14,424
شكراً لك (غايب). هذا لطف منك

358
00:16:14,459 --> 00:16:16,309
أقدر فعلك

359
00:16:16,361 --> 00:16:17,477
أجل، أشكرك

360
00:16:19,381 --> 00:16:22,348
يضبط المنبه تلقائياً عند الساعة السادسة

361
00:16:22,384 --> 00:16:24,484
الرمز هو سبعة، ثمانية، سبعة، تسعة

362
00:16:24,519 --> 00:16:26,369
حسناً. عُلم

363
00:16:32,661 --> 00:16:35,261
عزيزي؟ هلاّ تحدثنا؟

364
00:16:36,348 --> 00:16:37,764
أجل

365
00:16:37,799 --> 00:16:39,282
ما الأخبار؟

366
00:16:39,334 --> 00:16:41,668
(أردنا التحدث إليك بشأن (كورتني
ذلك اسمها؟

367
00:16:41,703 --> 00:16:43,703
أجل. ماذا عنها؟

368
00:16:43,738 --> 00:16:45,672
رأيتكما تقبلان بعضكما البعض في مرأب السيارات

369
00:16:45,707 --> 00:16:48,441
ماذا، هل كنت تتجسسين علينا؟

370
00:16:48,493 --> 00:16:49,609
لا -
هل تتواعدان؟ -

371
00:16:51,513 --> 00:16:52,545
أجل

372
00:16:52,597 --> 00:16:54,447
أظن ذلك. إن العلاقة حديثة

373
00:16:54,482 --> 00:16:57,483
،حسناً. و هي ساقية حانة
لذا فعمرها 21 كحد أدنى، صحيح؟

374
00:16:57,519 --> 00:17:00,453
وماذا في ذلك؟ -
وأنت بعمر الـ17 -

375
00:17:00,488 --> 00:17:02,305
أجل، اقتربت من عمر الـ18

376
00:17:02,340 --> 00:17:03,423
وهي أصبحت بعمر الـ21 مؤخراً

377
00:17:03,458 --> 00:17:05,425
حسناً، لكنها لا يزال ثمة فارق 3 سنوات

378
00:17:05,460 --> 00:17:08,328
أنت أكبر من ماما بثلاث سنوات

379
00:17:08,363 --> 00:17:09,679
كانت ماما بعمر الـ26 عندما تقابلنا

380
00:17:09,731 --> 00:17:11,364
...حسناً، لن
لن أتوقف عن مواعدتها

381
00:17:11,399 --> 00:17:13,299
لا يطلب منك أحد القيام بذلك

382
00:17:13,335 --> 00:17:15,735
بي) هل تتعاشران؟)

383
00:17:15,770 --> 00:17:17,637
لا -
حسناً، جيد -

384
00:17:17,672 --> 00:17:19,672
،بما أن (كورت) أكبر
فإننا نطلب منكما ألا تفعلا

385
00:17:19,708 --> 00:17:21,607
حتى تصير بعمر الـ18، كحد أدنى

386
00:17:21,659 --> 00:17:23,659
هذا هراء -
حقاً؟ -

387
00:17:23,712 --> 00:17:25,645
كان الفارق بين (غايب) و (آنا) ثلاث سنوات

388
00:17:25,680 --> 00:17:27,530
وقد اعتقل بتهمة اغتصاب قاصر

389
00:17:27,565 --> 00:17:29,582
(مهلاً، فهل ستعتقلين (كورتني

390
00:17:29,634 --> 00:17:30,633
إن تعاشرنا؟ -
...لا -

391
00:17:30,685 --> 00:17:31,952
وماذا عن المداعبات؟

392
00:17:32,004 --> 00:17:34,087
إلى أي مدى يمكننا المضي قبل أن
تزجي بها في السجن؟

393
00:17:34,222 --> 00:17:36,256
.حسناً، إهدأ
(لن يعتقل أحد (كورتني

394
00:17:36,291 --> 00:17:38,091
(نحن فقط نريدك أن تكون حذراً يا (براندون

395
00:17:38,126 --> 00:17:40,143
(نريدك أن تركز على أمور المدرسة و على (جوليارد

396
00:17:40,195 --> 00:17:42,062
أنا مركز

397
00:17:42,097 --> 00:17:45,432
قمت بتأليف موسيقى لمسرحية بأكملها

398
00:17:45,467 --> 00:17:47,467
و على الأرجح أنا طالب التخرج الوحيد الذي

399
00:17:47,502 --> 00:17:49,052
،كاد ينهي موضوع مشروع أطروحته

400
00:17:49,087 --> 00:17:52,372
لذا فأنا مسيطر على الأمور، حسناً؟

401
00:17:54,376 --> 00:17:55,975
هل انتهى حديثنا؟

402
00:17:56,027 --> 00:17:57,360
حتى الآن، أجل

403
00:18:01,416 --> 00:18:04,317
لا أرى داعياً لقسوته الشديد

404
00:18:04,352 --> 00:18:07,320
لقد استمر مع ملكة جمال موسيقى الروك

405
00:18:09,141 --> 00:18:11,291
...زوي)، طالبة الثانوية)

406
00:18:11,326 --> 00:18:13,293
لم يسبق في حياتها أن فستاناً ذو نقش كرزي
ولم يعجبها

407
00:18:15,197 --> 00:18:17,197
هل تصغين إلي حتى؟

408
00:18:17,199 --> 00:18:19,165
...آسفة

409
00:18:19,201 --> 00:18:21,067
أحاول تعقب

410
00:18:21,103 --> 00:18:23,002
(صديقة (جوستينا

411
00:18:23,038 --> 00:18:24,053
أيام طفولتها

412
00:18:24,089 --> 00:18:26,139
...ضاعت في النظام و

413
00:18:26,174 --> 00:18:30,043
و ترآى لي أنني قد استطيع لم شملهما

414
00:18:30,078 --> 00:18:33,980
بمّ أخبرتك (جوستينا) أيضاً عنها؟

415
00:18:36,118 --> 00:18:39,385
في بعض الأحيان تكون التفاصيل مهمة

416
00:18:46,328 --> 00:18:48,228
"دمية السيدة (بيسلي)؟"

417
00:18:48,263 --> 00:18:50,263
أجل، إنها قصة طويلة

418
00:18:51,366 --> 00:18:53,233
أهذه هي؟

419
00:19:00,176 --> 00:19:02,709
كانت والدتي مدمنة مخدرات

420
00:19:03,111 --> 00:19:06,112
،أول مرة أبعدت عنها

421
00:19:06,148 --> 00:19:08,047
كنت بعمر السنتين

422
00:19:08,083 --> 00:19:12,051
ووضعت في العديد من دور رعاية

423
00:19:12,087 --> 00:19:15,021
حتى صرت بعمر الـسابعة عندما وضعت أخيراً

424
00:19:15,056 --> 00:19:17,390
مع زوجين محبوبين

425
00:19:17,392 --> 00:19:19,292
،والذين لم يكونا قادرين على إنجاب أطفال

426
00:19:19,327 --> 00:19:22,295
و أقمت أول صداقاتي المفضلة هناك

427
00:19:22,330 --> 00:19:24,247
أعطتني لعبة السيدة (بيسلي) خاصتها

428
00:19:24,299 --> 00:19:26,299
،لكن في إحدى الليالي

429
00:19:26,334 --> 00:19:29,269
جاء موظفو الخدمة الاجتماعية و فرقوني عنهم

430
00:19:29,304 --> 00:19:31,204
لم يسمحوا لي بأخذ لعبتي حتى

431
00:19:31,239 --> 00:19:33,173
...مهلاً، إذاً

432
00:19:33,208 --> 00:19:35,074
جوستينا) فتاة متبناة؟)

433
00:19:35,110 --> 00:19:41,047
إن (جوستينا) هي (ليزي). هي الصديقة
التي أخبرتني عنها

434
00:19:41,414 --> 00:19:43,514
♪  ♪

435
00:19:44,017 --> 00:19:48,452
♪  ♪

436
00:19:48,454 --> 00:19:50,421
شكراً جزيلاً لإخبار (زوي) أنني خنتك

437
00:19:50,473 --> 00:19:52,089
لم أفعل

438
00:19:52,125 --> 00:19:53,357
فكيف علمت بشأن (وايت)؟

439
00:19:53,393 --> 00:19:54,392
وايت)؟)

440
00:19:54,427 --> 00:19:56,294
قد يكون هو الفاعل، لا أنا

441
00:19:56,329 --> 00:19:57,328
(أخبرت (زوي) (نيك

442
00:19:57,363 --> 00:19:59,330
و الآن على الأرجح سوف ينفصل عني

443
00:19:59,365 --> 00:20:01,299
بإمكانك شكر خليلتك على إحراجي

444
00:20:01,334 --> 00:20:02,400
...أقسم، أنا لم

445
00:20:04,404 --> 00:20:06,237
لم أفصح عن شيء

446
00:20:06,272 --> 00:20:08,105
إذاً أخبر (زوي) بالتزام الصمت

447
00:20:10,260 --> 00:20:13,177
هل تتذكرين (كارن)، معلمة الفن في (أنكور بيتش)؟

448
00:20:14,280 --> 00:20:16,163
بإبهام

449
00:20:16,199 --> 00:20:18,182
أجل، أصيبت بسرطان الثدي

450
00:20:18,218 --> 00:20:21,068
و أجرت عمليتي استئصال منذ بضع سنوات

451
00:20:21,120 --> 00:20:22,086
حقاً؟

452
00:20:22,121 --> 00:20:25,122
...أجل، صادفتها اليوم في الرواق

453
00:20:25,158 --> 00:20:29,010
،و خطر لي أنها قد تكون الشخص المناسب لتتحدثي إليها

454
00:20:29,062 --> 00:20:32,096
بشأن الجراحة التجميلية و مايقلقك

455
00:20:32,131 --> 00:20:34,365
كيف عرفت أنها قد تود التحدث إلي؟

456
00:20:34,400 --> 00:20:38,286
كما أنني تذكرت أنها ارتادت مجموعة دعم

457
00:20:38,338 --> 00:20:40,238
...وأنها حظيت بصديق

458
00:20:40,273 --> 00:20:41,339
اختارت البقاء مسطحة

459
00:20:42,408 --> 00:20:44,242
"البقاء مسطحة؟"

460
00:20:44,277 --> 00:20:46,310
أجل، إنه مصطلح مستخدم

461
00:20:46,346 --> 00:20:49,130
كل ذلك خطر ببالك في الرواق؟

462
00:20:51,267 --> 00:20:52,250
حسناً

463
00:20:53,319 --> 00:20:57,154
عزيزتي، أنا لا أحبذ الحديث إلى الغرباء

464
00:20:57,190 --> 00:20:59,073
عن هذا الشأن، أتعلمين؟

465
00:20:59,108 --> 00:21:02,126
أعلم أنك شخص كتوم

466
00:21:02,161 --> 00:21:05,396
...و أنك لا تريدين أن تعرف تلك النساء، لكن

467
00:21:05,431 --> 00:21:07,398
لقد مررن بما لديك

468
00:21:08,434 --> 00:21:10,001
...أنا لا

469
00:21:10,036 --> 00:21:12,453
...لا أعي ما يجب قوله أو كيفية نصحك

470
00:21:14,023 --> 00:21:16,440
و أعتقد أنك تحتاجين التحدث إلى شخص
يعي ذلك

471
00:21:24,417 --> 00:21:28,119
،إذ كنت تنوين زيادة الطين بلة
فإنني أشعر بالاحتقار حقاً

472
00:21:28,121 --> 00:21:29,220
لا

473
00:21:32,091 --> 00:21:34,041
يرتكب الجميع الأخطاء

474
00:21:40,199 --> 00:21:42,500
...أنا فقدت عذريتي

475
00:21:42,535 --> 00:21:45,102
مع شخص لم أبالِ لأمره حتى

476
00:21:46,472 --> 00:21:48,105
إنها أكثر من مجرد خطأ

477
00:21:53,079 --> 00:21:55,279
هل تعتقد أنني شخص مريع؟

478
00:21:55,315 --> 00:21:56,280
لا

479
00:21:57,483 --> 00:21:59,350
...و

480
00:21:59,385 --> 00:22:02,219
لا أملك الحق بالحكم

481
00:22:02,255 --> 00:22:03,220
لماذا؟

482
00:22:03,256 --> 00:22:04,388
هل سبق في حياتك أن خنت شخصاً؟

483
00:22:04,424 --> 00:22:07,191
...لا، لكن

484
00:22:07,193 --> 00:22:10,061
...فعلت أشياء

485
00:22:11,197 --> 00:22:13,197
...عاشرت شخصاً

486
00:22:15,134 --> 00:22:17,001
...و كان خطأ

487
00:22:18,071 --> 00:22:19,153
وأنا أندم عليها

488
00:22:21,257 --> 00:22:24,975
...لكن عليك أن تتعايش مع الأمر و

489
00:22:25,028 --> 00:22:26,977
تمضي قدماً

490
00:22:43,296 --> 00:22:45,396
علمت في حينها أنني أردت العملية التجميلية

491
00:22:45,431 --> 00:22:48,232
،حسبت أن زوجي سيكون أسعد

492
00:22:48,234 --> 00:22:49,333
حسبت أنه سيدعمني تماماً

493
00:22:49,385 --> 00:22:51,335
بأي قرار اردت اتخاذه

494
00:22:51,337 --> 00:22:52,303
شكراً لك -
شكراً لك -

495
00:22:54,240 --> 00:22:56,157
،لقد عشت كل حياتي بثديين

496
00:22:56,209 --> 00:22:59,276
...فدونهما، شخصياً، أنا

497
00:22:59,312 --> 00:23:02,046
شعرت أنني لن أحس بالكمال

498
00:23:02,081 --> 00:23:05,049
و شخصياً لم أشعر بحاجة لثديين للإحساس بالكمال

499
00:23:05,051 --> 00:23:06,183
لم أرد المزيد من العمليات الجراحية

500
00:23:06,219 --> 00:23:08,953
،المصاحبة للمزيد من التعقيدات
...و

501
00:23:09,005 --> 00:23:11,389
لم أرد شيئاً صناعياً داخل جسدي

502
00:23:11,441 --> 00:23:14,058
وكما ترين، أنا أعشق ثديّ الجديدين

503
00:23:14,093 --> 00:23:17,061
صارا أكثر حيوية من ذي قبل
،و لم أعاني من أية إشكالات

504
00:23:17,096 --> 00:23:18,362
،وللمرة الأولى في حياتي

505
00:23:18,398 --> 00:23:20,464
...استطيع عدم ارتداء صدرية، لذا -
أنا أيضاً -

506
00:23:23,336 --> 00:23:25,269
في بعض الأحيان سيتحتم عليك السخرية من الأمر فحسب

507
00:23:26,272 --> 00:23:28,372
...هل

508
00:23:28,374 --> 00:23:33,277
هل سبق أن شعرت بقلق حيال
الناس الذين يحدقون إليك؟

509
00:23:33,279 --> 00:23:35,379
كنت كذلك، لكن الناس لا تنتبه بالفعل

510
00:23:35,415 --> 00:23:37,248
أجل

511
00:23:38,367 --> 00:23:40,234
ماذا فعلت

512
00:23:40,286 --> 00:23:43,170
حيال الحلمتين؟

513
00:23:43,222 --> 00:23:45,072
وشمتهما

514
00:23:45,108 --> 00:23:46,240
...لم أوشم الحلمتين، لكن

515
00:23:46,275 --> 00:23:49,043
لديها أجمل وشم

516
00:23:49,095 --> 00:23:50,127
على امتداد صدرها

517
00:23:50,129 --> 00:23:51,495
إنه... يجب أن تريهما

518
00:23:51,531 --> 00:23:53,097
هل ترغبان برؤيته؟

519
00:23:53,132 --> 00:23:54,498
يسرني إظهار صدري التجميلي لك

520
00:23:56,502 --> 00:23:58,436
أعتقد أن ذلك قد يساعدنا كثيراً

521
00:24:03,009 --> 00:24:04,425


522
00:24:04,460 --> 00:24:07,044
مدهش، هذا جميل جداً

523
00:24:07,079 --> 00:24:09,413
ما الذي دفعك لقرار اختيار الطاووس؟

524
00:24:09,449 --> 00:24:11,382
يرمز الطاووس للتعبير عن الذات

525
00:24:11,384 --> 00:24:13,984
و الثقة و السرمدية

526
00:24:14,020 --> 00:24:15,386
و أظن أنني أحب فكرة ديموميتي

527
00:24:15,421 --> 00:24:18,355
مهما حدث، فإن الحياة مستمرة

528
00:24:21,294 --> 00:24:22,393
شكلهما رائع

529
00:24:24,347 --> 00:24:28,132
أجل. شكلهما رائع

530
00:24:28,167 --> 00:24:30,201
جميل -
والحملتين... ذوات أبعاد -

531
00:24:30,236 --> 00:24:31,218
أجل، سأعطيك بيانات الرجل

532
00:24:31,270 --> 00:24:33,103
إنه فنان حقيقي

533
00:24:33,122 --> 00:24:35,139
هل تريدين تحسسهما؟

534
00:24:35,174 --> 00:24:37,107
...أنا -
لا، هيا -

535
00:24:37,143 --> 00:24:39,043
يمكنك الضغط عليهما

536
00:24:39,078 --> 00:24:41,078


537
00:24:43,082 --> 00:24:44,431
أجل، بالطبع

538
00:24:44,484 --> 00:24:45,483
...لنقم

539
00:24:47,053 --> 00:24:48,068
...مدهش، تلك... أجل، تلك -
صحيح؟ -

540
00:24:48,120 --> 00:24:50,004
لهما ملمس طبيعي بالفعل

541
00:24:50,056 --> 00:24:51,088
إنه لأمر مدهش

542
00:24:51,123 --> 00:24:52,473
أجل

543
00:24:52,525 --> 00:24:54,024
لينا)؟)

544
00:24:54,026 --> 00:24:55,392
هل تريدين تحسسهما؟

545
00:24:55,428 --> 00:24:57,328
أقصد أنك ستلمسينهما أيضاً

546
00:24:58,347 --> 00:24:59,930
بالطبع

547
00:25:05,338 --> 00:25:06,403


548
00:25:06,439 --> 00:25:09,240
ملمسهما حقيقي بالفعل

549
00:25:09,242 --> 00:25:10,374


550
00:25:10,409 --> 00:25:12,226


551
00:25:12,261 --> 00:25:13,260
...هيسوس)، هذا ليس... إنه بخصوص)

552
00:25:13,312 --> 00:25:15,279
...إنه... إنه -
إنه أمر طبي لأجل أمكم -

553
00:25:15,314 --> 00:25:17,248
آسف جداً - 
...هذه (إيلين) و -

554
00:25:17,300 --> 00:25:20,067
أنت تعرف (كارن) من المدرسة

555
00:25:20,102 --> 00:25:21,118
مرحباً

556
00:25:23,322 --> 00:25:25,189
آسفة جداً -
لا بأس -

557
00:25:27,059 --> 00:25:29,143
تصفحت الإنترنت ليلة أمس

558
00:25:29,195 --> 00:25:31,045


559
00:25:31,080 --> 00:25:33,147
حاولت إبهارك

560
00:25:33,182 --> 00:25:35,065
(كنت أحاول إيجاد (ليزي

561
00:25:37,036 --> 00:25:39,036
أعتقد أنه سيكون من الصعب جداً العثور عليها

562
00:25:39,071 --> 00:25:41,071
(لأنك أنت (ليزي

563
00:25:41,107 --> 00:25:43,474
عثرت على مقطع

564
00:25:43,509 --> 00:25:47,411
وفيه كنت تتلين القصة نفسها

565
00:25:47,446 --> 00:25:49,296
قصتها

566
00:25:49,348 --> 00:25:53,267
لمّ لم ترغبي بمعرفتي أنك كنت فتاة متبناة أيضاً؟

567
00:25:53,302 --> 00:25:55,419
كال)، لم أخبرك بأنني كنت متبناة لأنني لم أكن)

568
00:25:58,224 --> 00:25:59,356
لست أفهم

569
00:25:59,392 --> 00:26:01,275
كانت من عادتي الذهاب إلى حفلات جمع التبرعات

570
00:26:01,327 --> 00:26:03,193
(و إخبار قصة (ليزي

571
00:26:03,229 --> 00:26:05,229
...ليستمع الناس بأدب

572
00:26:07,266 --> 00:26:09,133
...لكنهم لم يحركوا ساكناً

573
00:26:11,070 --> 00:26:14,171
حتى في يوم ما، تليتها على أنها قصتي أنا

574
00:26:14,206 --> 00:26:16,140
إذاً فكذبت

575
00:26:16,175 --> 00:26:18,058
القصة ليست كذبة

576
00:26:18,110 --> 00:26:19,176
لقد حدثت

577
00:26:19,211 --> 00:26:23,013
،وعندما جعلت قصة (ليزي) خاصتي

578
00:26:23,049 --> 00:26:27,001
،لم تلمس قلوب الناس فحسب

579
00:26:27,036 --> 00:26:28,986
بل محافظهم أيضاً

580
00:26:29,021 --> 00:26:31,355
لهذا السبب انت بحاجة لي

581
00:26:31,357 --> 00:26:34,458
تقومين باستغلالي و قصتي لجني المال من الناس؟

582
00:26:34,460 --> 00:26:37,294
كالي) إن المال هو ما يتم الأمور)

583
00:26:37,330 --> 00:26:40,264
دون المال، فلن يكون ثمة إعادة إصلاح

584
00:26:40,299 --> 00:26:43,267
...أقصد، يمكنك القول بأنني أستغلك

585
00:26:44,403 --> 00:26:46,236
لكن للخير

586
00:26:46,255 --> 00:26:48,172
وأنت تقومين باستغلالي أيضا

587
00:26:48,174 --> 00:26:51,108
كيف أستغلك؟ -
(فوست آند فاوند) -

588
00:26:51,160 --> 00:26:53,077
،انت بحاجة لمساعدتي لتوسيعه

589
00:26:53,079 --> 00:26:55,045
و نشره على العالم، صحيح؟

590
00:26:56,098 --> 00:26:58,148
(و أنت بحاجة لي لأجد وظيفة لصديقتك (دافني

591
00:26:59,201 --> 00:27:02,052
...إذ كان الأمر بهذه الأهمية لديك

592
00:27:02,088 --> 00:27:03,988
فأنا استطيع تدبر الأمر

593
00:27:08,427 --> 00:27:09,426
نيك)؟)

594
00:27:13,082 --> 00:27:15,349
...اسمع

595
00:27:15,384 --> 00:27:19,286
خيانة (مات) كانت محض خطأ ارتكبته

596
00:27:20,373 --> 00:27:22,306
،كان خطأ

597
00:27:22,341 --> 00:27:24,241
واحداً لن ارتكبه ثانية

598
00:27:26,212 --> 00:27:27,211


599
00:27:30,182 --> 00:27:32,282
أتفهم عدم رغبتك برؤيتي بعد الآن

600
00:27:34,286 --> 00:27:38,105
اسمع، فوجئت جداً

601
00:27:38,157 --> 00:27:40,290
...بمّ أخبرتني إياه (زوي)، وأنا

602
00:27:40,326 --> 00:27:42,192
لا تعجبني المفاجآت

603
00:27:44,113 --> 00:27:47,197
...اسمع، إذا شعرت يوماً

604
00:27:47,199 --> 00:27:51,101
بعلاقتنا، فقط كوني صريحة معي

605
00:27:51,137 --> 00:27:55,422
اتفقنا؟ لأنني أفضل الشعور بالأذى على أن أشعر بالمفاجأة

606
00:27:57,443 --> 00:27:58,392
اتفقنا

607
00:27:59,962 --> 00:28:02,012
لكن أعتقد أنك لست مضطراً للقلق حيال الأمر

608
00:28:06,335 --> 00:28:08,285
هيا

609
00:28:10,389 --> 00:28:12,356
ها نحن ذا

610
00:28:14,260 --> 00:28:15,376
املأي خاصتي أيضاً

611
00:28:15,428 --> 00:28:17,361
املأي الاثنين. مستعدة؟

612
00:28:19,281 --> 00:28:20,297
ماذا حدث؟

613
00:28:20,332 --> 00:28:23,133
ماذا حدث؟ ماذا حدث؟

614
00:28:29,175 --> 00:28:30,224
هلاّ التقطت صورة لنا؟

615
00:28:30,259 --> 00:28:32,142
أجل

616
00:28:32,178 --> 00:28:34,144
حسناً، أمستعدة يا (تاشا)؟

617
00:28:34,146 --> 00:28:36,964
ها نحن ذا. ابتسامة عريضة

618
00:28:36,999 --> 00:28:38,048
حسناً

619
00:28:38,100 --> 00:28:39,083
انتهيت

620
00:28:41,020 --> 00:28:44,121
اسمعي، أيتها الدبة (تاشي)، سأراك قريباً

621
00:28:44,123 --> 00:28:45,389
اتفقنا يا طفلتي؟

622
00:28:59,972 --> 00:29:02,222
أشعر كل مرة أنها ستكون الأخيرة

623
00:29:03,359 --> 00:29:05,943
.الحمد على تلك الصور
...في حال

624
00:29:05,945 --> 00:29:07,411
لا. لا يمكنك التفكير بتلك الطريقة

625
00:29:07,446 --> 00:29:08,929
أنا مضطرة لذلك

626
00:29:08,964 --> 00:29:11,181
،إن سمحت القاضية لراعي (تاشا) بأن يتبنياها

627
00:29:11,217 --> 00:29:12,366
فإنني لن احظى بزيارتها ثانية

628
00:29:12,401 --> 00:29:15,219
لن يحدث ذلك

629
00:29:15,254 --> 00:29:16,386
لأنني حصلت لك على وظيفة

630
00:29:16,422 --> 00:29:19,123
ماذا؟ أين؟

631
00:29:19,158 --> 00:29:20,274
(مع (جوستينا

632
00:29:20,326 --> 00:29:22,226
وظيفة بدوام كامل، 800 دولار أسبوعياً

633
00:29:22,261 --> 00:29:23,293
مع ضمان صحي -
يا إلهي -

634
00:29:23,345 --> 00:29:26,180
.يا إلهي، يا إلهي
اشكرك

635
00:29:26,232 --> 00:29:28,015
أشكرك

636
00:29:30,547 --> 00:29:32,298
سألتقط الصور فحسب

637
00:29:32,350 --> 00:29:34,150
صحيح -
لقد طلب ذلك -

638
00:29:34,202 --> 00:29:36,119
أنت بارعة بذلك

639
00:29:38,139 --> 00:29:39,222
!مرحباً  -
مرحباً -

640
00:29:39,257 --> 00:29:41,574
تصادفنا في الخارج

641
00:29:41,610 --> 00:29:43,243
أجل، ارى ذلك

642
00:29:44,296 --> 00:29:46,129
مرحباً -
أهلاً -

643
00:29:46,181 --> 00:29:49,115
كيف الحال؟

644
00:29:49,150 --> 00:29:50,516
...الطاقم كله ليس متواجداً بعد، لكن

645
00:29:50,552 --> 00:29:51,551
لا يوجد مشكلة

646
00:29:51,586 --> 00:29:53,086
...إذاً فأنت تطلع إلى

647
00:29:53,138 --> 00:29:54,520
...سأضع منشوراً

648
00:29:54,556 --> 00:29:57,490
...خيالياً حديث -
خيالياً حديثاً. بالضبط -

649
00:29:59,461 --> 00:30:01,494
بمّ استطيع المساعدة؟

650
00:30:01,529 --> 00:30:03,413
الرسم. اتبعيني

651
00:30:27,639 --> 00:30:32,191
اسمع. أردت شكرك و شقيقتك

652
00:30:32,227 --> 00:30:34,544
على كتابة تلك الرسائل لأجلي

653
00:30:34,596 --> 00:30:36,229
...كنت

654
00:30:38,233 --> 00:30:40,550
عني ذلك الكثير

655
00:30:40,585 --> 00:30:42,552
لا يوجد داعٍ

656
00:30:43,605 --> 00:30:45,455
هل أنت بخير؟

657
00:30:45,507 --> 00:30:46,623
من عادتك أن تكون متكلماً أكثر

658
00:30:46,675 --> 00:30:48,641
أجل، لا يعجبك المتكلمون

659
00:30:48,677 --> 00:30:51,444
في الحقيقة، أنا متيقن أنني لا أعجبك حتى

660
00:30:51,479 --> 00:30:52,578
فلمّ تقوم بهذا؟

661
00:30:52,631 --> 00:30:54,380
لم تفكر بأنك لا تعجبني

662
00:30:54,432 --> 00:30:57,317
(لأنك لا تفكر بحسنة منك و (آنا

663
00:30:57,319 --> 00:30:59,285
ذلك ما قلته البارحة، صحيح؟

664
00:30:59,287 --> 00:31:01,387
...لا، ليس كذلك... اسمع، أنا

665
00:31:02,457 --> 00:31:05,325
لم أقصد هذا

666
00:31:05,360 --> 00:31:08,211
اسمع، أنا لست ماهراً بهذا

667
00:31:09,481 --> 00:31:13,199
،أنا موجود هنا.. لأنني لا استطيع أن أكون والدك

668
00:31:13,201 --> 00:31:15,234
لكن أريد التعرف عليك

669
00:31:16,271 --> 00:31:19,238
وأريد... اريد منحك شيئاً

670
00:31:19,274 --> 00:31:24,143
وعلى الأرجح أنني سأقول وسأرتكب الكثير من الأخطاء

671
00:31:24,195 --> 00:31:25,545
فقط أخبرني بذلك

672
00:31:25,580 --> 00:31:28,514
لا استطيع الكبت

673
00:31:28,550 --> 00:31:30,583


674
00:31:34,522 --> 00:31:37,440
حسناً، (هيسوس). حان وقت الذهاب إلى المنزل

675
00:31:37,492 --> 00:31:39,492
أجل. سأخرج لتناول شيء

676
00:31:39,494 --> 00:31:42,395
و أعود لاحقاً عندما يذهب الجميع

677
00:31:42,430 --> 00:31:45,365
سننهيه. لا تقلق

678
00:31:45,367 --> 00:31:46,416
حسناً

679
00:31:49,537 --> 00:31:51,454
هل يسير كل شيء على مايرام؟

680
00:31:51,489 --> 00:31:53,373
أجل... أجل

681
00:31:53,425 --> 00:31:55,341
حسناً

682
00:31:55,377 --> 00:31:57,176
شكراً لك

683
00:31:57,228 --> 00:31:59,245
لأي غرض؟

684
00:31:59,280 --> 00:32:01,214
لقيامك بهذا

685
00:32:03,385 --> 00:32:05,301
يا عزيزي

686
00:32:08,156 --> 00:32:11,224
،(تحدثت إلى (زوي

687
00:32:11,259 --> 00:32:15,094
(و أظن أن (وايت) أخبر (تاليا

688
00:32:15,146 --> 00:32:17,130
...و (تاليا) أخبرتها، و

689
00:32:17,165 --> 00:32:20,133
على أي حال، أنا آسف

690
00:32:21,603 --> 00:32:25,471
ليست غلطتك، لكن... أشكرك

691
00:32:25,507 --> 00:32:28,424
حسناً

692
00:32:28,476 --> 00:32:30,109
هل أنتما مستعدان لهذا؟

693
00:32:30,161 --> 00:32:32,412
أجل

694
00:32:37,419 --> 00:32:40,303
♪ ♪

695
00:32:40,338 --> 00:32:45,374
♪ ♪

696
00:32:45,410 --> 00:32:49,429
♪ ♪

697
00:32:49,431 --> 00:32:53,232
♪ ♪

698
00:32:53,268 --> 00:32:55,218
♪ ♪

699
00:32:55,253 --> 00:32:57,336
♪ ♪

700
00:32:57,355 --> 00:33:00,139
♪ ♪

701
00:33:00,175 --> 00:33:03,209
♪ ♪

702
00:33:03,244 --> 00:33:06,145
♪ ♪

703
00:33:06,181 --> 00:33:08,548
♪ ♪

704
00:33:17,592 --> 00:33:19,525
انتهى

705
00:33:19,561 --> 00:33:22,495
أخيراً صدقت أنكما كنتما واقعان في الحب باستمانة

706
00:33:22,530 --> 00:33:24,464
...كان ذلك

707
00:33:24,499 --> 00:33:26,466
لنعد الكرّة. موافقان؟

708
00:33:34,542 --> 00:33:36,374
!مرحباً أمي -
!مرحباً -

709
00:33:37,523 --> 00:33:40,357
هل من جديد أو مهم لهذا اليوم؟

710
00:33:40,409 --> 00:33:43,594
.لا، ليس بالفعل
كيف تسير امور بناء المسرح؟

711
00:33:43,629 --> 00:33:47,331
لا يزال ثمة الكثير ولا يوجد متسع من الوقت

712
00:33:47,366 --> 00:33:48,415
حقاً؟

713
00:33:55,741 --> 00:33:58,225
...أنا

714
00:33:58,260 --> 00:33:59,393
قررت القيام بزراعة صدر تجميلي

715
00:34:03,349 --> 00:34:05,666
هل تكرهينه؟ -
يا إلهي. أحببته -

716
00:34:05,718 --> 00:34:08,268
إنه جذاب للغاية

717
00:34:10,356 --> 00:34:13,290
ما الذي ألهمك لكي تتغيري؟

718
00:34:13,292 --> 00:34:14,675
!يا لجمالك

719
00:34:14,710 --> 00:34:19,646
(أعتقد أنها نسختي الخاصة من وشم (إيلين

720
00:34:19,698 --> 00:34:22,666
.الطاووس
...إنه

721
00:34:22,668 --> 00:34:25,535
رمز ثقتي

722
00:34:25,571 --> 00:34:28,405
لطالما أردت تقصير شعري

723
00:34:28,457 --> 00:34:30,540
لماذا لم تقومي به من قبل؟

724
00:34:30,592 --> 00:34:33,527
لأنني كنت أخشى الظهور بمظهر امرأة سحاقية

725
00:34:33,562 --> 00:34:36,413
أمقت رهاب المثلية الباطني لدي

726
00:34:36,415 --> 00:34:39,349
،لكن... كنت أكافح بالفعل

727
00:34:39,385 --> 00:34:42,369
نظرة الناس إلي دون ثديين

728
00:34:42,404 --> 00:34:46,306
،كما لو أنني ناقصة الأنوثة

729
00:34:46,342 --> 00:34:47,691
أقل أنوثة

730
00:34:47,726 --> 00:34:51,328
لكن أتعلمين شيئاً؟
إن الثديين و الشعر الطويل لا يجعلانني امرأة

731
00:34:51,330 --> 00:34:55,299
و لمّ أبالي إذ اعتقد الناس أنني امرأة رجالية

732
00:34:55,351 --> 00:34:58,402
لأنهم لا يملكون أدنى فكرة عمّ يفترض أن يكون مظهر الامرأة

733
00:34:58,404 --> 00:35:01,221
...أنا فقط

734
00:35:01,273 --> 00:35:03,607
أريد أن أظهر كما أريد

735
00:35:03,642 --> 00:35:07,244
...و تناسي
،تناسي ذلك الخوف

736
00:35:07,246 --> 00:35:09,579
...وأظن

737
00:35:12,618 --> 00:35:14,584
أنني لم أشعر يوماً بأنوثتي كالآن

738
00:35:16,638 --> 00:35:18,188
...لذلك

739
00:35:18,240 --> 00:35:20,457
سأحتاج الصدر التجميلي لأنني أحب
،أن يكون لدي ثديين

740
00:35:20,492 --> 00:35:22,476
لا لعدم كوني على سجيتي دونهما

741
00:35:23,645 --> 00:35:26,396
بل لأنني أحبك حباً جماً

742
00:35:26,432 --> 00:35:28,465
أحبك أيضاً

743
00:35:30,386 --> 00:35:35,405
...ولمعلوماتك، يشعرني هذا الشعر

744
00:35:35,441 --> 00:35:37,474
حقاً؟

745
00:35:37,509 --> 00:35:40,460
لدينا فسحة من الوقت قبل العشاء

746
00:35:41,530 --> 00:35:45,365
...يمكننا
...ليس علينا

747
00:35:45,417 --> 00:35:48,435
...يمكننا التعري فقط و

748
00:35:48,470 --> 00:35:50,437


749
00:35:52,458 --> 00:35:54,324
هيا

750
00:35:55,377 --> 00:35:57,294
هيا

751
00:35:57,296 --> 00:35:59,229
هل سأكون أول امرأة؟

752
00:35:59,281 --> 00:36:00,313
!انهضي

753
00:36:06,605 --> 00:36:08,188
مرحباً؟

754
00:36:08,223 --> 00:36:10,240
معذرة لإخافتك

755
00:36:10,242 --> 00:36:12,242
نسيت نصي

756
00:36:12,244 --> 00:36:13,593


757
00:36:18,500 --> 00:36:20,617
شكراً جزيلاً لمساعدتنا

758
00:36:20,619 --> 00:36:23,620
(أنت أنقذت حياتنا، وفي الغالب حياة (هيسوس

759
00:36:23,655 --> 00:36:25,622
كوني لطيفة مع شقيقك

760
00:36:25,657 --> 00:36:28,425
في الواقع، أبلى بلاء رائعاً

761
00:36:28,460 --> 00:36:32,362
أنا آمل حقاً أن أراك في ليلة الافتتاحية

762
00:36:33,565 --> 00:36:34,531
...أقصد

763
00:36:34,533 --> 00:36:37,401
أنا آسفة. أليس مسموحاً لك بذلك؟

764
00:36:37,436 --> 00:36:39,403
لا. أنا استطيع

765
00:36:39,438 --> 00:36:41,488
...ثمة العديد من الكبار هناك، لكن

766
00:36:41,540 --> 00:36:44,374
أجل، لا أريد جعل أحد غير مرتاح

767
00:36:44,410 --> 00:36:46,476
مثل من؟

768
00:36:46,512 --> 00:36:49,312
آنا) و... والديها)

769
00:36:49,364 --> 00:36:52,349
لقد قاما بكتابة الرسائل لأجلك

770
00:36:52,384 --> 00:36:54,434
و أنت أيضاً

771
00:36:54,470 --> 00:36:56,319
أشكرك

772
00:36:59,291 --> 00:37:01,291
أود المجيء حقاً

773
00:37:01,293 --> 00:37:03,260
إن شئت

774
00:37:03,262 --> 00:37:05,262
أجل، حسناً

775
00:37:05,297 --> 00:37:06,596
حسناً. سآتي

776
00:37:08,667 --> 00:37:11,268


777
00:37:11,303 --> 00:37:14,538
سمعتك و أنك تغنين في الأيام الماضية

778
00:37:14,573 --> 00:37:16,490
لديك صوت رائع

779
00:37:17,576 --> 00:37:18,608
أشكرك

780
00:37:18,644 --> 00:37:23,480
،والدتي، جدتك
،جدتك البيولوجية

781
00:37:23,515 --> 00:37:25,582
حظيت بصوت جميل أيضاً

782
00:37:25,617 --> 00:37:27,534
حقاً؟

783
00:37:27,586 --> 00:37:28,618
أجل

784
00:37:28,620 --> 00:37:30,554
ماذا يجري؟

785
00:37:30,556 --> 00:37:32,556
!الشرطة! ارفعا أيديكم حيث نستطيع رؤيتهم

786
00:37:32,558 --> 00:37:34,491
تلقينا إنذاراً صامتاً

787
00:37:34,526 --> 00:37:37,394
يا إلهي. لقد نسيت
في الواقع أنا أملك رمزاً

788
00:37:37,429 --> 00:37:39,429
إنه سبعة، ثمانية، سبعة، تسعة

789
00:37:39,498 --> 00:37:41,431
لا بأس. والدي خليلي يملك هذا المكان

790
00:37:41,483 --> 00:37:42,566
نحن نتدرب على مسرحية

791
00:37:42,568 --> 00:37:45,469
يجب أن ارى الهويات

792
00:37:45,504 --> 00:37:47,354
أهذا ضروري بالفعل؟

793
00:37:47,389 --> 00:37:48,388
استطيع اعطاءكما رقمه

794
00:37:48,440 --> 00:37:49,473
يمكنكما الاتصال به حالاً

795
00:37:49,475 --> 00:37:51,374
لا أزال بحاجة لتلك الهويات

796
00:37:59,384 --> 00:38:02,185
إنها مذهلة

797
00:38:02,221 --> 00:38:06,339
،ماريانا) جذابة للغاية)
لكن ليس ذنبك بالضبط

798
00:38:06,391 --> 00:38:09,192
أجل، حسبت أنني استطيع إيقافها

799
00:38:11,296 --> 00:38:13,697
هل يمكنني أن اطرح عليك سؤالاً؟

800
00:38:13,732 --> 00:38:15,565
أجل

801
00:38:15,601 --> 00:38:17,267
هل لدى (كورت) طفل؟

802
00:38:18,637 --> 00:38:19,669
ما الذي دفعك لقول ذلك؟

803
00:38:19,705 --> 00:38:21,171
سلسلة مفتاحها

804
00:38:21,240 --> 00:38:23,507
عليها واحدة من تلك البطاقات

805
00:38:23,559 --> 00:38:25,575
من متجر أطفال ما

806
00:38:27,579 --> 00:38:29,513
أجل، لديها ابن بعمر السنتين

807
00:38:30,682 --> 00:38:32,432
هل تعرف والدتينا؟

808
00:38:32,484 --> 00:38:34,451
لا، و أود إبقاء الامر على هذا المنحى

809
00:38:34,486 --> 00:38:36,853
هل ستصبح زوج أمه أو ما شابه؟

810
00:38:36,888 --> 00:38:39,623
لا. لكن أتعلمين شيئاً؟
هذا ليس من شأنك أبداً

811
00:38:41,627 --> 00:38:44,444
.حسناً. أنا آسفة

812
00:38:44,479 --> 00:38:46,563
لم أشأ أن تقوم بشيء آخر

813
00:38:46,565 --> 00:38:48,582
...لتندم عليه لاحقاً، لذا

814
00:38:48,617 --> 00:38:51,334
مهلاً. ماذا يعني ذلك؟

815
00:38:51,386 --> 00:38:52,402
...أنا

816
00:38:54,506 --> 00:38:58,408
،سمعت ما قلته لـ(ماريانا) ليلة أمس

817
00:38:58,443 --> 00:39:01,428
ليتك تستطيع التراجع

818
00:39:01,463 --> 00:39:04,347
لم أكن اتحدث عنك

819
00:39:04,383 --> 00:39:06,216
أجل، صحيح

820
00:39:07,519 --> 00:39:09,419
(كنت أقصد (داني

821
00:39:09,454 --> 00:39:11,421
داني)؟)

822
00:39:11,456 --> 00:39:14,324
أجل، خليلة أبي

823
00:39:14,359 --> 00:39:16,309
،كانت قد انفصلت عن والدي

824
00:39:16,361 --> 00:39:19,412
...لكنها مرّت بالشقة و

825
00:39:19,448 --> 00:39:22,399
...كنت هناك

826
00:39:22,434 --> 00:39:25,185
...احتسيت قليلاً من البيرة

827
00:39:28,707 --> 00:39:31,308
و تعاشرنا

828
00:39:33,245 --> 00:39:34,678
براندون) لا تعد تلك معاشرة)

829
00:39:34,713 --> 00:39:37,314
.هي من استغلتك
كما فعل (ليام). هذا يعد اغتصاباً

830
00:39:37,349 --> 00:39:40,200
اغتصاب قانونياً، ليس الأمران سيان، حسناً؟
لم أرفض

831
00:39:40,252 --> 00:39:41,534
سيظل ذلك خطأ

832
00:39:42,654 --> 00:39:46,256
كانت أكبر منك و كنت ثملاً

833
00:39:46,291 --> 00:39:47,591
هل يعلم أحد؟

834
00:39:47,609 --> 00:39:50,226
الوالدتين و... أبي

835
00:39:52,664 --> 00:39:54,631
(تم اعتقال (داني

836
00:39:58,253 --> 00:39:59,669


837
00:39:59,671 --> 00:40:02,672
...لوقت طويل جداً
،أنا

838
00:40:02,708 --> 00:40:05,609
حسبت أن ما حدث مع (ليام) كان غلطتي أيضاً

839
00:40:05,644 --> 00:40:06,693
...شعرت

840
00:40:09,648 --> 00:40:13,383
بالعار و القبح

841
00:40:15,721 --> 00:40:19,556
.لا يفترض بنا نحن الشعور بتلك الطريقة
بل هم

842
00:40:23,462 --> 00:40:24,527
هل أنت بخير؟

843
00:40:25,580 --> 00:40:28,465
...ليس حتى قمت

844
00:40:30,519 --> 00:40:34,471
...حتى استطعت الخروج مع أحد

845
00:40:34,473 --> 00:40:37,524
،بالطريقة التي يجب
،دون عار أو ذنب

846
00:40:37,576 --> 00:40:40,510
على الأقل للحظة

847
00:40:42,531 --> 00:40:44,514
لا أريد الندم على ذلك

848
00:40:47,502 --> 00:40:49,452
لا أريد

849
00:40:50,522 --> 00:40:52,522
أنا لا أندم على ذلك

850
00:40:53,592 --> 00:40:55,458
إطلاقاً

851
00:41:02,467 --> 00:41:04,434
سيد (دونكروفت)، أنت رهن الاعتقال

852
00:41:04,469 --> 00:41:06,469
لتواجدك على مقربة من قاصر غير مرافق

853
00:41:06,521 --> 00:41:08,438
لا، لا، لا. لا يمكنك

854
00:41:08,473 --> 00:41:09,522
لم يفعل شيئاً. أنا ابنته

855
00:41:09,558 --> 00:41:11,441
تراجعي خطوة يا أنسة -
ماريانا) لا بأس) -

856
00:41:11,476 --> 00:41:12,475
لا. إن والدتي شرطية

857
00:41:12,477 --> 00:41:14,394
ستيف آدامز فوستر). يمكنك الاتصال بها)

858
00:41:14,446 --> 00:41:16,529
...لا يمكنك اعتقاله -
ماريانا) إهدأي) -

859
00:41:16,565 --> 00:41:19,366
سأكون على مايرام. فقط اتصلي بوالدتك

860
00:41:22,542 --> 00:41:24,398
<i> ترجمة
<font color="cyan"> ~ Elaf ~ </font></i>

