1
00:00:17,120 --> 00:00:18,681
في الحلقات السابقة من
Sleepy Hollow:

2
00:00:18,682 --> 00:00:20,646
تعرفين بأنني وقعت في غرامك سابقاً

3
00:00:20,647 --> 00:00:22,361
- حينما كنا نتدرب؟
- هل تحبني؟

4
00:00:22,362 --> 00:00:25,063
- لم تقل هذا من قبل
-لم يكن عليّ أن أفعل

5
00:00:25,064 --> 00:00:27,566
سيادة المُلازم ، هذا الرمز

6
00:00:27,567 --> 00:00:29,201
أنه شيء شيطاني

7
00:00:29,202 --> 00:00:30,302
لقد أنقذتني

8
00:00:32,371 --> 00:00:34,139
أنا لك

9
00:00:36,742 --> 00:00:38,376
أحتاج مساعدتك ، كرين

10
00:00:45,918 --> 00:00:48,286
هيا ، ميلز

11
00:00:48,287 --> 00:00:49,888
يمكنكِ القيام بهذا

12
00:00:56,395 --> 00:01:00,031
بسرعة وبخفة ، بسرعة وبخفة

13
00:01:10,576 --> 00:01:11,576
رائع

14
00:01:11,577 --> 00:01:12,911
أصبح عندكِ بعض الحركات

15
00:01:12,912 --> 00:01:14,346
هذا ، هذا ما يخص الحبس

16
00:01:14,347 --> 00:01:17,249
في بُعد لا زماني مليئ بحوائط صخرية شديدة الأنحدار

17
00:01:17,250 --> 00:01:19,517
لقد عثُرت على (سبايدر مان ) الخاص بي بسرعة كبيرة

18
00:01:25,358 --> 00:01:26,858
أسفة ، لم أقصد

19
00:01:26,859 --> 00:01:28,994
أسترجاع ذكريات سيئة

20
00:01:28,995 --> 00:01:30,328
فكرت أن المجيء هنا

21
00:01:30,329 --> 00:01:31,563
ربما ستكون طريقة جيدة لتخفيف التوتر

22
00:01:31,564 --> 00:01:32,731
لا توجد مشكلة

23
00:01:32,732 --> 00:01:33,999
لا لمزيد من أعراض الأمتناع

24
00:01:34,000 --> 00:01:35,233
عن الرمز؟

25
00:01:35,234 --> 00:01:36,935
أتحكم في زمام الأمر

26
00:01:36,936 --> 00:01:38,536
كرين يساعدني

27
00:01:38,537 --> 00:01:40,872
من خلال بعض السلوكيات و تقنيات التأقلم

28
00:01:40,873 --> 00:01:42,340
أو كما يُصر على تسميتها

29
00:01:42,341 --> 00:01:44,643
"نظام غذائي للعقل"

30
00:01:44,644 --> 00:01:45,744
فرانكلين؟

31
00:01:45,745 --> 00:01:47,412
لا ، العقل الجميل

32
00:01:47,413 --> 00:01:49,713
لم يكن من المفترض أن أدعه
يحصل على أشتراك في شبكة نيتفليكس

33
00:01:50,283 --> 00:01:52,117
على الأقل الأمر لم يبطئك في أي حال

34
00:01:52,118 --> 00:01:53,551
أنتِ في هيئة رائعة

35
00:01:53,552 --> 00:01:54,986
سنرى

36
00:01:54,987 --> 00:01:57,055
لقد قام (رينولدز) بوضع جدول
لأعضاء مكتب المباحث الفيرالية

37
00:01:57,056 --> 00:01:58,383
لتدريبات النجاة هذا الأسبوع

38
00:01:58,384 --> 00:02:00,225
هل أنتِ متأكدة بأنكِ مستعدة لذلك؟

39
00:02:00,226 --> 00:02:01,418
أقصد ,

40
00:02:01,419 --> 00:02:03,662
هل أنتِ متأكدة بأنكِ مستعدة
 لقضاء أسبوع مع (دانيال رينولدز)؟

41
00:02:03,663 --> 00:02:05,630
نعم ، (داني) وأنا بخير

42
00:02:05,631 --> 00:02:07,399
أخبركِ بأنه يحبكِ

43
00:02:07,400 --> 00:02:08,566
كان يحبني

44
00:02:08,567 --> 00:02:10,135
- فعل ماضي
- حسناً

45
00:02:10,136 --> 00:02:12,704
أيما كنا
أنه رئيسي الأن

46
00:02:12,705 --> 00:02:15,407
- الأمر كله يخص التوقيت

47
00:02:15,408 --> 00:02:16,241
أنتِ ، من كل الناس

48
00:02:16,242 --> 00:02:17,976
- يجب أن تدركين ذلك

49
00:02:17,977 --> 00:02:20,011
ألم يقم (جو) بشراء مقطورة لكِ للتو؟

50
00:02:20,012 --> 00:02:21,913
هل جيئت بسياج خشبي؟

51
00:02:21,914 --> 00:02:23,515
أقصد ، أنه كان يقصد خيراً

52
00:02:23,516 --> 00:02:26,618
.... لكنه في بعض الأحيان يكون فقط مجرد

53
00:02:26,619 --> 00:02:27,786
صبي ، تعلمين؟

54
00:02:27,787 --> 00:02:29,699
أنتظري

55
00:02:29,700 --> 00:02:31,222
يبدو أنكِ تواجهين بعض المشكلات

56
00:02:31,223 --> 00:02:32,724
دعيني أساعدك بهذا الشأن

57
00:02:32,725 --> 00:02:33,725
 شكراً ، أنا بخير

58
00:02:33,726 --> 00:02:34,959
لا ، لا ، لا
لا بأس

59
00:02:34,960 --> 00:02:36,828
هذا يمكن أن يكون

60
00:02:36,829 --> 00:02:38,697
- .... تحدياً ، لذا

61
00:02:38,698 --> 00:02:40,732
- يجب أن يكون قوياً

62
00:02:40,733 --> 00:02:42,066
تقدمي

63
00:03:01,153 --> 00:03:03,221
يمكن أن يكون تحدياً

64
00:03:08,661 --> 00:03:10,795
حبيبي

65
00:03:10,796 --> 00:03:13,465
لدي أنباء عظيمة

66
00:03:15,167 --> 00:03:18,470
لقد قمت بأستعادة قطعة جديدة من الصندوق

67
00:03:32,151 --> 00:03:35,253
صفارة أستدعاء المنارة سيتم سماعها الأن

68
00:03:35,254 --> 00:03:37,789
في أعماق كل ركن من أركان العالم

69
00:03:37,790 --> 00:03:42,460
.... مخلوقات الظلام ستتيقظ

70
00:03:42,461 --> 00:03:45,196
وسيجيئوا لتقديم أرواحهم لك

71
00:03:45,197 --> 00:03:47,665
لقد أحسنتِ صنعاً

72
00:03:47,666 --> 00:03:51,703
لقد وصلت الي أدنى مستويات
 الطاقة التى قمنا بتجميعها

73
00:03:51,704 --> 00:03:53,438
أشتهي المزيد

74
00:03:53,439 --> 00:03:55,106
سيأتون

75
00:03:55,107 --> 00:03:57,675
وقريباً ستسعيد مجدك بالكامل

76
00:03:58,811 --> 00:04:01,479
...وحينها تستطيع إعادة صندوقي

77
00:04:03,682 --> 00:04:07,819
لا تفسدي هذا اللحظة بأحتياجاتك الأنانية

78
00:04:07,820 --> 00:04:11,189
.... سيتم عمل كل شيء

79
00:04:11,891 --> 00:04:14,392
...في حينه

80
00:04:17,530 --> 00:04:19,163
بالتأكيد ، حبيبي

81
00:04:30,142 --> 00:04:32,744
 الأن لديك بعض من أنظمة ويلي ونكا هنا

82
00:04:32,745 --> 00:04:34,412
شكراً لكِ ، سيادة المُلازم

83
00:04:34,413 --> 00:04:36,681
على الرغم من أنها ليست مُتع من الشيكولاتة

84
00:04:36,682 --> 00:04:37,816
التى نسعي لأيجادها هنا

85
00:04:37,817 --> 00:04:39,717
لكن إجابات

86
00:04:39,718 --> 00:04:40,785
...فقط

87
00:04:40,786 --> 00:04:41,886
أرجوكِ

88
00:04:41,887 --> 00:04:43,388
فلتنتبهي مع هذا

89
00:04:43,389 --> 00:04:45,557
كان هذا سبب الحريق الهائل لشيكاغو

90
00:04:45,558 --> 00:04:46,791
....و

91
00:04:46,792 --> 00:04:48,693
كراكاتوا
<font color="#ff0000">جزيرة بركانية تقع في مضيق سوندا بين جزيرتي جافا و سومطرة في إندونيسيا</font>

92
00:04:50,229 --> 00:04:51,996
هل وصلت الي أي مكان؟

93
00:04:51,997 --> 00:04:53,298
للأسف ، لا

94
00:04:53,299 --> 00:04:54,666
بقدر ما أستطيع قوله هو

95
00:04:54,667 --> 00:04:57,135
هذا مخالف لأي مادة معروفة للأنسان

96
00:04:57,136 --> 00:04:58,837
وعملية بحثي

97
00:04:58,838 --> 00:05:01,973
تقلصت بسبب مواردنا المحدودة

98
00:05:01,974 --> 00:05:03,374
لهذا السبب ألتمست

99
00:05:03,375 --> 00:05:06,811
المساعدة من خبير خارجي

100
00:05:06,812 --> 00:05:07,846
بروفسور كرانستون

101
00:05:07,847 --> 00:05:09,147
من وروتشيستر

102
00:05:09,148 --> 00:05:11,149
هو متخصص في المواد الغامضة

103
00:05:11,150 --> 00:05:13,985
ووافق على مقابلتنا في معمله غداً

104
00:05:13,986 --> 00:05:16,187
وأنا على أمل أنه يستطيع القاء بعض الضوء

105
00:05:16,188 --> 00:05:17,589
على بعض من قطعنا الأثرية الأخرى

106
00:05:17,590 --> 00:05:19,290
روتشيستر؟

107
00:05:19,291 --> 00:05:21,092
عندي تدريب في مكتب المباحث الفيدرالية

108
00:05:21,093 --> 00:05:22,337
الأمر سيتستغرق عطلة نهائية الأسبوع كلها

109
00:05:22,338 --> 00:05:23,628
بالتأكيد

110
00:05:23,629 --> 00:05:26,164
حسناً ، أستطيع تحديد ميعاد جديد

111
00:05:29,969 --> 00:05:31,469
لا ، يجب أن تذهب

112
00:05:31,470 --> 00:05:32,403
هل أنتِ متاكدة؟

113
00:05:32,404 --> 00:05:33,905
لا أريد أن أتسبب في فشل

114
00:05:33,906 --> 00:05:35,340
اي تقدم أحرزناه

115
00:05:35,341 --> 00:05:36,608
لقد قمت بما فيه الكفاية ، كرين

116
00:05:36,609 --> 00:05:38,309
بالأضافة ، التدريب سيساعدني

117
00:05:38,310 --> 00:05:39,511
ان يُبعد عقلي عن بعض الأشياء

118
00:05:39,512 --> 00:05:40,845
والغوص في أمور تتعلق بالعمل

119
00:05:40,846 --> 00:05:42,680
سأجعل جيني تذهب معك

120
00:05:42,681 --> 00:05:43,882
...لكنها مع جو

121
00:05:43,883 --> 00:05:46,451
يتتبعون قطعة أثرية سومرية

122
00:05:46,452 --> 00:05:47,752
عُرضت للتو في السوق السوداء

123
00:05:47,753 --> 00:05:48,920
.مثلما يجب أن يفعلوا

124
00:05:48,921 --> 00:05:51,089
أي شيء سومري هذا الأيام

125
00:05:51,090 --> 00:05:52,290
بالتأكيد له علاقة ببنادورا

126
00:05:52,291 --> 00:05:53,791
والخفيّ ، وخططهم

127
00:05:53,792 --> 00:05:57,729
الخطط التي مازلنا نعرف عنها القليل

128
00:05:57,730 --> 00:06:00,498
لهذا السبب نحن بحاجة
لمعرفة حقيقة الأمر

129
00:06:00,499 --> 00:06:01,933
والشيء الذي يتعلق بهذه الرموز

130
00:06:01,934 --> 00:06:04,482
الشيطانية التي تميل فقط أن تكون بمثابة
غيض من فيض

131
00:06:04,483 --> 00:06:07,590
عظيم جداً ، سأذهب الي روتشيستر بمفردي

132
00:06:08,407 --> 00:06:10,942
تعرفين ، بأنني كنت أعرف الكولونيل روتشيستر

133
00:06:10,943 --> 00:06:12,243
شخص حاد الطباع

134
00:06:13,212 --> 00:06:14,345
الأمر يبدو مفاجئاً

135
00:06:14,346 --> 00:06:16,447
أن يطلقون أسمه على مدينة

136
00:06:16,448 --> 00:06:18,516
أنه لا يكاد يستحق هذا الشرف

137
00:06:18,517 --> 00:06:20,652
لم يسبق لك أن رأيت روتشيستر

138
00:06:25,558 --> 00:06:27,125
لم تستطع مصادري العثور
على المزيد من التفاصيل

139
00:06:27,126 --> 00:06:28,560
عن ذاك اللغز الأثري

140
00:06:28,561 --> 00:06:30,562
الأمر أنه يستدعي المزيد من الأنتباه

141
00:06:30,563 --> 00:06:32,263
وسيعرض في المزاد ليلة غد

142
00:06:32,264 --> 00:06:34,365
- من البائع؟
- مجهول الهوية

143
00:06:34,366 --> 00:06:36,301
على الأرجح أنه صياد للأثار القديمة
عثر على شيء ما

144
00:06:36,302 --> 00:06:38,036
خارج مقدرته ويريد التخلص منه

145
00:06:38,037 --> 00:06:40,004
هذه المزادات دائمة الحركة

146
00:06:40,005 --> 00:06:43,875
سريعة ، داخل وخارج ، لا أسئلة تُسأل

147
00:06:45,077 --> 00:06:46,744
هناك الكثير من الضاربون ذوي الشأن

148
00:06:46,745 --> 00:06:47,979
على قائمة المدعوون

149
00:06:47,980 --> 00:06:50,715
أنظر ، عشرة الأف دولار أحتياطي حد أدنى

150
00:06:50,716 --> 00:06:53,551
على الرغم من أننى أعتقد أن
هذه ليست مشكلة لك بعد الأن

151
00:06:53,552 --> 00:06:56,588
إلا إذا لم تنفقهم على شراء
 مقطورة أخرى لشخص ما

152
00:06:56,589 --> 00:06:59,424
لن تدعين الأمر عما قريب ؟

153
00:06:59,425 --> 00:07:00,959
ليس في هذا العمر

154
00:07:00,960 --> 00:07:02,493
حسناً

155
00:07:02,494 --> 00:07:05,229
حسناً ، تريدين معرفة لما
 قمت بشراء تلك المقطورة لكِ؟

156
00:07:06,899 --> 00:07:08,399
لأنه كان بأستطاعتي

157
00:07:08,400 --> 00:07:09,500
حسناً ، هذا يشرح كل شيء

158
00:07:09,501 --> 00:07:10,868
لا ، لا ، لا
أتحدث جدياً ، أسمعي

159
00:07:10,869 --> 00:07:12,003
أقصد ، أغلب الوقت

160
00:07:12,004 --> 00:07:12,971
نكون في عالمكِ

161
00:07:12,972 --> 00:07:14,539
...الأمر مثل

162
00:07:14,540 --> 00:07:17,275
مزادات السوق السوداء
قطع أثرية خارقة للطبيعة

163
00:07:17,276 --> 00:07:19,477
حسناً ، لذا.... فكرت أنه

164
00:07:19,478 --> 00:07:20,812
سيكون عظيم نوعاً ما

165
00:07:20,813 --> 00:07:22,647
إذا كانت هذه المرة فقط

166
00:07:22,648 --> 00:07:25,183
أستطيع أن اكون أنا المتحكم في الأمر

167
00:07:25,184 --> 00:07:27,285
أو ... أتولى قيادة السفينة
...أو

168
00:07:27,286 --> 00:07:29,954
المقطورة ... أياكان ...حسناً؟

169
00:07:29,955 --> 00:07:33,124
...جو

170
00:07:33,125 --> 00:07:35,560
أحب أنك تريد مضاعفة المجهود

171
00:07:35,561 --> 00:07:37,729
وأعرف بأنك تريد القيام بالشيء الصواب

172
00:07:39,598 --> 00:07:42,033
...لذا ، أعتقد

173
00:07:42,034 --> 00:07:44,736
علينا أن نتذكر فحسب

174
00:07:44,737 --> 00:07:46,270
... ما هو هام

175
00:07:46,271 --> 00:07:48,439
...أنه لا يمكنك أبداً

176
00:07:48,440 --> 00:07:49,807
...مطلقاً

177
00:07:49,808 --> 00:07:52,243
أن تلمس أشيائي

178
00:07:54,179 --> 00:07:56,314
كان يجب أن أرى هذا أتياً

179
00:07:57,650 --> 00:07:59,117
حسناً ، الجميع

180
00:07:59,118 --> 00:08:00,351
أعتقد بأنه قد مرت فترة

181
00:08:00,352 --> 00:08:01,719
منذ أخر درس لكم لتجديد المعلومات

182
00:08:01,720 --> 00:08:02,887
في تدريبات النجاة

183
00:08:02,888 --> 00:08:05,523
أعرف بأنني لم أقم بالتدريب منذ كوانتيكو

184
00:08:05,524 --> 00:08:07,458
لذا ، هذه العطلة الأسبوعية ربما ستكون تحدياً

185
00:08:07,459 --> 00:08:09,961
لهذا السبب سنعمل في فرق

186
00:08:09,962 --> 00:08:11,029
العمل مع زملائك بالفريق

187
00:08:11,030 --> 00:08:12,130
تقوم بحماية ظهورهم

188
00:08:12,131 --> 00:08:14,298
وسيقوموا بحماية ظهرك

189
00:08:15,434 --> 00:08:17,869
مرحباً ، أيها العملاء
أسمي روبي مالون

190
00:08:17,870 --> 00:08:19,871
سأكون واحد من أدلة البرية

191
00:08:19,872 --> 00:08:21,506
الأن ، القواعد بسيطة

192
00:08:21,507 --> 00:08:23,016
كل فريق سيتم أعطائه خريطة

193
00:08:23,017 --> 00:08:25,017
تعرض إحداثية معينة

194
00:08:25,018 --> 00:08:26,953
سيكون أمامكم 48 ساعة للوصول الي هناك

195
00:08:26,954 --> 00:08:28,488
سيتم أمدادكم بالمعدات الأساسية

196
00:08:28,489 --> 00:08:30,557
لكن لا للهواتف المحمولة

197
00:08:30,558 --> 00:08:32,659
أي أسئلة؟

198
00:08:32,660 --> 00:08:35,080
إذا أخذتم حقائبكم ، ستجدون مهام المجموعة الخاصة بكم

199
00:08:38,199 --> 00:08:39,833
- يبدو أننا رفقاء في الفريق

200
00:08:39,834 --> 00:08:41,668
- نعم
- بالأضافة الي راميرز

201
00:08:41,669 --> 00:08:43,870
أين هو؟

202
00:08:43,871 --> 00:08:45,439
مشفى جبل سيناء

203
00:08:46,708 --> 00:08:47,708
الزائدة الدودية

204
00:08:47,709 --> 00:08:48,742
أتصل هذا الصباح

205
00:08:48,743 --> 00:08:50,644
هل سنحصل على بديل؟

206
00:08:50,645 --> 00:08:52,345
نعم ، أنا

207
00:08:54,582 --> 00:08:55,682
هل هذا جيد مع الجميع؟

208
00:08:55,683 --> 00:08:57,818
بكل تأكيد

209
00:08:57,819 --> 00:09:01,054
جيد ، هيا بنا

210
00:09:02,390 --> 00:09:05,325
لا ، هذا لن يكون غريباً على الأطلاق

211
00:09:07,261 --> 00:09:09,096
يجب القول

212
00:09:09,097 --> 00:09:11,765
لم أكن أبداً من النوع المحب للخلاء

213
00:09:11,766 --> 00:09:13,133
أقرب ما وصلت اليه في التخييم

214
00:09:13,134 --> 00:09:14,968
كان مشاهدة أفلام
Friday the 13th

215
00:09:16,504 --> 00:09:19,539
نعم ، لم أقضي أيضاً الكثير
من الوقت في البرية

216
00:09:19,540 --> 00:09:20,774
حتى أضطررت

217
00:09:20,775 --> 00:09:23,210
أتمانعين إذا سألتكِ شيئاً ما ؟

218
00:09:24,312 --> 00:09:26,747
عندما كنتِ محجوزة في البعد الأخر هذا

219
00:09:26,748 --> 00:09:28,142
هل فكرتِ بأنكِ لن تتمكني

220
00:09:28,143 --> 00:09:29,616
- من الخروج من هناك؟
- ...كان لدي أوقات

221
00:09:29,617 --> 00:09:31,576
لكن كنت أعرف أن (كرين) بالخارج يبحث عني

222
00:09:31,577 --> 00:09:33,076
تمسكت بذلك

223
00:09:33,077 --> 00:09:34,112
وأخبرني بأنكِ قمتِ بمساعدته

224
00:09:34,113 --> 00:09:35,814
كثيراً عندما كنت متغيبة

225
00:09:35,815 --> 00:09:36,848
لذا أقدر ذلك

226
00:09:36,849 --> 00:09:37,833
أقصد ، لست أدري إذا

227
00:09:37,834 --> 00:09:39,533
قدمت "المساعدة" كثيراً

228
00:09:39,534 --> 00:09:40,801
معظم الأوقات كنت فقط

229
00:09:40,802 --> 00:09:42,202
أسئل الكثير من الأسئلة عن الوحوش

230
00:09:42,203 --> 00:09:43,370
وأقم بعمل وجه مثل هذا

231
00:09:43,371 --> 00:09:45,005
- لا ، كان أكثر شبه بــــ

232
00:09:46,374 --> 00:09:48,175
- شيئاً كهذا
- أيا كان

233
00:09:48,176 --> 00:09:49,543
لا ، لقد كان
أشبه بذلك

234
00:09:49,544 --> 00:09:51,495
لقد تأقلمتِ مع هذا الجنون

235
00:09:51,496 --> 00:09:53,280
أفضل من البعض

236
00:09:54,516 --> 00:09:56,817
ربما لأنني أردت دائماً تصديق

237
00:09:56,818 --> 00:09:58,919
بأن العالم الأخر كان هناك بالخارج

238
00:09:58,920 --> 00:10:01,121
عندما كنت طفلة

239
00:10:01,122 --> 00:10:04,625
أختفى والداي في ظروف غامضة

240
00:10:04,626 --> 00:10:07,094
ولم أحصل أبداً على تفسير جيد لما حدث

241
00:10:07,095 --> 00:10:09,663
لذا عندما أكتشفت بأن

242
00:10:09,664 --> 00:10:13,734
السحر والأبعاد الغامضة موجودة بالحقيقة

243
00:10:13,735 --> 00:10:16,303
أعطتني الأمل بأنه في يوم ما

244
00:10:16,304 --> 00:10:19,006
ربما سأتحصل فعلاً على بعض الأخبار

245
00:10:20,709 --> 00:10:22,776
أول مداخلة لي مع القوى الخارقة

246
00:10:22,777 --> 00:10:24,378
كانت عندما كنت طفلة ، ايضاً

247
00:10:24,379 --> 00:10:27,481
قامت بتدميري وعائلتي لوقت طويل

248
00:10:27,482 --> 00:10:29,850
...القوى الخارقة

249
00:10:29,851 --> 00:10:31,351
أخذت الكثير مني

250
00:10:31,352 --> 00:10:35,556
لذا أعتقد بأننى أعتدت النظر اليها بتلك الطريقة

251
00:10:35,557 --> 00:10:38,158
.... وها أنتِ هنا

252
00:10:38,159 --> 00:10:40,761
ترين الأشياء رأساً على عقب

253
00:10:43,398 --> 00:10:44,665
...لذا

254
00:10:44,666 --> 00:10:46,567
عندما لا تستطيعون رؤية الشمس

255
00:10:46,568 --> 00:10:47,768
تستطيعون دائما تذكر

256
00:10:47,769 --> 00:10:50,204
أن الطحالب تنمو على الجانب الشمالي من الأشجار

257
00:10:50,205 --> 00:10:51,705
...و

258
00:10:59,447 --> 00:11:01,348
من قام بوضع بئر هناك؟

259
00:11:01,349 --> 00:11:03,183
أنظر الي هذا

260
00:11:03,184 --> 00:11:05,185
...هولنديين

261
00:11:05,186 --> 00:11:06,253
أستقروا في هذه المنطقة

262
00:11:06,254 --> 00:11:09,456
في أواخر القرن السابع عشر

263
00:11:09,457 --> 00:11:11,211
وأنطلاقاً من هيئة هذا الشيء

264
00:11:11,212 --> 00:11:12,210
يمكن أن يكون بهذا القدم

265
00:11:12,211 --> 00:11:13,994
الغطاء تم كسره حديثاً

266
00:11:13,995 --> 00:11:17,012
كما لو أنه أنفجر من الداخل تقريباً

267
00:11:17,013 --> 00:11:19,680
على أية حال
هذا الشيء يشكل خطراً

268
00:11:19,681 --> 00:11:22,850
يجب الأبلاغ عنه للجوالين

269
00:11:22,851 --> 00:11:24,718
حسناً ، هيا ، من الأفضل أن نلحق بهم

270
00:11:36,665 --> 00:11:39,099
روبي ، هيا

271
00:11:50,646 --> 00:11:58,401
ترجمة
<font color="#0080c0">Louis_Cypher </font>

272
00:12:16,410 --> 00:12:23,510
<i>الحلقة الرابعة عشر - الموسم الثالث</i>

273
00:12:30,856 --> 00:12:32,957
هذا يبدو مألوفاً

274
00:12:32,958 --> 00:12:33,992
نحن في الغابة

275
00:12:33,993 --> 00:12:35,160
كل شيء يبدو مألوفاً

276
00:12:35,161 --> 00:12:36,461
نعم ، هذا يبدو مألوفاً

277
00:12:36,462 --> 00:12:37,762
 مثل نفس الشيء ، كما لو أننا

278
00:12:37,763 --> 00:12:39,164
نسير في دائرة ، ألسنا كذلك؟

279
00:12:39,165 --> 00:12:42,901
ربما ذهبنا في أتجاه دائري

280
00:12:44,537 --> 00:12:47,472
هل تظنين بأنكِ قادرة على
القيام بما هو أفضل ، دافي كروكيت؟

281
00:12:47,473 --> 00:12:49,407
لا أستطيع القيام بما هو أسوء

282
00:12:55,681 --> 00:12:56,781
....إذاً

283
00:12:56,782 --> 00:12:58,783
ياله من خبر سيء عن راميرز

284
00:12:58,784 --> 00:13:01,319
سيكون بخير ، أنه إجراء روتيني

285
00:13:01,320 --> 00:13:03,121
أنا مسرورة أن الأمر تم بهذه الطريقة ، رغم ذلك

286
00:13:03,122 --> 00:13:04,589
.....ليس مرض راميرز ، ولكن

287
00:13:04,590 --> 00:13:07,091
أنا مسرورة أنك في فريقي

288
00:13:09,128 --> 00:13:10,595
...لقد قمت

289
00:13:10,596 --> 00:13:12,163
بترتيب بعض الأشياء في الآونة الأخيرة

290
00:13:12,164 --> 00:13:14,766
وجزء من تلك العملية يتضمن قيامي

291
00:13:14,767 --> 00:13:16,868
بتوضيح الأمورللناس الذين أهتم بأمرهم

292
00:13:16,869 --> 00:13:19,470
....وأنا مدينة لك ببعض الأجوبة ، لذا

293
00:13:19,471 --> 00:13:20,989
من الجيد أنه سيكون لدينا وقت سوياً

294
00:13:20,990 --> 00:13:23,107
أنا مسرور لقيامكِ بتصحيح الأمور

295
00:13:23,108 --> 00:13:24,576
لكن لم أخطط لذلك

296
00:13:24,577 --> 00:13:26,544
مجموعتك كانت تحتاج شخص ثالث

297
00:13:26,545 --> 00:13:27,812
وكنت متاح

298
00:13:27,813 --> 00:13:28,947
هذا كل ما في الأمر

299
00:13:28,948 --> 00:13:31,683
سأتولى الأمر من هنا

300
00:13:44,897 --> 00:13:46,998
شكراً لكِ

301
00:13:46,999 --> 00:13:48,099
هاتف مشفر

302
00:13:48,100 --> 00:13:50,201
يسمح لتقديم العطاءات مجهولة

303
00:13:50,202 --> 00:13:51,420
الناس في هذا الحشد

304
00:13:51,421 --> 00:13:53,571
لا يحبوا دائماً الأفصاح عن مصالحهم

305
00:13:53,572 --> 00:13:55,874
أضافة ، يحبوا السرية فوق كل هذا

306
00:13:55,875 --> 00:13:57,375
جيني ميلز

307
00:13:57,376 --> 00:13:59,410
سمعت بأنكِ لم تعودي في عمليات الأقتناء بعد الأن

308
00:13:59,411 --> 00:14:00,845
مازلت أمارس الهواية

309
00:14:00,846 --> 00:14:01,679
جو

310
00:14:01,680 --> 00:14:02,914
هذا
هانس كريستينجر

311
00:14:02,915 --> 00:14:04,249
....تاجر من

312
00:14:04,250 --> 00:14:05,850
أتنقل بين الأماكن في الوقت الحالي

313
00:14:05,851 --> 00:14:07,318
جو كوربين

314
00:14:07,319 --> 00:14:08,319
كوربين؟

315
00:14:08,320 --> 00:14:09,954
مثل أبن أوغست؟

316
00:14:09,955 --> 00:14:11,522
نتابع عمل العائلة ، السنا كذلك؟

317
00:14:11,523 --> 00:14:12,891
نعم ، شيئاً من هذا القبيل

318
00:14:12,892 --> 00:14:14,275
إذاً هل سمعت عن المنتج؟

319
00:14:14,276 --> 00:14:15,960
قطعة سومرية

320
00:14:15,961 --> 00:14:17,095
فترة الأسرات المبكرة

321
00:14:17,096 --> 00:14:19,030
...لديها بعض

322
00:14:19,031 --> 00:14:21,265
الخصائص المثيرة للأهتمام

323
00:14:29,842 --> 00:14:31,342
يا إلهي

324
00:14:31,343 --> 00:14:32,677
هذا جزء من صندوق باندورا

325
00:14:32,678 --> 00:14:34,355
هذا الشيء لا يزال لديه طاقة متبقية

326
00:14:34,356 --> 00:14:36,848
جو ، أن الصندوق مصدر قوة باندورا

327
00:14:36,849 --> 00:14:38,449
لقد رأيت ما تستطيع القيام به بواسطته

328
00:14:38,450 --> 00:14:39,417
بشكل وثيق

329
00:14:39,418 --> 00:14:41,052
لو أنها تمكنت بطريقة ما

330
00:14:41,053 --> 00:14:42,153
من تجميع القطع

331
00:14:42,154 --> 00:14:43,375
...وقامت بوضعها معاً مرة أخرى

332
00:14:43,376 --> 00:14:44,286
هي والخفيّ

333
00:14:44,287 --> 00:14:46,020
سيعودا الي العمل

334
00:15:45,247 --> 00:15:47,849
يا للجحيم ، ما كان هذا الشيء؟

335
00:15:47,850 --> 00:15:48,950
حسناً ، حسناً

336
00:15:50,052 --> 00:15:51,352
روبي ، أبق معي

337
00:15:51,353 --> 00:15:52,720
هنا ، أضغطي على الجرح

338
00:15:52,721 --> 00:15:54,455
نعم

339
00:15:56,859 --> 00:15:57,892
ماذا حدث؟

340
00:15:59,628 --> 00:16:01,262
ذئب قيوط ، قمنا بمطاردته

341
00:16:01,263 --> 00:16:02,397
ذئاب قيوط؟

342
00:16:02,398 --> 00:16:04,132
- هنا ؟
- نعم

343
00:16:07,102 --> 00:16:08,770
ماذا تفعل؟

344
00:16:08,771 --> 00:16:09,771
أن المرشدين يحملون

345
00:16:09,772 --> 00:16:11,806
هاتف موصول بالقمر الصناعي في حالة الطوارئ

346
00:16:11,807 --> 00:16:13,508
تباً ، أنه مكسور

347
00:16:13,509 --> 00:16:14,842
لابد وأنه سقط عليه

348
00:16:16,178 --> 00:16:17,212
كيف حاله؟

349
00:16:17,213 --> 00:16:18,646
يجب أن نحضر له المساعدة

350
00:16:18,647 --> 00:16:20,014
حسناً ، فوستر
أبقي معه هنا

351
00:16:20,015 --> 00:16:21,714
ميلز تعالي معي
يجب أن نقوم ببناء شيء ما

352
00:16:21,715 --> 00:16:23,651
- لأخراجه من هنا
- سيدي

353
00:16:23,652 --> 00:16:26,621
لا بأس

354
00:16:26,622 --> 00:16:28,857
لقد تحكمت في النزيف

355
00:16:28,858 --> 00:16:29,958
أنه مستقر للآن

356
00:16:29,959 --> 00:16:31,726
قدمه

357
00:16:34,463 --> 00:16:36,022
لا بأس ، دعونا نرفعه بلطف

358
00:16:36,023 --> 00:16:37,652
-حسناً
- دعنا نتولى الدورية الأولى

359
00:16:37,653 --> 00:16:39,801
يمكنك معرفة أين نحن ذاهبين
قم بقيادة الطريق

360
00:16:39,802 --> 00:16:42,003
-هل أنتِ متأكدة؟
- نعم

361
00:16:42,004 --> 00:16:44,311
أنت الذي كنت تتدرب بالبوصلة ، صحيح؟

362
00:16:44,312 --> 00:16:45,773
نعم

363
00:16:49,945 --> 00:16:52,080
لقد وجدت بعض الصور على كاميرا روبي

364
00:16:52,081 --> 00:16:54,025
يبدو أنهم قد عثروا على شيء ما

365
00:16:54,026 --> 00:16:56,284
شيء كان مخبئ بعيداً

366
00:16:56,285 --> 00:16:58,319
تلك العلامات؟

367
00:16:58,320 --> 00:16:59,687
أنهم باللغة الهولندية

368
00:16:59,688 --> 00:17:01,589
حوالي 400 سنة . أنها رسالة تحذير

369
00:17:01,590 --> 00:17:02,857
....الكلمة هنا

370
00:17:02,858 --> 00:17:04,058
فيرسليندير،

371
00:17:04,059 --> 00:17:05,460
تعني ، الذي يفترس

372
00:17:05,461 --> 00:17:08,062
مثل ما هو الحال مع صديقنا
....لذا

373
00:17:08,063 --> 00:17:11,432
لدينا وحش هولندي عمره 400 عام طليق

374
00:17:11,433 --> 00:17:13,935
ولا توجد طريقة لتحذير أي
شخص أو طلب المساعدة

375
00:17:13,936 --> 00:17:15,670
عظيم

376
00:17:15,671 --> 00:17:18,840
ظننت أن هذا كان يوشك أن يكون صعباً.

377
00:17:28,450 --> 00:17:30,218
هناك شيء ما هناك

378
00:17:32,621 --> 00:17:34,489
يجب أن نخبره بالذي يحدث

379
00:17:34,490 --> 00:17:35,924
لا يمكننا أخباره

380
00:17:35,925 --> 00:17:38,192
في كل مرة أدع فيه شخص ما الي هذا العالم

381
00:17:38,193 --> 00:17:39,327
تتدمر حياتهم

382
00:17:39,328 --> 00:17:41,162
أن الحقيقة خطيرة

383
00:17:41,163 --> 00:17:42,463
لا

384
00:17:42,464 --> 00:17:43,865
سنتعامل مع هذا الأمر بدونه

385
00:17:46,168 --> 00:17:47,568
داني

386
00:17:47,569 --> 00:17:49,437
هل بأمكانك المجيء؟

387
00:17:49,438 --> 00:17:50,638
ماذا تفعلين؟

388
00:17:50,639 --> 00:17:53,207
أنتِ ورينولدز قوما بأخراجه من هنا

389
00:17:53,208 --> 00:17:54,742
سأذهب في أثر هذا الشيء

390
00:17:54,743 --> 00:17:56,210
بمفردك؟

391
00:17:58,080 --> 00:17:59,414
أنا متعبة

392
00:17:59,415 --> 00:18:00,515
هل يمكننا التبديل؟

393
00:18:00,516 --> 00:18:01,783
نعم ، نستطيع جميعاً أخذ قسط من الراحة

394
00:18:02,685 --> 00:18:05,586
لا ، انا في الواقع ، انا بخير

395
00:18:05,587 --> 00:18:07,055
حسناً ، ألتقطي نفسك

396
00:18:07,056 --> 00:18:08,056
الحقي بنا عندما تستطيعين

397
00:18:08,057 --> 00:18:10,224
سأفعل

398
00:18:14,096 --> 00:18:15,229
خذي حذركِ

399
00:18:15,230 --> 00:18:17,565
نعم

400
00:18:47,493 --> 00:18:49,293
سيادة المُلازم ، أرجوكِ

401
00:19:52,991 --> 00:19:54,571
أقوم بهذا الوجه مرة أخرى ، ألست كذلك؟

402
00:19:59,431 --> 00:20:02,400
الخبر السار هو أننا أوسعنا
هذا الشيء ضرباً لمرتين الأن

403
00:20:02,401 --> 00:20:04,068
لذا يجب ان يختبئ لبرهة

404
00:20:04,069 --> 00:20:05,937
الأخبار السيئة هى بأمكانه أن ينبعث

405
00:20:05,938 --> 00:20:08,906
الأمر الذي يعني ربما سيستحيل قتله

406
00:20:08,907 --> 00:20:11,234
هذا يعني لما كان محبوس في هذا البئر

407
00:20:11,235 --> 00:20:12,769
 ليس هناك طريقة للتخلص من هذا الشيء

408
00:20:13,579 --> 00:20:15,162
أنتظري ، هذا يفسر شيء أخر ، ايضاً

409
00:20:15,163 --> 00:20:16,374
لقد ألقيت نظرة دقيقة على تلك الصور

410
00:20:16,375 --> 00:20:18,983
ووجدت كلمة أخرى
"ليس هناك نهاية"

411
00:20:22,521 --> 00:20:23,955
...أنظري

412
00:20:23,956 --> 00:20:25,356
أعرف أنكِ قلتِ بأن القوى الخارقة

413
00:20:25,357 --> 00:20:26,638
قد أخذت منكِ الكثير

414
00:20:26,639 --> 00:20:27,961
لكن يجب أن تتذكري

415
00:20:27,962 --> 00:20:29,181
أن القوى الخارقة قد قامت بأعطائك

416
00:20:29,182 --> 00:20:31,081
الكثير من الأشياء الجيدة ، ايضاً

417
00:20:31,082 --> 00:20:33,784
قادتك الي كرين

418
00:20:44,996 --> 00:20:47,231
سيسود الظلام قريباً

419
00:20:47,232 --> 00:20:48,876
يجب أن نعثر على مكان للتخييم

420
00:20:49,095 --> 00:20:51,502
لقد رأيت كوخ مهجور عبر الجسر

421
00:20:51,503 --> 00:20:52,570
....ليس بالشكل الكثير ، لكن

422
00:20:52,571 --> 00:20:54,171
يمكن أن يوفر لنا بعض المأوى.

423
00:20:54,172 --> 00:20:56,340
حسناً ، هيا بنا نذهب

424
00:21:08,720 --> 00:21:09,720
شكراً

425
00:21:09,721 --> 00:21:11,288
نعم

426
00:21:12,090 --> 00:21:13,842
سأذهب لتجميع بعض الحطب

427
00:21:13,843 --> 00:21:16,593
لصنع نار ، حسناً؟

428
00:21:17,329 --> 00:21:19,363
أن حاله يسوء

429
00:21:19,364 --> 00:21:20,604
لم أرى أبداً عضة حيوان

430
00:21:20,605 --> 00:21:21,839
تلتهب بهذه السرعة

431
00:21:21,840 --> 00:21:23,540
كم تظن برأيك المساعدة تبعد عن هنا؟

432
00:21:23,541 --> 00:21:26,109
خمس ، ستة أميال ، على خط مستقيم

433
00:21:26,110 --> 00:21:28,579
أستطيع تغطية ذلك بشكل
أسرع أذا ذهبت بمفردي

434
00:21:28,580 --> 00:21:30,080
دعنا ننتظر حتى الصباح

435
00:21:30,081 --> 00:21:32,242
لست متأكد بأن أمامه تلك المدة

436
00:21:32,556 --> 00:21:33,556
وإذا تهت

437
00:21:33,557 --> 00:21:34,638
بالخارج ، ماذا حينذاك؟

438
00:21:34,639 --> 00:21:36,440
حينئذ هذا على عاتقي

439
00:21:36,441 --> 00:21:39,159
هذه المجموعة ، هذه الجولة ، هي مسئوليتي

440
00:21:39,160 --> 00:21:40,092
لن أفقد أي أحد

441
00:21:40,093 --> 00:21:41,134
ليس أثناء جولتي

442
00:21:41,135 --> 00:21:43,029
... لست الوحيد الذي يهتم بشأنه

443
00:21:43,030 --> 00:21:44,497
لا تفهمين
أنا المسئول

444
00:21:44,498 --> 00:21:45,149
حسناً

445
00:21:45,150 --> 00:21:47,266
هذا يعني لو تأذى أحد ما
، أقوم بأحضار المساعدة

446
00:21:47,267 --> 00:21:48,868
إذا كان هناك أحدهم واقع في ورطة
أقوم بأنقاذهم

447
00:21:48,869 --> 00:21:51,437
وإذا ضاعوا ، سأعثر عليهم

448
00:21:51,438 --> 00:21:52,972
لا أفقد الأمل بشأن الناس

449
00:21:52,973 --> 00:21:54,373
داني ، عندما ذهبت بعيداً

450
00:21:54,374 --> 00:21:56,409
لم يكن الأمر أبداً عن فقدان الأمل

451
00:21:56,410 --> 00:21:58,077
ولم يكن الأمر عنك أبداً

452
00:21:58,078 --> 00:21:59,412
هذا كل ما في الأمر ، أليس كذلك؟

453
00:21:59,413 --> 00:22:01,314
لم تكن ابداً عن أي شخص أخر

454
00:22:01,315 --> 00:22:02,515
لا يوجد مكان للاعبين مساعدين

455
00:22:02,516 --> 00:22:03,516
في العرض الخاص بآبي ميلز

456
00:22:03,517 --> 00:22:04,817
حسناً ، إذا كنت تشعر بتلك الطريقة

457
00:22:04,818 --> 00:22:06,018
لما طلبت مني العودة؟

458
00:22:06,019 --> 00:22:07,686
ربما لم أرغب في القيام بذلك

459
00:22:09,923 --> 00:22:11,290
ما معنى هذا ؟

460
00:22:11,291 --> 00:22:12,525
دعينا نقول فقط

461
00:22:12,526 --> 00:22:14,293
لا أستطيع شرح كل شيء لكِ

462
00:22:14,294 --> 00:22:16,395
مثلما لا تستطعين شرح كل شيء لي

463
00:22:18,598 --> 00:22:20,599
أريد أن أكون صريحة معك

464
00:22:20,600 --> 00:22:21,867
حقاً

465
00:22:21,868 --> 00:22:23,636
تعرفين ، في بعض الأحيان
 نكذب كثيراً على الناس

466
00:22:23,637 --> 00:22:25,938
وننسى أننا أيضاً نكذب على أنفسنا

467
00:22:27,240 --> 00:22:29,809
سأذهب لأحضار المساعدة

468
00:22:29,810 --> 00:22:31,143
أهتمي بروبي

469
00:22:33,880 --> 00:22:36,315
السيدات والسادة ، مرحباً

470
00:22:36,316 --> 00:22:39,085
سنبدأ المزاد الأن

471
00:22:39,086 --> 00:22:41,921
العطاء الأدنى يبدأ من عشرة الآف دولار

472
00:22:41,922 --> 00:22:44,557
أرجوكم ، قوموا بأدخال مزايدتكم الآن

473
00:22:45,392 --> 00:22:46,859
ودعونا نبدأ

474
00:22:48,695 --> 00:22:49,862
$20,000.

475
00:22:49,863 --> 00:22:51,130
هل يعلم هؤلاء الناس حتى

476
00:22:51,131 --> 00:22:52,665
- بماهية هذا الشيء؟
- على الأرجح لا

477
00:22:52,666 --> 00:22:53,833
لكنه مفعم بالحيوية

478
00:22:53,834 --> 00:22:55,835
الكثير مما يرونه يكون ميت منذ وقت طويل

479
00:22:55,836 --> 00:22:58,070
الناس يدفعون الكثير من المال
من أجل سحر حقيقي

480
00:22:58,071 --> 00:23:00,005
$30,000.

481
00:23:06,213 --> 00:23:07,279
$100,000.

482
00:23:10,917 --> 00:23:13,786
$200,000.

483
00:23:17,924 --> 00:23:19,158
هانس

484
00:23:23,830 --> 00:23:25,097
حسناً

485
00:23:32,572 --> 00:23:34,573
العطاء مليون دولار

486
00:23:37,043 --> 00:23:38,544
قُلت لكِ

487
00:23:38,545 --> 00:23:41,013
أرغب في قيادة المركب

488
00:23:41,014 --> 00:23:42,715
واحد

489
00:23:42,716 --> 00:23:45,084
أثنان

490
00:23:45,085 --> 00:23:47,920
تم البيع

491
00:23:53,894 --> 00:23:56,262
السيدات والسادة
... أرجوكم عودوا الي

492
00:23:56,263 --> 00:23:57,496
سأذهب الي التصفية

493
00:23:57,497 --> 00:23:58,731
أبق عينيك على جائزتنا

494
00:23:58,732 --> 00:23:59,865
بالتأكيد

495
00:24:22,088 --> 00:24:23,222
أنتظري
... لا تفعلي

496
00:24:24,758 --> 00:24:26,425
هيا

497
00:24:26,426 --> 00:24:29,061
دعنا نُخرِج هذا الشيء من هنا

498
00:24:40,974 --> 00:24:42,975
شعرت بأتصالك

499
00:24:45,912 --> 00:24:49,448
تم نهبه بأيدى البشر

500
00:24:50,150 --> 00:24:52,451
ليس لفترة طويلة

501
00:24:54,087 --> 00:24:55,988
هيا يا صاح

502
00:24:55,989 --> 00:24:58,090
أصمد

503
00:25:00,327 --> 00:25:01,494
أعتقد أنه يجب أن تري هذا

504
00:25:01,495 --> 00:25:02,962
كنت أبحث عن بعض الأشياء

505
00:25:02,963 --> 00:25:04,263
ربما نستطيع أستخدامها

506
00:25:04,264 --> 00:25:05,631
قمت بسحب بعض الأرضيات

507
00:25:05,632 --> 00:25:06,966
بالطابق الأعلى ووجدت هذا

508
00:25:07,734 --> 00:25:10,135
"مذكرات كريستوفر دامبير"

509
00:25:10,136 --> 00:25:11,537
كان صياد فراء أنجليزي

510
00:25:11,538 --> 00:25:13,005
كان يعمل معظم الوقت في الأقاليم الشمالية

511
00:25:13,006 --> 00:25:15,674
حتى جاء الي هذه المنطقة في عام 1650.

512
00:25:15,675 --> 00:25:18,410
قام بوصف المجيء مع أخيه

513
00:25:18,411 --> 00:25:20,880
الي قرية ليست بعيدة عن هنا

514
00:25:20,881 --> 00:25:23,649
"وصلت أنا وتوماس الي رونداوت

515
00:25:23,650 --> 00:25:25,985
"محطة تجارية هولندية على ضفاف هدسون

516
00:25:25,986 --> 00:25:29,421
"القرويين قد عانوا مؤخراً من كارثة رهيبة

517
00:25:29,422 --> 00:25:32,091
"هجوم شنه مخلوق شيطاني

518
00:25:32,092 --> 00:25:33,993
"مخلوق يطلقون عليه أسم

519
00:25:33,994 --> 00:25:35,194
الــ فيرسليندير"

520
00:25:37,030 --> 00:25:39,798
"الوحش قام بأفتراس ما يقرب من أربعين شخص

521
00:25:39,799 --> 00:25:42,201
"قبل أن يتمكن الهولنديون من القبض عليه

522
00:25:42,202 --> 00:25:43,669
"قام سكان المدينة بالدفع لنا

523
00:25:43,670 --> 00:25:45,037
"بشكل سخي للتخلص

524
00:25:45,038 --> 00:25:46,539
"من هذا البشع

525
00:25:46,540 --> 00:25:49,275
"خطتنا كانت رمي هذا المخلوق

526
00:25:49,276 --> 00:25:51,543
في أحشاء الأرض"

527
00:26:00,987 --> 00:26:02,888
"بعد الحادثة

528
00:26:02,889 --> 00:26:04,990
"تمكنا من أتمام المهمة

529
00:26:04,991 --> 00:26:06,458
"وقمنا بحبس الوحش

530
00:26:06,459 --> 00:26:08,794
"ولكن في رحلة العودة

531
00:26:08,795 --> 00:26:10,462
"تدهورت حالة توماس بسرعة

532
00:26:10,463 --> 00:26:12,531
"وعلى الرغم من قصارى جهدي

533
00:26:12,532 --> 00:26:16,302
"حدث أن أخي قد توفي

534
00:26:16,303 --> 00:26:19,171
"ثم وقع

535
00:26:19,172 --> 00:26:21,040
"أكثر حدث مثير للقلق

536
00:26:21,041 --> 00:26:23,609
مثل لازاروس المشوه الشيطاني
- الرجل الذي اعاده يسوع من الموت

537
00:26:26,046 --> 00:26:28,313
"...بُعث توماس من الموت مرة أخرى"

538
00:26:29,349 --> 00:26:31,216
"بُعث توماس مرة أخرى"؟

539
00:26:31,217 --> 00:26:33,052
"ليست هناك نهاية "

540
00:26:33,053 --> 00:26:34,687
هذا ما كُتب على الأحجار

541
00:26:34,688 --> 00:26:36,822
ماذا لو كان هذا بشأن الوحش؟

542
00:26:38,358 --> 00:26:40,693
ماذا لو كان هذا بشأن الضحايا؟

543
00:26:42,095 --> 00:26:43,295
روبي؟

544
00:27:27,888 --> 00:27:29,758
أقصد ، لم يتم تحويله كلياً بعد

545
00:27:29,759 --> 00:27:32,042
هذا هو السبب الوحيد لقدرتنا على السيطرة عليه

546
00:27:32,043 --> 00:27:33,463
لذا ، سيقوى حاله

547
00:27:33,464 --> 00:27:34,829
الأمر الذي يعني
أن الوقت يتفذ منّا

548
00:27:34,830 --> 00:27:36,164
لابد وأن هنالك طريقة

549
00:27:36,165 --> 00:27:37,198
لعكس هذه العملية

550
00:27:37,199 --> 00:27:38,199
ليس وفقاً

551
00:27:38,200 --> 00:27:39,167
لمذكرات دامبير

552
00:27:39,168 --> 00:27:40,201
لقد أنتهى الحال بالقرويين

553
00:27:40,202 --> 00:27:41,202
بأحراق كل الجثث

554
00:27:41,203 --> 00:27:42,904
لم ينجى أحد مصاب

555
00:27:42,905 --> 00:27:45,273
- لن أفقد الأمل بشأنه
- حسناً

556
00:27:46,309 --> 00:27:47,842
إذاً ما هي الخطة؟

557
00:27:47,843 --> 00:27:50,512
في الأرشيف ، هناك كتاب

558
00:27:50,513 --> 00:27:54,649
فهو يصف نوع من المخلوقات ، الوحوش المتحولة

559
00:27:54,650 --> 00:27:56,217
...أنهم

560
00:27:56,218 --> 00:27:57,686
الكائنات التي تحول

561
00:27:57,687 --> 00:28:00,522
 ضحاياهم عن طريق الإصابة الجسدية

562
00:28:00,523 --> 00:28:02,157
مثل مصاصي الدماء

563
00:28:02,158 --> 00:28:04,326
وبشكل نموذجي, طريقة علاج الضحية

564
00:28:04,327 --> 00:28:05,427
هي قتل الوحش الأصلي

565
00:28:05,428 --> 00:28:07,762
القضاء على مصدر العدوى

566
00:28:07,763 --> 00:28:09,664
ندمر
فيرسليندير، يمكننا إنقاذ روبي

567
00:28:09,665 --> 00:28:11,566
- صحيح

568
00:28:11,567 --> 00:28:14,936
لذا، كل ما علينا القيام به
معرفة كيفية قتل

569
00:28:14,937 --> 00:28:17,472
مخلوق الوحل الخالد
ذو حالة سيئة من الديدان

570
00:28:17,473 --> 00:28:20,508
 أتمنى أن يكون لدينا بعض دهانات المضادات الحيوية

571
00:28:25,548 --> 00:28:26,848
مضادات حيوية؟

572
00:28:26,849 --> 00:28:28,950
ماذا ، هل تعتقدين بأننا نستطيع التغلب على

573
00:28:28,951 --> 00:28:30,952
هذا الشيء ببعض البنسلين؟

574
00:28:35,124 --> 00:28:36,191
شيء من هذا القبيل

575
00:28:36,192 --> 00:28:38,026
حسناً

576
00:28:38,027 --> 00:28:40,729
إلا أننا على بعد أميال من
أقرب صيدلية

577
00:28:40,730 --> 00:28:43,231
في الواقع ، نحن نبعد أميال عن أي شيء

578
00:28:43,232 --> 00:28:44,199
ليس لدينا أسلحة

579
00:28:44,200 --> 00:28:46,067
لا تعزيزات

580
00:28:46,068 --> 00:28:47,702
ولا توجد طريقة لطلب المساعدة

581
00:28:47,703 --> 00:28:49,304
....بمعنى أخر

582
00:28:49,305 --> 00:28:51,339
هذا واقع أختصاصي

583
00:28:57,046 --> 00:28:59,347
كان يجب أن تسمحا لي بالفوز

584
00:29:00,049 --> 00:29:01,716
عندي مشتري مثير جداً

585
00:29:01,717 --> 00:29:03,785
منتظر هذه القطعة ، وتعرفون

586
00:29:03,786 --> 00:29:06,187
كم  أكره أن أخيب أمل زبائني

587
00:29:06,188 --> 00:29:08,223
هانس ، لا تعرف ماذا يكون ذلك

588
00:29:08,224 --> 00:29:09,424
انه خطير

589
00:29:09,425 --> 00:29:11,059
سأتقبل المخاطرة

590
00:29:11,060 --> 00:29:12,293
لا بأس ، كم ستتلقى مقابله ، يا رجل؟

591
00:29:12,294 --> 00:29:13,995
سأقوم بمضاعفته

592
00:29:13,996 --> 00:29:15,897
عرض مغر

593
00:29:15,898 --> 00:29:17,766
لكن عندي سمعتي

594
00:29:17,767 --> 00:29:19,267
لأفكر ملياً بالأمر

595
00:29:19,268 --> 00:29:20,568
الأن سلموني إياه

596
00:29:24,440 --> 00:29:26,975
أفترض أنه يجب أن أشكركم

597
00:29:26,976 --> 00:29:28,877
لأستعادتكم ملكيتي

598
00:29:30,946 --> 00:29:33,515
قوموا بأعادة ما يخصني
وسأبقي على حياتكما

599
00:29:33,516 --> 00:29:34,516
أنه لأمر مضحك كيف ينتهي دائماً الأمر

600
00:29:34,517 --> 00:29:35,850
بأنكِ تريدين شيئاً مني

601
00:29:37,019 --> 00:29:39,020
ربما من الأفضل ان تأخذي حذرك من أشيائك

602
00:29:56,505 --> 00:29:58,339
تعلمين، بعض الجذور والأعشاب

603
00:29:58,340 --> 00:30:01,309
لها خصائص المضادات الحيوية الطبيعية

604
00:30:01,310 --> 00:30:02,744
يمكن أن تكون فعالة جداً

605
00:30:02,745 --> 00:30:05,180
في التخلص من الطفيليات مثل الديدان

606
00:30:05,181 --> 00:30:06,602
تعتقدين أنه سوف يكون قويا ما فيه الكفاية

607
00:30:06,603 --> 00:30:07,485
لقتل المخلوق؟

608
00:30:07,486 --> 00:30:08,817
الطريقة التي يتكاثر بها هذا الشيء

609
00:30:08,818 --> 00:30:09,884
....مثل

610
00:30:09,885 --> 00:30:11,419
الأمراض المعدية

611
00:30:11,420 --> 00:30:14,756
وخلافاً للهولنديين في القرن السابع عشر

612
00:30:14,757 --> 00:30:16,925
 نعرف كيف نحارب
شيء من هذا القبيل.

613
00:30:16,926 --> 00:30:19,828
لقد مضى وقت طويل منذ
 أن أخذت تدريب النجاة

614
00:30:19,829 --> 00:30:22,897
ولكن أنا متأكدة أن
هذه لم تكن مشمولة في الدورة التدريبية

615
00:30:22,898 --> 00:30:24,299
نعم

616
00:30:24,300 --> 00:30:25,300
في سراديب الموتى

617
00:30:25,301 --> 00:30:26,501
تعلمت كيفية صنع

618
00:30:26,502 --> 00:30:28,136
أدويتي الخاصة

619
00:30:30,106 --> 00:30:31,473
هذا يعني أنه جاهز

620
00:30:31,474 --> 00:30:34,142
الآن كل ما نحتاجه هو نظام التسليم

621
00:30:42,918 --> 00:30:44,219
رائع

622
00:30:46,222 --> 00:30:47,956
أنا مسرور جداً لأنك قمت بجذب

623
00:30:47,957 --> 00:30:50,525
أنتباهي لهذا الرمز ، سيد كرين

624
00:30:50,526 --> 00:30:52,460
هذا اكتشاف لا يصدق

625
00:30:53,729 --> 00:30:55,563
و- أين ذكرت بأنك عثرت على هذا؟

626
00:30:56,365 --> 00:30:58,166
....أنه

627
00:30:58,167 --> 00:30:59,868
أرث عائلي

628
00:30:59,869 --> 00:31:02,537
تنقل عبر الأجيال

629
00:31:04,140 --> 00:31:06,641
حسنا، أنه على عكس أي شيء رأيته

630
00:31:06,642 --> 00:31:09,210
نموذج من البرونز، على الرغم من أنه يعود

631
00:31:09,211 --> 00:31:10,612
قبل العصر البرونزي

632
00:31:10,613 --> 00:31:12,614
أنها دافئة عند لمسها

633
00:31:12,615 --> 00:31:14,249
تقريبا كما لو أن لها قوتها الخاصة

634
00:31:14,250 --> 00:31:16,918
قوة؟

635
00:31:16,919 --> 00:31:18,553
أي نوع من القوة؟

636
00:31:18,554 --> 00:31:21,322
قد تكون وظيفته
من طبيعته الثنائية

637
00:31:21,323 --> 00:31:25,260
حسناً ، لا تعلم أنه قطعتين ؟

638
00:31:28,731 --> 00:31:30,965
بعض المعادن معروفة بأنها ثنائية،

639
00:31:30,966 --> 00:31:32,834
مثل أقطاب المغناطيس

640
00:31:32,835 --> 00:31:34,469
عند أنضمامهم سوياً
بأمكانهم أن يخلقوا طاقة

641
00:31:34,470 --> 00:31:36,450
لا تقلل ابداً من قوة رابطة طبيعية

642
00:31:41,911 --> 00:31:44,646
المعذرة

643
00:31:44,647 --> 00:31:46,514
نعم

644
00:31:54,790 --> 00:31:57,992
هذا اللوح الكتابي يمكن أن يكون المفتاح لمهمتنا

645
00:31:57,993 --> 00:31:59,627
كشاهدان

646
00:32:47,009 --> 00:32:49,043
سيد كرين؟

647
00:32:49,745 --> 00:32:52,013
- هل أنت بخير؟

648
00:32:54,950 --> 00:32:56,985
....أن شريكتي

649
00:32:56,986 --> 00:32:59,153
أنها في مشكلة

650
00:32:59,154 --> 00:33:00,388
شريكتك؟

651
00:33:00,389 --> 00:33:02,590
أين هي؟

652
00:33:05,327 --> 00:33:07,161
ليس عندي فكرة

653
00:33:14,583 --> 00:33:16,761
هيا ، لا يمكن أن تكون
 باندورا بعيدة الي هذا الحد

654
00:33:16,762 --> 00:33:18,062
لا نستطيع تجاوزها

655
00:33:18,063 --> 00:33:20,064
أنها مرتبطة روحياً بهذا الشيء

656
00:33:20,065 --> 00:33:22,366
....يجب أن نعثر على طريقة لحمايته أو

657
00:33:23,268 --> 00:33:24,268
!جين

658
00:33:27,506 --> 00:33:29,040
دعيها تذهب

659
00:33:29,041 --> 00:33:31,742
لن أسمح بعد الأن لأي أحد

660
00:33:31,743 --> 00:33:34,512
التدخل

661
00:33:34,513 --> 00:33:36,314
أن قوتي ملكي

662
00:33:36,315 --> 00:33:38,549
ولن يأخذها أي أحد مني ثانياً ابداً

663
00:33:42,821 --> 00:33:44,588
تفضلي ، خذيه
...دعيها فحسب

664
00:33:53,065 --> 00:33:54,932
ما الذي يحدث لي؟

665
00:33:54,933 --> 00:33:57,067
أنت مخلوق من الظلمة

666
00:34:00,472 --> 00:34:03,274
كنت تخفي الأمر عن نفسك

667
00:34:03,275 --> 00:34:06,076
لكنك لا تستطيع أخفائه عن الصندوق

668
00:34:07,045 --> 00:34:08,746
هذه هي هيئتك الحقيقية

669
00:34:08,747 --> 00:34:10,714
لا

670
00:34:18,924 --> 00:34:21,592
جو

671
00:34:23,428 --> 00:34:24,528
...جو

672
00:34:24,529 --> 00:34:25,763
جو

673
00:34:25,764 --> 00:34:26,831
جو

674
00:34:29,401 --> 00:34:30,801
أذهبي بعيداً

675
00:34:30,802 --> 00:34:32,736
لا ، مستحيل

676
00:34:57,362 --> 00:34:58,362
...أنظري

677
00:34:58,363 --> 00:34:59,730
في كل مرة قام بالهجوم ، قام بالأنتظار

678
00:34:59,731 --> 00:35:01,732
حتى أصبح هدفه معزولاً

679
00:35:01,733 --> 00:35:04,101
حسناً ، فلنفترق إذاً

680
00:35:04,102 --> 00:35:05,102
أتجهي شمالاً

681
00:35:05,103 --> 00:35:06,070
إذا واجهتيه

682
00:35:06,071 --> 00:35:07,538
- أستدعيني
- حسناً

683
00:35:07,539 --> 00:35:09,507
ثقي بي ، إذا عثرت عليه
ستسمعينني

684
00:35:12,344 --> 00:35:14,645
بسرعة وبخفة

685
00:35:14,646 --> 00:35:16,714
بسرعة وبخفة

686
00:35:18,049 --> 00:35:19,183
بسرعة وبخفة

687
00:35:19,184 --> 00:35:22,219
بسرعة وبخفة

688
00:35:47,446 --> 00:35:48,312
!صوفي

689
00:35:48,313 --> 00:35:50,381
أنه يتجه ناحيتك

690
00:35:58,657 --> 00:36:00,691
لقد فقدته

691
00:36:43,869 --> 00:36:45,369
...حسناً

692
00:36:46,638 --> 00:36:49,874
الإجابة على هذا قد
....يكون أمرا بديهياً، ولكن

693
00:36:49,875 --> 00:36:52,142
كيف حال تدريبك للنجاة؟

694
00:36:52,143 --> 00:36:54,945
لقد نجونا

695
00:36:56,381 --> 00:36:59,216
إذاً ، هل تستطيع رؤيتي
بمجرد قيامك بلمس الرمز؟

696
00:36:59,217 --> 00:37:01,018
ليس ذلك فحسب، يمكنني
أن أشعر بوجودك

697
00:37:01,019 --> 00:37:02,319
كما لو كنت في نفس الغرفة معك

698
00:37:02,320 --> 00:37:03,487
وهل هكذا عثرت علينا؟

699
00:37:03,488 --> 00:37:05,155
لا، عندما رأيت أنكِ في خطر،

700
00:37:05,156 --> 00:37:07,725
كنت بحاجة لطريقة
 لتحديد موقعك

701
00:37:07,726 --> 00:37:09,527
لحسن الحظ ، قمت بأخذ

702
00:37:09,528 --> 00:37:11,695
العديد من القطع الأثرية الي مختبر الطبيب

703
00:37:11,696 --> 00:37:12,897
بالأضافة

704
00:37:12,898 --> 00:37:14,999
خريطة بلافاتسكي

705
00:37:15,000 --> 00:37:17,535
القادرة على تتبع الوجود الشيطاني

706
00:37:17,536 --> 00:37:19,603
قمت ببساطة بتتبع المخلوق

707
00:37:19,604 --> 00:37:21,739
الذي تسبب في قلقكِ

708
00:37:23,008 --> 00:37:24,141
...كرين

709
00:37:24,142 --> 00:37:25,276
إذا كان الرمز يعمل

710
00:37:25,277 --> 00:37:26,911
مع اللوح الكتابي للشاهدان

711
00:37:26,912 --> 00:37:29,413
...وكان قادراً على مساعدتك

712
00:37:29,414 --> 00:37:32,149
إذاً ربما لا يكون أداة للشر

713
00:37:32,150 --> 00:37:34,818
ربما يكون أداة من أجل قضيتنا

714
00:37:34,819 --> 00:37:36,387
أداة قوية جداً

715
00:37:36,388 --> 00:37:37,988
الرمز ليس شرير

716
00:37:40,625 --> 00:37:42,726
أن روبي تحسن كثيرأً
لم تعد هناك ديدان

717
00:37:42,727 --> 00:37:44,094
جيد ، أنا متأكد

718
00:37:44,095 --> 00:37:45,896
بأنه سيكون ممتن جداً لأجل مساعدتك

719
00:37:45,897 --> 00:37:47,031
نعم

720
00:37:47,032 --> 00:37:48,799
سأذهب لأحضار معداتنا

721
00:37:50,135 --> 00:37:52,303
كنت محقة بشأن شيئاً ما

722
00:37:52,304 --> 00:37:55,172
القوى الخارقة للطبيعة

723
00:37:55,173 --> 00:37:58,242
قامت بأحضار الكثير من الناس الخيّرة في حياتي

724
00:37:58,243 --> 00:37:59,810
ولا أعني كرين فحسب

725
00:38:02,180 --> 00:38:04,548
شكراً

726
00:38:14,159 --> 00:38:16,260
سيادة المُلازم؟

727
00:38:16,261 --> 00:38:17,394
هل أنتِ بخير؟

728
00:38:17,395 --> 00:38:20,364
أنه الرمز ، كرين

729
00:38:20,365 --> 00:38:21,732
طوال هذا الوقت كنت أعتقد

730
00:38:21,733 --> 00:38:24,602
....بأنني كنت خاضعة للظلام ، و

731
00:38:24,603 --> 00:38:26,770
أنه ليس على الإطلاق ما اعتقدنا أنه كان

732
00:38:26,771 --> 00:38:28,772
أعرف ، أنه أمر محير

733
00:38:28,773 --> 00:38:32,343
كنا نعتقد بأن الرمز يعذبك

734
00:38:32,344 --> 00:38:35,479
بينما في الحقيقة
أنه هنا ليساعدنا

735
00:38:35,480 --> 00:38:36,880
...لكن

736
00:38:36,881 --> 00:38:38,315
'أنه درس لا يقدر بثمن

737
00:38:39,517 --> 00:38:41,885
في بعض الأحيان الأشياء
التي نعتقد أنها سوف تضر بنا

738
00:38:42,612 --> 00:38:45,089
تقوم بأنقاذنا في واقع الأمر

739
00:38:59,334 --> 00:39:00,164
شكراً

740
00:39:00,165 --> 00:39:01,399
على الرحب والسعة

741
00:39:01,400 --> 00:39:04,402
المستشفى قامت بالأتصال
تقول أن (روبي) سيكون بخير

742
00:39:04,403 --> 00:39:05,737
لا يتذكر الكثير

743
00:39:05,738 --> 00:39:07,809
الذي هو على الأرجح للأفضل

744
00:39:08,382 --> 00:39:09,800
أنتِ وفوستر قمتما بعمل جيد

745
00:39:09,801 --> 00:39:11,267
بأبقائه على قيد الحياة

746
00:39:11,268 --> 00:39:14,770
لقد أتخذت القرار الصائب بطلب المساعدة

747
00:39:19,021 --> 00:39:20,855
...داني

748
00:39:20,856 --> 00:39:22,924
فكرت كثيراً عندما كنت بعيدة

749
00:39:22,925 --> 00:39:25,593
أتضح لي

750
00:39:25,594 --> 00:39:28,329
بأن هناك أشياء غائبة في حياتي

751
00:39:28,330 --> 00:39:29,464
لدي أصدقاء وعائلة

752
00:39:29,465 --> 00:39:31,866
تعرف ، لكن ليس عندي

753
00:39:31,867 --> 00:39:34,302
...ما كان لدينا

754
00:39:34,303 --> 00:39:36,304
وبسبب الطريقة التى عليها حياتي

755
00:39:36,305 --> 00:39:38,773
... ربما لن أحصل ابداً على ذلك

756
00:39:38,774 --> 00:39:41,309
ومعرفة هذا أمر مرعب

757
00:39:41,310 --> 00:39:44,078
وخوض هذا الحديث

758
00:39:44,079 --> 00:39:46,180
شيء مرعب

759
00:39:46,181 --> 00:39:49,617
لذا ، أقول لك

760
00:39:49,618 --> 00:39:52,653
لا تفكر فينا

761
00:39:52,654 --> 00:39:55,490
كشيئ من الماضي

762
00:39:55,491 --> 00:39:57,291
ولن أفعل أبداً

763
00:39:59,228 --> 00:40:01,095
شكراً لكِ لأخباري بالحقيقة

764
00:40:01,096 --> 00:40:03,131
... الحقيقة

765
00:40:05,300 --> 00:40:06,501
لأطول فترة

766
00:40:06,502 --> 00:40:08,236
ظننت أن الحقيقة كانت خطر

767
00:40:08,237 --> 00:40:09,604
....ومازالت يمكنها أن تكون كذلك ، ولكن

768
00:40:09,605 --> 00:40:12,073
الأن بدأت أن أعرف

769
00:40:12,074 --> 00:40:15,676
أن الشيء الذي نعتقد بأنه سيؤذينا
ربما يكون بالفعل هو من ينقذنا

770
00:40:29,425 --> 00:40:30,525
أين قمت بوضعه؟

771
00:40:30,526 --> 00:40:31,763
مكان ما أمن

772
00:40:31,764 --> 00:40:32,768
لا أنت ولا باندورا

773
00:40:32,769 --> 00:40:33,949
ستشعران به

774
00:40:35,334 --> 00:40:37,368
كان يجب أن نرى أن هذا واقعاً

775
00:40:37,369 --> 00:40:40,839
صندوق (باندورا) يقوم بأستدعاء المسوخ
وأنا مسخ

776
00:40:40,840 --> 00:40:43,108
لست مسخ

777
00:40:43,109 --> 00:40:44,707
طالما أن نبقى بعيدين عن هذا الصندوق

778
00:40:44,708 --> 00:40:45,810
لا ، هذا الصندوق ليس المشكلة

779
00:40:45,811 --> 00:40:47,946
المشكلة هي أن الويندغو مازال

780
00:40:47,947 --> 00:40:49,598
بداخلي

781
00:40:49,599 --> 00:40:50,407
كان يمكن أن تتأذى

782
00:40:50,408 --> 00:40:52,208
لا ، لا ، لا
هذا لن يحدث

783
00:40:52,209 --> 00:40:53,606
حسناً؟

784
00:40:54,304 --> 00:40:56,873
تذكر ، أنت المتحكم

785
00:40:56,874 --> 00:40:57,907
أنت

786
00:40:57,908 --> 00:41:00,744
(جو كوربين)

787
00:41:00,745 --> 00:41:04,381
و (جو كوربين) شخص أثق به بحياتي

788
00:41:06,151 --> 00:41:08,723
هل تجرأوا على وضع أيديهم عليكِ؟

789
00:41:08,724 --> 00:41:10,225
البشر؟

790
00:41:10,226 --> 00:41:12,394
لم يكن بشري

791
00:41:12,395 --> 00:41:14,963
لديه بذور الظلام بداخله

792
00:41:14,964 --> 00:41:16,564
أنه مخلوق فوضوي

793
00:41:16,565 --> 00:41:20,068
أعتقدت أن نوعهم أكترثوا بأمرك

794
00:41:21,771 --> 00:41:25,306
فقط عندما يكون صندوقي وقوتي كاملة

795
00:41:26,101 --> 00:41:28,608
أن قدرتي في الحضيض

796
00:41:29,478 --> 00:41:31,179
يجب التصدي لهذا الوضع

797
00:41:31,180 --> 00:41:32,514
نعم

798
00:41:33,983 --> 00:41:36,851
نعم

799
00:41:40,423 --> 00:41:43,091
يجب أن أدمر الشاهدان

800
00:41:46,362 --> 00:41:47,696
حبيبي؟

801
00:41:47,697 --> 00:41:50,532
أن فشلك قد أوضح لي طريقي

802
00:41:50,533 --> 00:41:53,301
سمحتِ للبشر الحصول على أفضل ما عندكِ

803
00:41:53,302 --> 00:41:54,669
في كل فرصة

804
00:41:55,404 --> 00:41:57,739
إذن الأن ، يجب أن أقوم

805
00:41:57,740 --> 00:42:00,075
بما كان يجب أن يتم منذ وقت طويل

806
00:42:29,172 --> 00:42:35,772
ترجمة
<font color="#0080c0">Louis_Cypher </font>

