﻿1
00:00:20,822 --> 00:00:22,573
<i>.جيد، ابقى هنا</i>

2
00:00:22,656 --> 00:00:24,533
(مات) ؟

3
00:00:24,617 --> 00:00:27,370
.لا، لم أره منذ ليلة أمس

4
00:00:28,371 --> 00:00:30,539
.سأخبره ما يحدث، سألتقي بك في مركز الشرطة

5
00:00:30,623 --> 00:00:33,501
.ولا تدعي أحدا يكلم (غروتو) حتى ذلك الوقت

6
00:00:33,584 --> 00:00:35,169
.كانت ليلة عادية في مستشفى (مترو) العام

7
00:00:35,253 --> 00:00:38,464
عندما دخل مسلح وحيد
.وبدأ بإطلاق النار على الناس

8
00:00:38,547 --> 00:00:40,967
يتم نقل معظم المرضى إلى مكان آخر
.في المستشفى

9
00:00:41,050 --> 00:00:43,219
...يقول المحققون

10
00:00:47,932 --> 00:00:50,559
<i>.إن المبنى خال، المجرم غير موجود في المبنى</i>

11
00:00:50,643 --> 00:00:53,897
<i>،ابقوا مستعدين لإنهاء الإغلاق
.لتلتزم جميع الوحدات بأماكنها</i>

12
00:00:53,980 --> 00:00:57,316
<i>وصلتنا تقارير بإطلاق النيران
.على سطح مبنى في الشارع العاشر</i>

13
00:01:02,321 --> 00:01:04,573
<i>نعم ؟ -</i>
أضعت مفاتيحي  -

14
00:01:34,687 --> 00:01:37,148
<i>هل أقفل عليك طفلك الباب ؟ -</i>
نعم -

15
00:01:37,231 --> 00:01:38,900
<i>هل أنت غبي ؟</i>

16
00:01:40,443 --> 00:01:41,569
نعم

17
00:02:03,216 --> 00:02:04,217
اللعنة

18
00:02:04,758 --> 00:02:07,804
لا، لا، لا
(مات)

19
00:02:07,887 --> 00:02:09,722
هيا يا (مات)، انهض

20
00:02:09,806 --> 00:02:11,557
هل أنت بخير يا (مات) ؟ هيا

21
00:02:11,640 --> 00:02:13,810
انهض ! (مات)، هيا

22
00:02:13,893 --> 00:02:15,812
انهض، انهض

23
00:02:16,770 --> 00:02:17,981
هيا

24
00:02:19,398 --> 00:02:21,860
(مات)، أيمكنك التنفس ؟

25
00:02:23,987 --> 00:02:25,947
(مات)، أيمكنك النهوض ؟

29
00:02:46,745 --> 00:03:21,745
<font color=#40bfff face="Traditional Arabic"><font size=20>: تـــعديـــل التـرجـــــمــة
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic"><font size=20>| | عبد الحــميد عــطاف | |

29
00:03:22,045 --> 00:03:28,945
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color=#FF1122><font size=25>
(ديــرديفـــل)</font></font>

29
00:03:22,045 --> 00:03:28,945
<font color=#40bfff face="Traditional Arabic"><font size=27>"الحلقة الثــانية : كلاب في مرمى النار"

27
00:03:49,155 --> 00:03:52,116
يا (فوغي)، أتعطيني أسبرين ؟

28
00:03:54,077 --> 00:03:57,121
هل أنت متأكد من أنك لا تحتاج
إلى تصوير شعاعي ؟ أو تقييم نفسي ؟

29
00:03:57,205 --> 00:03:58,664
سيكون الأسبرين كافيا يا صاح

30
00:04:00,959 --> 00:04:03,711
،لقد تلقيت رصاصة في رأسك
.أنت محظوظ لأنك لست ميتا

31
00:04:03,794 --> 00:04:05,838
.كانت مجرد غلطة غبية

32
00:04:06,672 --> 00:04:09,342
ماذا ؟ -
،المسدس على كاحله -

33
00:04:09,425 --> 00:04:13,637
كان علي سماعه، والإحساس به

34
00:04:13,721 --> 00:04:15,264
هل أنت جاد ؟

35
00:04:15,348 --> 00:04:17,725
.نعم، لكن الرجل سريع يا (فوغي)

36
00:04:18,851 --> 00:04:19,978
.إنه مدرب

37
00:04:20,061 --> 00:04:21,895
.إنه مجنون يا (مات)

38
00:04:21,980 --> 00:04:24,398
ذهبت إلى المستشفى، ورأيت ما فعله

39
00:04:24,482 --> 00:04:27,068
أين (كارين) ؟ -
لقد ناقشنا هذا -

40
00:04:27,151 --> 00:04:29,278
صحيح

41
00:04:29,362 --> 00:04:31,364
هل أنت متأكد من أنها بخير ؟

42
00:04:31,447 --> 00:04:33,616
لقد أخدت (غروتو) إلى شرطة (نيويورك)

43
00:04:33,699 --> 00:04:35,826
.سنلتقي هناك، ونعقد صفقة مع المدعي العام

44
00:04:37,536 --> 00:04:38,621
شكرا

45
00:04:48,506 --> 00:04:51,050
،شكرا يا صاح
.سألبس بنطالي

46
00:04:51,134 --> 00:04:53,011
لا -
لا بأس، أعرف أنه علينا الذهاب -

47
00:04:53,094 --> 00:04:54,220
نحن" ليس علينا فعل شيء"

48
00:04:54,303 --> 00:04:55,972
(فوغي)، لن أناقش الآن -
،(كارين) في آمان -

49
00:04:56,055 --> 00:04:57,473
،وأنت أيضا في آمان

50
00:04:57,556 --> 00:04:59,433
.وسيكون موكلنا آمنا خلال ساعة

51
00:04:59,517 --> 00:05:01,102
دُبر الأمر -
باستثناء مطلق النار -

52
00:05:01,185 --> 00:05:02,936
ما يزال يجوب شوارع (هيلز كيتشن)

53
00:05:03,021 --> 00:05:05,398
لقد أصبح مسؤولية الشرطة الآن -
سيفلت من الشرطة -

54
00:05:05,481 --> 00:05:06,482
أعرف ما تفعله

55
00:05:06,565 --> 00:05:07,900
،لقد رأيت ما فعله بالإيرلنديين

56
00:05:07,984 --> 00:05:09,193
.ولم ترى ما فعله بالعصابة المكسيكية

57
00:05:09,277 --> 00:05:12,030
،لقد علقهم على خطافات اللحم
.وتركهم ليموتوا

58
00:05:12,113 --> 00:05:13,697
تود جولة أخرى -
الدماء تُراق يا (فوغي) -

59
00:05:13,781 --> 00:05:16,117
.لقد فعلت أكثر مما عليك حيال ذلك

60
00:05:16,200 --> 00:05:19,953
علي إيقافه -
عليك أخد قسط من الراحة، مفهوم ؟ -

61
00:05:20,038 --> 00:05:22,206
وعندما تفيق، عليك التفكير

62
00:05:22,290 --> 00:05:25,668
في التخلي عن ذلك الرداء
.والصندوق الغريب الذي كان فيه

63
00:05:27,336 --> 00:05:28,337
...والأفضل

64
00:05:37,096 --> 00:05:38,097
اتركه

65
00:05:38,181 --> 00:05:39,598
.اتركه أنت أولا

66
00:05:43,519 --> 00:05:44,978
لا أريد فعل هذا مجددا

67
00:05:45,063 --> 00:05:46,064
لا تفعل إذن

68
00:05:46,147 --> 00:05:48,441
أتعرف ما كان سيحدث
لو رآنا أحد نتهادى إلى البيت ؟

69
00:05:48,524 --> 00:05:51,985
وأنت ترتدي ذلك الزي ؟ -
أنا ممتن لهذا يا (فوغي) -

70
00:05:52,070 --> 00:05:53,987
فأنت تعتني بي -
عليك أن تكون ممتنا -

71
00:05:54,072 --> 00:05:56,407
،لكن عندما تحاول الشرطة الإطاحة بهذا الرجل

72
00:05:56,490 --> 00:05:58,826
.ستكون مواجهة شرسة، وستقع ضحايا كثيرة

73
00:06:00,619 --> 00:06:02,413
.ذلك الرجل لن يهزم بسهولة

74
00:06:03,497 --> 00:06:06,209
علي تقديم المساعدة

75
00:06:07,251 --> 00:06:08,586
تبدو في حالة سيئة

76
00:06:10,003 --> 00:06:12,256
.ابق هنا واسترح

77
00:06:12,340 --> 00:06:16,051
لا نريد أن يسأل الناس أسئلة
.لا نعرف إجاباتها

78
00:06:16,135 --> 00:06:18,346
.لقد أخفيت أمرك بما يكفي حتى الآن

79
00:06:20,806 --> 00:06:25,603
والآن، دع شرطة (نيويورك)
.والمدعي العام  يقومون بعملهم

80
00:06:26,437 --> 00:06:28,481
وثق بأنني سأؤدي عملي

81
00:06:29,523 --> 00:06:30,649
مفهوم ؟

82
00:07:06,144 --> 00:07:07,686
هل تلك النافذة مضادة للرصاص ؟

83
00:07:10,523 --> 00:07:13,859
،هناك 20 شرطي خلف الباب
.أنت في آمان

84
00:07:15,153 --> 00:07:16,362
و أين هما المحاميين ؟

85
00:07:16,445 --> 00:07:17,821
.إنهم في طريقهم إلى هنا

86
00:07:17,905 --> 00:07:19,865
مكان الولادة ؟

87
00:07:19,948 --> 00:07:21,117
(كوينز)

88
00:07:22,660 --> 00:07:25,496
أقارب ؟ هل من أحد علينا إدراجه
في برنامج حماية الشهود معك ؟

89
00:07:25,579 --> 00:07:26,955
لا، ليس لدي أحد

90
00:07:30,293 --> 00:07:31,835
لا تبدين قلقة

91
00:07:31,919 --> 00:07:34,297
لقد حاول رجل قتلكِ، ألستِ خائفة ؟

92
00:07:38,134 --> 00:07:39,135
.أنا مرتعبة

93
00:07:42,638 --> 00:07:46,142
آسف، هل أنتِ بخير ؟ -
نعم -

94
00:07:46,225 --> 00:07:48,269
.كادت الوثائق تجهز وسيحضر (بريت) قريبا

95
00:07:48,352 --> 00:07:49,687
أين (مردوك) ؟

96
00:07:49,770 --> 00:07:51,522
.لقد أخد إجازة مرضية ليوم واحد

97
00:07:54,858 --> 00:07:57,611
أخبرتنا أن الإيرلنديين
هوجموا من قبل عصابة كاملة

98
00:07:57,695 --> 00:08:00,113
"أنا متأكد من أنك استخدمت تعبير "جيش

99
00:08:00,198 --> 00:08:01,407
أتريد أن تفسر لي قولك الآن

100
00:08:01,490 --> 00:08:02,741
أن الفاعل كان رجلا واحد ؟

101
00:08:02,825 --> 00:08:04,535
...لم أعرف أنكم كنتم -
يعمل لصالح من ؟ -

102
00:08:04,618 --> 00:08:06,119
لا أعرف -
ماذا تعرف ؟ -

103
00:08:06,204 --> 00:08:07,705
أعرف فقط أنه مهووس

104
00:08:08,872 --> 00:08:10,416
أعني، حسنا

105
00:08:10,499 --> 00:08:13,001
...لقد سمعت الشائعات، لكنني لم أعتقد

106
00:08:14,170 --> 00:08:16,505
ظننت أن الأمر سخيف

107
00:08:16,589 --> 00:08:18,466
يمكنه قتل 10 أو 20 رجلا دفعة واحدة

108
00:08:18,549 --> 00:08:20,593
وعن سابق إصرار ؟
أعني بالتخطيط

109
00:08:21,635 --> 00:08:24,096
.كل هجمة كانت أشبه بهجمة فريق محترف

110
00:08:24,180 --> 00:08:27,015
ثم بدأ الناس يقولون
.إن رجلا واحد فعل ذلك

111
00:08:27,099 --> 00:08:29,142
رجلا واحدا ؟
.ظننت أن تلك القصة خيالية عن شبح

112
00:08:29,227 --> 00:08:31,395
...شيئا مثل

113
00:08:31,479 --> 00:08:35,441
قصص الأشباح الخيالية
التي ترويها للمبتدئين لترعبهم

114
00:08:35,524 --> 00:08:37,526
...لكن الآن

115
00:08:37,610 --> 00:08:38,819
.لقد رأيت بنفسك

116
00:08:38,902 --> 00:08:41,447
.كان ذلك الرجل الموت بعينه

117
00:08:42,240 --> 00:08:44,700
سيد (غروت)، أنا الرقيب (ماهوني)

118
00:08:44,783 --> 00:08:46,535
لدي ثياب لك هنا

119
00:08:46,619 --> 00:08:48,371
ماذا ؟ هل أنا مُعتقل ؟

120
00:08:49,372 --> 00:08:51,749
مجرد احتجاز وقائي إلى أن نرتب
.برنامج حملية الشهود

121
00:08:51,832 --> 00:08:52,833
لم سأرتدي بذلة السجن ؟

122
00:08:52,916 --> 00:08:54,460
.كي لا تبقى في هذا الرداء الكاشف

123
00:08:54,543 --> 00:08:56,504
لا يهمني -
نعم -

124
00:08:56,587 --> 00:08:58,922
لقد جلبنا الشريط المصور من المستشفى

125
00:08:59,006 --> 00:09:01,259
لدي 10 رجال يفحصونه الآن -
هل من أدلة ؟ -

126
00:09:01,342 --> 00:09:02,801
كنت آمل أن يكون لديك شيء

127
00:09:03,636 --> 00:09:06,138
.فلندعه يغير ملابسه
أتريدان الخروج معي للحظة ؟

128
00:09:19,902 --> 00:09:21,654
سيرسل مكتب المدعي العام أحدا إلى هنا

129
00:09:21,737 --> 00:09:23,531
ليشرح لك خيارات برنامج حماية الشهود

130
00:09:23,614 --> 00:09:25,198
اليوم ؟ -
نعم، الآن -

131
00:09:25,283 --> 00:09:28,035
اسمع، اقبل أية صفقة يعرضونها عليك، موافق ؟

132
00:09:28,118 --> 00:09:29,620
.فليس عليك العبث مع ذلك المهووس

133
00:09:29,703 --> 00:09:31,204
إذن لديك دليل

134
00:09:32,456 --> 00:09:34,333
هل أخبرتكِ بما اعتاد المحقق (كليمونز) قوله ؟

135
00:09:34,417 --> 00:09:37,127
عليك التعامل مع الشهود كالفطر

136
00:09:37,210 --> 00:09:40,339
،أعطهم معلومات خاطئة
ولا تخبرهم عن المستجدات

137
00:09:40,423 --> 00:09:41,924
ذلك الحقير يحتاج إلى معلومات

138
00:09:42,007 --> 00:09:44,134
أخبرنا، من يدفع لذلك الرجل ؟

139
00:09:44,217 --> 00:09:45,344
لحساب من يعمل ؟

140
00:09:45,428 --> 00:09:47,263
يقول مكتب المدعي العام
أن مطلق النار مستقل

141
00:09:47,346 --> 00:09:50,433
،من النوع المحارب
يستهدف عائلات إجرامية مختلفة

142
00:09:50,516 --> 00:09:54,353
.وليس لأهداف نبيلة مثل (ديرديفيل)
.بل لأسباب إجرامية

143
00:09:54,437 --> 00:09:55,604
اللعنة -
أجل -

144
00:09:55,688 --> 00:09:58,566
عندما يقاتل (ديرديفيل)
تفرح المدينة وكأننا ربحنا بطولة العالم

145
00:09:58,649 --> 00:10:00,025
...لكن هذا الرجل

146
00:10:00,108 --> 00:10:02,445
يفعل ذلك، وتغرق الشوارع بالدماء

147
00:10:02,528 --> 00:10:06,824
مما يجعل الناس يتوقفون
."ليفكروا في مسألة "البطل

148
00:10:06,907 --> 00:10:08,701
ما رأيك ؟

149
00:10:08,784 --> 00:10:10,035
.الشرطة كلها منقسمة في الرأي

150
00:10:10,118 --> 00:10:12,162
،بعض الرجال يريدون إيقافه

151
00:10:12,245 --> 00:10:14,373
.وآخرون يعتقدون أنه يسهل عملنا كثيرا

152
00:10:14,457 --> 00:10:16,625
لكنني أرى أنها مسألة وقت لا غير

153
00:10:16,709 --> 00:10:19,086
قبل أن يقع الشخص الخطأ
.أثناء تبادل إطلاق النار

154
00:10:20,879 --> 00:10:24,049
،بعد عرضك للموضوع بهذا الشكل
.أعتقد أن وجدو المقلدين كان حتميا

155
00:10:24,132 --> 00:10:26,885
،لا، هذه ليست المرة الأولى لحدوث هذا
.ولكنها الأحداث

156
00:10:26,969 --> 00:10:29,388
.نعم، نسميهم (عبدة الشيطان)

157
00:10:29,472 --> 00:10:32,975
مجانين يستلهمون شيطان (هيلز كيتشن)

158
00:10:33,058 --> 00:10:36,479
،اللعنة، معظمهم حمقى غير مؤثرين
...لكن هذا الرجل

159
00:10:36,562 --> 00:10:39,482
،طوال سنوات عملي في الشرطة
.لم أرى شيئا كهذا

161
00:12:31,802 --> 00:12:34,597
،تبا، إنه ليس مساعدا
.بل المدعية العامة بنفسها

162
00:12:34,680 --> 00:12:36,098
هل هذه (رايز) ؟

163
00:12:36,181 --> 00:12:38,726
.بكل عظمتها الساحقة كمحامية دفاع

164
00:12:38,809 --> 00:12:40,143
كيف أبدو ؟

165
00:12:40,227 --> 00:12:41,854
نصف محترف

166
00:12:42,480 --> 00:12:45,357
لا يا (فوغي)، أنا أمزح، ستكون بخير -
حسنا -

167
00:12:45,440 --> 00:12:47,025
هل هما اللذان أحضرا (غروت) ؟

168
00:12:47,109 --> 00:12:49,444
(فرانكلين نيلسون)
.من (نيلسون و مردوك) للمحاماة

169
00:12:50,779 --> 00:12:52,990
هذه مساعدتي، (كارين بيج)

170
00:12:53,073 --> 00:12:55,909
،أيها الضابط
.أود أن تجهزوا السيد (غروت) للنقل

171
00:12:55,993 --> 00:12:58,245
،عفوا
النقل إلى أين بالضبط ؟

172
00:12:58,328 --> 00:12:59,371
،حالما يصبح في حمايتنا

173
00:12:59,454 --> 00:13:01,582
.أريدك أن تهتم شخصيا بكل الترتيبات

174
00:13:01,665 --> 00:13:02,833
،فقط لتوضيح الأمر

175
00:13:02,916 --> 00:13:05,711
.لقد أعطانا موكلنا قائمة بشروطه

176
00:13:07,379 --> 00:13:11,383
،سيد (نيلسون)
هل سبق لك أن ناقشت اتفاقية حماية الشاهد ؟

177
00:13:12,009 --> 00:13:14,136
،بالنيابة عن شريكتي

178
00:13:14,219 --> 00:13:16,514
يمكنني التأكيد على أننا جميعا
.نتعلم بسرعة

179
00:13:19,016 --> 00:13:20,684
،يقدر مكتب المددعي العام جهودك

180
00:13:20,768 --> 00:13:22,853
،لكن مكتبنا سيتولى القضية منذ الآن

181
00:13:22,936 --> 00:13:25,313
.عفوا، (غروتو) هو موكلنا

182
00:13:25,397 --> 00:13:27,274
وسيكون في مصلحة السيد (غروت)

183
00:13:27,357 --> 00:13:28,567
أن تتنحيا عن الأمر

184
00:13:28,651 --> 00:13:31,069
.ليتمكن من احضار فريق دفاعي لديه خبرة أكبر

185
00:13:31,153 --> 00:13:32,655
تقصد أحدا يمكنكم التحكم به

186
00:13:32,738 --> 00:13:35,866
،لقد كانت لدينا خبرة كافية
.لتولي أمر (ويلسون فيسك)

187
00:13:35,949 --> 00:13:38,619
سأقول هذا مرة واحدة يا سيد (نيلسون)

188
00:13:38,702 --> 00:13:41,496
إن شاء الله، لن تنهار شركتكم

189
00:13:41,580 --> 00:13:43,541
تحت ثقل الدجاج وسلال الفواكه

190
00:13:43,624 --> 00:13:46,627
،التي كنتم تجمعونها من عملائكم المُعدمين

191
00:13:46,710 --> 00:13:48,921
سيحين وقت تحتاجون فيه إلى معروف

192
00:13:49,004 --> 00:13:50,631
،من مكتب  المدعي العام

193
00:13:50,714 --> 00:13:53,551
،وبناء على ما سينتهي إليه هذا الأمر

194
00:13:53,634 --> 00:13:58,013
فإما أن يُنفد ذلك المعروف سريعا
.أو يُمنع نهائيا

195
00:13:59,431 --> 00:14:01,183
هل كلامي واضح ؟

196
00:14:01,266 --> 00:14:02,851
بالطبع

197
00:14:03,644 --> 00:14:05,687
هل إنتهينا ؟

199
00:14:08,691 --> 00:14:11,819
عذرا، لحظة واحدة

200
00:14:11,902 --> 00:14:13,111
...بخصوص ذلك المعروف

201
00:14:13,195 --> 00:14:17,074
أليس لديك رقم هاتف
مكتب النائب العام الأميركي ؟

202
00:14:18,325 --> 00:14:20,118
.لا عليك، إنه لدي

203
00:14:20,202 --> 00:14:23,080
،وزارة العدل الأميركية

204
00:14:23,163 --> 00:14:25,749
،مكتب عمليات التعزيز

205
00:14:25,833 --> 00:14:27,125
ما الذي تفعل بحق الجحيم ؟

206
00:14:27,209 --> 00:14:29,837
.أحمي حقوق موكلي بحماس

207
00:14:29,920 --> 00:14:32,631
ليس للمدعي العام المحلي سلطة قضائية
.على برنامج حماية الشهود

208
00:14:32,715 --> 00:14:36,343
،هذا حكر على مكتب النائب العام الأميركي
،المعروف باسم المكتب الفدرالي

209
00:14:36,426 --> 00:14:38,220
.والذين هم كريهون مثلكِ على الأرجح

210
00:14:38,303 --> 00:14:39,930
،لكن يمكنهم على الأقل الإيفاء بوعودهم

211
00:14:41,181 --> 00:14:42,265
.وتهديداتهم

212
00:14:42,933 --> 00:14:46,144
،بما أننا لا نتفق

213
00:14:46,228 --> 00:14:49,397
،ربما علي التعامل معهم مباشرة

214
00:14:49,481 --> 00:14:51,984
،رائع بالمناسبة
.خدمة الاتصالات الخلوية هنا ممتازة

215
00:14:52,860 --> 00:14:53,861
أقفل الخط

216
00:14:53,944 --> 00:14:55,070
<i>مكتب النائب العام -</i>
لحظة -

217
00:14:55,153 --> 00:14:58,240
مرحبا، أنا (فرانكلين نيلسون)

218
00:14:58,323 --> 00:14:59,742
<i>تهجأ اسمك -</i>
حسنا -

219
00:14:59,825 --> 00:15:01,493
(ن)، (ي)، (ل) -
أقفل الخط -

220
00:15:05,789 --> 00:15:07,082
ماذا تريد ؟

221
00:15:07,708 --> 00:15:09,877
كما أرى، مكتب المدعي العام

222
00:15:09,960 --> 00:15:11,503
يريد أن يُنسب له فضل أي اعتقالات

223
00:15:11,587 --> 00:15:13,046
تنتج عن شهادة السيد (غروتي)

224
00:15:13,130 --> 00:15:15,758
وعلى الجانب الآخر، يمكن بالتأكيد
أن يستفيد موكلي

225
00:15:15,841 --> 00:15:18,176
من التوصية المتحمسة لمدعي عام (نيويورك)

226
00:15:18,260 --> 00:15:20,428
.عندما عقده اتفاقية حماية الشاهد

227
00:15:20,512 --> 00:15:23,348
.وفي كلا الحالتين، سيتطلب تمثيلا قانونيا

228
00:15:23,431 --> 00:15:26,935
.ستقدمه شركة (نيلسون و مردوك) للمحاماة

229
00:15:27,019 --> 00:15:28,854
...ولتوضيح الأمر بالتعبير العام

230
00:15:28,937 --> 00:15:31,189
.كفي عن الهراء يا سيدة، إنك تتعاملين معنا

231
00:15:33,776 --> 00:15:37,780
.فلنرى إن كان موكلهم الحقير يستحق كل هذا العناء

232
00:15:41,074 --> 00:15:43,326
(فوغي)

233
00:15:43,410 --> 00:15:45,788
كان ذلك رائعا -
كانت تلك البداية فقط -

234
00:15:48,165 --> 00:15:49,541
سأبقي الأمر بسيطا

235
00:15:49,625 --> 00:15:51,293
امنحيني صفقة، وصوريني بالفيديو

236
00:15:51,376 --> 00:15:54,087
وسأخبركِ كل شيء عن الإيرلنديين الحقيرين

237
00:15:54,171 --> 00:15:57,174
...بالأسماء والتواريخ وحاناتهم المفضلة

238
00:15:57,257 --> 00:15:58,884
هذا ليس كافيا

239
00:15:58,967 --> 00:16:00,552
هذا ما لديه

240
00:16:00,636 --> 00:16:04,556
معظم أصدقاء السيد (غروت) المجرمين
.إما أموات أو هاربون من البلاد

241
00:16:04,640 --> 00:16:06,850
،إن أردت توصية من هذا المكتب

242
00:16:06,934 --> 00:16:09,311
عليك أن تدلنا على أحد لا يزال موجودا

243
00:16:09,394 --> 00:16:11,021
كيف لموكلي أن يفعل ذلك ؟

244
00:16:11,104 --> 00:16:14,024
نريد من السيد (غروت) وضع جهاز تصنت
.أثناء مقابلته لشريك سابق

245
00:16:14,107 --> 00:16:17,360
تشير سجلاتنا إلى أن منظمتك
.كانت تتعامل مع (إدغار براس)

246
00:16:18,278 --> 00:16:19,822
(براس)، أنت مجنون

247
00:16:19,905 --> 00:16:21,364
(غروتو)، ااهدأ

248
00:16:21,448 --> 00:16:23,450
نريد لحظة مع موكلنا -
حسنا -

249
00:16:25,911 --> 00:16:27,162
من هو (إدغار براس) ؟

250
00:16:27,245 --> 00:16:29,707
إنه تاجر مخدرات كبير وشديد الخطورة

251
00:16:29,790 --> 00:16:31,416
،إن أرسلوني للإطاحة به
.سأهلك

252
00:16:31,499 --> 00:16:32,751
أفهم هذا

253
00:16:32,835 --> 00:16:35,462
لكن بالتأكيد ، سيطلب الفيدراليون الشيء نفسه

254
00:16:39,007 --> 00:16:40,050
لماذا (غروتو) ؟

255
00:16:40,133 --> 00:16:42,886
.لأننا نعرف أن موكلك عمل مع (براس) سابقا

256
00:16:44,054 --> 00:16:45,055
إنه خبير بأمورهم

257
00:16:45,138 --> 00:16:47,182
،إذا جعل (براس) يتحدث

258
00:16:47,265 --> 00:16:49,642
فسيفيد في الإطاحة
.بعصابة تجارة مخدرات كبيرة

259
00:16:49,727 --> 00:16:51,269
وإن لم أفعل ؟

260
00:16:51,353 --> 00:16:52,562
إذن، يمكنك الذهاب

261
00:16:54,647 --> 00:16:56,734
.لكن لا تتوقع أن تعيش أطول

262
00:17:03,490 --> 00:17:05,117
يا إلهي

263
00:17:05,200 --> 00:17:06,493
ما هذا ؟

264
00:17:06,576 --> 00:17:08,954
يمكنك تسميته (نتيجة العمل)

265
00:17:09,037 --> 00:17:13,541
هذه تقارير المشرحة نتيجة أفعال
مطلق الرصاص الذي هاجمك قي المستشفى

266
00:17:13,625 --> 00:17:16,544
وكل هؤلاء قتلهم رجل واحد ؟

267
00:17:16,628 --> 00:17:18,338
إنه يلاحق العصابات في عقر دراهم

268
00:17:18,421 --> 00:17:20,382
ويقتلهم بأسلوب ترصدي عسكري

269
00:17:20,465 --> 00:17:21,759
.لكنه لن يكتفي بهذا

270
00:17:21,842 --> 00:17:22,968
ماذا تعني بـ"لن يكتفي بهذا" ؟

271
00:17:23,051 --> 00:17:24,677
أهدافه غير عشوائية يا سيد (غروت)

272
00:17:24,762 --> 00:17:27,180
.فهو يعرف تماما على من يريد إطلاق النار

273
00:17:27,264 --> 00:17:30,683
...وإن كان أحد مُسهدفيه محظوظا بالإفلات

274
00:17:30,768 --> 00:17:33,812
،لإنشغاله بشراء شطيرة
،أو كان يرقد مريضا مثلا

275
00:17:34,687 --> 00:17:36,774
تحت اسم مستعار

276
00:17:36,857 --> 00:17:38,025
.في مستشفى (مترو) العام

277
00:17:38,108 --> 00:17:41,528
.سيجدهم عاجلا أم آجلا أيضا

278
00:17:45,407 --> 00:17:47,075
يا إلهي

279
00:17:47,159 --> 00:17:50,746
.يقدم لك مكتبي فرصة للنجاة بنفسك

280
00:17:51,621 --> 00:17:53,706
وقرار القبول يعود إليك

281
00:17:53,791 --> 00:17:56,209
.و لفريق محاميك

282
00:18:02,007 --> 00:18:03,133
(ريس)

283
00:18:05,260 --> 00:18:07,679
والشرطة لا تعرف من يفعل هذا ؟

284
00:18:07,763 --> 00:18:09,389
.التحقيق لا يزال جاريا

285
00:18:09,472 --> 00:18:12,642
لكن مخبرينا على وشك الانتهاء
.من إعداد ملف كامل

286
00:18:12,725 --> 00:18:13,811
ملف ؟

287
00:18:13,894 --> 00:18:15,270
باسم رمزي حتى -
مثل ماذا ؟ -

288
00:18:15,353 --> 00:18:18,190
(القاتل الشنيع)، أو (الغبي ذو المسدس) ؟ -
ليس تماما -

289
00:18:18,273 --> 00:18:20,150
...يسمون هذا بـ

290
00:18:20,233 --> 00:18:21,693
"المعاقِب"

291
00:18:28,951 --> 00:18:32,579
،تفحص الهاتف يا رجل
إنه من نوع جديد من ماركة (أيكيا)

292
00:18:32,662 --> 00:18:34,331
غبي

293
00:18:38,043 --> 00:18:40,628
هل أفترض أن هذا لك أيضا ؟

294
00:18:40,712 --> 00:18:42,214
ماذا يهمك ؟

295
00:18:42,297 --> 00:18:44,257
.ثمنها 100، هيا يا رجل

296
00:18:53,725 --> 00:18:56,144
.خد وارحل من هنا

297
00:18:56,228 --> 00:18:57,229
هيا

298
00:19:01,233 --> 00:19:02,567
اللعنة

299
00:19:09,657 --> 00:19:10,909
هل أعرفك ؟

300
00:19:10,993 --> 00:19:13,703
أريد جهاز اتصال خلوي
.خاص بشرطة (نيويورك)

301
00:19:13,786 --> 00:19:16,331
التي تلتقط موجات اتصال مشفرة
.للعمليات الاستراتيجية

302
00:19:16,414 --> 00:19:17,958
هل أبدو لك أملك محل (راديو شاك) للإلكترونيات ؟

303
00:19:19,376 --> 00:19:22,087
،على أية حال
التعامل في هذه الأشياء غير قانوني

304
00:19:27,800 --> 00:19:31,138
هل أنت متأكد من أنك لست شرطي؟
.لأنني لا أريد التورط في المتاعب

305
00:19:32,097 --> 00:19:33,598
صحيح -
مهلا، مهلا -

306
00:19:33,681 --> 00:19:35,893
علي أن أسأل، صحيح ؟

307
00:19:35,976 --> 00:19:37,185
فقط انتظر قليلا

309
00:19:49,156 --> 00:19:52,617
جاء مباشرة من سيارة الضابط الحقير

310
00:19:52,700 --> 00:19:56,163
،يلتقط المراسلات الاستراتيجية
.وإرساليات المراقبة

311
00:19:56,246 --> 00:19:58,748
تبا، الأرجح أنه سيكتشف العمدة
.وهو يضاجع حبيبته

312
00:20:00,500 --> 00:20:01,501
إنه رائع

313
00:20:01,584 --> 00:20:03,711
هذا فريد من نوعه

314
00:20:13,263 --> 00:20:14,306
أريد شريط الفيديو

315
00:20:17,935 --> 00:20:20,520
أكيد، لا يهم

316
00:20:21,939 --> 00:20:23,941
ماذا عن المسدس ذو الفوهتين تحت المضدة ؟

317
00:21:01,894 --> 00:21:03,730
مهلا، ألا تريد شيئا آخر ؟

318
00:21:03,813 --> 00:21:06,483
.لدي كل شيء يا رجل

319
00:21:06,566 --> 00:21:07,567
شرائط لاصقة

320
00:21:07,650 --> 00:21:10,070
،عاهرة، مومسات

321
00:21:10,153 --> 00:21:12,280
أم ربما تبحث عن فتيات أصغر ؟

322
00:21:12,364 --> 00:21:14,992
.إنها بالكاد تبلغ 12 سنة، أضمن لك ذلك

323
00:21:18,786 --> 00:21:21,206
يعجبك ذلك، أليس كذلك ؟

324
00:21:21,289 --> 00:21:23,583
.ستكون ملكك مقابل 100 دولار

325
00:21:27,920 --> 00:21:30,215
أحسنت

326
00:21:42,978 --> 00:21:44,521
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

327
00:21:46,439 --> 00:21:48,858
.تمهل يا رجل

328
00:21:52,112 --> 00:21:54,322
.أحاول فقط أن أكسب المال

329
00:21:55,823 --> 00:21:57,117
شكرا آنسة (كوان)

330
00:21:57,200 --> 00:21:59,369
نعم، لن يطول الأمر الآن

331
00:21:59,452 --> 00:22:03,915
.ونحن نقدر كثيرا طبق (الكيمشي)

332
00:22:03,999 --> 00:22:05,542
حسنا، إلى اللقاء

333
00:22:07,627 --> 00:22:09,129
هل أغفلنا شيئا آخر ؟

334
00:22:09,962 --> 00:22:11,881
أجل

335
00:22:14,676 --> 00:22:15,843
تفضل

336
00:22:15,927 --> 00:22:17,012
شكرا

337
00:22:18,638 --> 00:22:20,182
"تجاوز الموعد"

338
00:22:20,265 --> 00:22:21,599
"فات الأوان كثيرا"

339
00:22:21,683 --> 00:22:23,351
"إنذار نهائي"

340
00:22:24,394 --> 00:22:27,439
"إنذار أول"
هذا جيد

341
00:22:27,522 --> 00:22:28,981
(كارين) ؟

342
00:22:36,698 --> 00:22:37,865
ما الذي تعملين عليه ؟

343
00:22:37,949 --> 00:22:40,410
على تقارير المشرحة -
ماذا ؟ -

344
00:22:40,493 --> 00:22:42,787
الوثائق التي أعطتنا إياها المدعية العامة

345
00:22:42,870 --> 00:22:45,415
أجري بحوثا عن الأسماء في قاعدة البيانات

346
00:22:45,498 --> 00:22:46,499
...(كارين)

347
00:22:49,086 --> 00:22:51,421
كان من المكن أن أكون أحدهم يا (فوغي)

348
00:22:52,714 --> 00:22:55,592
لقد كان يلاحق (غروتو) -
أعلم -

349
00:22:55,675 --> 00:22:58,095
لكن كم يمكنني إقناع نفسي
بأن هذا مجرد سوء حظ ؟

350
00:22:59,221 --> 00:23:01,013
(فيسك) ؟ والآن هذا الرجل ؟

351
00:23:01,098 --> 00:23:03,015
ماذا لو كنت أسبب هذا لنفسي ؟

352
00:23:03,100 --> 00:23:05,227
إنك لا تفعلين ذلك، ستكونين بخير

353
00:23:05,310 --> 00:23:08,062
المعاقِب" هو مجرد لقب" -
ماذا لو كنت أستحقه ؟ -

354
00:23:08,146 --> 00:23:09,272
عم تتحدثين ؟

355
00:23:12,359 --> 00:23:14,068
...لا شيء، أنا فقط

356
00:23:17,364 --> 00:23:18,990
.لا يبدو أي من هذا حقيقيا، كما أظن

357
00:23:19,116 --> 00:23:21,784
لقد أطلق ذلك الغبي النار على المستشفى

358
00:23:21,868 --> 00:23:24,287
.لستِ المستحقة للعقاب

359
00:23:26,164 --> 00:23:29,917
.كما أنك هربتِ، مما يعني أنكِ رائعة

360
00:23:30,502 --> 00:23:33,171
أظن ذلك

361
00:23:35,423 --> 00:23:36,758
أتريدين قهوة ؟

362
00:23:36,841 --> 00:23:37,967
على حسابي

363
00:23:38,050 --> 00:23:39,802
في هذه الحالة، أنا موافقة

364
00:24:28,059 --> 00:24:29,186
أجل

365
00:24:32,272 --> 00:24:33,773
أنا قادم

366
00:24:35,024 --> 00:24:36,025
مرحبا

367
00:24:36,108 --> 00:24:37,109
مرحبا

368
00:24:38,361 --> 00:24:39,571
آسف، لقد أجفلتني

369
00:24:39,654 --> 00:24:41,489
لم أقصد ذلك

370
00:24:43,157 --> 00:24:44,701
تفضلي -
أمتأكد ؟ -

371
00:24:44,784 --> 00:24:45,910
بالطبع

372
00:24:45,993 --> 00:24:47,078
حسنا

373
00:24:50,039 --> 00:24:52,209
لقد سمعت ما حدث

374
00:24:52,292 --> 00:24:53,501
نعم، أنا بخير

375
00:24:54,919 --> 00:24:57,464
لا، في الحقيقة، بالكاد أتماسك

376
00:24:57,547 --> 00:24:59,674
.لا أستمتع بكوني هدفا

377
00:25:00,883 --> 00:25:02,009
.تعالي

378
00:25:03,803 --> 00:25:05,472
أنا مسرور لأنكِ بخير

379
00:25:05,555 --> 00:25:08,015
وأنا أيضا

380
00:25:13,313 --> 00:25:14,564
ماذا عنك ؟

381
00:25:15,940 --> 00:25:17,275
أنا بخير

382
00:25:21,696 --> 00:25:22,780
أهذه بقايا الثمل ؟

383
00:25:30,121 --> 00:25:31,789
ليس الأمر كما يبدو

384
00:25:34,208 --> 00:25:35,668
فكيف يبدو ؟

385
00:25:37,795 --> 00:25:39,964
آسفة، لا أقصد التطفل

386
00:25:40,047 --> 00:25:42,133
...أنا قلقة عليك فقط -
لا حاجة إلى ذلك -

387
00:25:42,216 --> 00:25:43,635
أحيانا... -
أقدر هذا -

388
00:25:44,636 --> 00:25:45,970
.لا حاجة للقلق

389
00:25:46,721 --> 00:25:49,932
تعرف أن هذا لا يفيد، صحيح ؟

390
00:25:50,016 --> 00:25:51,976
.أنت تنكر وجود خطب ما

391
00:25:52,059 --> 00:25:53,728
...(كارين)، إنه ليس -
...لا، أنا -

392
00:25:53,811 --> 00:25:55,563
،كم يمكنني سماعك تقول، وقعت في الدرج

393
00:25:55,647 --> 00:25:58,358
أو أنك، اصطدمت بباب ؟ -
أنتِ تعرفيين بأنني كفيف -

394
00:25:58,441 --> 00:26:00,192
.وأنت تعرف بأنني لست غبية

395
00:26:06,533 --> 00:26:07,784
حسنا

396
00:26:10,703 --> 00:26:11,788
فلنتفق على هذا

397
00:26:13,122 --> 00:26:15,333
،عندما، أو إن أردت

398
00:26:16,709 --> 00:26:19,045
،يمكنك إخباري ما يحدث معك حقا

399
00:26:21,298 --> 00:26:22,715
.وأعدك بأنني سأستمع إليك

400
00:26:25,510 --> 00:26:27,094
اتفقنا ؟

401
00:26:27,178 --> 00:26:28,346
اتفقنا

402
00:26:30,723 --> 00:26:31,766
جيد

403
00:26:33,685 --> 00:26:35,728
الآن، ماذا لديك لتخبريني
عن اللقاء بالمدعي العام ؟

404
00:26:35,812 --> 00:26:39,316
لقد كان...من أين أبدأ ؟

405
00:26:39,399 --> 00:26:42,151
لقد جاءت (رايز) -
شخصيا ؟ -

406
00:26:42,234 --> 00:26:44,321
أجل -
أتعرفين لماذا ؟ -

407
00:26:44,404 --> 00:26:47,740
،لم تكن تريد ملاطفتنا

408
00:26:47,824 --> 00:26:48,825
أؤكد لك ذلك

409
00:26:48,908 --> 00:26:50,493
صحيح، لا تفعل (رايز) أي شيء

410
00:26:50,577 --> 00:26:52,329
.ما لم يدعم مسيرتها السياسية

411
00:26:54,121 --> 00:26:55,623
إنها تريد أن يحمل جهاز تصنت

412
00:26:55,707 --> 00:26:58,918
لقد جهزته للقاء زعيم
.في العصابة اسمه (براس)

413
00:26:59,001 --> 00:27:00,086
وهل سيحمون (غروتو) ؟

414
00:27:00,169 --> 00:27:03,381
نعم، لكنه شديد الهلع
من مطلق الرصاص المهووس يا (مات)

415
00:27:03,465 --> 00:27:05,007
ولا ألومه على ذلك

416
00:27:06,426 --> 00:27:09,804
حتى أن (رايز) استغلت ذلك
."لقد نعتته بـ"المعاقِب

417
00:27:11,723 --> 00:27:15,059
ماذا يعرفون عنه ؟ -
يعرفون بأنه مخيف جدا -

418
00:27:15,142 --> 00:27:17,395
لكن هذا معروف

419
00:27:17,479 --> 00:27:20,732
،أيا كان ما يعرفونه عنه في مركز المدينة
.فسـيبـقونه سرا

420
00:27:20,815 --> 00:27:22,442
.حسنا، سنبدأ من هنا إذن

421
00:27:22,525 --> 00:27:25,236
.علينا تجميع ملف دقيق

422
00:27:25,319 --> 00:27:27,071
.وعلينا معرفة هذا الرجل، وما يجعله ماهرا

423
00:27:27,154 --> 00:27:28,197
عظيم -
نعم -

425
00:27:29,907 --> 00:27:33,119
أتعتقدين أنه مجنون ؟

426
00:27:35,538 --> 00:27:37,164
المعاقِب، لا

427
00:27:37,248 --> 00:27:38,958
أعتقد أن وجوده كان حتميا

428
00:27:40,001 --> 00:27:42,294
حتمي ؟ كيف ذلك ؟

429
00:27:43,505 --> 00:27:46,298
ربما تسببنا نحن في إيجاده

430
00:27:47,675 --> 00:27:49,135
جميعنا

431
00:27:49,218 --> 00:27:51,137
"لحظة أن سمحنا لـ"ديرديفيل

432
00:27:51,220 --> 00:27:52,972
...أو شيطان (هيلز كيتشن)، أو أيا كان

433
00:27:53,055 --> 00:27:55,182
.ليست هناك علاقة

434
00:27:55,266 --> 00:27:57,644
في الحقيقة، أعتقد أن هناك
.رابطا قويا يا (مات)

435
00:27:57,727 --> 00:28:00,563
لقد طبق "ديرديفيل" عدالة المحاربين
في مدينتنا

436
00:28:00,647 --> 00:28:02,273
.وقد أعجبنا به بسبب ذلك

437
00:28:02,356 --> 00:28:03,983
أعترف أنني فعلت

438
00:28:04,066 --> 00:28:06,318
...ولم أتوقف لنفكر في احتمالية

439
00:28:06,403 --> 00:28:09,406
.أن تتسبب أفعاله بإيجاد رجال كهذا

440
00:28:09,489 --> 00:28:13,034
رجال مسلحين

441
00:28:13,117 --> 00:28:15,453
رجال يعتقدون أن القانون في أيديهم

442
00:28:18,456 --> 00:28:19,707
هناك فرق

443
00:28:19,791 --> 00:28:22,084
لا، لم أعد أراه -
..حسنا -

444
00:28:22,168 --> 00:28:23,545
لم يقتل "ديرديفيل" أحدا

445
00:28:23,628 --> 00:28:25,046
ليس حسب علمنا

446
00:28:28,007 --> 00:28:29,175
هناك شيء في هذه المدينة

447
00:28:29,258 --> 00:28:33,137
يجعل الناس الأخيار يودون القتال
.لمحاربة الأوضاع السيئة

448
00:28:33,220 --> 00:28:36,933
أتعتقدين أن هذا "المعاقِب" قد يكون طيبا ؟

449
00:28:37,725 --> 00:28:38,768
لا

450
00:28:39,852 --> 00:28:41,688
لا، أنا أقول فحسب

451
00:28:43,523 --> 00:28:45,149
إنه يمكن أن يكون أحدا منا

452
00:28:51,948 --> 00:28:53,282
.سأعود إلى (فوغي)

453
00:28:55,034 --> 00:28:58,245
إنه يكره ملاحقة القضايا لوحده -
صحيح -

454
00:28:58,329 --> 00:29:00,457
...إن احتجت إلى أي شيء -
لا، لن أحتاج -

455
00:29:00,540 --> 00:29:02,792
فلتعلمنا فقط... -
حسنا، شكرا -

456
00:29:03,793 --> 00:29:06,045
شكرا لقدومكِ

457
00:29:06,128 --> 00:29:07,630
...مهلا يا (مات)، أنا

458
00:29:11,718 --> 00:29:13,052
نحن نهتم لأمرك

459
00:29:17,056 --> 00:29:19,391
أنت تستحق الإهتمام

460
00:29:29,151 --> 00:29:31,696
كم كان يبعد هذا الرجل عندما أصابك ؟

461
00:29:31,779 --> 00:29:34,198
حوالي متر أو متر ونصف، لماذا ؟

462
00:29:35,575 --> 00:29:36,909
كان يمكنه قتلك

463
00:29:37,910 --> 00:29:41,372
،لو التفت بـ3 سنتمترات بأي اتجاه
.كان وجهك سيتهشم

464
00:29:41,456 --> 00:29:43,124
.انظر إلى مكان الطلقة

465
00:29:44,626 --> 00:29:45,793
.لقد حالفني الحظ

466
00:29:45,877 --> 00:29:47,336
نعم، ربما

467
00:29:47,419 --> 00:29:49,046
أو ربما كانت رصاصة تحذيرية

468
00:29:50,214 --> 00:29:52,634
.كان بامكانه القضاء عليك، لكنه لم يفعل

469
00:29:53,926 --> 00:29:55,678
لقد اقترب أجلك

470
00:29:56,679 --> 00:29:58,681
أيمكنك إصلاحه أم لا ؟

471
00:30:06,438 --> 00:30:09,358
لقد وعدت (بيتسي)
.ألا أستمر في فعل شيء غير قانوني

472
00:30:09,441 --> 00:30:11,360
.أنا لست مجرما يا (ميلفن)

473
00:30:13,070 --> 00:30:15,114
.ليس هناك دليل على أنك طيب أيضا

474
00:30:15,197 --> 00:30:17,784
من فعل هذا، قتل العشرات بالفعل
في (هيلز كيتشن)

475
00:30:17,867 --> 00:30:21,120
كم سيطول الأمر قبل وقوع ضحايا أبرياء ؟

476
00:30:21,203 --> 00:30:23,164
حقا ؟

477
00:30:23,247 --> 00:30:24,290
أمتأكد من أنه لم يتبعك إلى هنا ؟

478
00:30:24,373 --> 00:30:26,042
لن أكن لأسمح بحدوث ذلك

479
00:30:26,125 --> 00:30:28,961
لكنك كذلك لن تسمح بإطلاق النار
.على رأسك سابقا

480
00:30:29,045 --> 00:30:30,547
لقد عاهدتك يا (ميلفن)

481
00:30:30,630 --> 00:30:33,049
عندما وعدتك بحمايتك أنت و(بيتسي)، أتذكر ؟

482
00:30:35,760 --> 00:30:37,261
أتذكر ذلك

483
00:30:40,056 --> 00:30:42,058
ولكن لا يمكنني إصلاح هذا

484
00:30:42,141 --> 00:30:43,434
ما المانع ؟

485
00:30:43,518 --> 00:30:45,937
عليك أن تفهم أن الضرر لا يقتصر
.على الجزء المشقوق

486
00:30:46,020 --> 00:30:49,398
التشقق يجعل الرداء كله ضعيفا جدا

487
00:30:50,399 --> 00:30:51,734
علي صنع واحد جديد لك

488
00:30:51,818 --> 00:30:54,111
كم سيتطلب ذلك من الوقت ؟

489
00:30:57,031 --> 00:30:58,575
لا أعرف، ربما بضعة أيام ؟

490
00:30:58,658 --> 00:30:59,742
من دون نوم

491
00:30:59,826 --> 00:31:01,493
ماذا يمكنك فعله لي الليلة ؟

492
00:31:03,495 --> 00:31:07,499
لا أعرف، سأدعم التشققات
.وأغير جزءا من الحشوة

493
00:31:08,585 --> 00:31:10,628
جيد، افعل ذلك

494
00:31:10,712 --> 00:31:13,464
حسنا، لكن ذلك لن يحميك

495
00:31:13,548 --> 00:31:14,882
.أعتقدت أن هذا ما أردت أن أفعل

496
00:31:14,966 --> 00:31:17,844
سيحمي أحدنا الآخر، صحيح ؟
أليس هذا اتفاقنا ؟

497
00:31:17,927 --> 00:31:20,221
صحيح، فقط ابذل ما بوسعك يا (ميلفين)، موافق ؟

498
00:31:27,186 --> 00:31:28,980
أمتأكد من استعدادك للخروج ثانية ؟

499
00:31:32,399 --> 00:31:33,610
هل أبدو مستعدا ؟

500
00:35:05,154 --> 00:35:06,238
أيها الصغير

501
00:35:09,241 --> 00:35:10,952
كلب طيب

502
00:35:24,215 --> 00:35:25,507
كلب طيب

503
00:35:58,540 --> 00:36:00,709
(جيمي) والرجال يفرغون الشاحنة

504
00:36:00,792 --> 00:36:02,336
.سنقسم هذا إلى أجزاء

505
00:36:13,222 --> 00:36:14,223
هيا

506
00:36:41,083 --> 00:36:42,418
مهلا، لا، لا، لا

507
00:36:45,880 --> 00:36:47,298
لا، لا

508
00:37:42,728 --> 00:37:44,730
<i>(رايز)، هل أنتم في المواقع ؟ حول</i>

509
00:37:44,813 --> 00:37:47,649
<i>نراقب (براس)، إنه يتحرك</i>

510
00:37:47,733 --> 00:37:49,360
<i>إنه يسير باتجاه الشمال الشرقي إلى المخزن </i>

511
00:37:49,443 --> 00:37:51,988
<i>كم مضى على وجوده هناك ؟ -
.خمس دقائق -</i>

512
00:37:52,071 --> 00:37:53,739
<i>.سنرسل (غروت) خلال خمس دقائق</i>

513
00:37:59,661 --> 00:38:01,413
أهذا جهاز التصنت الذي تريدان أن أضعه ؟

514
00:38:01,497 --> 00:38:03,165
لم لا أجلب كاميرا فيديو

515
00:38:03,249 --> 00:38:04,250
و شخصا بميكروفون لتضخيم الصوت ؟

516
00:38:04,333 --> 00:38:06,127
.اهدأ يا (غروتو)، ستكون بخير

517
00:38:07,211 --> 00:38:11,757
،إما أنك أكثر الرجال حظا في (هيلز كيتشن)

518
00:38:11,840 --> 00:38:14,218
.أو أن هناك من يعتقد أنك تستحق الحماية

519
00:38:14,926 --> 00:38:17,138
آمل أن يكون هذا صحيحا -
جميعنا مستعدون في موقعنا -

520
00:38:17,888 --> 00:38:18,930
لابأس عليك أيتها السيدة

521
00:38:19,015 --> 00:38:21,183
أما أنا، لدي بضعة تحفضات على هذه الورطة

522
00:38:21,267 --> 00:38:22,726
هل علي أن أقلق ؟

523
00:38:24,270 --> 00:38:27,148
كل ما نريده هو أن يتعرف (براس)
.باتجاره بالمخدرات ثانية

524
00:38:27,231 --> 00:38:30,317
.ليس ضروريا أن يقول أين، أو لمن يبيع

525
00:38:30,401 --> 00:38:31,735
فقط اجعله يؤكد ذلك، حسنا ؟

526
00:38:31,818 --> 00:38:34,071
لا تجعله سؤالك الأول، ولا حتى الثاني

527
00:38:34,155 --> 00:38:35,614
اذهب إلى هناك بشكل طبيعي

528
00:38:35,697 --> 00:38:37,241
.ستنتهي من الأمر بسرعة

529
00:38:37,324 --> 00:38:40,036
ليس لديه أي سبب ليشك بك -
حقا ؟ -

530
00:38:40,119 --> 00:38:41,245
انظر إلى هذا

531
00:38:41,328 --> 00:38:43,539
.إنه يعرضني لشُبهة خطيرة

532
00:38:43,622 --> 00:38:45,874
جئت إلينا للاتفاق يا (غروتو)

533
00:38:45,957 --> 00:38:48,169
اذا أردت الانسحاب، فلك ذلك
.يمكننا دائماً إيجاد شخص آخر

534
00:38:48,252 --> 00:38:52,048
،بعد الأحداث الأخيرة
.توفرت لدينا فرص مهمة كثيرة

535
00:38:52,131 --> 00:38:55,426
يريد الكثير من المجرمين
.التخلص من جرائمهم إلى الأبد

536
00:38:56,093 --> 00:38:57,719
لا أشك في ذلك -
جيد -

537
00:38:57,803 --> 00:38:59,346
.أنت تعرف وضعنا إذن

538
00:39:00,306 --> 00:39:03,559
ربما عليك نصحه، أيها المستشار

539
00:39:03,642 --> 00:39:05,602
.حبذا لو فعلت ذلك قبل أن أغير رأيي

540
00:39:08,189 --> 00:39:10,274
لا يجدر بك الانسحاب من هذا الاتفاق

541
00:39:10,357 --> 00:39:11,608
.ليس وأنا حي، لا

542
00:39:11,692 --> 00:39:12,984
ستوقع بـ(براس) من أجلهم

543
00:39:13,069 --> 00:39:15,154
.ويخلصونك من المهوس الذي يطاردك

544
00:39:15,237 --> 00:39:16,280
.لا أخاف منه فقط

545
00:39:16,363 --> 00:39:18,074
ماذا لو قتلني (براس) ؟

546
00:39:18,157 --> 00:39:19,575
ماذا إن عرف الإيرلنديون أنني أفعل هذا ؟

547
00:39:19,658 --> 00:39:20,784
لن يعرفوا

548
00:39:20,867 --> 00:39:22,911
،حين أطيح بـ(فيسك)
.لحقه رجال شرطة فاسدون كثر

549
00:39:22,994 --> 00:39:24,996
.لم يعد أحد يتلقى الرشوة

550
00:39:25,081 --> 00:39:26,248
.سنخرجك منهذا، من دون ضرر

551
00:39:26,332 --> 00:39:27,374
صحيح

552
00:39:27,458 --> 00:39:28,917
.لا أظنني سأتخلص من الأمر، بل سأتورط

553
00:39:29,000 --> 00:39:30,586
.أكثر من قبل

554
00:39:30,669 --> 00:39:32,588
لا، لن تتورط

555
00:39:32,671 --> 00:39:34,298
.(غروتو)، هذه فرصتك الثانية

556
00:39:34,381 --> 00:39:36,383
.فقط لا تقل شيء يدينك، وستكون بخير

557
00:39:36,467 --> 00:39:38,552
هل أنت جاد ؟ أهو جاد ؟ -
لا -

558
00:39:38,635 --> 00:39:40,554
هل هذا خطر ممكن ؟ -
لا، أنا أمزح -

559
00:39:40,637 --> 00:39:42,431
.أنت محمي، لهذا نحن هنا

560
00:39:42,514 --> 00:39:45,434
.فقط دع الرجل الآخر يجري الحديث كله

561
00:39:46,435 --> 00:39:48,019
.وستخرج من هناك حيا

562
00:39:49,355 --> 00:39:50,397
حسنا

563
00:39:51,565 --> 00:39:53,400
.هذه تعليماتك لبرنامج حماية الشهود

564
00:39:53,484 --> 00:39:54,485
.إنها فرصة ذهبية

565
00:39:54,568 --> 00:39:57,363
إنها ملزمة قانونيا حتى منتصف الليل

566
00:39:57,446 --> 00:40:01,408
،وبحسبها، إن لم تُنفذ
.سينقلبون عليك أيها الساذج

567
00:40:01,492 --> 00:40:02,784
ماذا ؟

568
00:40:02,868 --> 00:40:05,454
لا شيء -
هيا بنا، حان الوقت -

569
00:40:06,830 --> 00:40:08,915
.أراهن أن هؤلاء الحمقى سيرسلونني إلى (فلوريدا)

570
00:40:08,999 --> 00:40:10,917
.في الحقيقة هذا ما سيفعلون

571
00:40:12,378 --> 00:40:14,088
هل أخبرتكِ أنني أكره (فلوريدا) ؟

572
00:40:14,171 --> 00:40:15,714
.مرات عدة

573
00:40:21,553 --> 00:40:22,554
.شكراً

574
00:40:23,514 --> 00:40:24,598
على الرحب والسعة

575
00:40:26,892 --> 00:40:28,519
أتقبليني قبلة الحظ يا عزيزتي ؟

576
00:40:35,234 --> 00:40:36,860
.سأقبل بذلك

577
00:40:43,950 --> 00:40:46,077
هل سمعت شيئا عن (مات) ؟

578
00:40:46,162 --> 00:40:49,581
،قال إنه يشعر بالتحسن
.وإنه سيأتي مبكرا

579
00:40:49,665 --> 00:40:51,333
.جيد

580
00:40:51,417 --> 00:40:54,170
.نعم، أنا متأكد من أنه بخير

581
00:41:24,575 --> 00:41:27,536
،حان وقت العرض
الهدف في نطاق الرؤية

582
00:41:27,619 --> 00:41:28,829
الهدف ؟

583
00:41:28,912 --> 00:41:32,166
إنه مجرد تعبير يا (نيلسون)، لا تفزع

584
00:41:32,249 --> 00:41:33,334
اتبعه

585
00:41:37,838 --> 00:41:38,964
ما الذي يفعله ؟

586
00:41:39,047 --> 00:41:41,967
.حسب ما يظهر يحاول ألا يتبول على نفسه

587
00:41:46,513 --> 00:41:47,681
<i>يا (براس)</i>

588
00:41:48,474 --> 00:41:49,475
إنه أنا (غروتو)

589
00:41:49,558 --> 00:41:51,935
توقف عن التخفي وقل شيئا

590
00:41:55,981 --> 00:41:57,358
اللعنة

591
00:41:58,942 --> 00:41:59,943
اللعنة

592
00:42:02,529 --> 00:42:03,822
لا تريد عقد اتفاق، لابأس

593
00:42:05,073 --> 00:42:07,784
فلتجد أحدا آخر غبيا كفاية
.لشراء الهرويين منك

594
00:42:13,164 --> 00:42:14,333
.محاولة جيدة أيها الغبي

595
00:42:16,502 --> 00:42:18,879
.فلننه الأمر

596
00:42:18,962 --> 00:42:20,506
<i>يجب أن أذهب إلى أماكن أخرى هذه الليلة</i>

597
00:42:27,554 --> 00:42:28,597
لن نعد نراه

598
00:42:33,059 --> 00:42:34,770
النجدة، ماذا تسمونه ؟
! إلغاء

599
00:42:34,853 --> 00:42:36,688
! إلغاء -
أنا شرطي أيها الغبي، أخرس -

600
00:42:36,772 --> 00:42:38,524
فقدت الصوت، لم أعد أسمعه

601
00:42:38,607 --> 00:42:40,609
الأرجح أن معدن صناديق الشحن قطعت الارسال

602
00:42:40,692 --> 00:42:43,404
،على الأغلب يا سيدتي
سنحاول إعادة ضبط الموجة

603
00:42:46,907 --> 00:42:48,033
وصل الطرد

604
00:42:48,116 --> 00:42:50,786
ماذا تعني بقولك "وصل الطرد" ؟ -
لو كنت مكانك، للبست ذلك -

605
00:42:50,869 --> 00:42:52,663
ماذا ؟ لماذا ؟ -
(تشارلي) واحد جاهز -

606
00:42:52,746 --> 00:42:54,205
حول -
<i>تلقيت، يا (تشارلي) واحد -</i>

607
00:42:54,290 --> 00:42:56,375
،وحدات الدعم الإضافية
.أكدوا وجودكم بالأرقام

608
00:42:56,458 --> 00:42:58,294
ما هي "وحدات الدعم الإضافية" ؟

609
00:42:58,377 --> 00:42:59,753
.دع الشرطة تقوم بعملها

610
00:43:02,714 --> 00:43:03,757
<i>(تشارلي) 3، جاهز</i>

611
00:43:03,840 --> 00:43:05,801
<i>نطاقات الإطلاق خالية في قطاعي 1 و 5، حول</i>

612
00:43:05,884 --> 00:43:07,344
<i>...(تشارلي) 4 جاهز، مدى خال</i>

613
00:43:07,428 --> 00:43:09,971
"نطاقات الإطلاق"
لا يبدو تعبيرا تستخدمه الشرطة

614
00:43:10,055 --> 00:43:11,640
.يبدو كأنكم تنصبون كمينا

615
00:43:11,723 --> 00:43:14,560
حقا ؟ أتستخدمون موكلي طعما لـ"المعاقِب" ؟

616
00:43:14,643 --> 00:43:17,271
الأرجح أن هذا أول شيء مفيد
.فعله موكلك في حياته

617
00:43:17,354 --> 00:43:19,856
.سأستمتع بمقاضاتكم كثيرا

618
00:43:19,940 --> 00:43:22,609
،مهما كان ما خططتم له الليلة هنا
.سينتهي الآن

619
00:43:22,693 --> 00:43:24,278
سنخرج (غروتو)

620
00:43:24,361 --> 00:43:26,363
التقطنا مشكلة على الموجة
.(تاك) 1 يا سيدتي

621
00:43:26,447 --> 00:43:29,240
<i>الهدف يبتعد، أكرر، الهدف يبتعد</i>

622
00:43:38,667 --> 00:43:40,001
أطلقوا عليه النار

623
00:43:54,391 --> 00:43:55,434
! أوقفوا إطلاق النار، ادخلوا

624
00:43:56,727 --> 00:43:59,145
ابقوا مصوبين -
سأذهب من اليسار -

625
00:43:59,229 --> 00:44:00,647
ارفعوا أيديكم، الآن

626
00:44:02,941 --> 00:44:06,027
،تبا، ليس هو، إنه بديل
لايزال الهدف طليقا

627
00:44:10,115 --> 00:44:11,783
عرف الحقير أنه كمين

628
00:44:46,109 --> 00:44:47,110
تبا

629
00:45:23,689 --> 00:45:25,566
(غروتو) يهرب، علينا الإمساك به

630
00:45:25,649 --> 00:45:26,692
لا، لا يمكنك الذهاب إلى هناك

631
00:45:26,775 --> 00:45:28,234
(فوغي) -
سيصبح هذا المكان ساحة حرب -

632
00:45:28,318 --> 00:45:29,820
لا آبه -
،أعرف أم الأمر سيئ -

633
00:45:29,903 --> 00:45:31,780
.لكن هذه الغرفة هي أكثر آمن الآن

634
00:45:31,863 --> 00:45:33,865
ما هذا ؟

635
00:45:33,949 --> 00:45:36,326
تقرير الحالة
ما الذي يحدث هناك ؟

636
00:45:36,409 --> 00:45:37,869
<i>تم الإمساك بالهدف</i>

637
00:45:37,953 --> 00:45:39,287
أنت تعرف ما عليك فعله -
<i>لا -</i>

638
00:45:39,370 --> 00:45:41,414
<i>أؤكد أن الهدف غير واضح لنا</i>

639
00:45:41,498 --> 00:45:42,499
اللعنة

640
00:45:42,583 --> 00:45:45,210
،أنت تعرف ما عليك فعله
.أطلق النار

641
00:45:45,293 --> 00:45:47,253
لا -
<i>تلقيت ذلك -</i>

642
00:45:47,337 --> 00:45:49,673
،أطلقوا النار
! أكرر، أطلقوا النار

643
00:46:39,806 --> 00:46:41,642
<i>!لقد فقدناهم </i>

644
00:46:42,433 --> 00:46:43,434
(فوغي) ؟

645
00:48:08,645 --> 00:48:09,688
.الطابق الأرضي خال

646
00:48:11,231 --> 00:48:13,233
.لقد رحلوا، أكرر، لقد رحلوا

647
00:48:15,241 --> 00:49:00,241
<font color=#40bfff face="Traditional Arabic"><font size=20>: تـــعديـــل التـرجـــــمــة
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic"><font size=20>| | عبد الحــميد عــطاف | |

