1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
تــرجــمــة : أحــمــد فــتــوح

2
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
Translated By : A7med Fattou7

3
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
Translated By : AF Center

4
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
مرحباً  أنا توبي أنا مجرد طالب عادي

5
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
كان كذلك قبل أن أصعق والآن أصبحت نوعاً ما عبقرياً في العلوم

6
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
المشكلة الوحيدة هي إليزابيث كذلك أيضاُ

7
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
Wicked Science Season 1: Episode «16»: Fame
العلوم الماكرة : الحلقة «16» : الشهرة

8
00:00:48,200 --> 00:00:49,500
حسناً شباب أنصتوا جيداً

9
00:00:50,000 --> 00:00:52,200
تعلمون جميعاً أن حفل الموضة الترفيهي سيكون غداً

10
00:00:52,500 --> 00:00:56,000
ومصمموا الأزياء هم إليزابيث وسايمون ودينا

11
00:00:56,500 --> 00:00:58,000
دينا ستقومين باختيار تصاميم الأزياء صحيح؟

12
00:00:58,500 --> 00:01:04,200
ستتحمسون لهذه الفكرة وأنا ما زلت أبحث عن ممثل ليفتتح العرض فمن سيأخذ هذا الدور؟

13
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
أنا سأقوم بذلك

14
00:01:12,000 --> 00:01:14,300
في الواقع لم أكن أفكر في الكوميديا

15
00:01:14,300 --> 00:01:16,300
لا يا آنسة بل أنا أعزف الغيتار

16
00:01:17,600 --> 00:01:18,800
هيا فلتجربيني

17
00:01:20,800 --> 00:01:22,000
حسناً راس لِمَ لا؟

18
00:01:39,800 --> 00:01:45,000
لأنك لا تستطيع الانتظار والبقاء متخلياً عني

19
00:01:49,000 --> 00:01:53,000
شكراً شباب لقد كان هذا رائعاً من فتيات الروك

20
00:01:53,000 --> 00:01:56,300
لأننا نريد أن نسمعه هنا أولاً مع غروف

21
00:01:56,300 --> 00:01:58,000
عرض الاسكتشاف لم يبدأ بعد

22
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
يا رجل أتمنى لو يقومون باستكشافي

23
00:02:02,600 --> 00:02:06,300
حسناً إليكم أكثر ما تنتظرونه سيكون في البحث عن احتفالية مدرسية

24
00:02:06,300 --> 00:02:12,000
حيث سنقوم باختيار مدرسة ذات الحدث القادم الأكثر والأكثر تميزاً هنا

25
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
لنقوم ببثه في عرضنا

26
00:02:14,000 --> 00:02:16,500
هل أنتم مستعدون؟

27
00:02:16,600 --> 00:02:17,600
فلتبدأ طبول التخمين

28
00:02:17,600 --> 00:02:20,000
هذه المدرسة المحظوظة هي..

29
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
هذه المدرسة المحظوظة هي ساندي باي

30
00:02:21,300 --> 00:02:25,400
فلتبقوا على اللحن وترقبوا حفل الموضة الترفيهي

31
00:02:22,800 --> 00:02:23,860
هل قال ساندي باي؟

32
00:02:25,400 --> 00:02:29,500
وحتى ذلك الحين سنقوم بتسجيل الخروج وتذكروا يا شباب..غروف

33
00:02:29,800 --> 00:02:31,200
سيكون على التلفاز

34
00:02:33,800 --> 00:02:35,000
تاك قادم إلى هنا

35
00:02:35,000 --> 00:02:35,600
مستحيل

36
00:02:35,600 --> 00:02:37,900
برنامج غروف سيقومون باستكشاف حفل الموضة الترفيهي

37
00:02:37,900 --> 00:02:38,500
كم هذا رائع؟

38
00:02:40,900 --> 00:02:42,500
حفل الموضة الترفيهي سيكون على التلفاز

39
00:02:43,100 --> 00:02:43,900
والفضل لي

40
00:02:44,600 --> 00:02:45,400
ماذا؟

41
00:02:46,400 --> 00:02:49,000
لقد اخترقت حواسيب العرض ليقوم باختيار هذا المكان بالتأكيد

42
00:02:49,500 --> 00:02:50,300
لماذا؟

43
00:02:51,300 --> 00:02:54,000
لأن غروف هو جزئي المفضل من خطتي

44
00:03:09,500 --> 00:03:10,300
أهذا كل شيء؟

45
00:03:10,600 --> 00:03:12,300
أهذا هو أكبر جزء في الخطة؟

46
00:03:15,300 --> 00:03:16,000
ما هذا؟

47
00:03:18,600 --> 00:03:19,100
مكياج

48
00:03:19,500 --> 00:03:20,300
مكياج!

49
00:03:20,900 --> 00:03:23,600
كل هذا التسلل خلسةً من أجل مكياج؟

50
00:03:23,700 --> 00:03:24,800
أنتِ تمزحين

51
00:03:24,800 --> 00:03:26,400
غارث اصمت وشاهد

52
00:03:29,600 --> 00:03:31,000
إليزابيث ما الذي تفعلينه؟

53
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
فلتبقي هادئة

54
00:03:33,000 --> 00:03:33,700
أهذا آمن؟

55
00:03:40,200 --> 00:03:42,500
ما المميز في ذلك؟ لا يمكنكِ رؤيته حتى

56
00:03:46,300 --> 00:03:47,500
ماذا؟ ما الأمر؟

57
00:03:47,900 --> 00:03:49,000
لقد أصبح ملوناً

58
00:03:51,500 --> 00:03:52,300
تشعرين بالقلق؟

59
00:03:53,300 --> 00:03:54,000
كيف حزرتِ؟

60
00:03:54,700 --> 00:03:56,800
تفاعل المكياج مع كيمياء جسمك

61
00:03:56,800 --> 00:03:59,000
كلما تغير مزاجك يتغير المكياج كذلك

62
00:04:04,000 --> 00:04:04,700
فيريتي

63
00:04:05,800 --> 00:04:08,000
جمالكِ ليس بالقاتم

64
00:04:08,700 --> 00:04:10,200
الحقيقة أنه واضح جداً

65
00:04:10,400 --> 00:04:11,000
جداً

66
00:04:14,700 --> 00:04:16,800
المكياج الذهني الخاص بي سيجعله يتحرر

67
00:04:17,300 --> 00:04:20,000
سوف تكونين جذابة

68
00:04:20,300 --> 00:04:24,000
أستطيع رؤية جمالك يشرق من الداخل

69
00:04:24,400 --> 00:04:25,200
حقاً؟

70
00:04:26,500 --> 00:04:29,700
كل ما عليكِ فعله هو أن تصدقي يا فيريتي

71
00:04:30,700 --> 00:04:32,000
اشعري بجمالك

72
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
فلتعرفيه

73
00:04:43,300 --> 00:04:44,300
انظر إلي

74
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
ساعتا تدريب أخرى وأتقن الأمر صحيح؟

75
00:04:58,500 --> 00:04:59,500
لقد فُصِلت

76
00:05:00,000 --> 00:05:01,700
حسناً ربما تحسنتَ قليلاً

77
00:05:02,300 --> 00:05:05,500
آنسة باكهيم في الطريق يا رجل وقد قلتُ لها أني أستطيع العزف

78
00:05:06,000 --> 00:05:07,700
فقط قل لها أنكَ غيّرتَ رأيك

79
00:05:10,000 --> 00:05:12,400
أتطلع لرؤية ذلك يا راس فلترني ما تفعله

80
00:05:16,000 --> 00:05:18,800
آنسة..أردت فقط..أن أقول..

81
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
أنت الوحيد الذي قرر المحاولة كما تعلم

82
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
هيا ..لا تخيب ظني..لنسمع ذلك

83
00:05:25,200 --> 00:05:26,000
هناك مشكلةٌ صغيرة

84
00:05:26,300 --> 00:05:30,000
أنا لم أنتهِ بعد من التدرب على عزفي المذهل لذا لا أستطيع أن أريكِ الآن

85
00:05:30,700 --> 00:05:31,700
حسناً..

86
00:05:32,600 --> 00:05:34,300
سيتوجب إذاً أن يكون أول شيءٍ صباح الغد

87
00:05:34,800 --> 00:05:36,000
أعتمد عليك يا راس

88
00:05:36,900 --> 00:05:37,600
بالتأكيد

89
00:05:37,600 --> 00:05:39,000
لن تندمي على ذلك

90
00:05:40,900 --> 00:05:41,600
راس

91
00:05:43,000 --> 00:05:44,400
ما الذي سأفعله؟

92
00:05:46,800 --> 00:05:48,300
الأعظم في العالم مضحكٌ جداً

93
00:05:50,300 --> 00:05:51,300
مثل شخصٍ مغفل

94
00:05:52,800 --> 00:05:54,000
ما زال بإمكانك الانسحاب

95
00:05:54,500 --> 00:05:56,200
لا أستطيع أن أتنازل

96
00:05:56,700 --> 00:05:57,500
لقد فات الأوان

97
00:05:58,000 --> 00:06:00,500
لمجرد أن أكون مغفلاً لا يعني أنه سيكون علي أن أمثل كأحدهم

98
00:06:01,600 --> 00:06:03,000
سأخرج إلى هناك وأواجه الأمر

99
00:06:03,500 --> 00:06:05,000
لقد أقحمتُ نفسي في ذلك الآن

100
00:06:08,500 --> 00:06:10,300
أتمنى فقط لو أكون جيداً حقاً في شيءٍ ما

101
00:06:10,700 --> 00:06:13,500
تعلم؟.. كأن أصحو وأكون ذكياً تماماً

102
00:06:13,700 --> 00:06:15,000
فقط ليومٍ واحد

103
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
ما هو الشيء العبقري؟

104
00:06:28,600 --> 00:06:30,500
تريد أن تكون ذكياً ليومٍ واحد

105
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
توبي هو الأفضل

106
00:06:43,500 --> 00:06:45,000
اصمت يا تشاينسو

107
00:06:55,200 --> 00:06:55,800
أهو جاهز؟

108
00:06:55,800 --> 00:06:56,800
ليس تماماً

109
00:06:56,800 --> 00:06:58,000
لكن عرضي هو الأول

110
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
أعلم ذلك

111
00:06:59,000 --> 00:07:00,300
ربما تسرعك مساعدةٌ صغيرة

112
00:07:01,700 --> 00:07:02,500
آسف بشأن هذا

113
00:07:03,000 --> 00:07:04,200
فقط اذهب إلى المدرسة اتفقنا؟

114
00:07:04,200 --> 00:07:06,000
ثق بي ستكون جاهزاً في الوقت المناسب

115
00:07:06,000 --> 00:07:06,500
أنت متأكد؟

116
00:07:06,500 --> 00:07:07,200
نعم

117
00:07:14,900 --> 00:07:15,600
آمل ذلك

118
00:07:16,700 --> 00:07:19,500
حسناً من ترغب في أن تكون مشهورةٌ؟

119
00:07:19,800 --> 00:07:22,500
إن انضممتن إلي سأضمن لكن أن تصبحن معروفات

120
00:07:23,500 --> 00:07:25,500
المعذرة فنحن لن نشوش أفكار دينا

121
00:07:25,700 --> 00:07:28,200
ألا ترغبن في رؤية ما سيفوتكن قبل أن تقررن؟

122
00:07:28,700 --> 00:07:31,060
سيكون شيئاً لم ترونه من قبل .. أعدكم بذلك

123
00:07:33,220 --> 00:07:37,660
آه هل ذكرت لكنّ أنه يضمن جاذبيتكن تجاه الشبان؟

124
00:07:41,400 --> 00:07:43,200
لن يضرنا تفقده

125
00:07:43,620 --> 00:07:44,520
أظن ذلك

126
00:07:44,740 --> 00:07:45,380
تعالوا معي

127
00:07:50,400 --> 00:07:51,420
أين هي إليزابيث؟

128
00:07:53,340 --> 00:07:54,060
غارث

129
00:07:54,060 --> 00:07:54,780
ماذا؟

130
00:07:55,060 --> 00:07:56,180
انظر إلي

131
00:07:57,450 --> 00:07:59,440
أعلم اليوم حفل الموضة

132
00:07:59,440 --> 00:08:00,840
تبدين وكأنك قبّلتِ أحداً

133
00:08:00,840 --> 00:08:02,980
غير صحيح إنه مكياج إليزابيث الغبي

134
00:08:02,980 --> 00:08:04,620
أين هي؟ عليها إصلاح ذلك

135
00:08:04,620 --> 00:08:05,800
مكياج إليزابيث!

136
00:08:07,860 --> 00:08:09,020
أوه يا رجل

137
00:08:13,660 --> 00:08:15,540
إليزابيث .. إليزابيث

138
00:08:15,700 --> 00:08:17,300
ليس الآن .. أنا مشغولة

139
00:08:17,460 --> 00:08:18,460
إنها حالة طارئة

140
00:08:18,460 --> 00:08:20,460
كيف يمكن أن يكون الحال أفضل؟

141
00:08:20,860 --> 00:08:24,140
هذه الحساسية تقتلني كم سيستغرق أمر إعداد مضاد لها؟

142
00:08:24,500 --> 00:08:26,480
لن أضيع وقتي في المضادات

143
00:08:26,880 --> 00:08:29,400
علي تحسين التركيبة لكي لا يحدث ثانيةً

144
00:08:29,940 --> 00:08:30,880
ماذا عني؟

145
00:08:30,990 --> 00:08:33,980
لا تلومي المكياج فليس خطئي إن كان لا يتناسب مع بشرتك

146
00:08:33,980 --> 00:08:36,500
إنه يسبب الورم عند تجربته على الفتيات

147
00:08:36,900 --> 00:08:38,420
وماذا يتوجب علي أن أفعل؟

148
00:08:38,420 --> 00:08:39,620
ضعي عليها بعض الثلج

149
00:08:40,060 --> 00:08:41,140
والآن دعيني أعمل

150
00:08:43,620 --> 00:08:47,340
عظيم ..حسناً والآن بإمكان الشباب تجهيز أنفسهم هنا والفتيات هنا

151
00:08:47,340 --> 00:08:49,540
هذه الأزياء جذابة يا دينا

152
00:08:49,740 --> 00:08:50,340
شكراً

153
00:08:50,340 --> 00:08:51,860
إنها تعجبني

154
00:08:54,700 --> 00:08:56,740
هل رأيت توبي؟..أين..أين هو؟

155
00:08:56,740 --> 00:08:57,740
اهدأ

156
00:08:57,800 --> 00:09:01,500
راس هلّا صعدت إلى المنصة لتجربة الأداء بسرعة؟

157
00:09:01,500 --> 00:09:02,500
بالتأكيد

158
00:09:08,100 --> 00:09:09,620
هيا توبس

159
00:09:11,500 --> 00:09:12,520
أرني غرضك

160
00:09:17,780 --> 00:09:18,900
لنجرب مع الموسيقى

161
00:09:29,280 --> 00:09:30,180
ماكر

162
00:09:34,540 --> 00:09:35,540
راس

163
00:09:39,260 --> 00:09:40,260
فلنبدأ يا راس

164
00:09:57,740 --> 00:09:59,180
سأقوم فقط بتفقد الصوت

165
00:10:10,340 --> 00:10:11,260
راس

166
00:10:14,100 --> 00:10:15,000
انتظر

167
00:10:15,600 --> 00:10:16,820
آسف يا آنسة باكهيم

168
00:10:17,300 --> 00:10:19,540
راس لا يستطيع العزف بدون قفارات الحظ خاصته

169
00:10:21,280 --> 00:10:23,020
ارتدي هذين وسأتولى الباقي

170
00:10:23,400 --> 00:10:24,220
شكراً يا رجل

171
00:10:51,780 --> 00:10:52,800
ما حكاية القفازات؟

172
00:11:31,600 --> 00:11:33,700
راس ليس لدي أدنى فكرة

173
00:11:33,820 --> 00:11:35,000
هل هذا يعني أن بإمكاني العزف؟

174
00:11:35,000 --> 00:11:35,700
أنت محق يا رجل

175
00:11:35,700 --> 00:11:36,740
بالطبع

176
00:11:36,740 --> 00:11:38,380
كنتَ مذهلاً بمعنى الكلمة

177
00:11:38,380 --> 00:11:39,540
عظيم يا راسل

178
00:11:39,740 --> 00:11:41,620
آه إن هذا لا شيء

179
00:11:42,220 --> 00:11:43,520
مجرد تمرين احترافي صغير

180
00:11:45,000 --> 00:11:46,300
ربما يمكننا تقفد ذلك لاحقاً

181
00:11:46,580 --> 00:11:48,260
لكن علينا أن نجهز أنفسنا الآن

182
00:11:49,300 --> 00:11:50,820
لقد أخذت دورك

183
00:11:53,500 --> 00:11:54,580
ماكر يا رجل

184
00:11:54,580 --> 00:11:56,300
تاك..واو

185
00:11:56,700 --> 00:11:59,420
أقصد..هاي..هذا رائع

186
00:11:59,420 --> 00:12:02,460
أتساءل إن كان لديك فراغ في جدول أعمالك لتتابع

187
00:12:03,220 --> 00:12:05,260
نعم بالتأكيد تاك

188
00:12:05,260 --> 00:12:08,140
إذاً سنبقى على تواصل حتى الموعد المحدد

189
00:12:12,980 --> 00:12:13,980
لا أصدق

190
00:12:14,600 --> 00:12:16,780
قريباً سأصبح مشهوراً

191
00:12:20,020 --> 00:12:21,700
علي أن أتدرب على بعض الحركات

192
00:12:22,980 --> 00:12:24,900
سوف أصبح نجماً

193
00:12:28,000 --> 00:12:29,140
ما الذي فعلتَه؟

194
00:12:29,540 --> 00:12:31,180
لقد صنعت وحشاً

195
00:12:35,660 --> 00:12:36,740
لنقم بذلك

196
00:12:37,500 --> 00:12:39,100
لا تجربي هذا الشيء علي

197
00:12:39,600 --> 00:12:41,900
التركيبة الجديدة لا ينبغي أن يكون لها أي تأثيرات جانبية

198
00:12:42,000 --> 00:12:43,380
لا ينبغي أم لن تفعل

199
00:12:45,260 --> 00:12:46,540
سنكتشف ذلك قريباً

200
00:12:48,500 --> 00:12:49,560
ابقي هادئة

201
00:12:50,180 --> 00:12:51,300
ألا ينبغي أن نقوم بالتغيير؟

202
00:12:51,740 --> 00:12:53,140
علينا أن ننتظر دينا

203
00:12:54,100 --> 00:12:56,060
لقد وعدتُ أن أُريكم مجموعة جديدة

204
00:12:57,300 --> 00:12:57,940
فيريتي

205
00:13:01,620 --> 00:13:02,980
مخيف أليس كذلك؟

206
00:13:06,220 --> 00:13:07,460
جذابة أليست كذلك؟

207
00:13:10,060 --> 00:13:11,060
جميلة

208
00:13:13,140 --> 00:13:14,140
وفاتنة

209
00:13:17,700 --> 00:13:19,700
نمط المكياج يتغير حسب المزاج

210
00:13:20,000 --> 00:13:21,100
لكي تصنعي أنتٍ المكياج

211
00:13:21,600 --> 00:13:22,700
يجب أن أحصل عليه

212
00:13:22,700 --> 00:13:23,540
وأنا أيضاً

213
00:13:24,260 --> 00:13:26,420
عليكما فقط أن تنضما إلي في حفل الموضة

214
00:13:26,420 --> 00:13:27,540
هذه هي الصفقة

215
00:13:29,820 --> 00:13:30,780
هيا بنا فيريتي

216
00:13:40,180 --> 00:13:41,780
هل أنا جيد أم ماذا؟

217
00:13:41,780 --> 00:13:43,000
لا أستطيع تحمل ذلك

218
00:13:43,000 --> 00:13:45,520
شكراً لكم..شكراً لكم

219
00:13:47,640 --> 00:13:49,000
هاي..راس

220
00:13:49,340 --> 00:13:49,740
نعم

221
00:13:50,420 --> 00:13:52,140
دعنا نكن واقعيين هنا

222
00:13:52,140 --> 00:13:54,060
تريد الشهرة حقاً مثل تاك

223
00:13:54,060 --> 00:13:54,780
أياً يكن

224
00:13:55,500 --> 00:13:58,860
برنامج الحاسوب خاصتي يحب العزف وأنت تعلم ذلك صحيح؟

225
00:13:58,860 --> 00:14:01,740
اسمع..لقد سمعتُ رد فعل هؤلاء الشباب وهذا كل ما أحتاج إلى معرفته

226
00:14:01,740 --> 00:14:02,820
راس

227
00:14:03,700 --> 00:14:04,220
مرحباً

228
00:14:06,420 --> 00:14:08,700
من الأفضل لكَ أن تبدأ بعمل بعض المواد من أجلي

229
00:14:15,500 --> 00:14:16,460
أجــل

230
00:14:16,660 --> 00:14:18,580
أردتُ فقط مساعدته لهذا اليوم

231
00:14:18,680 --> 00:14:20,380
ليوم واحدٍ فقط هذا كل شيء

232
00:14:22,380 --> 00:14:23,820
ستخبره يا توبس

233
00:14:23,820 --> 00:14:24,740
أجل

234
00:14:25,580 --> 00:14:26,260
أعلم ذلك

235
00:14:43,580 --> 00:14:44,580
إليزابيث قد سرقتهما

236
00:14:46,700 --> 00:14:47,500
هيا بنا

237
00:14:54,100 --> 00:14:55,300
ما الذي تفعله هنا يا رجل؟

238
00:14:55,600 --> 00:14:57,600
سأصبح هناك قريباً وعليكَ أن تكون جاهزاً

239
00:15:01,800 --> 00:15:04,100
لقد كنت مع تاك والشباب وأخبرتهم أني كنتُ محقاً بشأن..

240
00:15:04,100 --> 00:15:05,200
هاي..تمهّل قليلاً

241
00:15:06,500 --> 00:15:07,820
هذا لن يجدي نفعاً

242
00:15:07,870 --> 00:15:08,780
ماذا؟!

243
00:15:09,220 --> 00:15:10,500
لقد أجدى هذا نفعاً من قبل يا رجل

244
00:15:10,500 --> 00:15:12,820
أنتَ لديكَ العبقرية..وأنا لدي القفازات

245
00:15:13,000 --> 00:15:14,100
أين المشكلة؟

246
00:15:14,100 --> 00:15:15,860
المشكلة هي أن هذا غش

247
00:15:15,860 --> 00:15:18,940
أعطني استراحة من ذلك توبس إنه غروف

248
00:15:18,940 --> 00:15:21,060
وأي شخص يدخل إلى عرضه يصبح عظيماً

249
00:15:21,060 --> 00:15:22,380
لقد حانت اللحظة الحاسمة

250
00:15:23,100 --> 00:15:24,780
لا يمكنكَ أن تبعدني عنها

251
00:15:24,780 --> 00:15:25,500
لكنها ليست لك

252
00:15:25,500 --> 00:15:26,620
أنا لا أهتم

253
00:15:26,620 --> 00:15:28,540
إنها القفازات ..إن الأمر بأكمله مزيف

254
00:15:28,540 --> 00:15:30,000
ومعها يحبني الجميع

255
00:15:30,540 --> 00:15:32,000
أما بدونها 

256
00:15:32,000 --> 00:15:32,700
أما بدونها أنا لا أحد

257
00:15:32,700 --> 00:15:33,980
هذا غير صحيح

258
00:15:34,780 --> 00:15:36,700
اسمع لقد فعلتُ هذا لأساعدكَ اليوم

259
00:15:36,700 --> 00:15:38,900
أعطيتكَ القفازات لكي تبقى فخوراً أما بعد ذلك..

260
00:15:39,540 --> 00:15:40,580
لكن لا يمكنك ذلك

261
00:15:41,020 --> 00:15:43,420
سوف أظهر على التلفاز وسأصبح نجماً

262
00:15:45,700 --> 00:15:46,620
توبس

263
00:15:48,500 --> 00:15:49,740
أرجوك

264
00:15:50,340 --> 00:15:51,140
لا

265
00:15:52,700 --> 00:15:53,540
أنا آسف

266
00:15:56,140 --> 00:15:58,180
إذا أخذت القفازات مني فسوف..

267
00:16:00,460 --> 00:16:02,780
سوف أخبر الجميع بأنك مجنون في العلوم

268
00:16:06,020 --> 00:16:06,620
ماذا؟

269
00:16:07,020 --> 00:16:08,020
لقد سمعتني

270
00:16:17,460 --> 00:16:19,940
أهلاً بكم في برنامج غروف

271
00:16:19,940 --> 00:16:22,000
نبث عرضنا لكم اليوم من ساندي باي

272
00:16:22,000 --> 00:16:31,700
لنترك كل شيءٍ في عرضٍ مميّزٍ جداً لأحدث صيحات الموضة أمام عيني وأنا على المنصة بينما أقف كالمنفوخ بعيداً

273
00:16:31,700 --> 00:16:33,700
لذا رحبوا بعازف الغيتار البارع من ساندي باي

274
00:16:33,700 --> 00:16:35,740
والذي هو راس سكينر

275
00:16:57,700 --> 00:16:58,540
هيا

276
00:17:19,000 --> 00:17:22,420
هل أنتِ مستعدة يا ساندي باي؟

277
00:17:55,180 --> 00:17:58,260
فستان جايد هذا يضايقني بشدة

278
00:17:58,260 --> 00:18:00,540
أنتِ بخير كما أنه جذاب

279
00:18:01,460 --> 00:18:02,860
أظن أني سأمرض

280
00:18:02,860 --> 00:18:03,560
استرخي

281
00:18:03,560 --> 00:18:08,580
اسمعي قبل أن نخرج ..ابتسمي و..دعيني أنهي هذا

282
00:18:09,700 --> 00:18:11,540
هل أنتِ متأكدة أن هذا سيعمل؟

283
00:18:11,540 --> 00:18:12,740
لا يمكنك رؤية شيء

284
00:18:12,800 --> 00:18:14,060
اسمعا لتفهما

285
00:18:14,200 --> 00:18:16,740
مزاجكما هو كل شيء

286
00:18:17,300 --> 00:18:20,780
أريدكم أن تبدؤوا بالتخيل عندما يتم تسليط الضوء عليكن ويبدأ الناس بالتحديق وسأراقبكم بنفسي

287
00:18:21,540 --> 00:18:26,500
جايد أتذكرين عندما خدعكِ سام السنة الماضية من أجل تلك الفتاة من نيوزبارك

288
00:18:26,500 --> 00:18:27,540
أوه لا

289
00:18:27,540 --> 00:18:28,420
ليس بعد

290
00:18:28,800 --> 00:18:34,380
كلير ستكونين هاربة إلى المنقذ شون بانكس

291
00:18:35,000 --> 00:18:39,900
أما أنتِ ففكري بما كنت ستفعلينه لو أنك في رحلة على ظهر بقرة

292
00:19:10,500 --> 00:19:13,540
أجل

293
00:19:26,400 --> 00:19:30,260
والآن مع ثلاثية دينا ديميريس

294
00:19:35,740 --> 00:19:38,580
أوه آسف لقد قصدت الثنائية ..لنصفق للفتاتين

295
00:19:55,460 --> 00:19:57,740
كل شيءٍ بخير .. كل شيءٍ بخير

296
00:19:57,740 --> 00:19:59,180
أشياء كهذه تحدث

297
00:20:01,420 --> 00:20:05,780
نعم ..حسناً ..حسناً لنصفق للفتيات .. أشياء كهذه تحدث

298
00:20:05,780 --> 00:20:08,820
ثنائية دينا ديميريس يا شباب مذهلة

299
00:20:08,820 --> 00:20:11,900
والآن تصاميم من إليزابيث هوك

300
00:20:13,980 --> 00:20:15,780
للمرة الأولى في ساندي باي

301
00:20:15,780 --> 00:20:19,940
المكياج الذي يتغير مع مزاجك

302
00:20:51,900 --> 00:20:53,260
لنبدأ

303
00:20:53,940 --> 00:20:55,660
هذا لا يصدق

304
00:20:55,660 --> 00:20:59,180
إنه مذهل ..يصعب تصديقه

305
00:21:00,000 --> 00:21:05,180
شيءٌ لم يُرَ من قبل .. تهانينا للفتيات

306
00:21:05,180 --> 00:21:07,260
مذهل

307
00:21:10,000 --> 00:21:12,260
مكياج يتغير مع مزاجك

308
00:21:12,350 --> 00:21:14,300
كيف فعلت إليزابيث ذلك؟

309
00:21:14,300 --> 00:21:15,740
فلتحزري

310
00:21:15,740 --> 00:21:19,420
لا أصدق أن كلير وجايد قد باعتاني من أجل القليل من المكياج

311
00:21:20,740 --> 00:21:23,060
بعض الأشخاص لا يبالون بما يفعلون ليصبحوا معروفين

312
00:21:23,400 --> 00:21:24,580
قولي لي ذلك

313
00:21:28,200 --> 00:21:29,420
إذاً هل ما زلت غاضباً منه؟

314
00:21:29,450 --> 00:21:30,020
لا

315
00:21:31,180 --> 00:21:33,540
لقد خانني وسيبقى يرغب في بيعي بهذا الشكل

316
00:21:35,250 --> 00:21:36,660
من يدري؟

317
00:21:36,660 --> 00:21:39,340
ربما تأتي المعجزة برغم ذلك إلى أحاسيسه

318
00:21:39,340 --> 00:21:40,380
نعم ربما

319
00:21:46,420 --> 00:21:47,460
إنه مفتوح

320
00:21:58,100 --> 00:21:59,500
شكراً على ذلك

321
00:22:00,520 --> 00:22:01,660
أنا أتقاعد

322
00:22:21,220 --> 00:22:23,180
آسف لكوني كمغفل

323
00:22:32,020 --> 00:22:33,900
هاي إلى أين أنت ذاهب؟

324
00:22:34,980 --> 00:22:36,100
ظننتُ أنّكَ..

325
00:22:36,100 --> 00:22:39,450
"لمجرد أن تكون مغفلاً لا يعني أنه سيكون عليك أن تمثل كأحدهم"

326
00:22:50,620 --> 00:22:55,860
لم نستطع تصديق أعيننا في حفل الموضة الترفيهي في مدرسة ساندي باي أمس

327
00:22:55,860 --> 00:22:59,140
لرؤيتنا أكثر شيءٍ مشهور مدهش سبق ورأيناه

328
00:22:59,140 --> 00:23:00,800
مكياج مزاج

329
00:23:00,850 --> 00:23:04,900
لذا كان علي إجراء مقابلة مع مخترعته وها هي هنا إليزابيث

330
00:23:04,900 --> 00:23:06,660
والآن حدثينا عنها

331
00:23:06,880 --> 00:23:12,260
مكياج المزاج هو مستحضر صُمّمَ ليتغير مع مزاجك

332
00:23:12,260 --> 00:23:14,900
وهي من أحدث صيحات الموضة

333
00:23:23,060 --> 00:23:27,060
ليس لدي أدنى فكرة عن كيفية عمل هذا الشيء .. لكنه مدهش

334
00:23:27,060 --> 00:23:27,940
بمَ يُسمّى؟

335
00:23:28,400 --> 00:23:31,680
يُسمّى "مود من إليزابيث"

336
00:23:28,400 --> 00:23:30,880
المزاج: Mood مود

337
00:23:36,000 --> 00:23:41,000
تــرجــمــة : أحــمــد فــتــوح

338
00:23:41,000 --> 00:23:46,000
Translated By : A7med Fattou7

339
00:23:46,000 --> 00:23:51,000
AF تــرجــمــة : مــركــز

340
00:23:51,000 --> 00:23:56,000
Translated By : AF Center

341
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
عنوان الحلقة القادمة
"الناقل"

