﻿1
00:00:00,783 --> 00:00:02,455
..."سابقا في العقرب"

2
00:00:02,668 --> 00:00:06,608
 مستشفى "وايت هول" يبيعون حقوق التسمية"
"لجناح طب الأطفال الجديد

3
00:00:06,708 --> 00:00:08,374
" إذا إستطعت الحصول على ما يكفي من المال"

4
00:00:08,376 --> 00:00:11,143
"آمل أن يكون كفيلا بجعله يحمل إسم "
"قسم (ميغن دود) للعناية بالأطفال"

5
00:00:11,145 --> 00:00:13,045
"سأشارك في لعبة الثمن الصحيح الأسبوع القادم"

6
00:00:13,047 --> 00:00:15,247
."وسأكون على أتم الإستعداد"

7
00:00:19,687 --> 00:00:22,555
!(باتريشيا بروستر)
!هلمي إلى هنا

8
00:00:25,126 --> 00:00:27,293
فرصة إختياري هي
شخص من بين أربعة أشخاص

9
00:00:27,295 --> 00:00:28,828
إنخفضت إنخفاظا شديدا

10
00:00:28,830 --> 00:00:30,096
نمط تنفسك يَبين على

11
00:00:30,098 --> 00:00:31,330
أنك المتسابق الذي سيربح

12
00:00:31,332 --> 00:00:32,765
وأنت تلبس قميصا سخيفا

13
00:00:32,767 --> 00:00:34,333
.سيدركون أنك ستكون متسابقا مرحا

14
00:00:34,335 --> 00:00:35,534
!(هوراشيو بيبر)

15
00:00:35,536 --> 00:00:39,138
!هلم إلى هنا

16
00:00:39,140 --> 00:00:41,474
.%الآن حظوظي إنخفضت إلى 7

17
00:00:41,476 --> 00:00:42,742
،في الحقيقة

18
00:00:42,744 --> 00:00:43,609
هي أقل من ذلك إن كانوا يريدون

19
00:00:43,611 --> 00:00:44,710
.المساواة بين النساء و الرجال

20
00:00:44,712 --> 00:00:46,212
.توقف ، أنت تزيد من قلقه

21
00:00:46,214 --> 00:00:48,247
.إنه يعرق كثيرا و كأنه يسبح هنا

22
00:00:48,249 --> 00:00:50,016
!حسبك -
!(مواري ميلر) -

23
00:00:50,018 --> 00:00:52,952
!هلم إلى هنا

24
00:00:52,954 --> 00:00:55,354
.آه يا صاح و الآن إختاروا رجلين-
لا ، لا -

25
00:00:55,356 --> 00:00:57,957
.أنا أعرف هذا العرض ، لا يساوون دائما بين الجنسين

26
00:00:57,959 --> 00:00:59,959
لا أكاد أصدق ، لقد درست كل
الأسواق المركزية

27
00:00:59,961 --> 00:01:02,328
.بقطر 50 ميل لمدة شهر

28
00:01:02,330 --> 00:01:04,363
لن أحصل على المال مطلقا
.(لإجلال (ميغن

29
00:01:04,365 --> 00:01:05,598
!(سيلفستردود)

30
00:01:05,600 --> 00:01:08,634
!هلم إلى هنا -
!أنا! كنت أعرف! كنت أعرف -

31
00:01:09,904 --> 00:01:11,070
!هذا رائع

32
00:01:11,072 --> 00:01:12,271
أنتم المتسابقون الأربع الأوائل

33
00:01:12,273 --> 00:01:14,507
"لبرنامج "الثمن الصحيح

34
00:01:14,509 --> 00:01:15,775
...و الآن

35
00:01:15,777 --> 00:01:17,977
،هاهو مضيفكم

36
00:01:17,979 --> 00:01:20,079
!(درو كاري)

37
00:01:24,585 --> 00:01:25,851
كيف حال الجميع؟

38
00:01:25,853 --> 00:01:27,253
أهلا بكم إلى البرنامج
كيف حالكم؟ ، بخير؟

39
00:01:27,255 --> 00:01:29,088
!أجل -
ستكون ساعة ممتعة -

40
00:01:29,090 --> 00:01:30,322
دعونا نستهل بالجائزة الأولى

41
00:01:30,324 --> 00:01:32,258
التي وضعت للمزايدة اليوم
!"في برنامج "الثمن الصحيح

42
00:01:32,260 --> 00:01:35,361
درو) سنبدأ العروض بطاولة "بينغ بونغ" مسلية)

43
00:01:35,363 --> 00:01:36,762
!"مقدمة من مجموعة العاب "كرافت غايمز

44
00:01:36,764 --> 00:01:38,731
!تسع مائة و خمسون دولار

45
00:01:38,733 --> 00:01:41,534
عادة ما ينهي (جورج) تقديم الجائزة
.قبل المزايدة

46
00:01:41,536 --> 00:01:43,636
لا حاجة لذلك ، إنها "كرافت غايمز" للبطولة المحترفة

47
00:01:43,638 --> 00:01:46,605
،سلسلة 200 ، مع أرجل مصنوعة من الأليمنيوم

48
00:01:46,607 --> 00:01:47,907
،و شبكة قابلة للسحب اتوماتكيا

49
00:01:47,909 --> 00:01:50,443
قابلة للطي المزدوج
.لسهولة التخزين

50
00:01:50,445 --> 00:01:52,678
$950 -
(إذا (سيلفستر -

51
00:01:52,680 --> 00:01:54,013
ما هي مزايدتك؟ ، أنا أمزح فقط
فلنواصل

52
00:01:54,015 --> 00:01:55,581
موراي) ، ما هي مزايدتك؟)

53
00:01:55,583 --> 00:01:56,849
.أراهنكم أن (سلاي) ثبت الثمن الصحيح

54
00:01:56,851 --> 00:01:59,351
هيهات ، لقد رأيتم يا جماعة
.تدرسون قوائم العتاد الرياضي

55
00:01:59,353 --> 00:02:01,620
رهان صغير إذا؟ -
أنت تراهن كثيرا مؤخرا -

56
00:02:01,622 --> 00:02:04,290
أجل ، أراهن متى أكون مهوسا
و أنا مهوس بحبك

57
00:02:04,292 --> 00:02:05,991
أنا مُلم بعلم الأمراض
و أنا مسيطر على هوسي

58
00:02:05,993 --> 00:02:07,927
أتريد أن تراهن أم لا؟

59
00:02:07,929 --> 00:02:11,097
أحدهم إعترى الثمن الصحيح
و سيتحصل على علاوة بـ 500 دولار

60
00:02:11,099 --> 00:02:13,432
!سأخرجها حالا من جيبي

61
00:02:13,434 --> 00:02:15,000
سعر التجزئة الحقيقي

62
00:02:15,002 --> 00:02:16,335
...هو

63
00:02:16,337 --> 00:02:17,870
!(تسع مائة و خمسون دولار لـ (سيلفستر

64
00:02:19,140 --> 00:02:21,207
!مرحا! ، مرجا! ، هذا صديقي هناك

65
00:02:27,281 --> 00:02:28,881
.أحسنت عملا

66
00:02:28,883 --> 00:02:30,316
.ها هي 500 دولار

67
00:02:30,318 --> 00:02:32,051
.يا رجل ، لقد كنت موقنا بخصوص 950 دولار

68
00:02:32,053 --> 00:02:33,886
.أنا موقن بجميع الحقائق

69
00:02:34,589 --> 00:02:35,454
.حسنا

70
00:02:35,456 --> 00:02:36,388
.لدي واحدة من أجلك

71
00:02:36,390 --> 00:02:37,890
!جورج) ، فلتريه)-
(سيلفستر) -

72
00:02:37,892 --> 00:02:40,426
لديك فرصة لتفوز بـ

73
00:02:40,428 --> 00:02:43,192
!مائة ألف دولار

74
00:02:43,193 --> 00:02:44,595
!(مرحا ، (سلاي

75
00:02:44,619 --> 00:02:46,166
لأنك على وشك أن تلعب

76
00:02:46,167 --> 00:02:48,634
!"دفع الإيجار"

77
00:02:48,636 --> 00:02:49,602
.حسنا

78
00:02:51,506 --> 00:02:52,471
ما ستفعله هو أنك ستختار

79
00:02:52,473 --> 00:02:53,772
.مواد البقالة تلك و تضعهم في منزلك

80
00:02:53,774 --> 00:02:54,907
المواد في الرف الثاني

81
00:02:54,909 --> 00:02:56,175
يجب أن تكون أغلى

82
00:02:56,177 --> 00:02:58,577
...من الأخرى الموجودة في صندوق البريد -
كل رف يجب أن يكون -

83
00:02:58,579 --> 00:03:01,480
مكلفا أكثر من الرف الذي قبله
.حسنا ، فهمتك

84
00:03:01,482 --> 00:03:03,115
صندوق البريد ، الرف الأول
،الرف الأول ، الرف الثاني

85
00:03:03,117 --> 00:03:05,184
الرف الثاني ثم العلية -
في الواقع ينبغي علينا -

86
00:03:05,186 --> 00:03:06,919
أولا أن نطلعك عن المنتجات -
لا داعي لذلك -

87
00:03:06,921 --> 00:03:09,021
سأتجه صوبا لربح الـ 100.000 دولار

88
00:03:10,658 --> 00:03:12,124
،صندوق البريد ، الرف الأول ، الرف الأول

89
00:03:12,126 --> 00:03:14,627
.الرف الثاني ، الرف الثاني ، العلية

90
00:03:22,670 --> 00:03:25,004
.إسأل (آمبر) ، ستخبرك

91
00:03:25,006 --> 00:03:27,473
.هيا فلتظهر الثمن

92
00:03:27,475 --> 00:03:29,041
.ليس هذا ما نفعله عادة

93
00:03:29,043 --> 00:03:31,777
هل (سيلفستر) مصيب؟

94
00:03:31,779 --> 00:03:33,913
!اللعنة

95
00:03:33,915 --> 00:03:36,882
!مائة الف دولار

96
00:03:44,192 --> 00:03:45,424
!تهانينا

97
00:03:45,426 --> 00:03:47,159
سيلفستر) فاز بـ 100.000 دولار)

98
00:03:54,235 --> 00:03:55,334
.عمت صباحا أيها الرابح الكبير

99
00:03:55,336 --> 00:03:57,336
أتقوم بجرد غنائمك؟

100
00:03:57,338 --> 00:03:59,738
%إن تمكنت من الحصول على 90
من أسعار التجزئة

101
00:03:59,740 --> 00:04:02,474
للجوائز التي حصلت عليها من العرض
بالإضافة إلى 100.00 دولار نقدا

102
00:04:02,476 --> 00:04:06,345
حينها أكون قد قطعت شوطا
.(لتسمية جناح طب الأطفال بإسم (ميغان دود

103
00:04:06,347 --> 00:04:08,347
،مخزون من زيت المحركات
...غرفة نوم جديدة و مجهزة

104
00:04:08,349 --> 00:04:09,582
هل هذا مصنوع من القطن المصري؟

105
00:04:09,584 --> 00:04:10,849
أراهنك بـ20 دولار أنني أستطيع
أن أتكهن عدد الخيوط

106
00:04:10,851 --> 00:04:13,152
الف و خمس مائة ، صحيح أهي الف و خمس مائة؟

107
00:04:13,154 --> 00:04:14,920
.مثير للشفقة

108
00:04:14,922 --> 00:04:16,455
مثير للشفقة؟

109
00:04:16,457 --> 00:04:19,124
.تلك قسوة منك أن تقولي هذا لنصفك

110
00:04:19,126 --> 00:04:21,026
السؤال المطروح ، هو نصف ماذا؟

111
00:04:21,028 --> 00:04:24,029
كلما أمضيت معه المزيد من الوقت
كلما وجدت إستمارات السباق

112
00:04:24,031 --> 00:04:25,764
.و فواتير الرهان في كل أرجاء شقته

113
00:04:25,766 --> 00:04:27,399
و هل هذا جديد عليك؟

114
00:04:27,401 --> 00:04:29,068
إي نعم ، تماديه فيما يفعله

115
00:04:29,070 --> 00:04:31,270
أنصتي ، أنت تكتشفين طريقك
من خلال علاقة حب جديدة

116
00:04:31,272 --> 00:04:33,606
قبل (توبي) ، كم دامت أطول علاقة لك؟

117
00:04:33,608 --> 00:04:36,208
كان لدي جهاز لتلميع الأسطح لمدة 9 سنوات

118
00:04:38,246 --> 00:04:40,279
.مرحبا

119
00:04:41,449 --> 00:04:43,482
(أنا أنشد (كايب غالو

120
00:04:43,484 --> 00:04:44,917
حسنا ، و من يسأل عنه؟

121
00:04:44,919 --> 00:04:45,985
.أنا صديق له

122
00:04:45,987 --> 00:04:47,052
أجل ، نحن فحسب

123
00:04:47,054 --> 00:04:48,954
نريد أن تخبرنا بإسمك -
و من تكونون -

124
00:04:48,956 --> 00:04:49,888
مكتب الإحصاء؟

125
00:04:49,890 --> 00:04:51,290
أنا أعلم ماذا يبتغي

126
00:04:51,292 --> 00:04:53,192
نحن خارج الخدمة
إذن فلتكشف عن نيتك؟

127
00:04:53,194 --> 00:04:54,493
خارج الخدمة؟

128
00:04:54,495 --> 00:04:55,661
.و لكننا نعمل هنا

129
00:04:55,663 --> 00:04:56,895
.يعني نحن لسنا برجال شرطة

130
00:04:56,897 --> 00:04:58,163
!(ميك دورهرتي)

131
00:04:58,165 --> 00:04:59,565
.(غالو)

132
00:04:59,567 --> 00:05:02,334
ألازلت تستعمل "سمن الكريسكو" في شعرك؟

133
00:05:02,336 --> 00:05:03,869
حسنا ، لم أستطع التعرف عليك
و أنت تلبس غير ملابس التعري

134
00:05:03,871 --> 00:05:05,204
.بدون رقم في صدرك

135
00:05:05,206 --> 00:05:06,805
،كم مضى من الوقت

136
00:05:06,807 --> 00:05:08,707
عشر سنوات -
على الأقل -

137
00:05:09,910 --> 00:05:11,343
ألديك بعض الوقت لتتحدث إلى؟

138
00:05:11,345 --> 00:05:12,811
.أجل

139
00:05:12,813 --> 00:05:14,780
.إتبعني

140
00:05:22,023 --> 00:05:23,389
.أنا في نائبة

141
00:05:23,391 --> 00:05:24,757
أجل ، بلا شك

142
00:05:24,759 --> 00:05:26,792
و إلا لما كابدت المخاطر كي
تقترب من مؤسسة لحفظ القانون؟

143
00:05:26,794 --> 00:05:28,527
هل أنت في خطر؟

144
00:05:28,529 --> 00:05:29,928
كيف حال (لورين)؟

145
00:05:29,930 --> 00:05:31,997
حسنا ، للأسف (لورين) ما انفكت
تحب الطرق المباشرة

146
00:05:31,999 --> 00:05:33,332
.أكثر من الطرق الملتوية

147
00:05:33,334 --> 00:05:35,000
.إضطررت للتخلي عنها

148
00:05:35,002 --> 00:05:37,136
.أنا غارق حتى عنقي

149
00:05:37,138 --> 00:05:40,239
الصفقة التي قمت أنت بعقدها
.بيني و بين الفيدراليون لم تعد لتحميني

150
00:05:40,241 --> 00:05:41,407
.أحتاج إلى العون

151
00:05:41,409 --> 00:05:42,808
.أريد أن أقوم بمقايضة

152
00:05:42,810 --> 00:05:43,842
مقايضة؟ -
أجل -

153
00:05:43,844 --> 00:05:45,678
مقابل ماذا؟  -
معلومات -

154
00:05:45,680 --> 00:05:48,614
أملك دلائل تفضح أكبر الرؤوس

155
00:05:48,616 --> 00:05:50,516
،أفصح عما أعلم

156
00:05:50,518 --> 00:05:51,884
و أخرج

157
00:05:51,886 --> 00:05:53,252
.خارج البلاد

158
00:05:53,254 --> 00:05:55,154
أريد الرحيل و العيش في آمان

159
00:05:55,156 --> 00:05:58,157
...حسنا ، أود مساعدتك

160
00:05:58,159 --> 00:06:00,626
و لكن عليك أن تعطي تلك
المعلومات إلى الفيدراليون

161
00:06:00,628 --> 00:06:01,827
.أنا أعمل لصالح الأمن الوطني الآن

162
00:06:01,829 --> 00:06:03,095
أجل أنا أعلم ، بلغ إلى مسمعي

163
00:06:03,097 --> 00:06:05,731
قرأت عنك و عن فريقك العبقري الصغير

164
00:06:05,733 --> 00:06:07,933
فريق لا أستطيع المخاطرة به
و توريطه في المشاكل

165
00:06:07,935 --> 00:06:10,169
كايب) ، أنا لا أتعامل معك بخساسة هنا)

166
00:06:10,171 --> 00:06:13,205
الكثير من الأشخاص ، أشخاص أبرياء

167
00:06:13,207 --> 00:06:14,707
.يمكن أن يُقتلوا

168
00:06:14,709 --> 00:06:15,874
يُقتلوا ، كيف؟

169
00:06:15,876 --> 00:06:17,009
.أخفض صوتك

170
00:06:17,011 --> 00:06:18,077
لا نريد لأي أحد أن يسمع حديثنا

171
00:06:18,079 --> 00:06:19,812
أتمزح؟

172
00:06:24,085 --> 00:06:25,851
.سمعنا كل ما قيل

173
00:06:26,787 --> 00:06:28,620
ميك) و أنا ترعرعنا في نفس الحي)

174
00:06:28,622 --> 00:06:29,688
."في "بروكلين

175
00:06:29,690 --> 00:06:30,823
لعبنا في بطولة الهواة

176
00:06:30,825 --> 00:06:32,291
...أثبتنا جدارتنا معا

177
00:06:32,293 --> 00:06:33,359
."في جادة "ستيل ويل

178
00:06:33,361 --> 00:06:34,147
جادة "ستيل ويل"؟

179
00:06:34,148 --> 00:06:34,824
أتعرف المحتال

180
00:06:34,825 --> 00:06:36,238
الذي حَكمّ لعبة الأوراق في المكتبة المتجولة؟

181
00:06:36,262 --> 00:06:37,497
.أجل

182
00:06:37,498 --> 00:06:38,297
.لقد توفي

183
00:06:38,299 --> 00:06:39,832
،على كل حال ، منذ 15 سنة

184
00:06:39,834 --> 00:06:41,934
"ميك) شق طريقه إلى "لوس انجلس)

185
00:06:41,936 --> 00:06:43,135
."كان الجو حار في "نيويورك

186
00:06:43,137 --> 00:06:44,370
"و لكنه أحر في "لوس انجلس

187
00:06:44,372 --> 00:06:45,637
يعني أن الشرطة كانت في إثره

188
00:06:45,639 --> 00:06:47,106
،و في الأخير تمكنوا مني

189
00:06:47,108 --> 00:06:48,607
،حتى هنا

190
00:06:48,609 --> 00:06:51,043
و لكن لحسن الحظ ، (كايب) توسط لي

191
00:06:51,045 --> 00:06:53,579
(حسنا ، جل ما فعلته هو أنني ساعدت (ميك
...ليعقد صفقة مع الفيدراليون

192
00:06:53,581 --> 00:06:55,447
.إذا كما في الأفلام

193
00:06:55,449 --> 00:06:57,583
.لقد كان واشيا

194
00:06:57,585 --> 00:06:59,418
.الوشاة يتنكسون على أصحابهم ، يا فتى

195
00:07:00,388 --> 00:07:01,453
لقد ساعدت في منع أمورا

196
00:07:01,455 --> 00:07:03,288
.كانت لتلحق الأذى بالناس

197
00:07:03,290 --> 00:07:05,591
أجل ، لقد أشرت بأن هناك أناس يمكن أن يُقتلوا

198
00:07:05,593 --> 00:07:07,259
.بالضبط

199
00:07:07,261 --> 00:07:08,927
إذا لما لا تخبر أصدقائك الفيدراليون
كما عهدت أن تفعل؟

200
00:07:08,929 --> 00:07:10,596
لأني أحوز على معلومات خطيرة

201
00:07:10,598 --> 00:07:13,999
لو أدليت بها إلى الفيدراليون
سيجبرونني على الشهادة

202
00:07:14,001 --> 00:07:15,901
لن يحترموا الصفقة التي بيني و بينهم

203
00:07:15,903 --> 00:07:17,202
إذا أنت تريد مقايضة معلومات

204
00:07:17,204 --> 00:07:19,004
التي قد تمس أو لا بسلامة الأخرين

205
00:07:19,006 --> 00:07:20,806
حتى تتمكن من الحصول على مبتغاك من الحكومة؟

206
00:07:20,808 --> 00:07:23,108
....و هذا فيه نوع من الريب
هذا ليس في شيء مما نقوم به

207
00:07:23,110 --> 00:07:24,943
إنها على حق ، أليس كذلك

208
00:07:24,945 --> 00:07:26,678
لهذا عليك أن تحمل المعلومات
و تسلمها لي

209
00:07:26,680 --> 00:07:28,747
و كن على يقين بأن
في وسعي مساعدتك

210
00:07:28,749 --> 00:07:30,182
.إتفقنا

211
00:07:30,184 --> 00:07:32,050
عملت مع رجل

212
00:07:32,052 --> 00:07:33,752
(لبعض الوقت يدعى (بارتريك غرادي

213
00:07:33,754 --> 00:07:36,488
.يشتغل في استراد و تصدير السيارت الراقية

214
00:07:36,490 --> 00:07:37,322
.مهرب

215
00:07:37,324 --> 00:07:39,224
.بالضبط

216
00:07:39,226 --> 00:07:40,626
إن كنت واحدا من العتاه

217
00:07:40,628 --> 00:07:42,127
"الذين يشترون "لامبورغيني" كلاسيكية أو "فراري

218
00:07:42,129 --> 00:07:44,430
و لديك جمركة على كشف رواتب عمالك

219
00:07:44,432 --> 00:07:46,398
لئلا تطيل إنتظار لعبتك
(اللعبة= السيارة الراقية)

220
00:07:46,400 --> 00:07:49,401
غرادي) يقوم بتجهيز سياراتهم)
و يقوم بشحنهم على متن السفن

221
00:07:49,403 --> 00:07:51,537
و لكن ليس قبل أن يخفي

222
00:07:51,539 --> 00:07:53,138
ما يريد الحصول عليه من داخل و خارج البلاد

223
00:07:53,140 --> 00:07:55,974
مخدرات ، مجوهرات ، لوحات فنية

224
00:07:55,976 --> 00:07:58,110
و كيف لأغراض مسروقة أن تكون لها
علاقة بالحياة و الموت؟

225
00:07:58,112 --> 00:08:00,546
كنت في الطابق السفلي
(لأحد مستودعات (غرادي

226
00:08:00,548 --> 00:08:02,047
سمعت مكالمة هاتفية

227
00:08:02,049 --> 00:08:05,117
بينه و بين شخص يتكلم بلكنة اسبانية

228
00:08:05,119 --> 00:08:07,152
"مسؤول حكومي من "باليو

229
00:08:07,154 --> 00:08:09,555
أمة في أمريكا الوسطى بتسع ملايين نسمة

230
00:08:09,557 --> 00:08:11,256
...إستقروا بـ "اسباينيا" في القرن 16

231
00:08:11,258 --> 00:08:13,258
لا مزيد من التقارير الشفوية
من فضلك أكمل

232
00:08:13,260 --> 00:08:15,127
(أياً كان الشخص الذي تكلم معه (غرادي

233
00:08:15,129 --> 00:08:16,728
كان قلقا بشأن التفاصيل

234
00:08:16,730 --> 00:08:19,364
قال أنها شحنة خطرة و لا يمكن
أن تتعرض للضوء

235
00:08:19,366 --> 00:08:20,432
و يجب أن تبقى

236
00:08:20,434 --> 00:08:22,167
بين 30 و 60 درجة

237
00:08:22,169 --> 00:08:25,471
هذا يناسب جميع معايير العناصر البيولوجية

238
00:08:25,473 --> 00:08:29,007
و أحدهم إستخدم العبارة التالية
"المواد الحيوية السامة"

239
00:08:30,377 --> 00:08:31,343
ماذا سمعت أيضا؟

240
00:08:31,345 --> 00:08:33,879
الدفع ، 5 مليون دولار

241
00:08:33,881 --> 00:08:36,315
أيا كان الشخص الذي يريد أن تصل هذه
الشحنة إلى "بايلو" فهو يريدها بشدة

242
00:08:36,317 --> 00:08:37,549
ماذا بإمكاننا أن نفعل؟

243
00:08:37,551 --> 00:08:38,917
ليس الأمر و كأنه من السهل الدخول

244
00:08:38,919 --> 00:08:41,086
.إلى منظمة إجرامية و البدء بالبحث

245
00:08:41,088 --> 00:08:43,388
و لما لا؟ ، أعمال الإستراد و التصدير

246
00:08:43,390 --> 00:08:44,823
..تعتمد على البرمجيات

247
00:08:44,825 --> 00:08:47,392
تنظيم عمليات الشحن ، جدول إرساء السفن

248
00:08:47,394 --> 00:08:49,261
...الجمارك

249
00:08:49,263 --> 00:08:50,796
إن كان (غرادي) يثق بك
أخبره فحسب أنك تعرف مؤسسة

250
00:08:50,798 --> 00:08:52,030
.بإمكانها تسريع نظامه

251
00:08:52,032 --> 00:08:53,499
أجل ، و حالما يدخل رجالي إلى هناك

252
00:08:53,501 --> 00:08:56,435
يمكنهم البحث عن أي دليل لوجود سلاح بيولوجي

253
00:08:56,437 --> 00:08:59,371
وإن كان الأمر كذلك
متى و كيف سيتم شحنها

254
00:08:59,373 --> 00:09:00,639
"إن كان الأمر كذلك؟"

255
00:09:00,641 --> 00:09:02,407
...(كايب)

256
00:09:02,409 --> 00:09:04,943
منذ متى نعتمد في عملنا على التكهنات؟

257
00:09:04,945 --> 00:09:08,380
.إسمع ، (ميك) هلاّ سمحت لنا بهنيهة

258
00:09:11,285 --> 00:09:12,284
حسنا ، الآن ، ما حكايته؟

259
00:09:12,286 --> 00:09:13,452
لأنه لو أتى شخص آخر

260
00:09:13,454 --> 00:09:14,987
،إلى هنا بنصف نظرية تافهة مثل هاته

261
00:09:14,989 --> 00:09:16,588
لكنت طلبت منه دلائل ملموسة
قبل أن تشركنا في الأمر

262
00:09:16,590 --> 00:09:17,856
(نحن نستحق الحقيقة ، (كايب

263
00:09:20,327 --> 00:09:22,094
عندما كنت بالـ 13 من عمري

264
00:09:22,096 --> 00:09:24,563
أحاط بي مرة رهط من الفتيان الأكبر مني سنا

265
00:09:24,565 --> 00:09:25,797
عندما كنت أحمل الرواتب

266
00:09:25,799 --> 00:09:27,266
من أجل شركة جدي للبناء

267
00:09:27,268 --> 00:09:29,101
إعتقدت أنها النهاية

268
00:09:29,103 --> 00:09:30,402
ميك) ظهر من العدم)

269
00:09:30,404 --> 00:09:31,737
و أوسع مؤخرة زعيم الفتيان ضربا

270
00:09:31,739 --> 00:09:33,438
.الفتى فقد عينه

271
00:09:33,440 --> 00:09:35,541
ميك) ذهب إلى سجن الأحداث)
و خرج بعد أن بلغ 18

272
00:09:35,543 --> 00:09:36,875
...الضرر وقع
و هو تحول إلى مجرم

273
00:09:36,877 --> 00:09:37,809
.كل ذلك بسبب مساعدته لي

274
00:09:37,811 --> 00:09:39,444
حسنا ، أنا لا أقصد الإهانه

275
00:09:39,446 --> 00:09:40,512
و لكن هل علينا أن نتورط

276
00:09:40,514 --> 00:09:42,047
مع شخص مشبوه فقط

277
00:09:42,049 --> 00:09:43,282
لأن له عليك دين طفولة؟

278
00:09:43,284 --> 00:09:44,516
ميك) لطالما كان صادقا معي)

279
00:09:44,518 --> 00:09:45,851
ماذا لو كان على حق؟

280
00:09:45,853 --> 00:09:47,586
ماذا لو أن مهربا

281
00:09:47,588 --> 00:09:49,421
سيحصل على مبلغ كبير

282
00:09:49,423 --> 00:09:51,056
مقابل شحنه لشيء في غاية الخطورة؟

283
00:09:51,058 --> 00:09:53,058
.و نحن نعلم و لم نتصرف

284
00:09:53,060 --> 00:09:54,359
.هذا سيكون سيء

285
00:09:54,995 --> 00:09:55,994
.حسنا ، إتفقنا

286
00:09:55,996 --> 00:09:57,996
(أنا ، (هابي) و (توبي

287
00:09:57,998 --> 00:09:59,498
سنهتم بالحواسيب و السيارات

288
00:09:59,500 --> 00:10:01,233
و التشخيص النفسي للمجرم

289
00:10:01,235 --> 00:10:04,036
إذا سندخل على عجالة و نبحث في قرصه الصلب

290
00:10:04,038 --> 00:10:06,772
و نرى إن كنا نستطيع أن نجد
.(البيانات التي تدعم قصة (مايك

291
00:10:06,774 --> 00:10:08,874
إذا وجدنا ما يثبت ذلك ، نتصل  بالسلطات المعنية

292
00:10:08,876 --> 00:10:10,375
...و إن لم نجد شيئا

293
00:10:10,377 --> 00:10:12,377
من سوء حظ (مايك) سنترك القضية

294
00:10:12,379 --> 00:10:14,713
.عادل كفاية

295
00:10:15,382 --> 00:10:17,716
بمجرد أن يعطينا (مايك) الضوء الأخضر

296
00:10:17,718 --> 00:10:19,585
عليك أن تتصرف بهدوء بالداخل

297
00:10:19,587 --> 00:10:21,653
نحن نتظاهر بصفتنا تقنيو حواسيب

298
00:10:21,655 --> 00:10:22,988
.أعتقد أننا نستطيع التعامل مع ذلك

299
00:10:22,990 --> 00:10:24,623
أنا موقنه أننا نستطيع التحايل على بعض البلطجية

300
00:10:24,625 --> 00:10:26,325
لا تتخذي البلطجية هزوءا

301
00:10:26,327 --> 00:10:28,260
ذات مرة قمت بدس
نرد في لعبة قمار

302
00:10:28,262 --> 00:10:29,861
ربما كان محشوا أو لم يكن

303
00:10:29,863 --> 00:10:31,630
و الآن هذه الأصابع الثلاث
لا تنحي كما كانت تنحني سابقا

304
00:10:31,632 --> 00:10:33,799
.رائع

305
00:10:33,801 --> 00:10:36,234
.مهلا ، هذه قصة بنهاية سعيدة

306
00:10:36,236 --> 00:10:38,136
و إلا لدي الكثير من القصص
التي إنتهت بسوء الخاتمة

307
00:10:38,138 --> 00:10:39,304
،بالحديث عن المجرمين

308
00:10:39,306 --> 00:10:40,672
يا جماعة هل سبق و أخذ أحدكم ليترين

309
00:10:40,674 --> 00:10:42,374
من زيت المحركات الذي فزت به في العرض؟

310
00:10:42,376 --> 00:10:44,109
أجل ، أنا أضعه على السلطة الآن

311
00:10:44,111 --> 00:10:45,611
(أنظروا إلى خردة (ميك

312
00:10:45,613 --> 00:10:47,145
الزيت يتسرب منها كما الماء من الغربال

313
00:10:47,147 --> 00:10:49,214
رائع ، قدماه وطأت ورشتنا

314
00:10:49,216 --> 00:10:51,583
لبضع دقائق
.و ها هو ذا يسرق منا

315
00:10:51,585 --> 00:10:53,885
.مجرد عبوتين من الزيت ، بالله عليك

316
00:10:53,887 --> 00:10:55,253
،ميك) رجل صالح)

317
00:10:55,255 --> 00:10:56,955
.لقد لُعن بسوء الحظ فحسب

318
00:10:56,957 --> 00:10:59,157
"يمكن لأي أحد منا أن يكون "بيكاسو الضائع

319
00:10:59,159 --> 00:11:00,892
ماذا تعني؟

320
00:11:00,894 --> 00:11:02,427
.إنه مجرد تعبير

321
00:11:02,429 --> 00:11:04,596
...أنا مدرك للمعنى
خصلة بقيمة معنوية أهدرت

322
00:11:04,598 --> 00:11:05,697
إنه بعض من الفن الحوشي

323
00:11:05,699 --> 00:11:07,199
قياسا بما تقول

324
00:11:07,201 --> 00:11:08,800
إنها مجرد صياغة في الكلام
.حدثت بها

325
00:11:08,802 --> 00:11:11,269
نفسيتك إختارت الفن لسبب ما

326
00:11:11,271 --> 00:11:13,105
لا أحد يقول كلاما من دون سبب

327
00:11:13,107 --> 00:11:15,107
إخرس ، لماذا قلت هذا؟

328
00:11:15,109 --> 00:11:16,408


329
00:11:16,410 --> 00:11:17,410
.ها هو ذا قادم

330
00:11:18,846 --> 00:11:21,113
حسنا ، جهزت كل شيء
(لقد تكلمت مع (غرادي

331
00:11:21,115 --> 00:11:22,648
ادخلوا فحسب

332
00:11:22,650 --> 00:11:23,982
ألست قادما برفقتنا؟

333
00:11:23,984 --> 00:11:25,651
أعتقد أنه من الأفضل أن أكون بعيدا

334
00:11:25,653 --> 00:11:27,586
عندما تقتحمون المكان
كي أستطيع البقاء حيا

335
00:11:27,588 --> 00:11:29,187
إنه رأي سديد ، عليك أن تبتعد

336
00:11:29,189 --> 00:11:30,455
.عن كل هذا

337
00:11:30,457 --> 00:11:32,724
سأظل هنا في حال تعصبت الأمور

338
00:11:32,726 --> 00:11:34,359
(أجل ، لا تقلق (كايب
(دائما محق عندما يتعلق الأمر بـ (مونيه
(مونيه هو رسام فرنسي و هنا هو يقصد الفن)

339
00:11:34,361 --> 00:11:35,727
.أعني المال

340
00:11:35,729 --> 00:11:37,796
ما السر بينك و بين الفن؟

341
00:11:37,798 --> 00:11:38,964
.ترجل

342
00:11:41,368 --> 00:11:43,335
.مرحبا

343
00:11:44,905 --> 00:11:46,438
(نحن على موعد مع السيد ، (غرادي

344
00:11:46,440 --> 00:11:48,573
ميك) من أرسلكم؟)

345
00:11:48,575 --> 00:11:49,841
.أجل

346
00:11:49,843 --> 00:11:51,476
.إتبعوني

347
00:11:57,584 --> 00:11:58,984
.إنتظروا هنا

348
00:11:58,986 --> 00:12:00,752
.حسنا

349
00:12:05,325 --> 00:12:07,859
.لدي شعور سيء بخصوص هذا

350
00:12:07,861 --> 00:12:10,262
لماذا؟

351
00:12:10,264 --> 00:12:11,830
.هذا هو السبب

352
00:12:13,222 --> 00:12:17,222
<font color=#00FF00>العقرب ، الموسم الثاني
الحلقة الثامنة عشر</font>
<font color=#00FFFF>عنوان الحلقة
السريع و مهوس العلم</font>

353
00:12:17,246 --> 00:12:23,746
 <font color=#00FF00>ترجمة : وائــــل الجــــزائــــري</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

354
00:12:24,478 --> 00:12:27,428
عندما قلت أن لدي الكثير من القصص
إنتهت بسوء الخاتمة

355
00:12:27,520 --> 00:12:28,786
.جميعها بدأت بهذا الشكل

356
00:12:28,789 --> 00:12:30,188
والتر) ، ماذا يحدث؟)

357
00:12:30,190 --> 00:12:32,056
لن يتكلموا حتى يتيقنوا أن لا أحد يسمعهم

358
00:12:32,058 --> 00:12:34,058
و إلا سيخاطرون بإعطائهم الفرصة
كي يكتشفوا وسيلة إتصالهم

359
00:12:40,100 --> 00:12:42,000
ماذا بحق الجحيم فعلت لتوك؟ -
!لا شيء -

360
00:12:42,002 --> 00:12:43,168
(لقد أخبرت رجال (غرادي
بأنهم أشخاص ثقاة

361
00:12:43,170 --> 00:12:44,269
.و أخبروني أن أرسل بهم

362
00:12:44,271 --> 00:12:45,470
.على أن أسعى خلفهم

363
00:12:45,472 --> 00:12:47,205
كلا ، كلا ، كلا
.دعنا نترك الأمور على حالها

364
00:12:47,207 --> 00:12:49,107
هو يريد أن يتأكد إن كانت

365
00:12:49,109 --> 00:12:50,842
السلطات ستتبعهم

367
00:12:52,312 --> 00:12:54,746
سيهلكون يا صاحبي

368
00:13:02,122 --> 00:13:04,022
إنتظروا هنا -
آخر مرة قال فيها هذا -

369
00:13:04,024 --> 00:13:05,557
حصلنا على أكياس فوق رؤوسنا

370
00:13:10,463 --> 00:13:12,530
."بانتيرا"

371
00:13:12,532 --> 00:13:14,566
."افينتادور"

372
00:13:14,568 --> 00:13:16,668
."ستينغ راي"

373
00:13:17,771 --> 00:13:19,470
تلك "البانتيرا" هي أكثرشيء مثير

374
00:13:19,472 --> 00:13:20,538
رأيته في حياتي

375
00:13:20,540 --> 00:13:22,841
ثاني أكثر شيء مثير

376
00:13:22,843 --> 00:13:24,309
أنا آسف بخصوص العملية السرية

377
00:13:24,311 --> 00:13:27,078
لدي سيارات تقدر بالملايين هنا

378
00:13:27,080 --> 00:13:28,913
من الأفيد أن يبقى هذا
المكان طي الكتمان

379
00:13:28,915 --> 00:13:29,914
.هذا منطقي

380
00:13:29,916 --> 00:13:30,982
.نحن نتفهم

381
00:13:30,984 --> 00:13:32,350
ميك) قال أنكم تستطيعون تطوير نظامي)

382
00:13:32,352 --> 00:13:34,953
تجعلون سياراتي تدخل
و تخرج البلاد بشكل أسرع؟

383
00:13:36,389 --> 00:13:39,057
بالنظر إلى الصوت الذي تحدثه
فهي بالفعل تتحرك بشكل أسرع

384
00:13:39,059 --> 00:13:42,393
أجل ، على رجالي أن يختبروا عملهم ، أليس كذلك؟

385
00:13:42,395 --> 00:13:44,596
للجواب على سؤالك

386
00:13:44,598 --> 00:13:46,431
مع البرنامج المناسب يمكننا إستغلال

387
00:13:46,433 --> 00:13:48,399
العيوب الموجودة في بروتوكول الجمارك

388
00:13:48,401 --> 00:13:50,001
و إن إستطعنا إلقاء نظرة على القرص الصلب

389
00:13:50,003 --> 00:13:51,870
يمكننا البدء بعملية تحليل لأجلك

390
00:13:51,872 --> 00:13:53,204
.رافقوني

391
00:13:53,206 --> 00:13:55,707
.حسنا

392
00:13:55,709 --> 00:13:58,643
حسنا ، (غرادي) يملك مستودعات
في جميع أنحاء المكان

393
00:13:58,645 --> 00:14:01,012
و لكن الوحيد الذي يحوي مكانا
"لإختبار السرعة موجود في "بيدرو

394
00:14:01,014 --> 00:14:02,480
أنا أعرف المكان ، إتبعني

395
00:14:02,482 --> 00:14:04,249
مهلا ، إن كنت تخطط لتداهنني

396
00:14:04,251 --> 00:14:05,750
.فهذه فكرة سيئة

397
00:14:05,752 --> 00:14:07,118
.ما كنت لأفعل هذا بك

398
00:14:08,622 --> 00:14:11,189
أتريد أن تجد أصدقائك أم لا؟

399
00:14:12,492 --> 00:14:13,892
أنا لست مطمئنة

400
00:14:13,894 --> 00:14:16,261
لمعرفة أن جماعتنا محاصرة من قبل
(عصبة مشبوهة بدون (كايب

401
00:14:16,263 --> 00:14:17,862
كايب) في طريقه إليهم الآن)

402
00:14:17,864 --> 00:14:19,731
ألست قلقا؟

403
00:14:19,733 --> 00:14:21,532
بلى ، لهذا أن أصب

404
00:14:21,534 --> 00:14:23,468
.كامل قلقي في البحث...ألقي نظرة

405
00:14:23,470 --> 00:14:25,403
(باليو" الدولة التي قال عنها (ميك"

406
00:14:25,405 --> 00:14:27,872
أنها قد تكون متورطة في
،هذه العناصر البيولوجية

407
00:14:27,874 --> 00:14:30,008
إنها حكومة أمريكية وسطى
تجتاحها موجة من الفوضى

408
00:14:30,010 --> 00:14:33,645
العديد من الفئات مغلوبة على أمرها
من قبل حكم ديكتاتوري ، و لكن

409
00:14:33,647 --> 00:14:36,214
يبدو أن أكبر تهديد يُرعد الإدارة

410
00:14:36,216 --> 00:14:38,149
"مصدره السكان الأصلين من شعب "الأزتيك

411
00:14:38,151 --> 00:14:40,084
الذي بدأ يتلقى دعما دوليا

412
00:14:40,086 --> 00:14:41,419
دعمهم لأي غاية؟

413
00:14:41,421 --> 00:14:42,620
،لإسترجاع الأراضي المصادرة

414
00:14:42,622 --> 00:14:43,922
الحماية المتساوية بموجب القانون
سمي ما شئتي

415
00:14:43,924 --> 00:14:45,657
%فهم لا يمثلون إلا 5
من عدد السكان

416
00:14:45,659 --> 00:14:47,492
و لكنهم بدأوا بقلب الطاولة على الرؤوس

417
00:14:47,494 --> 00:14:49,527
بحق الجحيم و ما علاقة هذا
بسلاح بيولوجي محتمل؟

418
00:14:49,529 --> 00:14:50,595
.ليس لدي فكرة

419
00:14:50,597 --> 00:14:52,397
لهذا السبب أصدقاؤنا تسللوا

420
00:14:52,399 --> 00:14:54,432
إلى عمق منظمة للتصدير
للتحقيق في نظرية

421
00:14:54,434 --> 00:14:56,868
مصدرها مجرم متسلسل
.(من طفولة (كايب

422
00:14:56,870 --> 00:14:58,436
شكرا لأنك سمحت لنا بإلقاء نظرة

423
00:14:58,438 --> 00:15:00,171
التحليل لن يطول كثيرا

424
00:15:00,173 --> 00:15:02,407
حسنا سأترككم تعملون -
إتفقنا -

425
00:15:06,980 --> 00:15:09,013
حسنا نحن لوحدنا ، (والتر) يتحقق
من قاعدة البيانات

426
00:15:09,015 --> 00:15:11,950
بحثا عن أي مواد بيولوجية خطرة
تشحن بطريقة مشبوهة

427
00:15:11,952 --> 00:15:12,951
لحد الآن الإحتمالات شبة منعدمة

428
00:15:12,953 --> 00:15:14,585
البحث المبدئي لم يسفر على شيء

429
00:15:14,587 --> 00:15:16,087
سأستمر بالبحث

430
00:15:16,089 --> 00:15:17,655
(أتعلم أن المقامر البرونكسي ، (البينو بت
(برونكس حي من أحياء نيويورك)

431
00:15:17,657 --> 00:15:19,457
إحتفظ برهاناته
،على ظهر أغلفة الحلوى

432
00:15:19,459 --> 00:15:21,392
مخبأة في مقعد دراجة إبنته

433
00:15:21,394 --> 00:15:22,560
.فائز آخر

434
00:15:22,562 --> 00:15:23,995
حسنا ، ما أريد قوله

435
00:15:23,997 --> 00:15:25,530
هو أن هناك إحتمال بأن يكون (غرادي) الغشاش

436
00:15:25,532 --> 00:15:27,865
يحتفظ بجميع سجلاته بالطريقة القديمة أيضا

437
00:15:27,867 --> 00:15:29,067
.هابي) و أنا سنفتش المكان)

438
00:15:29,069 --> 00:15:31,402
!توخوا الحذر

439
00:15:31,404 --> 00:15:33,037
إذا أمسك بكم هؤلاء القوم تحشرون أنوفكم

440
00:15:33,039 --> 00:15:34,639
حيث لا يجب أن تكون سيقطعونهم

441
00:15:34,641 --> 00:15:36,874
كيف يمكننا أن نتسلل بوجود
هؤلاء القوم من حولنا؟

442
00:15:36,876 --> 00:15:38,509
رجال مثل (غرادي) يعيشون بإظهار رجولتهم

443
00:15:38,511 --> 00:15:39,944
لا يمكنهم أن يفقدوا كرامتهم

444
00:15:39,946 --> 00:15:41,579
نستطيع أن نخرجهم من هنا في
 عضون دقيقة واحدة

445
00:15:41,581 --> 00:15:43,247
.إتبعيني فحسب

446
00:15:43,249 --> 00:15:44,382
من فضلك؟

447
00:15:44,384 --> 00:15:46,150
سيد غرادي ، (هابي) و أنا

448
00:15:46,152 --> 00:15:47,585
نحن لا نشارك بأعمال الحاسوب

449
00:15:47,587 --> 00:15:49,387
حتى يجهز (والتر) من تثبيت البرنامج

450
00:15:49,389 --> 00:15:51,422
ألا مانعت لو قمنا بجولة في الأرجاء؟

451
00:15:51,424 --> 00:15:52,757
أجل ، نحن من عشاق السيارات

452
00:15:52,759 --> 00:15:54,993
.تقومون بجولة

453
00:15:54,995 --> 00:15:57,562
إلا إذا كنتم تملكون خمسة من الملايين
لا تتردوا في إختيار نموذجا أوليا

454
00:15:57,564 --> 00:16:00,064
،الحديث عن قيمة هذه السيارات

455
00:16:00,066 --> 00:16:02,900
لابد لي من القول أن السماح
لموظفيك بأن يختبروا السرعة

456
00:16:02,902 --> 00:16:05,403
لهو تصرف غير مسؤول تماما -
عفوا؟ -

457
00:16:05,405 --> 00:16:06,838
لا يبدوا و كأن أن أحد هؤلاء
"الرجال سيربح سباق "لو مان
(لو مان هو أقدم سباق سيارات رياضية نشط في العالم من نوع سباقات التحمل)

458
00:16:06,840 --> 00:16:08,873
أنا لا أسمح لهم بقيادة السيارت الثمينة

459
00:16:08,875 --> 00:16:10,508
و رجالي من خيرة السائقين

460
00:16:10,510 --> 00:16:12,543
أنا متأكد من أنهم متمرسون و لكن
أتعلم ، نحن علميون

461
00:16:12,545 --> 00:16:14,979
،نحن نُلم بالميكانيكا و بالديناميكا الهوائية

462
00:16:14,981 --> 00:16:16,547
،الزوايا و الأشعة

463
00:16:16,549 --> 00:16:18,016
صديقنا (والتر) يجيد القيادة

464
00:16:18,018 --> 00:16:19,217
.في بضع سباقات شوارع بنفسه

465
00:16:19,219 --> 00:16:21,552
أستطيع أن أشم رائحة مقامر منحط

466
00:16:21,554 --> 00:16:23,021
من على بعد ميل

467
00:16:23,023 --> 00:16:24,655
أنت لا تستغفلني كي

468
00:16:24,657 --> 00:16:25,957
أضع رهانا صغيرا ، أليس كذلك؟

469
00:16:25,959 --> 00:16:27,158
في الواقع بلى

470
00:16:27,160 --> 00:16:29,093
أحب المغامرة

471
00:16:29,095 --> 00:16:30,395
(و أحب (والتر

472
00:16:30,397 --> 00:16:31,896
أكثر من أي أحد من رجالك

473
00:16:31,898 --> 00:16:33,464
إن فزت ، سنعمل عندك بالمجان

474
00:16:33,466 --> 00:16:35,633
و إن فزنا ستضاعف أجرنا

475
00:16:35,635 --> 00:16:37,402
ما الذي تقحمني فيه؟

476
00:16:37,404 --> 00:16:38,870
ما الذي تقحمه فيه؟

477
00:16:38,872 --> 00:16:40,204
حسنا ، إليكم القواعد

478
00:16:40,206 --> 00:16:43,474
...مستعدون ، تجهزوا
،تومي سيسقط قطعة القماش

479
00:16:43,476 --> 00:16:45,109
،وصولا إلى خط النهاية

480
00:16:45,111 --> 00:16:46,911
و العودة إلى البداية

481
00:16:46,913 --> 00:16:49,680
القرار يعود إلى صاحب المنزل

482
00:16:49,682 --> 00:16:51,182
أوتعلمون؟
أنتم يا جماعة يمكنكم

483
00:16:51,184 --> 00:16:53,151
أن تحظوا بسباقكم المكربن

484
00:16:53,153 --> 00:16:54,752
بينما أنا سأذهب لأكمل العمل

485
00:16:54,754 --> 00:16:56,020
الذي يفترض بـ (والتر) إنجازه

486
00:16:56,022 --> 00:16:57,989
والتر) عليك أن تماطل في هذا السباق)

487
00:16:57,991 --> 00:16:59,724
لأطول فترة ممكنة ، كيما يتاح لـ (هابي) الوقت الكافي

488
00:16:59,726 --> 00:17:00,992
كي تبحث عن السجلات

489
00:17:00,994 --> 00:17:01,993
،حسنا ، قبل أن نخوض السباق

490
00:17:01,995 --> 00:17:04,595
،أود أن أتحقق من كلتا السيارتين

491
00:17:04,597 --> 00:17:05,830
،كي أضمن عدم وجود

492
00:17:05,832 --> 00:17:07,832
نيتروجين" أو أي"

493
00:17:07,834 --> 00:17:10,001
نظام مخفي لإمداد "الاوكسجين" ، إنفقنا؟

494
00:17:18,411 --> 00:17:19,777
.اللعنة

495
00:17:19,779 --> 00:17:21,879
.اللعنة

496
00:17:21,881 --> 00:17:23,281
عدد المرات التي قيلت فيها
 كلمة "اللعنة" يوحي لي

497
00:17:23,283 --> 00:17:24,549
بأن (هابي) لم تجد أي شيء

498
00:17:24,551 --> 00:17:25,650
(لا تركب السيارة بعد ، (والتر

499
00:17:25,652 --> 00:17:27,185
عليك أن تماطل زمناً

500
00:17:27,187 --> 00:17:28,653
"بالتأكيد ، كلا المحركان من نوع "في 8

501
00:17:28,655 --> 00:17:30,555
و لكن كيف لي أن أعرف أنك

502
00:17:30,557 --> 00:17:32,990
لم تضع موادا مضافة للوقود في سيارتك؟

503
00:17:32,992 --> 00:17:35,660
.لن تعرف مطلقاً

504
00:17:36,362 --> 00:17:37,595
هل سنقوم بهذا؟

505
00:17:37,597 --> 00:17:39,030
.طبعا

506
00:17:39,032 --> 00:17:41,099
بعد أن تشفط الوقود من كلا الخزانين

507
00:17:41,101 --> 00:17:42,467
و مقارنة لون الوقود

508
00:17:43,937 --> 00:17:45,503
غريب أمر هذا الرجل؟

509
00:17:45,505 --> 00:17:47,572
حسنا ، فلننسحب ، لا يوجد شيء هنا

510
00:17:47,574 --> 00:17:49,107
!كلا ، كلا ، كلا ، كلا

511
00:17:49,109 --> 00:17:50,608
غرائزي تنعق بوجود شحنة كبيرة

512
00:17:50,610 --> 00:17:52,510
هؤلاء الأشخاص سيتعاملون معها
كما لو أنها رهان كبير من المال

513
00:17:52,512 --> 00:17:53,578
جميع التفاصيل

514
00:17:53,580 --> 00:17:55,179
مكتوبة و مخبأة في مكان بعيدا عن متناول الأيدي

515
00:17:55,181 --> 00:17:56,581
هم محتالون ، عليك أن تفكري بمكر

516
00:17:56,583 --> 00:17:57,648
أنا أخبرك

517
00:17:57,650 --> 00:17:59,517
،لا يوجد شيء هنا سوى أثاث رخيص

518
00:17:59,519 --> 00:18:01,285
و إضاءة فلورسنتية سيئه
....و
(مصباح  الفلوريسنت يعتمد في إضاءته على التفريغ التألقي حيث يعمل ببخار الزئبق)

519
00:18:01,287 --> 00:18:04,522
و الكثير من الطلاء المشذب
يغطي قوالب تاجية قديمة

520
00:18:06,226 --> 00:18:07,625
.مهلا

521
00:18:07,627 --> 00:18:08,826
هل وجدت شيئا؟

522
00:18:08,828 --> 00:18:09,961
.ربما

523
00:18:09,963 --> 00:18:12,029
إنه مستودع متفسخ

524
00:18:12,031 --> 00:18:13,998
"بني في النصف الأول من القرن في "لوس انجلوس

525
00:18:14,000 --> 00:18:16,467
ليس من عصر النهضة الإنجليزية

526
00:18:16,469 --> 00:18:18,202
لماذا يحتوي على قوالب تاجية؟

527
00:18:21,941 --> 00:18:23,875
يا جماعة ، وجدت شيئا

528
00:18:30,083 --> 00:18:33,684
"فاكسات من مكتبة في "باليو

529
00:18:33,686 --> 00:18:35,586
الفاكس كبديل عن الإيميل
لهذا لا يمكننا تعقب مصدره

530
00:18:35,588 --> 00:18:37,221
إستخدام خط عام من مكتبة

531
00:18:37,223 --> 00:18:39,123
إذا أي شخص له صلاحية الولوج

532
00:18:39,125 --> 00:18:40,858
ما إنفكوا يشيرون إلى أن الحمولة

533
00:18:40,860 --> 00:18:43,327
يجب أن تبقى في نطاق درجة حرارة معينة

534
00:18:43,329 --> 00:18:45,263
بالنسبة لي يبدو بيولوجياً

535
00:18:47,567 --> 00:18:48,966
إبحثي عن معلومات تخص الشحنة

536
00:18:48,968 --> 00:18:50,334
مصدرها و وجهتها

537
00:18:50,336 --> 00:18:52,436
لا أرى هذا هنا

538
00:18:52,438 --> 00:18:53,638
و لكن يوجد عنوان هنا

539
00:18:53,640 --> 00:18:55,673
لشيء سُمي بمصعد منتصف الليل

540
00:18:55,675 --> 00:18:58,042
منذ يوم ولى -
هذا ترتيب التقاطي لمنتصف الليل-

541
00:18:58,044 --> 00:18:59,132
"إنه 819 شمال شارع "ايغل

542
00:18:59,133 --> 00:19:01,166
حسنا ، هذا ليس ببعيد
سنقوم بجولة

543
00:19:01,168 --> 00:19:02,568
و نرى إن كان بإمكاننا أن نجد شيء مجدياً

544
00:19:02,570 --> 00:19:04,003
حقا؟

545
00:19:04,005 --> 00:19:06,038
لقد اوشكت على الإنتهاء
ها نحن ذا

546
00:19:06,040 --> 00:19:07,606
لقد تحققت من الوقود

547
00:19:07,608 --> 00:19:09,975
و تفقدت المحركات

548
00:19:09,977 --> 00:19:10,876
الآن لنتسابق

549
00:19:10,878 --> 00:19:12,177
حسنا ، حسنا

550
00:19:12,179 --> 00:19:14,113
بني ، (هابي) لازالت تبحث

551
00:19:14,115 --> 00:19:15,514
إذا لا تدع هؤلاء القوم يعودون إلى الداخل

552
00:19:15,516 --> 00:19:17,483
سأسابقك...أريد فحسب أن أراجع
القوانيين الأساسية

553
00:19:17,485 --> 00:19:19,385
.للمرة الأخيرة

554
00:19:19,387 --> 00:19:20,552
دعني أطرح عليك سؤالا

555
00:19:20,554 --> 00:19:22,554
هل تتألم عندما تبيض؟

556
00:19:24,191 --> 00:19:25,391
هل تنعتني بالدجاجة؟

557
00:19:25,393 --> 00:19:26,725
.كلا

558
00:19:26,727 --> 00:19:28,827
الدجاجة كانت لتتسابق بحلول هذا الوقت

559
00:19:28,829 --> 00:19:31,730
والتر) ، إنه يحاول أن يثير سخطك)

560
00:19:31,732 --> 00:19:33,732
إنه يحاول أن يلعب على وتر
كبريائك كي تفعل ما يريد

561
00:19:33,734 --> 00:19:35,100
.قبل أن تكون جاهزا لفعله

562
00:19:35,102 --> 00:19:37,536
آه ، يا رجل ، إنه على وشك أن يسابق

563
00:19:38,973 --> 00:19:40,372
.لدي فكرة

564
00:19:40,374 --> 00:19:41,340
.لنتسابق

565
00:19:41,342 --> 00:19:43,175
.فكرة صائبة

566
00:19:44,145 --> 00:19:45,611
هذا المكان يبدو مهجورا

567
00:19:45,613 --> 00:19:46,845
فهو محكم الإعلاق

568
00:19:46,847 --> 00:19:48,847
يبدو و كأن لا أحد قدم إلى هنا منذ مدة

569
00:19:49,984 --> 00:19:52,284
كلا ، هناك أثار أقدام حديثة في هذا الطين

570
00:19:52,286 --> 00:19:54,420
يبدو أن أحدهم زار المكان مؤخرا

571
00:19:56,924 --> 00:19:58,023
!كلا ، كلا ، كلا ، كلا

572
00:19:58,025 --> 00:19:59,525
الآن هو الوقت المناسب لطلب الشرطة

573
00:19:59,527 --> 00:20:01,427
إذا الشرطة سقتحم المكان و تعتقل
غرادي) و عصبته)

574
00:20:01,429 --> 00:20:02,594
لعلهم سيلزمون الصمت

575
00:20:02,596 --> 00:20:04,096
قبل أن نعرف مكان السلاح البيولوجي؟

576
00:20:04,098 --> 00:20:05,330
.خطة فاشلة

577
00:20:05,332 --> 00:20:07,199
أنظر الباب مفتوح

578
00:20:07,201 --> 00:20:08,534
هذا لا يعني أننا ملزمون بالدخول

579
00:20:09,470 --> 00:20:11,370
هيا -
(بايج) -

580
00:20:11,372 --> 00:20:13,906
هابي) ، هذا الشيء أليس بحاجة)
إلى منشأة خاصة للتخزين

581
00:20:13,908 --> 00:20:16,942
حيث أنه يجب أن يبقى
في نطاق درجة حرارة معينة؟

582
00:20:16,944 --> 00:20:17,776
.أجل ، أنا أبحث

583
00:20:25,720 --> 00:20:26,585
!مستعدون

584
00:20:26,587 --> 00:20:27,986
.بالتأكيد لست مستعدة

585
00:20:32,493 --> 00:20:33,759
!جاهزون

586
00:20:34,929 --> 00:20:36,495
!(والتر)

587
00:20:36,497 --> 00:20:38,330
.سأقتلك

588
00:20:56,884 --> 00:20:58,016
.يا جماعة ، هذا لا يبشر بخير

589
00:20:58,018 --> 00:20:59,284
وجدنا مختبرا مؤقتا هنا

590
00:20:59,286 --> 00:21:00,953
شخص هرع من هنا بسرعة

591
00:21:05,359 --> 00:21:06,792
.يا ويلي

592
00:21:06,794 --> 00:21:10,696
أنا أنظر إلى ملصقة للخطر
.مع سلسة للجينوم فوقها

593
00:21:10,698 --> 00:21:13,332
!(سلاي ، إقرأها على (توبي

594
00:21:15,503 --> 00:21:19,772
..."تي ، جي ، سي ، تي ، سي"

595
00:21:19,774 --> 00:21:23,175
..."سي ، تي ، أي ، تي"

596
00:21:23,177 --> 00:21:26,645
."سي ، سي ، سي ، جي ، اي"

597
00:21:26,647 --> 00:21:28,914
!"مهلا ، إرجع إلى الجزء" سي ، سي

598
00:21:28,916 --> 00:21:29,948
!أعده مرة أخرى

599
00:21:29,950 --> 00:21:31,250
.والت) ، أحتاج مزيدا من الوقت)

600
00:21:31,252 --> 00:21:33,685
عليك أن تخسر و تتحدى الرجل لسباق آخر

601
00:21:33,687 --> 00:21:34,720
أخسر؟

602
00:21:34,722 --> 00:21:36,088
.هذا لن يحدث مطلقا

603
00:21:37,324 --> 00:21:39,191
(والت) -
حسنا ، أنا جاهز -

604
00:21:39,193 --> 00:21:41,393
"سي ، سي ، تي ، أي"

605
00:21:41,395 --> 00:21:43,128
"تي ، سي ، سي ، سي"

606
00:21:43,130 --> 00:21:44,129
"جي ، أي"

607
00:21:44,131 --> 00:21:46,031
توبي) ، أتسمع ما أسمع؟)

608
00:21:46,033 --> 00:21:48,233
أجل ، السلسة بأكملها هي عبارة
عن فيروس الزكام الشائع

609
00:21:48,235 --> 00:21:49,635
و لكن الجزء "سي، سي ، تي" المتتابع في الوسط

610
00:21:49,637 --> 00:21:51,570
"هذا "جين الميتوكوندريا

611
00:21:51,572 --> 00:21:53,639
يتفرد به شعب ينحدر من أمريكا الوسطى

612
00:21:53,641 --> 00:21:55,941
مثل الازتيك الذين وُجدوا في "باليو"؟

613
00:21:55,943 --> 00:21:57,576
."أجل ، بالضبط مثل الأزتيك في" باليو

614
00:21:57,578 --> 00:22:00,646
صمم هذا السلاح لإفشاءه
عن طريق الزكام

615
00:22:00,648 --> 00:22:02,214
أثناء مهاجمته لجين محدد

616
00:22:02,216 --> 00:22:04,550
الموجود عند عرق معين من الناس

617
00:22:04,552 --> 00:22:07,152
"هذه هي الطريقة التي تُمكن حكومة "باليو
من إقصاء سكانها الأصليون

618
00:22:07,154 --> 00:22:08,987
بدون المساس ببقية السكان

619
00:22:08,989 --> 00:22:11,290
إنهم يهربون قنبلة إبادة جماعية

620
00:22:11,292 --> 00:22:13,058
لقد أخبرت بأنني أقول الحقيقة

621
00:22:13,060 --> 00:22:15,327
و هؤلاء المهربون ذوو المستوى المنحط
موافقون على هذه الإبادة الجماعية؟

622
00:22:15,329 --> 00:22:18,330
هؤلاء الأشخاص بمجرد أن سمعوا 5 ملايين دولار

623
00:22:18,332 --> 00:22:20,766
كل ما جال في خاطرهم هو الشواطىء
الرملية و مشروب الروم العجيب

624
00:22:31,111 --> 00:22:32,644
.يا ويلي ، (والتر) فاز

625
00:22:32,646 --> 00:22:33,745
.هابي) وقتك إنتهى)

626
00:22:33,747 --> 00:22:35,280
.جميعهم سيعودون خلال دقائق

627
00:22:35,282 --> 00:22:37,850
.علينا إيجاد هذا السلاح الآن

628
00:22:37,852 --> 00:22:39,918
(لربما كنت لأفعل و لكن (والتر
(كان لابد عليه أن يهزم (ماريو اندريتي
(ماريو اندريتي سائق إيطالي أمريكي بطل في سباق السيارات)

629
00:22:39,920 --> 00:22:41,486
.بدلا من أن يكسبني بعض الوقت

630
00:22:45,192 --> 00:22:47,526
هل هم على وشك الدخول؟

631
00:22:47,528 --> 00:22:48,594
.البعض منهم ، أخرجي من هناك

632
00:22:48,596 --> 00:22:50,095
.تبقى لي القليل من الصفحات

633
00:22:52,967 --> 00:22:55,601
هيا بنا ، لا أستطيع أن أدفع لك الضعف
إذا لم تنهي العمل

634
00:22:55,603 --> 00:22:57,736
.إنسي أمر السجلات ، أخرجي من هناك فحسب

635
00:22:57,738 --> 00:22:59,238
حسنا ، لقد وجدته

636
00:22:59,240 --> 00:23:02,241
غرادي) إستأجر خزانة تبريد)
بالقرب من المطار

637
00:23:02,243 --> 00:23:04,943
صندوق رقم 225 شارع كار ، خزانة رقم 17

638
00:23:04,945 --> 00:23:07,079
!ما هذا بحق الجحيم؟

639
00:23:08,115 --> 00:23:10,449
باتريك) ، هؤلاء الأشخاص)
يسعون وراء سجلاتنا

640
00:23:10,451 --> 00:23:11,850
إنهم أسود
( يقصد أنهم من السلطات)

641
00:23:11,852 --> 00:23:13,518
مهلا ، لسنا من السلطات

642
00:23:13,520 --> 00:23:15,420
لقد ولدت في أغسطس
أنا لست من برج الأسد

643
00:23:16,991 --> 00:23:18,857
.إلى المستودع الآن

644
00:23:20,094 --> 00:23:21,326
.حسنا

645
00:23:21,328 --> 00:23:22,861
عليك الرحيل

646
00:23:22,863 --> 00:23:25,797
قبل أن تسوء الأمور
و يراك أحدهم معي

647
00:23:32,606 --> 00:23:34,072
!لا تدفعها

648
00:23:34,074 --> 00:23:36,341
لقد كانتم تُبيتون شرا
مذ وطأت أقدامكم المكان

649
00:23:36,343 --> 00:23:38,310
بالرغم من ذلك لن أكون جافي القلب

650
00:23:38,312 --> 00:23:39,645
،إذا أخبروني لصالح من تعملون

651
00:23:39,647 --> 00:23:41,780
.و إلا أحدكم سيتلقى طلقة خلال 10 لحظات

652
00:23:41,782 --> 00:23:42,814
أتعون بساطة الأمر؟

653
00:23:42,816 --> 00:23:44,249
.(نحن نعمل لصالح (ميك

654
00:23:45,119 --> 00:23:46,985
.الآن تبقت لكم 5 ثواني

655
00:23:46,987 --> 00:23:48,253
...لا عليك فقط إمنحنا

656
00:23:48,255 --> 00:23:49,988
....أربعة ، ثلاثة -
....إمنحنا المزيد من الوقت -

657
00:23:49,990 --> 00:23:51,156
...إثنان

658
00:23:54,895 --> 00:23:56,695


659
00:23:56,697 --> 00:23:57,663
!إصعدوا

660
00:23:57,665 --> 00:23:58,865
!إنهضوا! ، إنهضوا! ، إنهضوا

661
00:24:12,980 --> 00:24:15,347
كلكم بخير؟ -
أجل ، نحن بخير -

662
00:24:15,349 --> 00:24:16,648
أنا لست كذلك ، قلبي يخوض سباقا

663
00:24:16,650 --> 00:24:18,383
الحديث عن السباق ، علينا أن نسرع

664
00:24:18,385 --> 00:24:20,419
لنصل إلى منشأة التبريد تلك
و نقوم بتأمينها

665
00:24:20,421 --> 00:24:22,020
لا يمكننا أن نفقد ذلك السلاح

666
00:24:26,899 --> 00:24:30,647
سامحني يا صاحبي ، كان على"
"(أن أحظى بفرصتي ، (ميك

667
00:24:30,747 --> 00:24:33,482
لابد أن (كايب) سيجن جنونه
عندما يرى هذا

668
00:24:33,484 --> 00:24:35,150
لا أعرف ما الذي سيثير سخطه أكثر

669
00:24:35,152 --> 00:24:37,219
،عدم وجود السلاح في منشاة التخزين

670
00:24:37,221 --> 00:24:39,654
أو (ميك) الذي إحتفظ بالسلاح لنفسه

671
00:24:39,656 --> 00:24:41,423
أخمن أن (غرادي) لم يكن الوحيد
الذي كان يطمح

672
00:24:41,425 --> 00:24:43,558
للتمتع بالشواطيء الرملية و عصير الروم

673
00:24:43,560 --> 00:24:44,759
لمن الدمامة أن تحظى بصديق

674
00:24:44,761 --> 00:24:46,027
يطعنك في الظهر بهكذا طريقة

675
00:24:46,029 --> 00:24:48,163
لقد تكلمت للتو مع حرس الحدود

676
00:24:48,165 --> 00:24:49,097
لقد قاموا بتفتيش مدقق لـ30 سيارة

677
00:24:49,099 --> 00:24:50,165
"على طول طريق "تيخوانا

678
00:24:50,167 --> 00:24:52,634
و لم يجدوا شيئا لحد الآن -
حسنا و ماذا عن "كندا"؟ -

679
00:24:52,636 --> 00:24:54,636
ميك) و الطقس البارد لا ينسجمان معا)

680
00:24:54,638 --> 00:24:55,937
إنه السبب الرئيسي الذي
جعله يأتي إلى هنا

681
00:24:55,939 --> 00:24:57,372
قادما من "نيويورك" في المقام الأول

682
00:24:57,374 --> 00:24:58,673
إنه يتجه جنوبا

683
00:24:58,675 --> 00:24:59,641
أنا أعرف هذا الرجل

684
00:24:59,643 --> 00:25:00,775
لو كنت تعرفه كما تدعي

685
00:25:00,777 --> 00:25:02,010
لأدركت الخيانة و هي مقبلة

686
00:25:02,012 --> 00:25:03,879
توخى الحذر للكلام الذي تقوله ، أيها الطبيب

687
00:25:03,881 --> 00:25:05,981
لقد مرت بضع ساعات

688
00:25:05,983 --> 00:25:08,116
أتخال أنه ينتظر شيء ما قبل رحيله؟

689
00:25:08,118 --> 00:25:09,718
معروف منذ القدم

690
00:25:09,720 --> 00:25:11,453
أن هناك 3 أشياء فقط تمنع شخص ما من الرحيل

691
00:25:11,455 --> 00:25:12,487
...العائلة

692
00:25:12,489 --> 00:25:13,655
.ميك) مقطوع من شجرة)

693
00:25:13,657 --> 00:25:14,956
نقص في المال أو الموارد

694
00:25:14,958 --> 00:25:16,925
مطلقا ، لديه 5 ملايين في إنتظاره

695
00:25:16,927 --> 00:25:18,527
"إن تمكن من الوصول إلى "باليو
و قام بعملية التسليم

696
00:25:18,529 --> 00:25:19,182
أو إمراة يحبها

697
00:25:19,206 --> 00:25:20,296
لقد سمعناه يقول

698
00:25:20,297 --> 00:25:21,663
(أنه تخلى عن خليلته (لورين

699
00:25:21,665 --> 00:25:23,365
لأنها كانت مدمنة قمار

700
00:25:23,367 --> 00:25:24,966
هذا غير منطقي

701
00:25:26,403 --> 00:25:28,069
ربما كذب بهذا الشأن أيضا

702
00:25:28,071 --> 00:25:31,640
الطبيب قال بأنني لا أعرف (ميك) حق المعرفة

703
00:25:31,642 --> 00:25:33,942
(لذا ربما كنت مخطئا بإعتقادي أنه تخلى عن (لورين

704
00:25:33,944 --> 00:25:36,978
أنا أعني أنه كان مجنونا بتلك المرأة

705
00:25:36,980 --> 00:25:38,513
و كأن الشمس تشرق من أجلها

706
00:25:38,515 --> 00:25:39,681
رجل بهذه الصفات ، أتعتقد يأنه يأبه

707
00:25:39,683 --> 00:25:41,016
لو أن خليلته أحبت القمار؟

708
00:25:41,018 --> 00:25:42,417
من المحتمل أن له مكان على
الطاولة بالقرب منها

709
00:25:42,419 --> 00:25:45,020
حسنا ، لنفترض لوهلة أنهما مازالا مع بعضهما

710
00:25:45,022 --> 00:25:47,656
سيكون الشيء المنطقي الواجب فعله
كي يقوموا بخداعنا

711
00:25:47,658 --> 00:25:48,723
لقد كانت تنتظره وحيدة

712
00:25:48,725 --> 00:25:49,891
كي يجلب الجائزة الكبرى

713
00:25:49,893 --> 00:25:51,726
تواقة -
متوترة -

714
00:25:51,728 --> 00:25:53,795
و ما الشيء الذي يهدىء روع مدمن قمار

715
00:25:53,797 --> 00:25:55,530
أكثر من بضع جولات في لبعة البوكر

716
00:25:55,532 --> 00:25:58,500
إن كنا محقين ، فإنها تتحص في
،مكان ما تترقب قدومه

717
00:25:58,502 --> 00:26:00,101
،ستذهب إلى مكان تعرفه

718
00:26:00,103 --> 00:26:03,071
مكان هاديء و مألوف بالنسبة لها

719
00:26:03,073 --> 00:26:04,472
إعتقادي أن نضع لها مصيدة صراصير

720
00:26:04,474 --> 00:26:05,740
"بالقرب من كازينو "ديامو ايرل

721
00:26:05,742 --> 00:26:08,176
"أو بالقرب من صالات اللعب "سيلفر تشوز

722
00:26:10,314 --> 00:26:12,013
لا يعني أني أعرف الإثنين معرفة وثيقة

723
00:26:12,015 --> 00:26:13,715
بايج) و (هابي) يمكنكما التكفل)
"بكازينو "ديامو ايرل

724
00:26:13,717 --> 00:26:16,017
والتر) ،( توبي) و أنا سنتكفل بصالات اللعب)

725
00:26:16,019 --> 00:26:17,786
ما إسم عائلة (لورين)؟

726
00:26:17,788 --> 00:26:19,020
.(وينترز)

727
00:26:19,022 --> 00:26:20,855
إذا ، (سلاي) إبحث لها عن صورة في الأنترنت

728
00:26:20,857 --> 00:26:22,357
و قم بتوزيعها على جميع دوريات حرس الحدود

729
00:26:22,359 --> 00:26:24,092
و كذلك أحظر بطاقتها الإئتمانية
و بطاقة (ميك) أيضا

730
00:26:24,094 --> 00:26:25,393
.لك ذلك

731
00:26:25,395 --> 00:26:27,762
مهلا ، إنتظروا

732
00:26:27,764 --> 00:26:29,064
أليست هذه محاولة عشوائية؟

733
00:26:29,066 --> 00:26:31,299
الكيميائي الذي دفع كي يُصنع هذا السلاح

734
00:26:31,301 --> 00:26:32,767
لم يعد يهمنا ، و نحن نجهل

735
00:26:32,769 --> 00:26:34,669
لأي جهة في "باليو" سيقومون بشحن السلاح

736
00:26:34,671 --> 00:26:36,705
كل ما نعرف هو الشخص الذي قام بسرقته

737
00:26:36,707 --> 00:26:39,307
و إن لم نجده ملايين من الناس سيهلكون

738
00:26:41,578 --> 00:26:44,145
لهذا سنقوم بهذه المحاولة

739
00:26:44,147 --> 00:26:46,615


740
00:26:47,951 --> 00:26:49,284
.أنظري إلى هذا المكان

741
00:26:49,286 --> 00:26:51,286
الأشخاص اليائسون نادرا ما يعيشون بشكل جيد

742
00:26:51,288 --> 00:26:54,923
ميك) حقا ذر الرماد في عيون (كايب) ، أليس كذلك؟)

743
00:26:54,925 --> 00:26:56,858
.لقد فعل

744
00:26:56,860 --> 00:26:58,827
أهذا ما يشغلك بالك؟

745
00:27:00,097 --> 00:27:02,297
أن (كايب) تم خداعه؟

746
00:27:02,299 --> 00:27:04,633
لا أكاد أصدق أن (توبي) إعتاد العيش مثلما فعل

747
00:27:04,635 --> 00:27:06,267
أعني ، أنا أعلم أنه يقامر

748
00:27:06,269 --> 00:27:08,970
و لكن المراهنون الذي يسعون خلفه
الأصابع المسكورة ، الأنزال الخفية

749
00:27:10,574 --> 00:27:12,307
لا أحبذ أن أرى هذا الجانب منه

750
00:27:12,309 --> 00:27:15,310
أنت لا تحبذين رؤيته يعود كسابق عهده

751
00:27:15,312 --> 00:27:19,114
أنا أتساءل فحسب أي نوع
من الأشخاص ربطت قدري به

752
00:27:19,116 --> 00:27:21,349
.هذا هو

753
00:27:21,351 --> 00:27:22,884
بالضبط كما كان متوقعا

754
00:27:22,886 --> 00:27:25,020
الطابق الثاني ، أقصى اليسار

755
00:27:26,823 --> 00:27:28,923
و ها هي تطوف كالمجنونة

756
00:27:28,925 --> 00:27:30,258
.إنها تنتظر رَجلُها

757
00:27:32,095 --> 00:27:34,396
أجل ، ليست وحدها من تنتظر رَجلُها

758
00:27:34,398 --> 00:27:36,765
غرادي) دس رجلين في الغرفة)
،المجاورة لغرفتها

759
00:27:36,767 --> 00:27:38,366
و (لورين) لا تملك أدنى فكرة

760
00:27:46,810 --> 00:27:48,443
.حسنا

761
00:27:48,445 --> 00:27:52,080
أجل ، سيكونون في الإنتظار لوهلة

762
00:27:52,082 --> 00:27:54,149
هذا الزيت طازج و نقي ، إنه جديد

763
00:27:54,151 --> 00:27:55,216
مصدره عرض تلفزيوني

764
00:27:55,218 --> 00:27:56,618
.علمت أنه هو من سرق الزيت

765
00:27:56,620 --> 00:27:58,219
ربما هو مجرد تسريب من سيارة أخرى

766
00:27:58,221 --> 00:28:01,056
تسرب زيت طازج من موضع

767
00:28:01,058 --> 00:28:03,091
.بزاوية مراقبة مثالية لغرفة لورين

768
00:28:03,093 --> 00:28:04,459
.تلك صدفة نادرة الحدوث

769
00:28:04,461 --> 00:28:06,928
إذا فلنصل بالشرطة و نخرجها من هناك

770
00:28:06,930 --> 00:28:08,563
ميك) لن يبرم مطلقا صفقة من الشرطة)

771
00:28:08,565 --> 00:28:11,933
و لكن إن إستطعنا أن نخرجها
من هناك سيبرم صفقتة معي

772
00:28:11,935 --> 00:28:13,735
هو يدرك أنني رجل أحترم كلمتي على عكسه

773
00:28:13,737 --> 00:28:15,303
الآن ، كيف سنخرجها من هناك

774
00:28:15,305 --> 00:28:17,372
بينما يحيط بها رجال مسلحون؟

775
00:28:17,374 --> 00:28:18,773
لنتصل بها و نضع خطة

776
00:28:18,775 --> 00:28:20,709
أنت رجل مقامر ، ما رأيك أن
كل الإحتمالات تشير

777
00:28:20,711 --> 00:28:23,244
أن رجال (غرادي) دفعوا لرجل الإستقبال

778
00:28:23,246 --> 00:28:25,180
كي يسمح لهم بالتنصت على كل
المكالمات الواردة و الصادرة

779
00:28:26,316 --> 00:28:27,649
ألديها تلفاز؟

780
00:28:29,219 --> 00:28:31,486
.أجل و هو يشتغل

781
00:28:31,488 --> 00:28:33,455
إذا سنخاطبها مباشرة

782
00:28:33,457 --> 00:28:35,890
علينا فحسب أن نصمم استديو تلفاز

783
00:28:36,827 --> 00:28:39,494
.حسنا

784
00:28:39,496 --> 00:28:41,830
.الآن إستخدم مدية جيبك لتجريد السلك

785
00:28:41,832 --> 00:28:44,132
ما هي الخطة؟ -
إيصال الهاتف -

786
00:28:44,134 --> 00:28:45,934
إلى موصل داخلي من السلك المحوري

787
00:28:47,204 --> 00:28:49,104
.جيد

788
00:28:49,106 --> 00:28:50,105
لماذا؟

789
00:28:50,107 --> 00:28:51,039
.سترى

790
00:28:51,041 --> 00:28:52,073
.(و كذلك (لورين

791
00:28:52,075 --> 00:28:53,408
إليكم توقعات الأسبوع

792
00:28:53,410 --> 00:28:54,943
...الإثنين سيكون لدينا 82 ، الثلاثاء

793
00:28:54,945 --> 00:28:56,644
.(لورين)

794
00:28:56,646 --> 00:28:58,680
.لا أستطيع أن أراك أو أسمعك

795
00:28:58,682 --> 00:29:00,682
و لكن أنا موقن أنك تريني و تسمعيني

796
00:29:00,684 --> 00:29:03,618
(كايب) -
أظنك حصلت على إنتباهها -

797
00:29:03,620 --> 00:29:06,254
أنا أعلم أنه مر زمن منذ أن رأيتني

798
00:29:06,256 --> 00:29:08,289
ميك) في ورطة و كذلك أنت)

799
00:29:08,291 --> 00:29:11,159
غرادي) دس رجلين في الغرفة المجاورة لغرفتك)

800
00:29:11,161 --> 00:29:14,062
و هو يدرك أن كلاكما قمتم بخيانته

801
00:29:14,064 --> 00:29:15,563
لا يوجد سواي من يستطع مساعدتكم

802
00:29:25,499 --> 00:29:27,766


803
00:29:29,034 --> 00:29:30,767
لا يمكنك مغادرة الغرفة فهم يراقبونك

804
00:29:30,769 --> 00:29:32,436
لذا يجب عليك أن تثقي بي

805
00:29:34,940 --> 00:29:36,506
.حسنا ، (لورين) ، نحن مستعدون

806
00:29:36,508 --> 00:29:38,408
.أنت تعلمين (ميك) لطالما وثق بي

807
00:29:38,410 --> 00:29:40,544
و أنا أريد أن تثقي بي بالمثل

808
00:29:44,383 --> 00:29:45,782
.إذهبي إلى وحدة المكيف الهوائي

809
00:29:45,784 --> 00:29:47,517
مرري يدك من خلال فتحة التهوئة

810
00:29:47,519 --> 00:29:48,785
.ستجدين حبلا

811
00:29:48,787 --> 00:29:52,155
.أريد منك أن تفكي العقدة و تسحبيه نحوك

812
00:29:52,157 --> 00:29:54,691
و بعد ذلك اربطيه حول الدعامة المعدنية

813
00:29:58,564 --> 00:30:01,998
حسنا ، هذا سيحدث ضجة

814
00:30:02,000 --> 00:30:04,234
سيسمعونا ، لهذا عليك أن تسرعي

815
00:30:04,236 --> 00:30:05,469
.ارجعي إلى الوراء

816
00:30:06,839 --> 00:30:09,473
.واحد ، إثنان ، ثلاثة

817
00:30:12,111 --> 00:30:14,010
ما كان هذا بحق الجحيم؟

818
00:30:14,012 --> 00:30:15,178
.يا جماعة ، جيراننا سمعوكم

819
00:30:15,180 --> 00:30:16,146
أخرجوها من النافذة الخلفية

820
00:30:16,148 --> 00:30:17,314
قبل أن يصلوا إلى الباب الأمامي

821
00:30:17,316 --> 00:30:19,683
لورين) إستخدمي صناديق الربط للنزول)

822
00:30:22,955 --> 00:30:23,854
.لا أستطيع فعل هذا

823
00:30:23,856 --> 00:30:25,722
!يجب عليك
!يجب عليك النزول الآن

824
00:30:25,724 --> 00:30:26,890
.أسرعوا

825
00:30:26,892 --> 00:30:28,191
!إفتحي الباب

826
00:30:29,661 --> 00:30:32,095
هيا ، هيا ، هيا ، هيا بنا

827
00:30:32,097 --> 00:30:33,330
!إفتحي الباب

828
00:30:34,133 --> 00:30:35,365
.هيا بنا ، تستطعين القيام بها

829
00:30:35,367 --> 00:30:36,199
!هيا بنا

830
00:30:37,302 --> 00:30:38,101
.حسنا ، فلنرحل

831
00:30:38,103 --> 00:30:39,202
هيا بنا ، هيا بنا

832
00:30:45,444 --> 00:30:47,844
لورين) ، (ميك) تمادى كثيرا هذه المرة)

833
00:30:47,846 --> 00:30:50,814
هو لم يسرق سيارة أو تحايل في لعبة قمار

834
00:30:50,816 --> 00:30:53,049
لقد إستولى على شيء يمكن
أن يودي بحياة الملايين

835
00:30:53,051 --> 00:30:54,951
،و إن حاول أن يمكر مع هؤلاء المشترين

836
00:30:54,953 --> 00:30:55,919
.سيقتلونه

837
00:30:55,921 --> 00:30:57,988
.لطالما تجاوز الشدائد

838
00:30:57,990 --> 00:31:00,023
.سيعود ليبحث عني

839
00:31:00,025 --> 00:31:01,725
.سنكون سوية ، و هذا هو الحال

840
00:31:06,098 --> 00:31:08,598
.أنا لا أميز هذا الرقم ، إنه مسبق الدفع

841
00:31:08,600 --> 00:31:10,300
ميك)؟) -
(مرحبا ، (لورين -

842
00:31:10,302 --> 00:31:11,301
أنت بخير ، حبيبتي

843
00:31:11,303 --> 00:31:12,469
كيف لك أن تعرف أنها بحوزتها

844
00:31:12,471 --> 00:31:14,037
.ذهبت إلى النزل

845
00:31:14,039 --> 00:31:17,040
الشرطة كانت هناك ، لقد ذكروا
.بأن شخصا ما إخترق الجدار

846
00:31:17,042 --> 00:31:19,075
(أسلوبك ليس بغريب عني ، (غالو

847
00:31:19,077 --> 00:31:21,077
الآن كلانا يعلم أنه ليس من شيمك
إلحاق الأذى بإمرأة بريئة

848
00:31:21,079 --> 00:31:22,512
.إذا دعها تذهب فحسب

849
00:31:22,514 --> 00:31:24,614
.لا تخادع بالضرب تحت الحزام

850
00:31:24,616 --> 00:31:25,815
.الضرب تحت الحزام حركة غير شريفة

851
00:31:25,817 --> 00:31:27,217
أنا على وشك أن أوجه لك
ضربة غير شريفة تحت حزامك

852
00:31:27,219 --> 00:31:28,318
!أنت محق

853
00:31:28,320 --> 00:31:29,419
.ليس من شيمي أن أؤذي بريئة

854
00:31:29,421 --> 00:31:30,554
.و لكنها مذنبة

855
00:31:30,556 --> 00:31:33,123
يمكنني أن أجعل تواطئها معك تهمة مثبة

856
00:31:33,125 --> 00:31:34,891
ستقبع في الظلمة لردح من الدهر

857
00:31:36,228 --> 00:31:37,727
.حبيبي ، إنه يخيفني

858
00:31:37,729 --> 00:31:39,896
لقد وعدتني أن تبقيني خارج الموضوع

859
00:31:39,898 --> 00:31:42,265
...لماذا لا تأتي إلى هنا فحسب و

860
00:31:42,267 --> 00:31:44,201
كايب) يستطيع أن يساعدك بإيجاد حل ما؟)

861
00:31:44,203 --> 00:31:45,235
.أجل ، هذا لن يحدث مطلقا

862
00:31:45,237 --> 00:31:46,703
هذا الشيء يستحق

863
00:31:46,705 --> 00:31:48,638
خمسة ملايين دولار

864
00:31:48,640 --> 00:31:50,640
إنها فرصتي الأخيرة

865
00:31:51,910 --> 00:31:54,077
أتمنى أن تكون الأمور في صالحك ، حبيبتي

866
00:31:54,079 --> 00:31:56,146
!هل تهزأ بي؟

867
00:32:03,789 --> 00:32:05,388
.أنصتي إلى

868
00:32:05,390 --> 00:32:07,357
لو مات أشخاص أبرياء

869
00:32:07,359 --> 00:32:10,126
...لأنك لم تفصحي

870
00:32:10,128 --> 00:32:12,529
لن ترى ضوء النهار مرة أخرى

871
00:32:12,531 --> 00:32:14,564
و الآن ، هذه فرصتك ِالأخيرة

872
00:32:14,566 --> 00:32:16,399
.لتبرئي ذمتك و تنقذي نفسك

873
00:32:20,739 --> 00:32:23,039
.إتفقنا

874
00:32:23,041 --> 00:32:25,675
.لقد أشار إلى شيء بخصوص التوجه جنوبا

875
00:32:25,677 --> 00:32:27,611
."إستئجار قارب للذهاب إلى "باليو

876
00:32:27,613 --> 00:32:29,913
يفترض بنا أن نعيش

877
00:32:29,915 --> 00:32:31,314
.مثل الملوك هناك

878
00:32:31,316 --> 00:32:32,616
.بإستضافة من الحكومة

879
00:32:32,618 --> 00:32:34,884
حسنا ، ربما حصل على ما يبتغي

880
00:32:34,886 --> 00:32:36,953
الجنوب" ، كلمة واسعة الوصف "

881
00:32:36,955 --> 00:32:39,089
و لا نملك أدنى فكرة عن وجهته

882
00:32:39,091 --> 00:32:40,423
.ليس بالضرورة

883
00:32:40,425 --> 00:32:43,026
لقد قال بأنه عَرج على النزل

884
00:32:43,028 --> 00:32:44,594
إن كان يقود بإتجاه قاربه

885
00:32:44,596 --> 00:32:46,496
فلا يريد أن تحدث له مشاكل في السيارة

886
00:32:46,498 --> 00:32:48,098
هذا من شأنه أن يبطىء حركته

887
00:32:48,100 --> 00:32:49,633
أو يلفت الإنتباه إليه

888
00:32:49,635 --> 00:32:52,435
و بما أنه لم يعد لديه المزيد
من زيتي المسروق

889
00:32:52,437 --> 00:32:55,238
...و الباقي تسرب من سيارته

890
00:32:55,240 --> 00:32:57,240
هذا يعني أن عليه المرور بمحطة الوقود

891
00:32:57,242 --> 00:32:58,675
قبل أن يتوجه إلى الطريق السريع

892
00:32:58,677 --> 00:33:00,710
أقرب محطة وقود للنزل

893
00:33:00,712 --> 00:33:01,945
و مدخل الطريق السريع

894
00:33:01,947 --> 00:33:03,413
"هو في مكان بين "ستيلتون" و "باور

895
00:33:03,415 --> 00:33:04,781
حسنا ، هذا ليس ببعيد

896
00:33:04,783 --> 00:33:06,283
بحلول الوقت الذي يقود فيه إلى هناك ليبتاع زيتا

897
00:33:06,285 --> 00:33:07,717
و يصب منه لترين في سيارته
....و يملأها وقودا

898
00:33:07,719 --> 00:33:08,752
!يمكنكم أن تكونوا هناك

899
00:33:08,754 --> 00:33:09,853
يمكنكم أن تكونوا هناك بالفعل

900
00:33:09,855 --> 00:33:11,154
!لو توقفت عن الكلام و انطلقتي

901
00:33:11,156 --> 00:33:13,223
هابي) خذي شاحنتك  فلننطلق ، هيا بنا )

902
00:33:15,861 --> 00:33:17,227
أسلك طريق (غرين) ، فهو غير مزدحم

903
00:33:17,229 --> 00:33:18,862
."سيأخذك مباشرة إلى "بارو

904
00:33:18,864 --> 00:33:20,797
يا جماعة إن كان هناك طابور لملأ
الوقود أو لشراء الزيت

905
00:33:20,799 --> 00:33:22,132
.فسيكون حتما هناك

906
00:33:22,134 --> 00:33:23,099
سأهتم بهذا

907
00:33:23,101 --> 00:33:24,401
لا أريد لأي كان أن يصاب بأذى

908
00:33:24,403 --> 00:33:26,136
."لقد وصلنا إلى "ستيلتون

909
00:33:26,138 --> 00:33:28,872
أنا أرى محطة الوقود لا وجود له

910
00:33:28,874 --> 00:33:30,640
و هنا في "بارو" لا شيء هنا أيضا

911
00:33:33,578 --> 00:33:35,278
.ها هو يذهب

912
00:33:35,280 --> 00:33:36,713
!إنه يتجه نحو ذلك المنحدر

913
00:33:36,715 --> 00:33:37,981
إن دخل إلى الطريق السريع

914
00:33:37,983 --> 00:33:39,282
و اكتشف أننا في إثره

915
00:33:39,284 --> 00:33:40,717
و هو على تلك الحالة التي هو عليها
يمكن أن يتسبب في قتل شخص ما

916
00:33:40,719 --> 00:33:41,985
!أنا أراه

917
00:33:41,987 --> 00:33:43,653
سأجبره على الدخول في الطريق الجانبي

918
00:33:44,656 --> 00:33:46,022
!يا ويلي

919
00:33:46,024 --> 00:33:47,557
ما هذا بحق الجحيم؟

920
00:33:54,032 --> 00:33:55,865
غالو) ، هذا أنت من يتبعني؟)

921
00:33:55,867 --> 00:33:57,167
(كلا ، إنها (هابي

922
00:33:57,169 --> 00:33:59,669
.أنا الضوء المشع الذي يتجه صوبك مباشرة

923
00:34:03,108 --> 00:34:04,974
لعبة المواجهة

924
00:34:04,976 --> 00:34:07,010
مثلما إعتدنا أن نفعلها بدراجاتنا

925
00:34:07,012 --> 00:34:08,845
يا للروعة ، التصادم وجها لوجه
بوجود سلاح بيولوجي في سيارته

926
00:34:08,847 --> 00:34:10,213
هذا ليس من الحكمة في شيء

927
00:34:10,215 --> 00:34:12,282
و كذلك السماح له بالفرار مع عبوة لعينة

928
00:34:12,284 --> 00:34:13,149
ليس بخيار آخر

929
00:34:13,151 --> 00:34:16,019
و لكن يا (كايب) ، لطالما فزت بلعبة المواجه

930
00:34:23,261 --> 00:34:25,028
ليس على الأمر أن ينتهي بهذه الطريقة ، يا صاحبي

931
00:34:25,030 --> 00:34:27,097
هذا قرارك ، أنت هو الصوت
الوحيد الذي لا يعلى عليه

932
00:34:27,099 --> 00:34:28,698
أرغب أن أصوت على هذا -
أنت محاصر -

933
00:34:28,700 --> 00:34:30,567
لطالما حميت ظهرك و لكنك حنتني

934
00:34:30,569 --> 00:34:32,736
هذه فرصتك الأخيرة لتستصوب خطئك

935
00:34:32,738 --> 00:34:34,637
لا يوجد شيء في حياتي

936
00:34:34,639 --> 00:34:37,207
بإستثناء هذه العبوة التي تقدر
بخمسة ملايين دولار بجانبي

937
00:34:37,209 --> 00:34:39,329
.هذا مؤسف ، لأني لن أدعك تصرفها

938
00:34:48,420 --> 00:34:49,819
،(كايب)

939
00:34:49,821 --> 00:34:51,321
.سأخفف من سرعتي الآن

940
00:34:51,323 --> 00:34:53,423
أجل ، وجب علينا نحن كذلك

941
00:34:53,425 --> 00:34:54,758
!تبقت 10 ثواني قبل التصادم

942
00:34:58,096 --> 00:34:59,229
.أنا لا أهابك

943
00:34:59,231 --> 00:35:00,797
و أنا مثلك

944
00:35:02,367 --> 00:35:04,734
!أنا لا أهابك -
....ثلاثة ، إثنان ، واحد -

945
00:35:12,685 --> 00:35:14,418
!(كايب) -
!أنا لا أهابك -

946
00:35:24,623 --> 00:35:26,690
!ترجل من السيارة رافعا يديك

947
00:35:26,692 --> 00:35:28,658
...اللعنة

948
00:35:39,972 --> 00:35:42,138
...حسنا

949
00:35:42,140 --> 00:35:44,741
.و أخيرا فزت بالمواجهة

950
00:35:44,743 --> 00:35:46,309
،(ميك دوهرتي)

951
00:35:46,311 --> 00:35:47,477
!أنت رهن الإعتقال

952
00:35:47,479 --> 00:35:49,379
لك الحق أن تلزم الصمت

953
00:35:52,851 --> 00:35:54,317
أتعرف ما المحزن في الأمر؟

954
00:35:54,319 --> 00:35:58,054
لازلت أفضل صديق حظيت به في حياتي

955
00:36:01,593 --> 00:36:04,060
!يا للروعة
لقد حصلت لتوي على عرض من شخص

956
00:36:04,062 --> 00:36:06,329
على أهبة أن يشتري جميع الصابون

957
00:36:06,331 --> 00:36:07,597
!بعشرة دولار للقارورة

958
00:36:07,599 --> 00:36:09,432
...سأقوم ببيعه

959
00:36:09,434 --> 00:36:12,469
و هذا مثير للسخرية ، لأني أتخلى
عن كل الصابون الذي أملكه

960
00:36:12,471 --> 00:36:14,004
غرادي) و عصبته ُقبض عليهم)

961
00:36:14,006 --> 00:36:16,373
مركز السيطرة على الأمراض
قاموا بإتلاف السلاح

962
00:36:16,375 --> 00:36:18,341
لورين) لن تواجه التهم)

963
00:36:18,343 --> 00:36:20,243
ميك) لن يشهد ضدها ، إن كان )
بإمكانكم تصديق هذا

964
00:36:20,245 --> 00:36:21,678
وزارة الخارجية

965
00:36:21,680 --> 00:36:23,013
"تبحث في نشاطات "باليو

966
00:36:23,015 --> 00:36:25,248
مجملا ، لقد نجح الأمر

967
00:36:27,853 --> 00:36:29,252
شكرا لك -
العفو -

968
00:36:30,889 --> 00:36:35,058
أنصتوا ، أنا أدين للجميع بإعتذار

969
00:36:36,628 --> 00:36:37,894
كان على أن آخذ بنصيحتكم

970
00:36:37,896 --> 00:36:39,329
(عندما حذرتموني ألا أثق بـ (ميك

971
00:36:39,331 --> 00:36:41,431
و لكن وددت الإعتقاد بأنه قد تغير

972
00:36:41,433 --> 00:36:43,133
،بسسب هذا

973
00:36:43,135 --> 00:36:45,502
عرضتكم كلكم إلى الخطر
و هذا ذنب لا يغتفر

974
00:36:47,606 --> 00:36:50,073
الحقيقة ، لا أحد يتغير

975
00:36:50,075 --> 00:36:52,075
.و كان على أن أدرك هذا

976
00:36:54,413 --> 00:36:57,280
أنا آسف حقا

977
00:36:58,383 --> 00:37:00,016
(حسنا ، (كايب

978
00:37:00,018 --> 00:37:01,985
كنت الوحيد الذي حاول
(أن يرى الجانب المشرق لـ (ميك

979
00:37:01,987 --> 00:37:04,521
في حين أن الجميع رآه بصفة مجرم

980
00:37:04,523 --> 00:37:06,256
مثل ما رأيت الجانب المشرق في هذا الفريق

981
00:37:06,258 --> 00:37:08,458
حيث أن الجميع حكموا عليه
بأنه غير سوي

982
00:37:08,460 --> 00:37:10,260
و هذه فعلا

983
00:37:10,262 --> 00:37:13,430
سيماء باهرة ، و لست مضطرا للإعتذار من أجلها

984
00:37:13,432 --> 00:37:15,832
شكرا لك ، بنيتي

985
00:37:15,834 --> 00:37:17,634
على الرحب

986
00:37:18,770 --> 00:37:19,936
أتعلمون ، أظن

987
00:37:19,938 --> 00:37:21,705
ما دمنا نتكلم عن روح الإعتذار

988
00:37:21,707 --> 00:37:24,407
أفترض أنني أدين لكل واحد منكم بإعتذار

989
00:37:25,944 --> 00:37:29,746
شكيمتي و أنفتي لطالما كانوا
"بالنسبة لي كـ "كعب اخيل
( كعب أخيل هو مصطلح يشير إلى نقطة ضعف مميتة على الرغم من كل القوة )

990
00:37:29,748 --> 00:37:31,581
و اليوم سمحت لضَحاَكٍ

991
00:37:31,583 --> 00:37:34,084
أن يحمسني لدخول سباق

992
00:37:34,086 --> 00:37:36,486
بدلا من توفير المزيد من الوقت
و هو ما كنا بحاجة إليه

993
00:37:36,488 --> 00:37:38,528
لقد حمسك حرفيا بإدعاءه
أنك تبيض بيضا

994
00:37:39,191 --> 00:37:40,223
هذا مضحك

995
00:37:40,225 --> 00:37:41,825
أنا أتراجع عن إعتذراي

996
00:37:41,827 --> 00:37:42,992
إن كان يخصك

997
00:37:42,994 --> 00:37:44,160
أنا الوحيد

998
00:37:44,162 --> 00:37:45,428
الذي يملك عيبا ساعد هذا الفريق

999
00:37:45,430 --> 00:37:46,963
لو لم يكن بسبب ممارستي للقمار

1000
00:37:46,965 --> 00:37:48,231
(لم نكن لنجد (لورين

1001
00:37:48,233 --> 00:37:50,400
(مما أدى إلى إيجاد (ميك
و بعده إلى كيفية إنقاذ

1002
00:37:50,402 --> 00:37:51,935
"شعب الأزتيك المقيم بـ "باليو

1003
00:37:51,937 --> 00:37:53,069
عيبي يعتبر منقبة

1004
00:37:53,071 --> 00:37:54,104
،لست بحاجة إلى أن أتغير

1005
00:37:54,106 --> 00:37:55,672
و لا أدين بإعتذار لأي أحد

1006
00:37:55,674 --> 00:37:57,273
.أنت

1007
00:37:57,275 --> 00:37:58,308
أنت و أنا

1008
00:37:58,310 --> 00:37:59,743
نتحدث الآن

1009
00:38:01,279 --> 00:38:03,747
...يا للنساء

1010
00:38:09,654 --> 00:38:12,055
أجل ، يا يمامتي؟

1011
00:38:12,057 --> 00:38:13,823
!أه! ، حلمتي

1012
00:38:13,825 --> 00:38:15,391
يا لك من أرعن -
لماذا؟ -

1013
00:38:15,393 --> 00:38:17,794
."لقد أنقذت للتو شعب "الأزتيك

1014
00:38:17,796 --> 00:38:19,229
أتعتقد حقا أن القمار خصلة؟

1015
00:38:19,231 --> 00:38:21,131
تخال نفسك أنك لست بحاجة لتتغير؟

1016
00:38:21,133 --> 00:38:22,165
هل هذا أمر جيد النسبة لك؟

1017
00:38:22,167 --> 00:38:23,500
حسنا ، إن أجبتك بصراحة

1018
00:38:23,502 --> 00:38:24,768
هل ستغضبين مني؟

1019
00:38:24,770 --> 00:38:26,436
...إسمع أيها الأرعن

1020
00:38:26,438 --> 00:38:28,037
لقد نشأت أترامى

1021
00:38:28,039 --> 00:38:31,374
بين أسرة تتبناني إلى دار الأيتام و هكذا دواليك

1022
00:38:31,376 --> 00:38:33,543
الشيء الوحيد المشترك بينهم

1023
00:38:33,545 --> 00:38:35,445
جميعهم وعدوني بأن لا يعيدوا الكرة معي

1024
00:38:35,447 --> 00:38:37,313
جميعهم وعدوني بالإستقرار

1025
00:38:37,315 --> 00:38:39,482
.الأمان و السعادة

1026
00:38:41,019 --> 00:38:42,252
و اليوم أرى شخصا أمامي

1027
00:38:42,254 --> 00:38:44,120
يريد لنفسه أن يغدو شخصا غير جدير بالثقة

1028
00:38:44,122 --> 00:38:47,690
يملك عادة الإختفاء ليهوم
متاسبقا في عالم ألعاب القمار

1029
00:38:47,692 --> 00:38:50,160
و يعاقر جلسات الرهان
في مكتبة متنقلة مليئة بالغمارة

1030
00:38:51,730 --> 00:38:53,763
لم أعد أتحمل أن يسحب البساط

1031
00:38:53,765 --> 00:38:55,198
من تحت قدمي مرة أخرى

1032
00:38:55,200 --> 00:38:57,801
لن أسحبه

1033
00:38:59,371 --> 00:39:00,970
أنا أحبك

1034
00:39:02,407 --> 00:39:04,007
...إدماني للقمار

1035
00:39:04,009 --> 00:39:05,441
هو ظل لكل ما كان سابقا

1036
00:39:05,443 --> 00:39:06,643
أتمزح معي؟

1037
00:39:06,645 --> 00:39:07,944
لقد كنت تراهن مثل المعتوه

1038
00:39:07,946 --> 00:39:09,412
لقد أخبرت آنفا

1039
00:39:09,414 --> 00:39:11,781
هذا لأني بهيج بهوس بخصوص علاقتنا

1040
00:39:11,783 --> 00:39:13,716
و هذه هي الطريقة التي أسيطر بها على مرضي

1041
00:39:20,158 --> 00:39:21,324
.حسنا

1042
00:39:22,861 --> 00:39:24,093
.إسمعي هذا سهل إصلاحه

1043
00:39:24,095 --> 00:39:26,696
...لدي هنا

1044
00:39:26,698 --> 00:39:28,731
خمسة و سبعون دولار للخدش

1045
00:39:28,733 --> 00:39:31,167
و رهان بـ 12 دولار لربح 180 دولار

1046
00:39:31,169 --> 00:39:34,103
و توقعاتي لمباراة نهاية الأسبوع

1047
00:39:46,751 --> 00:39:50,587
أقسم أني لن أقامر مرة أخرى

1048
00:39:50,589 --> 00:39:52,288
.أبد الآبدين

1049
00:39:55,126 --> 00:39:57,260
لقد سمعت (كايب) الناس لا يتغيرون

1050
00:39:57,262 --> 00:39:59,362
أنا لا أتغير

1051
00:39:59,364 --> 00:40:01,331
سأقوم بأكبر رهان أخير

1052
00:40:01,333 --> 00:40:03,700
أنا أراهن

1053
00:40:03,702 --> 00:40:05,535
أن نحيفا ، حسن المظهر بإعتدال

1054
00:40:05,537 --> 00:40:07,637
مكسور الرقبة مثلي يمكن أن
يحظى بشخص مثلك

1055
00:40:10,075 --> 00:40:12,242
هذا أعظم رهان في حايتي برمتها

1056
00:40:15,213 --> 00:40:16,379
إتفقنا؟

1057
00:40:19,084 --> 00:40:20,283
.إتفقنا

1058
00:40:27,025 --> 00:40:30,159
"أتؤمن حقا بأن الناس لا يمكنهم أن يتغيروا"

1059
00:40:30,161 --> 00:40:31,895
للأسف أنا أؤمن بهذا ، بني

1060
00:40:31,897 --> 00:40:33,229
.جيد

1061
00:40:33,231 --> 00:40:35,999
لأن (توبي) داهية كبير

1062
00:40:36,001 --> 00:40:39,535
،و رأى رابطة مع الفن محشوة في نفسيتك

1063
00:40:39,537 --> 00:40:42,805
لهذا قمت بقرصنة بعض سجلاتك الخاصة

1064
00:40:42,807 --> 00:40:44,807
لست موقنا أني أحبذ فعلك هذا

1065
00:40:44,809 --> 00:40:46,509
بكل نية خالصة

1066
00:40:46,511 --> 00:40:49,445
على كل حال ، وجدت أنك أخذت دروسا

1067
00:40:49,447 --> 00:40:51,514
"في المدرسة العليا للفنون بـ "بروكلين

1068
00:40:51,516 --> 00:40:53,116
لقد تم إنتقادي كثيرا بخصوص هذا

1069
00:40:53,118 --> 00:40:55,685
الفتيان في منطقتي لم يجيدوا الرسم

1070
00:40:55,687 --> 00:40:57,820
ميك) لطالما كان سندي)

1071
00:40:57,822 --> 00:41:00,390
لقد إرتأى أنه من الجميل أن أكون محبا للفن

1072
00:41:00,392 --> 00:41:03,359
حسنا ، من الواضح أنه لا يزال
يعني لك شيئا ، لذلك

1073
00:41:03,361 --> 00:41:07,664
لهذا سجلتك في صف بالجامعة المشتركة

1074
00:41:07,666 --> 00:41:10,800
الدرس يبدأ على التاسعة مساءا

1075
00:41:10,802 --> 00:41:12,902
لا أدري ، يا فتى

1076
00:41:12,904 --> 00:41:15,738
،قد دفعت ثمنه سلفا

1077
00:41:15,740 --> 00:41:18,041
إذا...فكر بالأمر

1078
00:41:23,448 --> 00:41:26,015


1079
00:41:26,017 --> 00:41:27,550
حسنا ، الليلة سنعمل على

1080
00:41:27,552 --> 00:41:30,820
على الوردي الخفيف و الأبيض التيتاني

1081
00:41:36,127 --> 00:41:37,760
أهناك خطب ما؟

1082
00:41:37,762 --> 00:41:40,096
...كلا ، أنا فقط

1083
00:41:40,098 --> 00:41:43,066
لست موقنا إن كنت لازلت
ذاك الرجل الذي يرسم

1084
00:41:47,939 --> 00:41:49,339
هل قمت بالرسم من قبل؟

1085
00:41:49,341 --> 00:41:51,674
.أجل

1086
00:41:51,676 --> 00:41:54,243
لماذا؟

1087
00:41:54,245 --> 00:41:55,878
لأني أحببت أن أرسم

1088
00:41:55,880 --> 00:41:57,947
و صديقي شجعني

1089
00:41:59,217 --> 00:42:00,984
يبدو أنه صديق مخلص

1090
00:42:03,355 --> 00:42:05,188
.لقد كان كذلك

1091
00:42:07,659 --> 00:42:09,225
.لقد كان كذلك

1092
00:42:11,309 --> 00:42:17,809
 <font color=#00FF00>تــــرجـــــمة
وائـــــل الجـــــزائـــــري</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>