﻿1
00:00:01,272 --> 00:00:03,732
سابقًا في
"البقعة العمياء"

2
00:00:03,976 --> 00:00:05,488
فقط ثلاثة أشخاص في العالم يعرفون

3
00:00:05,523 --> 00:00:06,663
ما سأخبرك به

4
00:00:06,698 --> 00:00:08,108
إنه يسمى 
"ديلايت"

5
00:00:08,143 --> 00:00:09,867
أيًا يكن من فعل
هذا بـ (جين) فإنه قادم إلينا

6
00:00:09,902 --> 00:00:13,220
(غوريرو) يجب أن يختفي

7
00:00:14,510 --> 00:00:17,327
هذه الأوشام ليست ألغاز يوم الأحد

8
00:00:17,362 --> 00:00:21,624
إنها تحوي على معلومات
استخبارية شديدة السرية

9
00:00:21,659 --> 00:00:25,324
لقد وضعتِ نفسك والقضية
وشخص مدني أمام خطر كبير

10
00:00:25,359 --> 00:00:28,031
أنا أحبك بجنون
وإلا أن أكون واهمًا

11
00:00:28,066 --> 00:00:29,621
فإنك تبادليني هذا الشعور

12
00:00:29,656 --> 00:00:31,003
أنا أعمل على أكبر قضية في حياتي

13
00:00:31,038 --> 00:00:33,205
لو أنهيتِ القضية فإذن

14
00:00:33,256 --> 00:00:34,623
أنا آسفة

15
00:00:34,658 --> 00:00:36,805
شيئ ما حدث مع (ويلر) الليلة الماضية

16
00:00:36,871 --> 00:00:39,646
علاقتك بالعميل (ويلر) معقدة

17
00:00:39,696 --> 00:00:41,579
هل تزوجتَ من قبل؟

18
00:00:41,637 --> 00:00:43,627
لا, إنه شيء زائف

19
00:00:43,704 --> 00:00:45,910
أحدهم وضع دوائر 
على مجموعة من الأحرف

20
00:00:45,945 --> 00:00:47,463
إنه رمز سري

21
00:00:47,498 --> 00:00:51,473
أحدهم يستعمل هذا 
كوسيلة تواصل

22
00:01:00,855 --> 00:01:03,170
سبب الوفاة, نزيف

23
00:01:03,205 --> 00:01:05,937
بسبب جرح في الوريد الوداجي

24
00:01:05,999 --> 00:01:08,276
وفقًا للتقرير

25
00:01:08,354 --> 00:01:11,578
استعملت قطعة من الزجاج
من قارورة مكسورة

26
00:01:11,613 --> 00:01:14,033
بالابتعاد عن قضية (ديفيد) للحظة

27
00:01:14,068 --> 00:01:15,978
حقيقة استعمالها لأداة

28
00:01:16,013 --> 00:01:17,701
يشير أنه لم يكن متعمدًا

29
00:01:17,736 --> 00:01:20,604
هل تحدثتِ مع عائلتك
منذ الليلة الماضية؟

30
00:01:21,068 --> 00:01:23,787
فقط أمي, أرادت القدوم

31
00:01:23,822 --> 00:01:26,057
ولكني أخبرتها أني بخير

32
00:01:26,354 --> 00:01:27,954
ربما يجب أن تعيدي النظر؟

33
00:01:27,989 --> 00:01:29,521
القاتل لابد وأنه حاصل على تدريب

34
00:01:29,556 --> 00:01:32,261
بالعادة, العملاء يطلب منهم أخذ إجازة

35
00:01:32,296 --> 00:01:33,554
في حالات مثل هذه

36
00:01:33,589 --> 00:01:34,901
هناك الكثير من الأدلة

37
00:01:34,936 --> 00:01:36,289
والتي يجب أن أفحصها

38
00:01:36,324 --> 00:01:39,099
بموضوع الفقد المفاجئ فهو أمر معقد

39
00:01:39,134 --> 00:01:40,980
وبالخصوص فقد الذين نحبهم

40
00:01:41,015 --> 00:01:43,066
لم نعد مع بعض

41
00:01:43,101 --> 00:01:44,298
وهذا ربما يكون الأمر

42
00:01:44,333 --> 00:01:46,921
يمكنني التكفل بذلك

43
00:01:48,437 --> 00:01:50,719
سأوصي بأن تأخذي إجازة

44
00:01:50,777 --> 00:01:53,884
لا, من فضل لا توقع على هذه الورقة

45
00:01:56,878 --> 00:02:00,207
لا يمكنني العودة لشقتي

46
00:02:00,460 --> 00:02:02,860
كل شيء هناك يذكرني به

47
00:02:02,895 --> 00:02:08,069
أقراص "فايرفلاي" الخاصة به 
وألعاب الطاولة الخاصة بي

48
00:02:09,735 --> 00:02:11,222
لم يأخذ جميع ملابسه

49
00:02:11,257 --> 00:02:13,165
أظن لأنه اعتقد

50
00:02:13,200 --> 00:02:14,525
العميلة (باترسون)
... لا يمكنني فقط

51
00:02:14,560 --> 00:02:17,195
من فضلك

52
00:02:18,593 --> 00:02:22,256
أعطني يوم واحد فقط
لكي أكون هنا مع فريقي

53
00:02:22,291 --> 00:02:24,625
لأني أعلم أنه يمكنني تقديم المساعدة

54
00:02:27,915 --> 00:02:30,114
يوم واحد, وبعدها سنتكفل بالأمر

55
00:02:30,149 --> 00:02:33,259
حسنًا 
شكرًا لك

56
00:03:30,743 --> 00:03:32,696
لقد تجاوزت الحدود

57
00:03:32,756 --> 00:03:34,318
صباح الخير لك أنت أيضًا

58
00:03:34,353 --> 00:03:36,522
كيف لك أن تكون بهذا التهور؟

59
00:03:36,557 --> 00:03:37,813
(غوريرو)
عاد للتحقيق

60
00:03:37,848 --> 00:03:39,550
بسبب تخلصك منه
بهذه الطريقة الطائشة

61
00:03:39,585 --> 00:03:42,607
لم يكن هناك شيء طائش

62
00:03:42,642 --> 00:03:44,842
ولن يتمكنوا من تتبع ذلك إلينا

63
00:03:44,877 --> 00:03:47,143
لقد كنتُ في المبنى حينما قتلته

64
00:03:47,209 --> 00:03:50,634
ببساطة كان ذلك سوء توقيت

65
00:03:51,743 --> 00:03:53,447
لقد كان سيوقع تلك الأوراق

66
00:03:53,482 --> 00:03:55,268
والآنو هو ليس بحاجة لذلك

67
00:03:55,303 --> 00:03:57,938
(جين دو)
"تربطنا بـ "ديلايت

68
00:03:57,973 --> 00:04:01,423
لقد قمت بمهمتي 
والآن قومي بمهمتك

69
00:04:21,526 --> 00:04:23,581
آخر فرصة

70
00:04:23,616 --> 00:04:24,293
ما هذا؟

71
00:04:24,328 --> 00:04:28,496
هذا جهاز مراقبة شديد الحساسية

72
00:04:28,531 --> 00:04:31,558
وأنا أريده داخل منزل (جين)

73
00:04:51,035 --> 00:04:53,261
ما الذي تفعلينه هنا؟

74
00:04:53,986 --> 00:04:56,220


75
00:04:57,318 --> 00:05:00,037
لا أعلم

76
00:05:00,932 --> 00:05:04,274
ظننت أنه بمشاهدة ذلك
ربما أتذكر شيء ما

77
00:05:07,361 --> 00:05:08,357
... هذا الوشم

78
00:05:08,392 --> 00:05:09,765
(جين)

79
00:05:09,875 --> 00:05:11,059
لا يمكنك أن تلومي نفسك

80
00:05:11,094 --> 00:05:13,901
السبب الوحيد 
الذي جعل (ديفيد) يكون في المكتبة

81
00:05:13,936 --> 00:05:15,732
هو أنه كان يتتبع هذا

82
00:05:15,767 --> 00:05:17,494
وأنا مغطاة بهذه الاوشام

83
00:05:17,529 --> 00:05:19,629
ولكني لا أعلم ما تعنيه

84
00:05:19,664 --> 00:05:21,717
أو ما سيحدث بسبب هذه الأوشام

85
00:05:21,752 --> 00:05:24,729
(جين)
هذه الاوشام

86
00:05:24,764 --> 00:05:26,378
أنقذت الكثير من الأنفس

87
00:05:26,413 --> 00:05:27,932
ليس هذه المرة

88
00:05:28,742 --> 00:05:32,203
هذه المرة لم يكن 
الذي قد مات إرهابي أو مجرم

89
00:05:32,561 --> 00:05:35,097
لقد كان صديق (باترسون)

90
00:05:35,784 --> 00:05:38,330
كيف ستمضي قدمًا بعد هذا؟

91
00:05:39,294 --> 00:05:43,006
لم أفقد أحدًا من قبل

92
00:05:44,369 --> 00:05:47,014
على الأقل, ليس شخصًا أتذكره

93
00:05:47,269 --> 00:05:50,772
أنتِ محظوظة, الأمر يتطلب وقتًا

94
00:05:52,618 --> 00:05:55,118
هيا, فلنذهب للعمل

95
00:05:55,428 --> 00:05:57,248
إذن وفقًا للتقرير
قاتلة (ديفيد)

96
00:05:57,283 --> 00:05:59,209
ترك بعض الرموز في كتاب

97
00:05:59,244 --> 00:06:01,956
وبعدها اتجهت لكتاب آخر ووضعت

98
00:06:01,991 --> 00:06:04,273
هذه القطعة من الورق داخل الكتاب

99
00:06:04,308 --> 00:06:05,009
كيف عرفنا هذا؟

100
00:06:05,044 --> 00:06:07,746
لقد وضعتُ عميلًا لمراقبة الكتاب

101
00:06:07,781 --> 00:06:12,291
العميل (بروت) كان يراقبه
من أي نشاط مشبوه

102
00:06:14,078 --> 00:06:15,749
هو من وجد جثة (ديفيد)

103
00:06:15,784 --> 00:06:17,136
وبعدها أخبرني

104
00:06:17,171 --> 00:06:19,140
لدينا تقرير أولي من 
من نظام التعرف على البصمات

105
00:06:19,175 --> 00:06:20,955
هناك بصمة جزئية 
موجودة على الكتاب

106
00:06:20,990 --> 00:06:22,691
لدينا بصمات؟

107
00:06:27,014 --> 00:06:30,476
أمتأكدة من أنك تريدين البقاء هنا؟

108
00:06:30,601 --> 00:06:32,867
(باترسون)
لا بأس في ذلك, نحن متكفلون بالأمر

109
00:06:32,902 --> 00:06:36,000
أنا لن أدع هذا الأمر

110
00:06:36,184 --> 00:06:37,927
ألدينا بصمات؟

111
00:06:41,351 --> 00:06:43,048
البصمة الجزئية
لم تكن لقاتلة (ديفيد)

112
00:06:43,083 --> 00:06:45,328
لقد كان لرجل اسمه 
(راجور ليفكين)

113
00:06:45,363 --> 00:06:46,859
مهندس معماري ناجح

114
00:06:46,894 --> 00:06:50,092
يعيش في مقاطعة "ويستشتر " لديه سجل نظيف

115
00:06:50,127 --> 00:06:52,539
متزوج لعشر سنوات
وزوجته (اميلي)

116
00:06:52,574 --> 00:06:54,257
أستاذة في جامعة نيويورك

117
00:06:54,292 --> 00:06:56,081
لا يبدو لي أنه محل شبهة

118
00:06:56,116 --> 00:06:58,055
باستثناء أنه ولد في روسيا

119
00:06:58,090 --> 00:07:00,303
أصبح مواطن أمريكي 
بسبب الزواج

120
00:07:00,394 --> 00:07:02,466
أتظنين أن أصوله الروسية
لها دور في هذا؟

121
00:07:02,501 --> 00:07:05,612
الكتب في المكتبة 
والرموز والرسائل المخفية

122
00:07:05,647 --> 00:07:07,469
يبدو أنها أساليب روسية

123
00:07:07,504 --> 00:07:08,967
تكتيك قديم في الحرب الباردة

124
00:07:09,002 --> 00:07:11,152
أتقول أننا نتعامل مع جواسيس؟

125
00:07:11,249 --> 00:07:13,100
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

126
00:07:13,181 --> 00:07:14,656
فلنتحرك

127
00:07:15,838 --> 00:07:17,968
سأقوم بفحص كتب المكتبة

128
00:07:18,106 --> 00:07:20,033
لأرى لو أمكنني العثور 
على أي رموز

129
00:07:20,068 --> 00:07:21,543
حسنًا

130
00:07:35,133 --> 00:07:38,006
هل أنتِ بخير؟ - 
نعم ... نعم -

131
00:07:38,041 --> 00:07:39,680
ألقي نظرة على هذا

132
00:07:39,715 --> 00:07:42,076
القاتلة أخبأت هذا 
داخل الكتاب الثاني

133
00:07:42,111 --> 00:07:43,611
وسيلة لفك شفرة الرموز؟

134
00:07:43,646 --> 00:07:47,672
إذن 47 تم إحاطته 
في الكتاب الثاني

135
00:07:47,805 --> 00:07:50,578
لابد وأن هناك سبب
لاستعمالهم كتابين

136
00:07:50,644 --> 00:07:53,223
ربما في إشارة لـ

137
00:07:53,293 --> 00:07:55,919
صفحة في الكتاب الثاني؟

138
00:07:56,266 --> 00:07:59,838
إذن صفحة 47

139
00:08:01,077 --> 00:08:02,416
ها نحن ذا

140
00:08:02,528 --> 00:08:05,585
ووسيلة فك الشفرة

141
00:08:06,122 --> 00:08:08,751
بالطبع

142
00:08:08,951 --> 00:08:11,119
إنها صناديق مغطاة

143
00:08:13,199 --> 00:08:15,576
الحالة في مراقبة مستمرة"

144
00:08:15,611 --> 00:08:17,425
"لا يوجد تحديثات

145
00:08:17,544 --> 00:08:19,346
لقد كانت ترسل تقريرًا

146
00:08:19,451 --> 00:08:22,687
لا فائدة من ذلك الآن

147
00:08:36,918 --> 00:08:38,352
شيء ما ليس صائبًا

148
00:08:40,776 --> 00:08:42,856
أنتما الاثنين
اذهبا خلف المنزل من هذا الجانب

149
00:08:42,938 --> 00:08:45,495
ألتقيكم في الخلف 
(تاشا) غطي واجهة المنزل

150
00:09:06,600 --> 00:09:08,341
لدي رؤية لزوجة المشتبه به

151
00:09:08,376 --> 00:09:09,984
لقد أخذت رهينة في المطبخ

152
00:09:10,019 --> 00:09:10,986
المشتبه به مسلح

153
00:09:11,029 --> 00:09:12,333
سأدخل

154
00:09:21,774 --> 00:09:23,324
أنا آسف جدًا

155
00:09:23,425 --> 00:09:24,334
اخرس

156
00:09:24,572 --> 00:09:26,198
أعطني يدك

157
00:09:29,379 --> 00:09:31,408
أعطني يدك الأخرى, استدر

158
00:09:31,443 --> 00:09:32,427
استدر

159
00:09:36,154 --> 00:09:38,049
افتح فمك

160
00:09:38,229 --> 00:09:40,007
افتح فمك

161
00:09:40,042 --> 00:09:41,543
افتحه

162
00:09:47,180 --> 00:09:48,553
لقد مات

163
00:09:56,397 --> 00:10:01,397
{\fad(500,500)} تمت الترجمة بواسطة
<font color="#ffff00">هيثم جابر</font>   &  <font color="#ffff00"> Glories</font>
<font color="#FA5716">Collecting By PICASSO حمـــــزاوي محـــــــمد</font>

164
00:10:08,584 --> 00:10:11,753
هل أردتِ رؤيتي؟

165
00:10:12,190 --> 00:10:14,403
كيف حالك؟

166
00:10:14,533 --> 00:10:15,767
بخير

167
00:10:16,233 --> 00:10:17,874
أنتِ لستِ بخير

168
00:10:17,951 --> 00:10:20,836
من فضلك لا ترسليني للمنزل

169
00:10:20,871 --> 00:10:25,900
أنا أعرف شعور أن تفقدي شخصًا ما

170
00:10:26,032 --> 00:10:29,020
وأنا أعرف شعور الحاجة لإجابات

171
00:10:29,113 --> 00:10:32,615
ولكن لو وصل الوضع
بأن يكون صعبًا عليكِ

172
00:10:32,762 --> 00:10:35,301
يجب أن تكوني صادقة معي

173
00:10:47,683 --> 00:10:49,930
سيقومون بفحص للسموم 
ولكن يبدو أن (راجور) قد مات

174
00:10:49,965 --> 00:10:52,425
من سم سريع الفعالية 
"ربما يكون "سيانايد

175
00:10:52,460 --> 00:10:53,399
شيء ما غير متناسق

176
00:10:53,434 --> 00:10:54,987
لو أن (روجار) جاسوس روسي حقًا

177
00:10:55,022 --> 00:10:57,568
وزوجته الأمريكية هي غطاؤه

178
00:10:57,942 --> 00:10:58,961
لمَ يحاول قتلها؟

179
00:10:58,996 --> 00:11:01,368
لديهم الترتيب المناسب 
منزل جميل ووظائف جيدة

180
00:11:01,403 --> 00:11:03,416
من الصعب العيش عشر سنوات بكذبة

181
00:11:03,451 --> 00:11:04,866
ربما قد تغير

182
00:11:04,901 --> 00:11:06,975
لابد وأن هناك صلة مع كتب المكتبة

183
00:11:07,010 --> 00:11:08,417
يصعب على شخصين عن طريق الصدفة

184
00:11:08,452 --> 00:11:11,265
التقيا تواصلا بهم وقد قتلا 
خلال 24 ساعة

185
00:11:11,300 --> 00:11:12,721
هل تظن  أن عثور (ديفيد) 
على هذه الكتب

186
00:11:12,810 --> 00:11:14,537
له علاقة بما حدث هنا؟

187
00:11:14,594 --> 00:11:16,963
زوجة (راجور)  
ليس لها أي علم عن سبب تغيره هذا الصباح

188
00:11:16,998 --> 00:11:18,326
لقد ذكر شيء عن أنه ما كان يقصد

189
00:11:18,368 --> 00:11:19,922
أن يقع في حبها

190
00:11:19,957 --> 00:11:21,112
هل قال شيء آخر؟

191
00:11:21,170 --> 00:11:22,777
قالت أنه كان يتحدث عن أهداف

192
00:11:22,818 --> 00:11:23,698
وعن عملية

193
00:11:23,765 --> 00:11:24,677
هذا ليس جيدًا

194
00:11:24,712 --> 00:11:26,251
تفقدوا هذا, نفس السيدة

195
00:11:26,286 --> 00:11:28,183
من صور مراقبة المكتبة

196
00:11:28,251 --> 00:11:31,887
نفس المبنى ونفس العمر وانظروا إلى الشعر

197
00:11:32,195 --> 00:11:34,730
هل تظن أنها ربما تكون
قاتلة (ديفيد)؟

198
00:11:36,505 --> 00:11:38,706
هذه هي 
(كيت ويليامز)

199
00:11:39,308 --> 00:11:42,492
إنها صديقة, لماذا؟

200
00:11:42,634 --> 00:11:46,167
(كيت ويليامز)
إنها مدرسة في (برونكس)

201
00:11:46,225 --> 00:11:49,010
إنها تعيش على الشارع 77 
"بين "بارك" و "ماديسون

202
00:11:49,105 --> 00:11:51,155
سكن في مكان راقي 
وبدخل مدرسة

203
00:11:51,190 --> 00:11:53,577
زوجها سمسار عقارات

204
00:11:53,612 --> 00:11:54,907
(نيثين ويليامز)

205
00:11:54,993 --> 00:11:57,224
متزوج منذ 10 سنوات
ولا يوجد أبناء

206
00:11:57,259 --> 00:11:59,262
هل لدى (كيت) أي ارتباط بـ روسيا؟

207
00:11:59,352 --> 00:12:01,562
نعم, ارتباط كبير 
لقد ولدت هناك

208
00:12:01,597 --> 00:12:02,752
إنها تتوافق مع المواصفات

209
00:12:02,787 --> 00:12:04,979
وما ورد في ملف قاتل (ديفيد)

210
00:12:05,040 --> 00:12:06,508
لابد وأنها هي

211
00:12:06,795 --> 00:12:10,158
(نيثن) 
أبلغ شرطة نيويورك عن شخص مقفود

212
00:12:10,193 --> 00:12:11,958
حينما لا تأتي (كيت) للمنزل

213
00:12:12,074 --> 00:12:13,683
"إنه في المقاطعة 82 في "بروكلين

214
00:12:13,718 --> 00:12:15,180
ويتم استجوابه هناك

215
00:12:15,239 --> 00:12:16,404
أخبريهم أن يبقوه هناك

216
00:12:16,439 --> 00:12:17,721
يجب أن نتحدث معه

217
00:12:17,782 --> 00:12:22,553
هذه هي العميلة (كارا سلون)
من قسم مكافحة التجسس

218
00:12:22,611 --> 00:12:24,250
ستقوم بمساعدتنا

219
00:12:24,285 --> 00:12:26,501
المديرة المساعدة (ميفير)
جعلتني أتعجل

220
00:12:26,536 --> 00:12:27,971
هذه التطورات الجديدة تتوافق مع

221
00:12:28,006 --> 00:12:29,208
محادثة كنا نسمعها

222
00:12:29,243 --> 00:12:30,688
بخصوص خلية نائمة محتملة

223
00:12:30,748 --> 00:12:32,736
(كيت ويليامز)
توافق مع طريقة العمل

224
00:12:32,771 --> 00:12:36,035
ولدت في روسيا 
متزوجة من مواطن أمريكي ناجح

225
00:12:36,123 --> 00:12:37,762
منخرطة في المجتع 
بشكل كامل

226
00:12:37,843 --> 00:12:40,111
إلى الآن تعيش حياة طبيعية

227
00:12:40,146 --> 00:12:44,130
مع مقتل (ديفيد)
وانتحار (راجور لافكين)

228
00:12:44,218 --> 00:12:46,127
كل ذلك يشير إلى وجود مهمة

229
00:12:46,195 --> 00:12:47,436
مصدري في السفارة الروسية

230
00:12:47,471 --> 00:12:50,067
يقول أن الأمور بدأت تتوالى 
في 12 ساعة الأخيرة

231
00:12:50,159 --> 00:12:51,296
حول نفس الوقت الذي
قتل فيه (ديفيد)

232
00:12:51,331 --> 00:12:52,412
ربما ظن الروس أن (ديفيد)

233
00:12:52,447 --> 00:12:53,967
يتبع للمخابرات الفدرالية وأنه يتعقبهم

234
00:12:54,002 --> 00:12:56,246
وربما هذا ما فعَّل مهمتهم

235
00:12:56,352 --> 00:12:58,225
(راجور)
ذكر شي بخصوص أهداف

236
00:12:58,299 --> 00:13:00,901
كل معلوماتنا تيشر 
إلى تخطيطات لاغتيالات

237
00:13:00,936 --> 00:13:02,766
ولكن من الهدف ولماذا 
هذا ما لا نعرفه

238
00:13:02,801 --> 00:13:05,347
هدف (راجور لافكين) كان زوجته

239
00:13:06,153 --> 00:13:08,883
ربما الجواسيس يستهدفون أزواجهم ؟

240
00:13:08,927 --> 00:13:11,351
ربما, أو ربما هي حالة خاصة

241
00:13:11,431 --> 00:13:12,966
ببساطة لا نملك معلومات كافية

242
00:13:13,017 --> 00:13:14,496
أنا و (جين) سنتجه إلى 
"بروكلين"

243
00:13:14,531 --> 00:13:16,209
سنستجوب زوج (كيت)

244
00:13:16,244 --> 00:13:18,287
"أنتما الاثنين, اتجها إلى "ايست سايد

245
00:13:18,322 --> 00:13:21,197
واذهبا إلى ذلك العنوان 
وانظروا ما تجدون في ذاك المنزل

246
00:13:24,577 --> 00:13:26,971
عندما لم تأتي إلى المنزل 
من العمل بالأمس, اتصلتُ بالشرطة

247
00:13:27,006 --> 00:13:29,148
هل اختفت من قبل؟ -
لا, إطلاقًا -

248
00:13:29,183 --> 00:13:31,440
لقد اتصلتُ بجميع أصدقائها 
لم برها أي أحد

249
00:13:31,475 --> 00:13:33,274
زوجتك كانت مولودة في روسيا

250
00:13:33,309 --> 00:13:35,719
هل ما زالت عل ىتواصل
مع عائلتها هناك؟

251
00:13:35,820 --> 00:13:37,769
(كيت) فقدت والديها 
حينما كانت طفلة

252
00:13:37,804 --> 00:13:39,411
ماذا عن أي أصدقاء
روسيين في نيويورك؟

253
00:13:39,446 --> 00:13:40,344
أي روابط بالمجتمع؟

254
00:13:40,379 --> 00:13:41,916
أظن أن (راجور لافكين)

255
00:13:41,984 --> 00:13:43,495
ولكن أصدقاء (كيت) مع زوجته

256
00:13:43,530 --> 00:13:44,890
ما علاقة هذا بما يحدث؟

257
00:13:44,963 --> 00:13:47,349
نحن نحقق في الأمر من جميع النواحي

258
00:13:47,384 --> 00:13:49,504
أعلمنا لو وصلك خبر عنها

259
00:13:49,539 --> 00:13:51,912
وسنفعل المثل لو وردنا أي شيء

260
00:13:54,233 --> 00:13:55,879
(باترسون)؟

261
00:13:55,914 --> 00:13:57,426
في الحقيقة أنا مع العميلة 
(سلون)

262
00:13:57,461 --> 00:13:58,803
ماذا لديكم؟

263
00:13:58,979 --> 00:14:00,135
كنا نبحث في حياة

264
00:14:00,170 --> 00:14:02,441
الجواسيس المشتبه بهم
وزوجاتهم

265
00:14:02,476 --> 00:14:06,748
كنا نبحث عن سياراتهم 
وصفحات شبكات التواصل الاجتماعي

266
00:14:06,783 --> 00:14:08,082
وبطاقات الائتمان, وكل شيء

267
00:14:08,116 --> 00:14:10,211
اتضح أن هناك شيء مشترك

268
00:14:10,246 --> 00:14:11,583
(اوليفيا ديليديو)

269
00:14:11,618 --> 00:14:13,881
سأرسل لك صورتها الآن

270
00:14:14,050 --> 00:14:16,630
ماذا تعرفون عنها؟

271
00:14:16,665 --> 00:14:19,358
مولودة في روسيا 
متزوجة من أمريكي منذ 12 سنة

272
00:14:19,393 --> 00:14:22,419
وليس أي أمريكي 
(ادوارد ديليديو)

273
00:14:22,454 --> 00:14:24,396
رئيس تحرير صحيفة 
"نيويورك تايمز"

274
00:14:24,431 --> 00:14:26,619
لديهم طفلين 
"ويعيشون في "غراميرسي بارك

275
00:14:26,654 --> 00:14:29,563
(باترسون)
أرسلي فريق للزوج, ربما يكون مستهدف

276
00:14:29,629 --> 00:14:30,786
نعم, سأقوم بذلك

277
00:14:30,856 --> 00:14:32,027
يبدو أن (اوليفيا) تطابق النمط

278
00:14:32,085 --> 00:14:34,151
متزوجة من رجل ناجح

279
00:14:34,186 --> 00:14:35,714
هل لديك عنوان لـ (اوليفيا)؟

280
00:14:35,857 --> 00:14:37,338
"إنها تعمل في متحف "كوينز

281
00:14:39,427 --> 00:14:41,786
كيف للروس أن يكونوا متأكدين
من أن عملائهم

282
00:14:41,821 --> 00:14:43,790
سيتمكنون من الزواج بهؤلاء الناس؟

283
00:14:43,825 --> 00:14:46,142
متأكد من أنهم دققوا في 
في أهدافهم لسنوات

284
00:14:46,177 --> 00:14:49,636
وخلق قرناء لهم 
مبنية على شخصياتهم واهتماماتهم

285
00:14:49,671 --> 00:14:52,113
هذا جهد كبير - 
يستحق ذلك بالنسبة لهم -

286
00:14:52,148 --> 00:14:54,927
أن يكونوا منخرطين في المجتمع 
يمنع من أن يتم كشفهم

287
00:14:54,962 --> 00:14:58,959
ولكن يبقى,بأن تتخلى 
عن كامل حياتك بهذه الطريقة

288
00:15:00,656 --> 00:15:03,179
أتسائل لو أنهم قد ندموا على ذلك

289
00:15:10,694 --> 00:15:11,724
مرحبًا سيدتي

290
00:15:11,759 --> 00:15:14,375
نحن من المخابرات الفدرالية 
ونبحث عن (اوليفيا ديليديو)

291
00:15:14,462 --> 00:15:16,217
إنها في غرفة البانوراما

292
00:15:16,252 --> 00:15:17,752
شكرًا لك

293
00:15:25,195 --> 00:15:27,842
سيدي؟, اسمي (كورت ويلر)

294
00:15:27,916 --> 00:15:29,403
أنا من المخابرات الفدرالية

295
00:15:30,135 --> 00:15:32,737
أنا أبحث عن 
(اوليفيا ديليديو)

296
00:15:33,033 --> 00:15:34,350
ها هي, من هناك

297
00:15:34,385 --> 00:15:36,707
أهذه هي؟ شكرًا لك

298
00:15:42,273 --> 00:15:44,207
إنها تهرب

299
00:16:07,990 --> 00:16:09,491


300
00:16:09,730 --> 00:16:12,332
أنا من المخابرات الفدرالية 
أريد أن أستعير دراجتك

301
00:16:38,518 --> 00:16:40,052
اخرجي من السيارة

302
00:16:42,602 --> 00:16:43,969
إلى الخارج

303
00:16:51,471 --> 00:16:53,232
تم إلقاء القبض على رقم 430

304
00:16:53,367 --> 00:16:55,035
اقضي على هدفك وهدفها حالًا

305
00:16:55,408 --> 00:16:57,381
تم ترك حقيبة لك في موقع الأخذ

306
00:16:58,018 --> 00:16:59,251
أفهم ذلك

307
00:17:01,448 --> 00:17:03,008
لمَ هربتِ؟

308
00:17:03,075 --> 00:17:05,480
أين (كيت ويليامز)؟

309
00:17:05,639 --> 00:17:07,080
لا يبدو أنها متوترة حتى

310
00:17:07,115 --> 00:17:09,425
لديها سنوات من التدريب السوفيتي

311
00:17:09,494 --> 00:17:11,297
هل تم فحصها عن السيانايد؟

312
00:17:11,332 --> 00:17:13,018
لقد فحصناها وهي نظيفة

313
00:17:13,085 --> 00:17:14,723
هذه هي المرة الأخيرة 
التي أسألك فيها

314
00:17:14,796 --> 00:17:15,938
أين (كيت ويليامز)؟

315
00:17:15,973 --> 00:17:17,625
لقد أخبرتك, لا أعلم

316
00:17:17,660 --> 00:17:18,807
لقد كنا في شقتك

317
00:17:18,842 --> 00:17:21,343
البواب أكد أنها نامت هناك
الليلة الماضية

318
00:17:21,378 --> 00:17:23,756
ليس لدي أي فكرة
عما تتحدث عنه

319
00:17:23,791 --> 00:17:27,071
نعم, (كيت) وأنا ولدنا 
في روسيا

320
00:17:27,106 --> 00:17:28,724
وكلانا تزوجنا من أمريكيين

321
00:17:28,759 --> 00:17:32,670
ونحن صديقتين جيدتين
ونحن نتحدث طوال الوقت

322
00:17:32,748 --> 00:17:34,038
"نتحدث طوال الوقت"

323
00:17:34,073 --> 00:17:36,341
كيف ذلك يجعل منا جواسيس؟

324
00:17:36,469 --> 00:17:37,831
هذا هو

325
00:17:37,960 --> 00:17:39,984
ما ذلك؟

326
00:17:40,073 --> 00:17:42,775
(باترسون)
ما ذلك؟

327
00:17:47,944 --> 00:17:49,787
هذا حجز تعسفي

328
00:17:49,848 --> 00:17:51,535
أين محاميَّ وزوجي؟

329
00:17:51,578 --> 00:17:53,239
لقد تحدثنا مع زوجك وسيحضر محامي

330
00:17:53,274 --> 00:17:54,967
في هذه الأثناء يمكنك مساعدة نفسك

331
00:17:55,040 --> 00:17:57,175
بإخبارك الحقيقة

332
00:18:00,182 --> 00:18:01,146
آسفة للمقاطعة

333
00:18:01,181 --> 00:18:02,144
لا بأس في ذلك, أتريدين أن نتحدث بالخارج؟

334
00:18:02,179 --> 00:18:04,574
لدي شيء ما وأريد فقط دقيقة

335
00:18:09,086 --> 00:18:11,121
أتعرفين هذا؟

336
00:18:11,277 --> 00:18:12,432
إنه كتاب

337
00:18:12,467 --> 00:18:15,655
هذا تم استعماله كوسيلة اتصال

338
00:18:15,760 --> 00:18:17,920
بواسطتك وصديقتك (كيت)

341
00:18:18,022 --> 00:18:19,684
لدينا تسجيل فديو مراقبة لها

342
00:18:19,719 --> 00:18:21,986
في مجمع بروكلين التاريخي ليلة الأمس

343
00:18:22,021 --> 00:18:23,913
لم أذهب لهناك من قبل

344
00:18:23,976 --> 00:18:26,961
هذا كتاب مرجعي يحتوي
على بطاقة لمواعيد الإستعارة

345
00:18:27,044 --> 00:18:29,683
وهي غير منطقية لأن الكتب المرجعية

346
00:18:29,756 --> 00:18:31,464
لا يمكن التحقق منها

347
00:18:31,807 --> 00:18:34,422
..لذا, هذه التواريخ
إنها ليست تواريخاً حقيقية

348
00:18:34,522 --> 00:18:35,658
أليس كذلك؟

349
00:18:35,693 --> 00:18:41,071
الأرقام 523, و207, و430

350
00:18:42,208 --> 00:18:45,764
ثلاثة رموز رقمية لثلاثة جواسيس

351
00:18:45,986 --> 00:18:49,347
وهم (روجر), و(كيت), وأنت

352
00:18:49,382 --> 00:18:51,609
هذا تخمين جنوني

353
00:18:51,691 --> 00:18:54,618
أو ليس تخميناً على الإطلاق

354
00:18:54,802 --> 00:18:58,086
لقد قمت بتحليل لخط الكتابة
وهو متطابق تماماً

355
00:18:58,223 --> 00:18:59,625
إنها تخادع

356
00:18:59,714 --> 00:19:01,926
من المستحيل أنه كان
لديها وقت للقيام بالتحليل

357
00:19:02,004 --> 00:19:06,669
هذا.. وأيضاً وجدنا بصمة جزئية

358
00:19:06,722 --> 00:19:09,154
والتي تؤكد أنك جزء من الأمر

359
00:19:09,240 --> 00:19:10,402
من المستحيل أن يكون لديك بصمة

360
00:19:10,437 --> 00:19:13,476
لم يسبق لي أن رأيت هذا الكتاب من قبل

361
00:19:18,327 --> 00:19:20,094
(لم أعتقد أنه يوجد لدينا بصمة لـ(اوليفيا

362
00:19:20,148 --> 00:19:23,333
(ليس لدينا, هذه بصمة (روجر

363
00:19:25,278 --> 00:19:26,837
لقد أصبحت راضية عن نفسك

364
00:19:26,872 --> 00:19:29,572
بعد عشر سنوات

365
00:19:29,855 --> 00:19:32,924
لا أعلم, ربما نسيت فقط
أن تمسحي البصمات من الكتاب

366
00:19:33,562 --> 00:19:35,663
لقد انتهت خدعك

367
00:19:38,318 --> 00:19:40,220
كلما جعلت الأمر أطول

368
00:19:40,255 --> 00:19:42,496
كلما زادت المدة التي لا ترين فيها أطفالك

369
00:19:42,531 --> 00:19:44,121
أطفالي لم يرتكبوا أي خطأ

370
00:19:44,156 --> 00:19:46,536
أنت محقة, إنهم بريئون, ولكنك لست بريئة

371
00:19:46,571 --> 00:19:47,938
سيتم إتهامك بالتجسس

372
00:19:47,973 --> 00:19:50,918
والخيانة, والمساعدة على جريمة قتل
وسيتم رميك في السجن لبقية

373
00:19:50,953 --> 00:19:52,955
حياتك إن كنت محظوظة

374
00:19:56,529 --> 00:19:58,828
..(اوليفيا)

375
00:19:59,036 --> 00:20:01,379
نتيجة هذا عائدة لك

376
00:20:01,419 --> 00:20:05,021
إذا أردت رؤية أطفالك
وهم يكبرون, فابدأي بالحديث

377
00:20:09,419 --> 00:20:13,731
لقد تم تجنيدي وأنا مراهقة

378
00:20:14,015 --> 00:20:16,880
قالوا أنني سأصبح جزءًا من
مهمة طويلة المدى في أمريكا

379
00:20:16,969 --> 00:20:18,669
وما كانت مهمتك؟

380
00:20:18,704 --> 00:20:20,171
أن أتزوج بهدف أمريكي

381
00:20:20,239 --> 00:20:21,625
والذي يكون لديه وصول لنوع المعلومات

382
00:20:21,660 --> 00:20:23,112
التي قد تكون مهمة لروسيا

383
00:20:23,201 --> 00:20:25,244
أي نوع من المعلومات؟

384
00:20:27,105 --> 00:20:29,180
تقارير سرية على الأشخاص البارزين

385
00:20:29,215 --> 00:20:31,441
"في صحيفة "ذا نيويورك تايمز

386
00:20:31,574 --> 00:20:34,155
لقد استخدمت رقم زوجي
السريّ للدخول على حسابه

387
00:20:34,190 --> 00:20:36,471
وقمت باستخدام الكتاب المرجعي
لإيصال المعلومات لروسيا؟

388
00:20:36,506 --> 00:20:38,265
يجب أن تفهم, لقد كنت يتيمة

389
00:20:38,300 --> 00:20:39,198
وكنت أتضور جوعاً

390
00:20:39,233 --> 00:20:42,874
لم يكن لديّ مكان للنوم, ولم يكن لدي شيء

391
00:20:42,968 --> 00:20:45,302
ولا أحد

392
00:20:45,492 --> 00:20:47,406
لهذا وافقت على القيام بهذا

393
00:20:47,480 --> 00:20:50,168
لأحصل على فرصة بحياة طبيعية

394
00:20:50,285 --> 00:20:52,862
(لم أتوقع أبداً أن أقع في حب (إدوارد

395
00:20:52,985 --> 00:20:55,920
ثم حظينا بأطفال

396
00:20:56,507 --> 00:20:59,510
وبدا وكأن الأمر بأكمله مقدر له الحدوث

397
00:20:59,650 --> 00:21:03,414
وإرسال المعلومات لروسيا
كان مجرد ثمن بسيط لدفعه

398
00:21:04,670 --> 00:21:06,134
لم نؤذ أحداً قط

399
00:21:06,169 --> 00:21:07,903
حتى الآن

400
00:21:08,515 --> 00:21:14,191
!لقد توفي رجل بريء بسبب أفعالك

401
00:21:14,384 --> 00:21:17,203
أتعتقدين أن هذا ثمن بسيط لدفعه؟

402
00:21:17,238 --> 00:21:19,206
باترسن), تعالي هنا)

403
00:21:22,853 --> 00:21:26,512
مهلاً, لديك كامل الأسباب لتكوني غاضبة

404
00:21:26,611 --> 00:21:28,645
لقد كان (ديفيد) شخصاً تهتمين لأمره حقاً

405
00:21:28,680 --> 00:21:32,072
لذا هذا يهمنا جميعاً

406
00:21:32,140 --> 00:21:34,650
(سنقبض على (كيت

407
00:21:34,808 --> 00:21:36,731
أعدك

408
00:21:38,688 --> 00:21:40,585
عليك إخبارنا بكل شيء الآن

409
00:21:40,646 --> 00:21:44,449
ما الذي حدث بعدما
تم كشف الكتاب بالمكتبة؟

410
00:21:44,598 --> 00:21:46,828
لقد قلت الكثير بالفعل

411
00:21:51,007 --> 00:21:52,012
"ليساعدني الله"

412
00:21:52,047 --> 00:21:54,180
بالطبع تتحدثين الروسية

413
00:21:54,389 --> 00:21:55,667
دعيني أحاول

414
00:21:55,708 --> 00:21:57,409
يمكنني جعلها تتحدث

415
00:21:59,152 --> 00:22:00,419
حسناً

416
00:22:03,954 --> 00:22:05,237
دعيني أساعدك

417
00:22:06,263 --> 00:22:11,722
أعلم كيف هو أحساسك
بأن تكوني وحيدة وخائفة

418
00:22:11,965 --> 00:22:14,904
فقد كنت يتيمة أيضاً

419
00:22:15,272 --> 00:22:18,326
أسوأ ما يمكن أن يحدث هو ألا يكون لك منزل

420
00:22:20,500 --> 00:22:23,070
أعلم أنك تحبين أطفالك

421
00:22:23,105 --> 00:22:24,294
وهم يعنون أكثر من أي وعد

422
00:22:24,329 --> 00:22:26,664
يمكنك قطعه لروسيا

423
00:22:26,887 --> 00:22:30,055
أطفالي هم كل ما لدي

424
00:22:30,090 --> 00:22:32,258
إذاً افعلي الصواب

425
00:22:32,578 --> 00:22:34,441
أخبرينا بكل شيء

426
00:22:34,623 --> 00:22:36,958
ماهي أوامرك؟

427
00:22:37,657 --> 00:22:39,958
مديرنا قام بابتداء عملية
الإستخراج الليلة الماضية

428
00:22:40,008 --> 00:22:42,361
تم إعطاء أهداف لنا

429
00:22:42,475 --> 00:22:43,688
أشخاص لتقتلوهم

430
00:22:43,723 --> 00:22:45,357
والوقت المحدد؟

431
00:22:47,519 --> 00:22:48,650
خلال 24 ساعة

432
00:22:48,685 --> 00:22:49,958
من هو هدفك؟

433
00:22:50,024 --> 00:22:51,722
(بوريس إيفانونفيش)

434
00:22:51,757 --> 00:22:53,454
"صحفي في جريدة "تايمز

435
00:22:53,489 --> 00:22:55,226
ما الذي سيحدث لـ(بوريس) حين يعلم مديرك

436
00:22:55,261 --> 00:22:56,702
 بأنه تم القبض عليك؟

437
00:22:56,737 --> 00:22:59,634
سيقوم عميل آخر بإكمال المهمة

438
00:23:01,359 --> 00:23:02,239
سأرسل لك صورة

439
00:23:02,297 --> 00:23:04,825
(للهدف, (بوريس إيفانوفيش

440
00:23:04,942 --> 00:23:06,754
لقد قام بالإنشقاق للولايات
المتحدة قبل سنتين

441
00:23:06,789 --> 00:23:08,808
وقبل ذلك, كان مدوناً
(معادياً للرئيس (بوتين

442
00:23:08,843 --> 00:23:10,345
بمتابعين كثر

443
00:23:10,396 --> 00:23:12,530
أعني, الملايين من الروسيين
يحصلون على الأخبار من موقعه

444
00:23:12,565 --> 00:23:13,582
هل قمت بتنبيه (بوريس)؟

445
00:23:13,617 --> 00:23:14,871
هاتفه ينقلني للبريد الصوتي مباشرة

446
00:23:14,906 --> 00:23:17,249
ولكن تمكنت من اختراق حسابه البريدي

447
00:23:17,472 --> 00:23:18,809
ويبدو أنه يفترض به اللقاء

448
00:23:18,844 --> 00:23:21,535
مع مصدر للحصول على
معلومة في متنزه كوليدج 

449
00:23:21,574 --> 00:23:23,442
على مقعد بالمتنزه قرب الجسر

450
00:23:28,853 --> 00:23:30,587
(بوريس)

451
00:23:33,589 --> 00:23:35,200
إنه ميت

452
00:23:45,503 --> 00:23:47,680
قامت (اوليفيا) بتأكيد
أنه كان هناك ثلاثة عملاء

453
00:23:47,715 --> 00:23:49,003
كل واحد منهم كان لديه هدف منفصل

454
00:23:49,038 --> 00:23:50,735
إذاً هذا يتركنا مع بطة واحدة متبقية

455
00:23:50,770 --> 00:23:52,800
قام فريقي برسم صورة
(لحياة (إيميلي) و(بوريس

456
00:23:52,835 --> 00:23:54,011
أملاً بإيجاد بعض المفاتيح

457
00:23:54,046 --> 00:23:55,563
لمعرفة هوية الهدف الأخير

458
00:23:55,598 --> 00:23:57,303
بالإضافة لكونها برفسورة

459
00:23:57,338 --> 00:24:00,388
قامت (إيميلي ليفكين) بالشهادة
في عدة جلسات استماع للكونغرس

460
00:24:00,423 --> 00:24:02,375
وكانت مناصرة لمعاقبة روسيا

461
00:24:02,410 --> 00:24:04,120
على انتهاكها لحقوق الإنسان

462
00:24:04,155 --> 00:24:06,364
وعلى إلحاقها بشبه جزيرة القرم

463
00:24:06,455 --> 00:24:10,297
أما (بوريس إيفانوفيش) فهو
معروف بمدونته ومقالاته

464
00:24:10,332 --> 00:24:12,000
(التي تفضح فساد (بوتين

465
00:24:12,035 --> 00:24:14,107
إذاً كليهما كانا من أشد
المنتقدين لسياسة روسيا

466
00:24:14,142 --> 00:24:16,079
هذا يمكن أن يكون سيئاً للطبقة الحاكمة

467
00:24:16,150 --> 00:24:18,901
كان (بوتين) يتخذ إجراءات صارمة ضد
الأشخاص الذين يعتقد أنهم لا يحبون دولتهم

468
00:24:18,936 --> 00:24:20,690
إذاً فمن المنطقي استخدام
هؤلاء الجواسيس الخاملين

469
00:24:20,725 --> 00:24:22,410
لقتل المنشقين في الولايات المتحدة

470
00:24:22,445 --> 00:24:24,836
هذا ما زال لا يضيق نطاق البحث كثيراً

471
00:24:25,237 --> 00:24:28,020
(أفضل حل هو إيجاد (كيت ويليامز

472
00:24:47,324 --> 00:24:48,627
هل وجدتم أدلة على (كيت)؟

473
00:24:48,661 --> 00:24:51,884
ليس تماماً, ولكنني
(اكتشفت أن كلا من (اوليفيا) و(روجر

474
00:24:51,919 --> 00:24:53,554
بدءا بالدخول لنفس الموقع

475
00:24:53,589 --> 00:24:56,257
..(الليلة الماضية بعدما (ديفيد

476
00:24:56,705 --> 00:24:59,861
بعد أن تم إكتشاف الكتاب

477
00:24:59,954 --> 00:25:00,883
لوح سباحة شاطئ (برايتن) السياحي

478
00:25:00,918 --> 00:25:02,684
شاطئ (برايتن)؟ إنه
"في مدينة "ليتل اوديسا

479
00:25:02,719 --> 00:25:05,003
هنالك مجتمع روسي كبير هناك

480
00:25:05,038 --> 00:25:07,531
لم استطع اكتشاف صلة أخرى غير هذه

481
00:25:07,573 --> 00:25:10,090
حتى وصلتني نتائج تحاليل (روجر) للسموم

482
00:25:10,125 --> 00:25:12,053
ظننت أنه توفي بسبب تسمم بالسيانيد

483
00:25:12,088 --> 00:25:13,670
السبب الحقيقي للموت كان بسبب سم

484
00:25:13,705 --> 00:25:15,597
...(يُدعى (آكونايت
نبات مزهر قاتل

485
00:25:15,632 --> 00:25:17,697
إذاً ما دخل ذلك بهذا الموقع؟

486
00:25:17,732 --> 00:25:20,153
انظر للكاميرا ذات البث الحي

487
00:25:20,270 --> 00:25:23,470
منظر بـ360 درجة لجميع المطاعم والمحلات

488
00:25:23,505 --> 00:25:24,866
بما فيهم محل زهور

489
00:25:24,905 --> 00:25:26,302
أتعتقدين أن هذا هو مصدر الآكونايت؟

490
00:25:26,337 --> 00:25:29,305
متأكدة للغاية أن هنالك رابط لجواسيسنا

491
00:25:29,593 --> 00:25:31,718
انظروا للمعروض على المدخل

492
00:25:31,788 --> 00:25:33,854
أسعار غريبة لهذه الأكاليل

493
00:25:33,889 --> 00:25:35,486
ليست غريبة وحسب.. بل مألوفة

494
00:25:35,521 --> 00:25:40,154
من الكتاب المرجعي, 523, و430, و207

495
00:25:40,189 --> 00:25:41,290
رسالة مشفرة

496
00:25:41,363 --> 00:25:42,418
إنني أحاول حلها خلال حديثنا

497
00:25:42,453 --> 00:25:44,407
لنرى إن كانت صديقتنا
في الحجز تستطيع مساعدتنا

498
00:25:44,442 --> 00:25:48,005
سأطلب من (مايفير) ان
ترسل فريقاً لمحل الزهور

499
00:25:48,149 --> 00:25:49,817
سنقوم بإيجادها

500
00:25:50,123 --> 00:25:52,367
مدخل محل الزهور

501
00:25:52,402 --> 00:25:53,922
كان طريقتنا للتواصل

502
00:25:53,957 --> 00:25:56,570
في حالة تم اكتشاف نظام المكتبة

503
00:25:56,615 --> 00:25:58,955
ولم تفكري أن هذا شيء يجب أن نعلمه؟

504
00:26:00,143 --> 00:26:02,379
أنت لا تقومين بتسهيل الأمور على نفسك

505
00:26:02,416 --> 00:26:03,814
ما الذي تعنيه الزهور؟

506
00:26:03,849 --> 00:26:07,435
إنها تحتوي على اسماء أهدافنا

507
00:26:07,676 --> 00:26:09,103
إذاً ماهو اسم هدف (كيت)؟

508
00:26:09,138 --> 00:26:11,458
كان لدي فقط مفتاح لفك رمزي فقط

509
00:26:11,493 --> 00:26:12,748
لقد كان احتياطاً أمنياً

510
00:26:12,783 --> 00:26:14,961
في حالة تم القبض على أحدنا

511
00:26:14,996 --> 00:26:17,022
حسناً, إذاً اعطني مفتاحك

512
00:26:17,096 --> 00:26:18,540
الروسيون يتحركون بسرعة

513
00:26:18,575 --> 00:26:20,228
لقد قاموا بحرق محل الزهور

514
00:26:20,263 --> 00:26:22,744
وبحلول الوقت الذي وصل فيه
العملاء الذين أرسلتهم للموقع

515
00:26:22,810 --> 00:26:24,349
وصل الحريق لإنذار من الدرجة الرابعة

516
00:26:24,426 --> 00:26:26,331
لقد حاولوا اتلاف البيانات
التي على حاسوب المحل

517
00:26:26,366 --> 00:26:27,276
ولكنني استطعت استعادة

518
00:26:27,311 --> 00:26:29,218
ملف جزئي من الخادم الخاص بهم

519
00:26:29,253 --> 00:26:32,221
هنالك معرض للمتعاقدين
المختصين بالدفاع في انتربيد اليوم

520
00:26:32,256 --> 00:26:35,215
يبدو أنهم زوروا بطاقة للدخول بصورتها

521
00:26:35,288 --> 00:26:36,330
إذاً لابد أن الهدف سيكون هناك

522
00:26:36,398 --> 00:26:37,437
يمكن أن يكون هذا أي أحد

523
00:26:37,487 --> 00:26:40,434
هذا النوع من المعارض يجذب
الكثير من الأشخاص البارزين

524
00:26:40,469 --> 00:26:42,303
سأطلب من فريقي التحقق من لائحة الحضور

525
00:26:42,371 --> 00:26:43,409
وسأستمر بالعمل على رموز الزهور

526
00:26:43,444 --> 00:26:45,306
حسناً, لنتحرك

527
00:26:48,143 --> 00:26:50,079
باترسن), ما الذي لديك؟)

528
00:26:50,114 --> 00:26:53,228
.لقد عرفت من هو الهدف
(إذاً, بناء على مفتاح (اوليفيا

529
00:26:53,263 --> 00:26:55,047
قمت بعكس هندسة شفرة الزهور

530
00:26:55,089 --> 00:26:57,625
وأصبح لدي شيفرة ثنائية معدلة

531
00:26:57,660 --> 00:26:59,200
وقمت بوضع كل احتمال ممكن

532
00:26:59,235 --> 00:27:00,446
عبر برنامج فك الرموز

533
00:27:00,506 --> 00:27:02,356
(وحصلت على اسم لهدف (كيت

534
00:27:02,400 --> 00:27:05,077
إنه السيناتور (ستيف رايولت) من كيناتيكيت

535
00:27:05,144 --> 00:27:08,594
إنه عضو في لجنة الخدمات
المسلحة في مجلس الشيوخ

536
00:27:08,673 --> 00:27:09,416
لماذا هو؟

537
00:27:09,451 --> 00:27:12,249
كان وراء مشروع قانون ارسال
مساعدات الى الجيش الأوكراني

538
00:27:12,284 --> 00:27:13,628
هل لديه مساعدة أمنية؟

539
00:27:13,675 --> 00:27:15,240
إنه هناك وحده, لقد تحدثت للتو مع مكتبه

540
00:27:15,275 --> 00:27:16,797
في واشنطن, وحاولت الإتصال بهاتفه

541
00:27:16,832 --> 00:27:18,208
وهو لا يقوم بالرد

542
00:27:18,338 --> 00:27:19,229
استمري بالمحاولة

543
00:27:19,264 --> 00:27:21,257
علينا التفتيش في هذه
السفينة بأسرع ما يمكن

544
00:27:21,292 --> 00:27:23,105
ليأخذ كل واحد منكم مدخلاً مختلفاً

545
00:28:01,476 --> 00:28:04,225
أعتقد أنني أرى (كيت).. إنها في
معرض الحرب العالمية الثانية

546
00:28:11,770 --> 00:28:14,729
كيت ويليامز)؟)
إنها المباحث الفدرالية, ارفعي يديك

547
00:28:16,430 --> 00:28:18,786
!الآن

548
00:28:18,871 --> 00:28:21,318
ريد), قم بالقبض على الزوج)
!أنا سأمسكها, سأمسكها

549
00:28:54,691 --> 00:28:55,959
ويلر), أين أنت؟)

550
00:28:56,042 --> 00:28:57,469
كيت) توجهت للأعلى للجسر)

551
00:28:57,504 --> 00:28:59,004
أنا اقوم بمطاردتها

552
00:28:59,575 --> 00:29:01,403
أنا متوجهة لطريقك

553
00:29:17,363 --> 00:29:18,696
!(لقد وجدت (كيت

554
00:29:18,731 --> 00:29:20,373
إنها على ميناء الطائرات
ومتوجهة نحو السلالم

555
00:29:20,408 --> 00:29:22,279
!قرب الطائرات

556
00:29:38,377 --> 00:29:40,677
من أي طريق؟
!مؤخرة السفينة أم مقدمتها

557
00:29:40,730 --> 00:29:41,729
!المقدمة

558
00:31:18,101 --> 00:31:19,368
(باترسن)

559
00:31:22,298 --> 00:31:26,681
باترسن), هيا بنا. هيا)

560
00:31:42,455 --> 00:31:43,922
مرحباً

561
00:31:44,323 --> 00:31:46,892
لقد أردت شكرك

562
00:31:47,818 --> 00:31:50,186
إذا لم نستطع القبض عليها

563
00:31:52,476 --> 00:31:53,876
..أنا

564
00:31:54,131 --> 00:31:56,827
شكراً لك

565
00:31:57,371 --> 00:32:00,339
أتمنى لو كان هنالك المزيد لأستطيع فعله

566
00:32:01,808 --> 00:32:06,999
ظننت أنه إذا.. أنني إذا حللت هذا

567
00:32:07,034 --> 00:32:10,048
وإذا وجدت قاتله

568
00:32:10,083 --> 00:32:14,109
..فسأشعر

569
00:32:17,100 --> 00:32:18,701
..أنا

570
00:32:20,526 --> 00:32:23,561
ولكن إحساسي لم يتغير

571
00:32:23,864 --> 00:32:28,271
فقط.. فراغ

572
00:32:29,840 --> 00:32:32,752
وكأن حل هذا لم يغير شيئاً

573
00:32:35,119 --> 00:32:38,492
أهكذا تشعرين طوال الوقت؟

574
00:32:38,731 --> 00:32:41,169
مع الأوشام؟

575
00:32:45,242 --> 00:32:47,420
هذا فظيع

576
00:32:48,831 --> 00:32:52,805
أتمنى فقط لو استطيع
عيش الأسابيع السابقة مجدداً

577
00:32:52,840 --> 00:32:54,088
تمهلي

578
00:32:56,221 --> 00:32:58,130
لا يمكنك التفكير هكذا

579
00:32:58,292 --> 00:32:59,979
أعني, لقد كان (ديفيد) محقاً

580
00:33:00,014 --> 00:33:03,867
لقد كنّا.. رائعين معاً

581
00:33:05,281 --> 00:33:07,379
وأنا كنت خائفة وحسب

582
00:33:07,472 --> 00:33:10,439
لم يكن لديك أدنى فكرة أن هذا سيحدث

583
00:33:10,474 --> 00:33:16,293
لقد ضيعت الكثير من طاقتي
على إيجاد سبب لعدم نجاح علاقتنا

584
00:33:16,450 --> 00:33:19,285
..في حين أمكنني أن

585
00:33:20,687 --> 00:33:22,856
لقد أحببته

586
00:33:24,191 --> 00:33:27,392
وأنا.. لقد كان أمامي مباشرة

587
00:33:27,427 --> 00:33:28,942
وقد توجب علي فقط التمسك به

588
00:33:28,985 --> 00:33:31,821
وبدلاً من ذلك, قمت بإبعاده عني

589
00:33:34,517 --> 00:33:37,290
والآن, إنه ميت

590
00:33:38,956 --> 00:33:40,456
تعالي

591
00:33:44,719 --> 00:33:46,567
لا أعلم كيف كنت سأتمكن من التحمل اليوم

592
00:33:46,602 --> 00:33:48,791
بدونكم جميعاً

593
00:33:58,549 --> 00:33:59,814
مرحباً

594
00:34:00,691 --> 00:34:01,519
هل كل شيء بخير؟

595
00:34:01,554 --> 00:34:04,284
نعم -
أين هم حراسك؟ -

596
00:34:04,403 --> 00:34:06,181
لقد تسللت

597
00:34:06,216 --> 00:34:06,999
حسناً, هذا جنوني

598
00:34:07,034 --> 00:34:08,683
وظيفتهم هي أن يكونوا معك طوال الوقت

599
00:34:08,718 --> 00:34:10,232
لحمايتك حين تعودين للمنزل

600
00:34:10,297 --> 00:34:12,453
احتجت فقط لرؤيتك

601
00:34:13,377 --> 00:34:15,044
هل كل شيء بخير؟

602
00:34:26,876 --> 00:34:28,857
..أنا فقط

603
00:34:30,756 --> 00:34:36,365
أردت لحظة تتموحر فقط.. حولنا

604
00:34:47,432 --> 00:34:49,646
عمي (كرت)؟

605
00:34:50,671 --> 00:34:53,205
مرحباً

606
00:34:53,376 --> 00:34:55,780
قالت أمي أنه يمكنني مساعدتك بالمشتريات

607
00:34:55,815 --> 00:34:57,465
نعم, يمكنك

608
00:34:57,500 --> 00:34:59,971
إنها.. إنها.. إنها لك

609
00:35:00,150 --> 00:35:01,349
أراك غداً

610
00:35:01,455 --> 00:35:02,688
حسناً

611
00:35:05,415 --> 00:35:09,051
توقيت رائع. توقيتك ممتاز

612
00:35:34,752 --> 00:35:39,212
اعتذر أننا اضطررنا اللقاء مجدداً هكذا

613
00:35:46,250 --> 00:35:47,951
..فقط

614
00:35:48,230 --> 00:35:53,901
ليكون هنالك وضوح في هذا الموقف

615
00:35:53,936 --> 00:35:57,887
أنت على بعد ساعات من
أن يتم وضعك على طائرة

616
00:35:57,937 --> 00:36:01,924
وإرسالك لمنطقة غامضة أنا فقط أعلم بشأنها

617
00:36:02,042 --> 00:36:05,566
مدى مساعدتك لي في وقتنا القصير معاً

618
00:36:05,624 --> 00:36:09,375
يمكن أن يؤثر بشكل جذري
بمدى لطف هذه المنطقة

619
00:36:09,410 --> 00:36:13,791
..لذا, إن كنت مكانك, لقمت

620
00:36:13,826 --> 00:36:16,428
حسناً, لقمت بقول الحقيقة

621
00:36:16,576 --> 00:36:18,390
حسناً؟
مفهوم؟

622
00:36:18,425 --> 00:36:22,573
إذاً, الأول فالأول. من أنت؟

623
00:36:22,706 --> 00:36:24,784
لا أعلم من أكون

624
00:36:28,982 --> 00:36:30,924
حسناً, لنفعلها بطريقتك

625
00:36:48,680 --> 00:36:50,581
لصالح من تعملين؟

626
00:36:50,853 --> 00:36:52,806
للمباحث الفدرالية

627
00:36:52,841 --> 00:36:55,843
أتعلمين, يمكن أن يكون
كل هذا سهلاً للغاية

628
00:36:57,972 --> 00:36:59,266
إنه فظيع, أليس كذلك؟

629
00:36:59,324 --> 00:37:02,267
المياه فقط تحرقك في أنفك وداخل رئتيك

630
00:37:02,302 --> 00:37:06,256
وتريدين التنفس ولكنك
لا تحصلين على أي هواء

631
00:37:09,461 --> 00:37:13,848
إذاً, من أين حصلت على
هذه الأوشام الخيالية؟

632
00:37:13,907 --> 00:37:14,579
لا أعلم

633
00:37:14,614 --> 00:37:18,136
أترين, إليك ما أعتقد. أعتقد أنك تعلمين

634
00:37:18,215 --> 00:37:20,972
مجدداً, من أنت؟

635
00:37:21,007 --> 00:37:22,397
!لا أعلم

636
00:37:22,442 --> 00:37:24,199
حسناً, من أرسلك للمباحث الفدرالية؟

637
00:37:24,281 --> 00:37:25,895
!لا أحد

638
00:37:35,396 --> 00:37:38,265
(البرنامج يُدعى (أوراين

639
00:37:40,134 --> 00:37:42,060
(أوراين)

640
00:37:43,955 --> 00:37:45,489
ما الذي قلته؟

641
00:37:47,143 --> 00:37:50,063
أخبرني ماهو (أوراين)؟

642
00:37:50,348 --> 00:37:53,817
أترين, لا تجري الأمور هكذا

643
00:37:55,973 --> 00:37:58,853
(أخبريني بما تعرفينه عن (أوراين

644
00:38:01,368 --> 00:38:03,318
أترين, هذا سيؤلمك

645
00:38:43,287 --> 00:38:45,427
لا يتوجب عليك فعل هذا

646
00:38:57,622 --> 00:39:00,016
جين), إنه أنا)

647
00:39:00,165 --> 00:39:03,111
كنت أتساءل إن.. كنت وصلت للمنزل بأمان

648
00:39:26,611 --> 00:39:28,546
هيا بنا.. سأقوم بأخذك للمنزل

649
00:39:31,767 --> 00:39:33,991
أنا متوجه للخارج الآن, سأراك خلال ساعة

650
00:39:34,026 --> 00:39:36,304
وأنت أيضاً

651
00:39:44,305 --> 00:39:45,505
فرصتك الأخيرة

652
00:39:53,306 --> 00:39:56,306
نائبة المدير (ميفير)
أطالب بالإستقالة من منصبي
في المباحث الفدرالية

653
00:40:05,373 --> 00:40:07,722
ما هذا؟ من أنت؟

654
00:40:07,757 --> 00:40:08,821
ما هذا؟

655
00:40:08,888 --> 00:40:10,189
إذا كنت تشاهدين هذا

656
00:40:10,256 --> 00:40:12,323
فالمهمة تمشي كما هو مخطط لها

657
00:40:12,395 --> 00:40:14,663
يمكنك الثقة بالرجل الذي يريك هذا الفديو

658
00:40:14,698 --> 00:40:18,424
اسمه (أوسكار), وهو هنا لمساعدتك

659
00:40:20,468 --> 00:40:24,221
أعلم أنك خائفة. وأعلم أنك حائرة

660
00:40:24,256 --> 00:40:28,326
وأعلم أنك تريدين معرفة من فعل هذا بك

661
00:40:29,962 --> 00:40:32,175
"والإجابة هي "أنت

662
00:40:32,210 --> 00:40:36,265
,الأوشام, ومسح الذاكرة
(وإرسالك لـ(كرت ويلر

663
00:40:36,300 --> 00:40:38,470
كل هذا كان فكرتك

664
00:40:39,908 --> 00:40:41,808
وخطتك

665
00:40:42,055 --> 00:40:44,433
أنت من فعل هذا بنفسك

666
00:40:44,534 --> 00:40:48,916
أنت.. من فعل هذا.. بنفسك

667
00:40:56,595 --> 00:41:01,595
:تمت الترجمة بواسطة
Glories & هيثم جابر

