﻿1
00:00:07,000 --> 00:00:09,380
"الأمر الذي يحصل في الحلبة"

2
00:00:38,292 --> 00:00:41,462
- أتظنني غبياً؟
- لا يا سيدي

3
00:00:41,645 --> 00:00:45,595
مع ذلك أنت تهينني
وصلنا إلى اتفاقية وأقسمنا قسماً

4
00:00:46,100 --> 00:00:48,460
أن تخضع لتدريبات المجالدة

5
00:00:49,023 --> 00:00:52,393
وتدعوني بالسيد وتتقيد بالقوانين

6
00:00:53,147 --> 00:00:57,947
بالمقابل، أبحث عن زوجتك الغالية

7
00:00:59,153 --> 00:01:02,843
لكن تسرعك تغلب عليك، عصيت مدربك

8
00:01:02,957 --> 00:01:05,637
وناورت لتغتصب من (نايوس)
مواجهة (كريكسوس) في الحلبة

9
00:01:06,240 --> 00:01:09,640
في مسابقتك الأولى مع (كريكسوس)!

10
00:01:10,084 --> 00:01:13,334
- بطل (كابوا)!
- أعترف بخطئي

11
00:01:13,488 --> 00:01:16,888
خطأ؟ استحوذت على الجمهور

12
00:01:18,413 --> 00:01:22,343
ونجوت من الإعدام
ضد 4 من رجال (سولونيوس)

13
00:01:22,777 --> 00:01:24,857
أصبح اسمك على كل لسان

14
00:01:25,019 --> 00:01:29,059
والآن بعد أن ظهرت مع (كريكسوس)
أصبحوا يلفظونه بازدراء

15
00:01:29,544 --> 00:01:34,634
خطؤك الصغير
يجعل اجتماعك بزوجتك صعباً

16
00:01:35,069 --> 00:01:36,829
أتعرف شيئاً عنها؟

17
00:01:40,074 --> 00:01:43,444
السوري الذي باعها له (غلابر)
شوهد آخر مرة يتجه شمالاً

18
00:01:44,198 --> 00:01:45,838
ولا نعرف وجهتهم بعد

19
00:01:46,040 --> 00:01:47,800
يجب أن تستمر بالبحث عنها

20
00:01:49,564 --> 00:01:54,174
تراجعت عن اتفاقاتك التي أقسمت عليها
وتطالب بمطالب جديدة؟

21
00:01:54,489 --> 00:02:00,049
أخبرني أيها التراقي، كيف ستدفع
ثمن تحريرها إن تم العثور عليها؟

22
00:02:00,735 --> 00:02:04,895
هل لديك أموال طائلة؟
إذا كان الأمر كذلك، أظهرها لي

23
00:02:05,059 --> 00:02:06,459
سأقاتل في الحلبة، مكاسبي...

24
00:02:06,541 --> 00:02:09,381
لا أحد يريد رؤيتك تقاتل!

25
00:02:11,225 --> 00:02:15,785
المفضل لدى الجمهور يتغير
مثل الريح، لم يعودوا مهتمين بك

26
00:02:22,597 --> 00:02:24,717
لا بد من وجود طريقة كي أشارك بالقتال

27
00:02:25,039 --> 00:02:26,719
طريقة واحدة فقط

28
00:02:26,921 --> 00:02:30,281
في مكان لا تتبع فيه القوانين
لأنه ليست هناك قوانين

29
00:02:34,208 --> 00:02:36,248
حلبات العالم السفلي

30
00:02:36,851 --> 00:02:40,171
قاتل هناك واربح
وستملأ يدانا كلانا بالنقود

31
00:02:40,535 --> 00:02:45,495
وربما تشعر بلمسة زوجتك ثانية

32
00:03:07,001 --> 00:03:09,721
- تراقي لعين
- (باركا)! أفلته!

33
00:03:14,489 --> 00:03:16,689
أظن أن حزام زوجتك يجب أن يبقى هنا

34
00:03:16,771 --> 00:03:19,691
قد تضيعه في المكان الذي ستذهب إليه
وقد تضيع ذراعك أيضاً

35
00:03:31,626 --> 00:03:33,306
أكملوا إعداده

36
00:03:42,637 --> 00:03:45,477
- هل لي بكلمة يا سيدي؟
- إن كانت سريعة

37
00:03:45,840 --> 00:03:48,000
الجدران تنشر شائعات
عن الحلبات السفلية

38
00:03:49,123 --> 00:03:50,453
ألديك اعتراض على هذه الطريقة؟

39
00:03:50,565 --> 00:03:53,965
إنه مكان للألم والمعاناة
يموت الوحوش فيه من دون شرف

40
00:03:54,248 --> 00:03:56,608
- ما كان والدك...
- تم اتخاذ القرار!

41
00:03:57,612 --> 00:04:00,052
إن لم يكن بالإمكان ترويض أحد الوحوش
يجب أن يطلق

42
00:04:09,143 --> 00:04:12,913
إن عادت الأمطار يوماً
فسأبقى في المغطس أسبوعاً

43
00:04:15,830 --> 00:04:17,310
العطر

44
00:04:22,316 --> 00:04:24,436
بقيت قطرات قليلة فقط يا سيدتي

45
00:04:26,360 --> 00:04:28,320
سأتركها لـ(جوبيتر)

46
00:04:29,524 --> 00:04:32,894
سأبلل مذبحه
وأصلي أن يسبب العطر طوفاناً

47
00:04:34,449 --> 00:04:36,569
هل رأيت خنجري؟ لا أستطيع العثور عليه

48
00:04:37,251 --> 00:04:38,931
لماذا تحتاج إليه؟

49
00:04:39,333 --> 00:04:41,943
وجدت مصدراً إضافياً للدخل

50
00:04:43,658 --> 00:04:46,018
يوفر لنا مغطساً جيداً

51
00:04:46,941 --> 00:04:51,591
وهذا المصدر، من أي فتحة يتدفق؟

52
00:04:53,508 --> 00:04:55,428
من الحلبات السفلية

53
00:04:57,391 --> 00:04:59,031
الحلبات السفلية

54
00:05:01,476 --> 00:05:03,756
اسمعي، بقي (كريكسوس)
المصدر الوحيد للمال في مدرسة المجالدة

55
00:05:03,878 --> 00:05:06,598
من بين المجندين الجدد
(فارو) هو الوحيد الذي يبشر بالخير

56
00:05:07,121 --> 00:05:09,281
تبين أن (سبارتكوس) و(كيرزا)
عديما الفائدة في الحلبة

57
00:05:09,363 --> 00:05:11,893
لذا سأقاتلهما هذه الليلة
حيث يمكنهما ملء محافظنا بالنقود

58
00:05:11,966 --> 00:05:13,686
(كوينتس)

59
00:05:15,009 --> 00:05:16,849
التخلص من التراقي يجلب لي الراحة

60
00:05:16,931 --> 00:05:19,411
لكن نزولك إلى الحلبات السفلية
لا يريحني

61
00:05:20,254 --> 00:05:22,344
إنه يلطخ الاسم ويهدد الجسد

62
00:05:22,417 --> 00:05:24,977
سيكون جسدي محمياً جيداً
يحوم (باركا) حوله

63
00:05:25,139 --> 00:05:28,499
مستعداً للدفاع عني عند أقل استفزاز

64
00:05:29,023 --> 00:05:32,873
أعلم (باركا) أنك إن عدت مصاباً
فسأقوم بتشويهه

65
00:05:33,948 --> 00:05:36,228
سيتم إيصال الرسالة بأمانة

66
00:05:38,713 --> 00:05:40,643
امنحي (كريكسوس) امرأة هذه الليلة

67
00:05:40,875 --> 00:05:44,515
هذا دافع يعلم الآخرين
أن النجاح يجلب التكريم بعدة طرق

68
00:05:46,160 --> 00:05:48,320
سأحرص على رضاه التام

69
00:06:15,910 --> 00:06:17,790
إلى أين يأخذونه؟

70
00:06:22,036 --> 00:06:24,556
إلى العالم السفلي، حيث ينتمي

71
00:06:25,840 --> 00:06:27,880
عودوا إلى التدريب!

72
00:06:33,928 --> 00:06:37,288
لا تقل لي أنني أبدو بحالة مزرية مثلك

73
00:06:42,016 --> 00:06:44,056
لن أموت في الحلبات السفلية

74
00:06:46,501 --> 00:06:49,141
سأظهر لهؤلاء الكلاب
أنني مكون من ألسنة لهب (فولكان)

75
00:06:49,303 --> 00:06:51,233
سأضربهم جميعاً

76
00:07:16,050 --> 00:07:19,690
انهض! انهض يا عديم النفع، اللعنة!

77
00:08:03,898 --> 00:08:05,418
اللعنة!

78
00:08:14,068 --> 00:08:16,148
(أوفيديوس) يقترب

79
00:08:17,632 --> 00:08:20,312
(أوفيديوس)! سررت برؤيتك!

80
00:08:20,475 --> 00:08:22,555
توقعت رؤيتك سابقاً

81
00:08:22,837 --> 00:08:26,277
ينص اتفاقنا أن يتم تسديد دينك
إضافة إلى 30 بالمئة

82
00:08:26,401 --> 00:08:29,401
في اليوم التالي ليوم ألعاب (فولكاناليا)

83
00:08:29,684 --> 00:08:33,334
لكنني أجدك هنا
تراهن بنقود ما زلت مديناً بها

84
00:08:33,648 --> 00:08:35,488
ستكون أول من يتلقى استحقاقه
أؤكد لك ذلك

85
00:08:35,610 --> 00:08:40,090
هذه كلمات (جانوس)
قالها من جانبي وجهه

86
00:08:41,255 --> 00:08:43,415
سيسدد دينك قريباً

87
00:08:44,419 --> 00:08:46,459
ما لم ترغب بتصعيد الموقف؟

88
00:08:49,824 --> 00:08:52,114
على راحتك إذاً

89
00:08:52,627 --> 00:08:56,707
حتى ذلك الوقت
ستستمر الفوائد بالازدياد

90
00:09:02,597 --> 00:09:04,517
أيها اللعين

91
00:09:07,842 --> 00:09:10,612
(إكسيون)، الفائز!

92
00:09:14,328 --> 00:09:16,608
هل تريد مواجهتي؟

93
00:09:47,402 --> 00:09:49,722
عسى أن تكسبك الآلهة أكثر أيها التراقي

94
00:09:50,685 --> 00:09:52,525
من أجلنا نحن الاثنين

95
00:09:58,973 --> 00:10:02,303
- عنقك لا يحمل هديتي
- إنه كذلك

96
00:10:03,578 --> 00:10:06,618
لم يعجبك إذاً؟ العقد الذي قدمته لك؟

97
00:10:06,741 --> 00:10:08,501
أخفض صوتك

98
00:10:10,344 --> 00:10:13,114
هديتك لا أستطيع قبولها

99
00:10:17,832 --> 00:10:19,072
اعذريني على خطئي

100
00:10:19,193 --> 00:10:22,323
- يجب أن تفهم أنه إن كانت السيدة...
- أوضحت مقصدك جيداً

101
00:10:36,451 --> 00:10:38,531
هل يثيرك هذا؟

102
00:10:39,734 --> 00:10:43,344
أن تعرف أن خطواتك تجعل قلبي يتسرع؟

103
00:10:44,779 --> 00:10:46,979
أتوق للمس نعومة بشرتك

104
00:10:49,904 --> 00:10:52,234
اقترب أكثر وافعل ذلك

105
00:10:59,474 --> 00:11:01,044
ماذا تخفي؟

106
00:11:03,478 --> 00:11:05,038
أرني

107
00:11:12,647 --> 00:11:14,367
هدية متواضعة

108
00:11:16,250 --> 00:11:17,850
لسيدة رائعة

109
00:11:19,894 --> 00:11:21,624
ضعه على عنقي

110
00:11:33,107 --> 00:11:35,107
هل يعجبك؟

111
00:11:39,834 --> 00:11:41,244
نعم

112
00:12:17,952 --> 00:12:24,562
اشهدوا الوحوش الأسرى
يطفئون ظمأنا للدم!

113
00:12:25,239 --> 00:12:28,239
استعدوا للموت في الحلبة السفلية

114
00:12:29,203 --> 00:12:32,253
عقوبة على ولادتهم الملعونة!

115
00:12:33,367 --> 00:12:36,247
لينزل الموت من جديد

116
00:12:37,331 --> 00:12:39,771
انظروا! (ميرميكس)!

117
00:12:43,097 --> 00:12:46,057
انظروا، (سبارتاكوس)!

118
00:12:47,662 --> 00:12:49,782
إنه يخضع كعاهرة

119
00:12:50,344 --> 00:12:52,114
لا يبدو أن الجمهور يفضله

120
00:12:52,547 --> 00:12:54,707
لماذا سيفعلون بعد ظهوره في الحلبة؟

121
00:12:55,069 --> 00:13:02,279
أي أسلحة ستباركهم الآلهة بها؟
أم إنها ستلعنهم بأيد فارغة؟

122
00:13:03,077 --> 00:13:04,957
اختر مصيرك!

123
00:13:12,046 --> 00:13:15,886
سحب (ميرميكس) سلاح القفاز الشائك!

124
00:13:26,621 --> 00:13:30,431
سحب (سبارتاكوس)
سلاح البراجم النحاسية!

125
00:13:41,235 --> 00:13:43,035
لدى (ميرميكس) أفضلية

126
00:13:44,198 --> 00:13:49,318
ليس لدينا إلا قانون واحد!
لا ينجو إلا شخص واحد!

127
00:13:50,244 --> 00:13:55,654
سيتصارعان إلى أن يصل (كارون)!

128
00:13:58,092 --> 00:13:59,732
ما رأيك بالرهانات؟

129
00:14:00,014 --> 00:14:03,024
4 إلى 1 ضد رجلنا، ربما 5

130
00:14:04,378 --> 00:14:06,098
راهن بـ10 دنانير على (سبارتاكوس)

131
00:14:06,380 --> 00:14:08,660
- وصل لتكسب ربحاً وفيراً
- سيدي

132
00:14:10,625 --> 00:14:12,225
هيا

133
00:14:15,269 --> 00:14:16,949
انزع وجهه!

134
00:14:53,147 --> 00:14:54,787
افعل شيئاً!

135
00:15:21,616 --> 00:15:23,656
نعم!

136
00:15:27,902 --> 00:15:31,192
(سبارتاكوس) هو المنتصر!

137
00:15:34,549 --> 00:15:37,589
امنحه قليلاً من الوقت ليرتاح
ثم اجعله يقاتل ثانية

138
00:16:00,695 --> 00:16:02,335
أنت مصاب

139
00:16:04,258 --> 00:16:05,898
أنا بخير

140
00:16:07,381 --> 00:16:11,151
- أنت تخاطر بنفسك كثيراً
- لكنني ما أزال حياً

141
00:16:11,866 --> 00:16:15,226
- إلى متى؟
- مهما تطلب الأمر

142
00:16:16,511 --> 00:16:18,311
اقتلهم كلهم إذاً

143
00:16:33,888 --> 00:16:35,968
هل تخطط للعودة إلى الحلبات السفلية؟

144
00:16:37,131 --> 00:16:41,981
إنها تملأ أيدينا بالنقود
ويمكن كسب المزيد

145
00:16:44,419 --> 00:16:48,139
وماذا يحدث عندما تنهار عليك؟
ماذا سيحدث حينها؟

146
00:16:49,223 --> 00:16:52,073
أنت تعرف القانون، من دون وريث
سأجبر على الزواج بشخص آخر

147
00:16:52,507 --> 00:16:54,187
هل هذا ما تريده؟
شخص آخر يضع يديه علي؟

148
00:16:54,268 --> 00:16:57,588
أريد كل شيء!

149
00:17:01,155 --> 00:17:03,195
لكنني لا أستطيع الحصول على أي شيء

150
00:17:06,000 --> 00:17:08,120
أنا أخاف عليك فقط يا (كوينتوس)

151
00:17:11,165 --> 00:17:14,125
إن فقدتك فلن يكون لدي سبب للعيش

152
00:17:15,249 --> 00:17:18,289
تبقى جذوري قوية
اطردي هذه الأفكار عنك

153
00:17:19,414 --> 00:17:21,104
عندما ينتهي أمر (سبارتكوس)، سينتهي
زمن وجودي في الحلبات السفلية

154
00:17:21,175 --> 00:17:23,495
حتى ذلك الحين
ستملأ انتصاراته محافظنا بالمال

155
00:17:28,423 --> 00:17:30,633
الذي تبددينه بمشتريات جديدة

156
00:17:31,305 --> 00:17:34,785
هذا الشيء البسيط؟
سررت كثيراً حيث وجدته اليوم

157
00:17:34,869 --> 00:17:36,869
كان لأمي، وكان ضائعاً بين حاجياتها

158
00:17:37,031 --> 00:17:39,671
امرأة ذات ذوق متواضع، افتقدناها بشدة

159
00:17:39,874 --> 00:17:42,964
ربما يجب أن نعيد عقد الزمرد
الذي اشتريناه من (رامل)

160
00:17:44,238 --> 00:17:48,238
كان باهظ الثمن، وإن كانت النقود ستحررك
بسرعة أكبر من الحلبات السفلية سوف...

161
00:17:48,322 --> 00:17:52,132
احتفظي بالاثنين
لن أقبل أن تعيد زوجتي الجواهر

162
00:17:57,211 --> 00:17:59,491
يجب أن أغتسل، تفوح مني رائحة الموت

163
00:17:59,574 --> 00:18:01,624
لا، تفوح منك رائحة الرجال

164
00:18:33,528 --> 00:18:35,248
أنت حي؟

165
00:18:37,171 --> 00:18:39,011
أخبرتك أنه سيفعل

166
00:18:40,174 --> 00:18:41,824
ماذا حل بـ(كيرزا)؟

167
00:18:43,458 --> 00:18:46,898
لقد سقط، ولن ينهض ثانية

168
00:18:50,865 --> 00:18:55,625
هنا ينام المجالدون، ليس الكلاب

169
00:18:55,790 --> 00:18:57,310
اصمت!

170
00:18:58,953 --> 00:19:03,323
إن بقي فسيستيقظ قرب (كيرزا)
في الحياة الآخرة

171
00:19:25,860 --> 00:19:28,980
(سبارتاكوس)، لا تهتم لهؤلاء التافهين

172
00:19:30,304 --> 00:19:34,154
إنهم يقولون الحقيقة، لم أعد مجالداً

173
00:19:34,228 --> 00:19:36,628
- ما زلت رجلاً
- حقاً؟

174
00:19:36,991 --> 00:19:39,631
رجل يستحق الاحترام
رغم أنني أعترف...

175
00:19:39,714 --> 00:19:42,644
أن في وسع الحلبات السفلية
أن تجبر (جوبيتر) نفسه على الشك برجولته

176
00:19:43,838 --> 00:19:45,438
ماذا تعرف عن الحلبات السفلية؟

177
00:19:45,520 --> 00:19:46,880
أكثر مما يجب

178
00:19:48,603 --> 00:19:50,533
كنت أراهن بالنقود هناك

179
00:19:50,845 --> 00:19:54,805
كنت بين الحشد؟ تصرخ مطالباً بالدم؟

180
00:19:57,412 --> 00:19:59,492
هذا تصريح لا يمنح الكرامة

181
00:20:02,657 --> 00:20:07,857
تلك القتالات يا (سبارتاكوس)
إنها تختلف عن القتالات في الحلبة

182
00:20:08,342 --> 00:20:10,262
رأيت كيف أنها تذهل العقل

183
00:20:11,506 --> 00:20:17,386
وتحوّل الرجال إلى وحوش
يزول منهم رشدهم...

184
00:20:23,117 --> 00:20:28,437
نم إذاً واحلم بأيام أفضل

185
00:20:45,259 --> 00:20:47,939
هل ستجعلني أشوى في الشمس
أم ستعرض ثمناً؟

186
00:20:50,985 --> 00:20:52,465
14 ديناراً

187
00:20:52,587 --> 00:20:56,067
14؟ هذا نصف ما دفعته منذ أيام قليلة

188
00:20:56,511 --> 00:20:59,031
لا تحافظ الجواهر المستعملة
على قيمتها الأصلية

189
00:20:59,874 --> 00:21:02,364
في تجارة الجواهر، ربما

190
00:21:05,680 --> 00:21:07,680
قطعة جميلة

191
00:21:08,683 --> 00:21:11,813
اسمحي بشرائها منك، بثمنها الكامل

192
00:21:13,648 --> 00:21:16,568
هل تفكر بامرأة قد يعجبها العقد
يا (سولونيوس)؟

193
00:21:17,612 --> 00:21:20,942
بالتأكيد، إنها تقف أمامي

194
00:21:23,818 --> 00:21:25,498
يا لجمالها

195
00:21:26,260 --> 00:21:29,220
خذيها، واحتفظي بجواهرك

196
00:21:29,944 --> 00:21:32,714
فكرة وجودها على بشرتك
تجعل بشرتي تدفأ

197
00:21:34,308 --> 00:21:36,948
ربما ذلك بسبب حرارة الشمس

198
00:21:37,271 --> 00:21:38,991
سأقبل بعرضك يا (رامل)

199
00:21:39,393 --> 00:21:43,243
الكبرياء، لطالما كان
جزءاً من جاذبيتك المميزة

200
00:21:43,357 --> 00:21:45,837
وهي صفة تجعلني محببة في نظر زوجي

201
00:21:47,001 --> 00:21:48,801
كيف حاله هذه الأيام؟

202
00:21:48,963 --> 00:21:53,853
ذكر (أوفيديوس) العزيز شيئاً
عن قتال رجاله في الحلبات السفلية

203
00:21:56,451 --> 00:21:58,411
إنه إجراء مؤقت

204
00:21:58,733 --> 00:22:00,213
بالتأكيد

205
00:22:01,696 --> 00:22:06,496
أدعو أن يعود الحظ إلى جانبه قريباً

206
00:22:06,861 --> 00:22:12,231
كي نستطيع العراك
ثانية في الحلبة، بشرف

207
00:22:16,471 --> 00:22:18,231
14 ديناراً

208
00:22:18,833 --> 00:22:20,563
عسى أن تذويك الآلهة

209
00:22:28,683 --> 00:22:30,693
ادرس عيوب خصمك

210
00:22:33,127 --> 00:22:36,487
اضرب بعقلك كما تضرب بسيفك

211
00:22:37,732 --> 00:22:39,772
إن لم تستخدم فطنتك في الحلبة

212
00:22:40,535 --> 00:22:44,735
فستخاطر بأن تسقط
إلى الحلبات السفلية بعد (سبارتاكوس)

213
00:22:49,303 --> 00:22:51,793
هذا الرجل ليس مهزلة
وليس مدعاة للضحك

214
00:22:52,987 --> 00:22:55,027
بل قصة تدعو للحذر

215
00:22:57,712 --> 00:23:02,842
فكروا بهذا وأنتم تملؤون بطونكم، كلوا

216
00:23:15,329 --> 00:23:17,369
بعض العصيدة، وبعض الماء

217
00:23:18,132 --> 00:23:21,022
إنها مجرد رشفة، لكن بسبب الجفاف...

218
00:23:21,536 --> 00:23:23,216
(بيتروس)!

219
00:23:23,738 --> 00:23:25,338
ابتعد عنه

220
00:23:26,220 --> 00:23:27,700
شكراً لك

221
00:23:34,669 --> 00:23:36,749
صبيك معجب بالتراقي، أليس كذلك؟

222
00:23:39,434 --> 00:23:41,084
وحش (قرطاج)!

223
00:23:41,355 --> 00:23:43,995
لطالما تساءلت كيف حصلت على اللقب

224
00:23:44,479 --> 00:23:46,879
إن كنت تريد قول شيء ما، فقله

225
00:23:47,762 --> 00:23:50,772
أشعر بالفضول فحسب يا (كريكسوس)

226
00:23:51,566 --> 00:23:55,086
الهدية التي قدمتها لك
هل حققت هدفها؟

227
00:23:55,410 --> 00:23:58,250
- هدية؟
- نعم، عقد (أوبال)

228
00:23:58,413 --> 00:23:59,493
من أفضل أنواع...

229
00:23:59,614 --> 00:24:05,144
أنت تثرثر أكثر مما يجب! انتبه لكلامك
وإلا فسينضم لسانك لساقك عديمة الفائدة

230
00:24:07,902 --> 00:24:10,992
أعتذر، كان سؤالي بحسن نية

231
00:24:11,145 --> 00:24:15,105
- أؤكد لك ذلك
- تباً لنيتك الحسنة

232
00:24:16,070 --> 00:24:20,350
- عن أي عقد يتكلم؟
- لا شيء، يفضل نسيان الأمر

233
00:24:20,675 --> 00:24:22,995
حلية لجارية (لوكريشا)، أليس كذلك؟

234
00:24:23,838 --> 00:24:27,398
انس الأمر، أنا لست مهماً
بالنسبة إلى (نافيا)

235
00:24:28,242 --> 00:24:29,842
ولا هي تهمك

236
00:24:30,164 --> 00:24:31,574
(باركا)

237
00:24:31,966 --> 00:24:35,006
جهز (سبارتاكوس)، أريده أن يصبح
مستعداً للقتال قبل غروب الشمس

238
00:24:35,530 --> 00:24:36,930
حاضر سيدي

239
00:24:39,694 --> 00:24:43,784
انهض أيها الكلب!
ينتظرك المزيد من الموت

240
00:24:54,108 --> 00:24:56,908
هيا، هيا، هيا!

241
00:25:24,338 --> 00:25:26,178
انتهى أمره

242
00:26:33,688 --> 00:26:36,808
هكذا ترسل كلباً إلى الحياة الآخرة

243
00:26:45,700 --> 00:26:48,300
(سبارتاكوس) المنتصر!

244
00:27:10,845 --> 00:27:12,365
ارتفعت الاحتمالات كثيراً
لمصلحة (سبارتاكوس)

245
00:27:12,447 --> 00:27:14,087
يعتقدون أنه من المتعذر هزيمته

246
00:27:14,168 --> 00:27:16,568
رجل ميت ترفض روحه مفارقة جسده

247
00:27:16,971 --> 00:27:20,981
ليس لـ(سبارتاكوس) روح
إنها تقيم في قلب شخص آخر

248
00:27:21,656 --> 00:27:24,856
حضر نفسك، ستقاتل (ميتيلوس) تالياً

249
00:27:45,239 --> 00:27:47,719
(كريكسوس)، تم استدعاؤك

250
00:28:06,380 --> 00:28:07,940
شكراً لك

251
00:28:11,706 --> 00:28:13,106
مهلاً

252
00:28:16,230 --> 00:28:19,950
سينفد صبر السيدة
أنت تعرفين إلحاح رغباتها

253
00:28:20,875 --> 00:28:22,675
لم تستدعك هي

254
00:28:23,678 --> 00:28:25,358
لماذا أنا هنا إذاً؟

255
00:28:26,761 --> 00:28:30,411
العقد، اشتريته من أجلي؟

256
00:28:31,285 --> 00:28:32,765
كما قلت

257
00:28:33,047 --> 00:28:35,127
لماذا يزين عنق السيدة إذاً؟

258
00:28:38,132 --> 00:28:40,052
يا لعقل المرأة!

259
00:28:40,455 --> 00:28:43,655
لم تقبلي الهدية
لكنك تتساءلين أين استقرت

260
00:28:44,338 --> 00:28:45,978
قلت إنك لا تستطيعين قبولها

261
00:28:46,060 --> 00:28:49,860
أجل، قاطعت كلامي قبل أن أنتهي

262
00:28:50,184 --> 00:28:51,394
أكملي كلامك إذاً

263
00:28:51,466 --> 00:28:54,746
كنت أعني أنه يستحيل علي
الاحتفاظ به بغض النظر عن رغبتي

264
00:28:55,349 --> 00:28:58,429
لا أمتلك أي شيء لم تعطني إياه سيدتي

265
00:28:58,833 --> 00:29:01,003
هل أنت غبي لدرجة
أنك لا تعرف بهذه الحقيقة؟

266
00:29:01,796 --> 00:29:03,676
هل كنت تظن أنها لن تلاحظ؟

267
00:29:05,560 --> 00:29:07,960
أسأت فهم معنى إعادتك له

268
00:29:08,042 --> 00:29:12,292
طبعاً أسأت الفهم
أنت لا تفكر إلا في الحلبة

269
00:29:12,927 --> 00:29:16,647
لا تفكر إلا بسيفك ودرعك أيها الأحمق...

270
00:29:25,139 --> 00:29:26,659
أنت أحمق

271
00:29:27,702 --> 00:29:29,262
أيها الحارس!

272
00:29:44,919 --> 00:29:47,399
لا ينجو سوى شخص واحد!

273
00:30:03,978 --> 00:30:07,738
(سبارتاكوس) المنتصر!

274
00:30:14,869 --> 00:30:16,469
كم من الوقت أكثر؟

275
00:30:18,392 --> 00:30:20,522
كم من الدم سيراق إلى أن نتحرر؟

276
00:30:20,635 --> 00:30:24,355
قريباً، أعدك

277
00:30:24,879 --> 00:30:29,799
مجرد فكرة عناقك والشعور بك قربي...

278
00:30:32,807 --> 00:30:35,327
إنها الشيء الوحيد الذي يبقيني حية

279
00:30:36,090 --> 00:30:37,970
تبدو بحالة مزرية

280
00:30:40,054 --> 00:30:42,104
تحملت ما هو أسوأ

281
00:30:43,458 --> 00:30:46,938
أي رجل يتحمل هذا
ولا يزال يحسب نفسه من هذا العالم؟

282
00:30:47,181 --> 00:30:51,791
هذا العالم، كل ما فيه هو المعاناة

283
00:30:55,189 --> 00:30:59,469
ستنتهي ذات يوم، وسنجتمع ثانية

284
00:30:59,594 --> 00:31:01,284
كمجالدين؟

285
00:31:02,677 --> 00:31:04,557
إنها فكرة جيدة

286
00:31:05,520 --> 00:31:07,880
فكرة تمنع عني الموت

287
00:31:08,322 --> 00:31:11,172
حالتك تكشف اقتراب الموت منك

288
00:31:14,168 --> 00:31:17,208
جذر اللفاح، حصلت عليه من (آشور)

289
00:31:18,853 --> 00:31:20,703
ويمضغ لتخفيف الألم

290
00:31:20,815 --> 00:31:22,535
خذه

291
00:31:24,699 --> 00:31:26,339
لا أستطيع

292
00:31:29,664 --> 00:31:31,874
أحتاج إلى ما تبقى من حواسي لإنقاذك

293
00:31:31,986 --> 00:31:35,986
تنقذني من ماذا؟ (سبارتاكوس)؟

294
00:31:40,875 --> 00:31:45,035
أقدر عرضك، لكنني مضطر إلى رفضه

295
00:31:58,493 --> 00:32:01,743
- مكاسب (سبارتاكوس) كبيرة
- هل سيكفينا المبلغ لتسديد ديوننا؟

296
00:32:02,296 --> 00:32:04,576
تحركت كفة الميزان كثيراً

297
00:32:04,739 --> 00:32:07,499
لكن هل أصبحت متوازنة؟ لا

298
00:32:11,546 --> 00:32:14,226
ادفع للأكثر إلحاحاً
لكن لا تعط (أوفيديوس) شيئاً

299
00:32:14,348 --> 00:32:17,988
(أوفيديوس)؟ ابن عم القاضي؟

300
00:32:18,232 --> 00:32:19,832
يجب أن تكوني في السرير، تأخر الوقت

301
00:32:19,994 --> 00:32:21,724
وديوننا أيضاً

302
00:32:22,997 --> 00:32:24,197
إن كنا مدينين لـ(أوفيديوس)...

303
00:32:24,278 --> 00:32:26,038
فسيتم تسديد الدين في الوقت المناسب

304
00:32:26,521 --> 00:32:28,841
أهانني الرجل ولن أجزيه بدفعة سريعة

305
00:32:28,923 --> 00:32:32,053
هل هذا تصرف حكيم؟
إن اشتكى للقاضي فإن النتائج تقلقني

306
00:32:32,126 --> 00:32:34,686
أنا رب البيت! أنا وحدي من يقلق!

307
00:32:35,369 --> 00:32:37,729
هل استيقظت هكذا هذا الصباح؟ وحدك؟

308
00:32:38,413 --> 00:32:40,423
ألم أكن إلى جانبك؟

309
00:32:40,775 --> 00:32:42,735
(لوكريشا)

310
00:32:43,698 --> 00:32:46,658
كيف حصلت على هذه النقود؟
(لوكريشا)!

311
00:32:47,221 --> 00:32:48,781
(لوكريشا)...

312
00:32:48,943 --> 00:32:51,873
من (رامل)، إن كان يجب أن تعلم
مقابل عقد الزمرد

313
00:32:52,547 --> 00:32:54,067
أمرتك بعدم فعل شيء كهذا!

314
00:32:54,148 --> 00:32:57,348
أمرتني؟ تظنني عبدة

315
00:32:58,873 --> 00:33:00,803
أنت تعرفين نواياي أكثر

316
00:33:00,995 --> 00:33:05,435
(لوكريشا)، الزمرد
كان يبدو جميلاً جداً عليك

317
00:33:05,880 --> 00:33:09,160
وأنا أعلم أنك أرجعته
أشعر أن هذا بسبب سوء إدارتي المالية

318
00:33:09,644 --> 00:33:13,734
الذنب ذنبي، لأنني ألححت
على شرائه في المقام الأول

319
00:33:14,088 --> 00:33:18,248
ما يقلقك يقلقني يا (كوينتس)
أنت لست وحدك أبداً

320
00:33:18,973 --> 00:33:21,023
فكرة تدفئ القلب

321
00:33:26,060 --> 00:33:29,500
عقد الزمرد، بكم بعته؟

322
00:33:31,185 --> 00:33:32,905
14 ديناراً

323
00:33:33,107 --> 00:33:37,027
14؟ قبل أيام دفعت الثمن مضاعفاً

324
00:33:38,553 --> 00:33:41,003
النساء والتجارة، وهذه هي النتائج!

325
00:33:41,235 --> 00:33:44,475
عرض (سولونيوس) الثمن كاملاً
الذي صدف مروره من هناك

326
00:33:44,839 --> 00:33:47,519
هل كان علي قبوله لأقوم بصفقة أفضل؟

327
00:33:49,404 --> 00:33:51,454
لقد عقدت الصفقة الأكثر حكمة

328
00:33:52,366 --> 00:33:54,806
يعرف (سولونيوس) بنشاطاتك
في الحلبات السفلية

329
00:33:54,969 --> 00:33:56,089
وأصبح كل سكان المدينة يعرفون بهذا الآن

330
00:33:56,210 --> 00:33:59,490
ليثرثروا كما يشاؤون، ستعيد المكاسب
لهذه المدرسة التدريبية أرباحها المعتادة

331
00:33:59,694 --> 00:34:02,464
ومن ثم نتولى أمر (سولونيوس) والآخرين

332
00:34:02,577 --> 00:34:04,537
كم سيتمكن التراقي من التحمل؟

333
00:34:05,099 --> 00:34:07,099
بضع ليال، إن تمكن من ذلك

334
00:34:08,262 --> 00:34:11,592
حتى الميت الحي سيعود إلى القبر أخيراً

335
00:34:24,559 --> 00:34:26,719
أرسله ثانية إلى الحلبات السفلية!

336
00:34:27,442 --> 00:34:30,362
- إنه ليس مجالداً!
- (سبارتاكوس)!

337
00:34:31,886 --> 00:34:34,726
خذ هذا يا (سبارتاكوس)

338
00:34:43,538 --> 00:34:48,298
قاتلت جيداً يا (سبارتاكوس)
وكافأتك الآلهة

339
00:34:54,909 --> 00:34:56,909
لقد وفيت بوعدي

340
00:35:11,726 --> 00:35:13,286
(سورا)

341
00:35:22,296 --> 00:35:24,296
سأبقى معك دوماً

342
00:35:25,940 --> 00:35:27,460
حتى في الموت

343
00:35:30,344 --> 00:35:32,274
الأمطار قادمة

344
00:35:33,067 --> 00:35:36,467
- أنقذني، قبل أن تجرف كل شيء بعيداً
- (سورا)!

345
00:35:42,397 --> 00:35:43,917
لا

346
00:35:48,162 --> 00:35:50,122
لا!

347
00:36:10,104 --> 00:36:12,594
لم يعد قادراً على القتال كثيراً، صحيح؟

348
00:36:14,829 --> 00:36:17,269
إنه يوفر غضبه للحلبات السفلية

349
00:36:18,753 --> 00:36:20,603
(سبارتاكوس)

350
00:36:21,916 --> 00:36:25,956
لقد قاتلت جيداً، وستجازيك الآلهة

351
00:36:26,240 --> 00:36:31,330
الآلهة، أتت إلي ليلة أمس، في حلم

352
00:36:31,726 --> 00:36:33,966
- ماذا أظهرت لك؟
- الحقيقة

353
00:36:35,369 --> 00:36:37,609
أرباح دمي تنتهي هذه الليلة

354
00:36:37,972 --> 00:36:40,942
إن رفضت القتال فسأوقف محاولاتي
للعثور على زوجتك

355
00:36:42,777 --> 00:36:46,857
علي إنقاذها، قبل أن تأتي الأمطار

356
00:36:49,464 --> 00:36:51,194
أفصح عما تقصده

357
00:36:54,228 --> 00:36:56,388
ألا تزال الاحتمالات كبيرة في مصلحتي؟

358
00:36:58,272 --> 00:36:59,992
لا تزال كذلك

359
00:37:00,154 --> 00:37:02,484
راهن بكل ما لديك ضدي إذاً

360
00:37:03,598 --> 00:37:06,438
ستموت في الحلبة السفلية؟
طوعاً لتزيد ثروتي؟

361
00:37:06,521 --> 00:37:08,001
نعم

362
00:37:08,563 --> 00:37:12,133
إن كنت ستحافظ على وعدك بتحرير
زوجتي من التاجر السوري بجزء منها

363
00:37:13,007 --> 00:37:15,887
ما الذي يجبرني على الحفاظ
على وعدي بعد أن تموت؟

364
00:37:16,771 --> 00:37:22,781
الشرف
ووعدي بالانتقام من الحياة الآخرة إن خنته

365
00:37:26,981 --> 00:37:28,581
وافقت على الصفقة

366
00:37:29,544 --> 00:37:32,154
اجعل القتال يبدو حقيقياً

367
00:37:37,712 --> 00:37:39,712
أكملا تجهيزه

368
00:38:15,189 --> 00:38:18,589
انظروا، (سبارتاكوس)!

369
00:38:22,557 --> 00:38:24,957
انظروا، (إكسيون)!

370
00:38:30,244 --> 00:38:31,374
هل وضعتم الرهان؟

371
00:38:31,446 --> 00:38:34,126
تم توزيع المجموع بين السماسرة
لتهدئة الشكوك

372
00:38:34,689 --> 00:38:42,299
أي أسلحة ستباركهما الآلهة بها؟
أم هل ستلعنهم بأيد فارغة؟

373
00:38:42,697 --> 00:38:44,737
اختر مصيرك!

374
00:38:47,702 --> 00:38:51,752
سحب (إكسيون) سلاح الفأس
ثنائي الرؤوس

375
00:39:03,077 --> 00:39:06,797
سحب (سبارتاكوس)
سلاح السيف المعقوف

376
00:39:12,847 --> 00:39:19,327
ليس لدينا إلا قانون واحد
سينجو واحد فقط

377
00:39:20,134 --> 00:39:26,704
سيتصارعان حتى يصل (كارون) رمز الموت

378
00:40:41,856 --> 00:40:44,816
ليس بعد، ليس بعد

379
00:41:08,443 --> 00:41:10,413
لا!

380
00:42:14,949 --> 00:42:17,189
أنت من تحميني
وأنا أقف أمامك ملطخاً بالدماء!

381
00:42:17,271 --> 00:42:18,951
لم أر أن هناك شخصاً آخر

382
00:42:19,033 --> 00:42:21,243
يجب أن ترى كل شيء
عندما تكون حياتي على المحك

383
00:42:21,315 --> 00:42:24,515
راقب المكان جيداً
وإلا طلبت نزع عينيك من جمجمتك

384
00:42:24,839 --> 00:42:28,679
- هناك دمغة على أجسادهم يا سيدي
- ما أصلها؟

385
00:42:29,203 --> 00:42:33,333
غير معروف، لكنها علامة عبد بالتأكيد

386
00:42:33,808 --> 00:42:35,648
عبيد؟

387
00:42:36,971 --> 00:42:44,341
أرسلوا عبيداً عاديين لقتل (باتياتوس)!
عبيداً عاديين؟

388
00:42:52,146 --> 00:42:57,626
اعرف من هو سيدهم، أريد التحدث معه

389
00:43:03,638 --> 00:43:11,288
شفاه (جونو)، قلب (جونو)، بطن (جونو)

390
00:43:16,491 --> 00:43:20,741
اقترب أول يوم في الشهر الجديد

391
00:43:20,895 --> 00:43:26,415
أعدي أضحية
ربما ستمنحنا الآلهة ابناً بالمقابل

392
00:43:28,142 --> 00:43:29,302
(كوينتس)

393
00:43:29,383 --> 00:43:31,833
هذا ليس مهماً، مجرد جرح طفيف

394
00:43:31,946 --> 00:43:36,346
طفيف؟ لم تتكلم عن الأطفال
وتستعجل في جعلي أرملة؟

395
00:43:36,951 --> 00:43:39,511
سيحتاج انتزاعي من جانبك
أكثر من مجرد خدش

396
00:43:39,594 --> 00:43:41,644
بالكاد، اجلس

397
00:43:44,078 --> 00:43:47,038
وأخبرني من يجب أن يموت
جزاء على هذا

398
00:43:47,562 --> 00:43:53,332
تم إرسال العملاء إلى العالم السفلي
وسيكشف من أرسل الفاعلين

399
00:43:54,288 --> 00:43:56,568
حذرتك من مخاطر الحلبات السفلية

400
00:43:56,771 --> 00:43:59,931
فكرت بالتخلص من كل ديوننا
من خلالها بعد هذه الليلة

401
00:44:00,895 --> 00:44:03,335
عرض (سبارتاكوس) شروطاً لتحقيق ذلك

402
00:44:04,138 --> 00:44:05,538
أي شروط؟

403
00:44:05,620 --> 00:44:09,460
موته الطوعي لأراهن عليه
مقابل أن أعرف مكان زوجته

404
00:44:10,104 --> 00:44:11,994
مات التراقي؟

405
00:44:12,947 --> 00:44:15,467
لا، إنه حي

406
00:44:17,792 --> 00:44:19,592
وخسرت الرهان

407
00:44:20,234 --> 00:44:23,804
- كم المبلغ؟
- مبلغ كبير

408
00:44:24,118 --> 00:44:26,238
نحن لا نملكه

409
00:44:28,563 --> 00:44:31,773
هذا التراقي لا يجلب إلا العار على منزلنا

410
00:44:31,846 --> 00:44:38,566
لولاه لأصبحت أرملة، أنقذ حياتي
في الحلبة السفلية هذه الليلة

411
00:44:38,813 --> 00:44:41,903
لكنت هناك وتتعرض للخطر لولاه

412
00:44:42,977 --> 00:44:47,897
إنه ملعون، لعنته الآلهة
وسأحرص على موته

413
00:44:47,982 --> 00:44:51,192
كما كان يجب أن يحدث عندما
دخل الحلبة محكوماً عليه بالإعدام

414
00:44:52,026 --> 00:44:57,266
كل يوم يعيش فيه التراقي
أخشى أن تصبح لعنته لعنة علينا

415
00:45:11,486 --> 00:45:13,446
(سبارتاكوس)

416
00:45:16,210 --> 00:45:18,170
استدعاك (باتياتوس)

417
00:45:35,630 --> 00:45:40,480
تعتقد زوجتي أن الآلهة لعنتك
وأنا أميل إلى موافقتها الرأي

418
00:45:41,796 --> 00:45:43,516
لن أعارضك في هذا

419
00:45:43,958 --> 00:45:48,078
التصرف المتعقل هو أن ننهي حياتك البائسة
قبل أن تعوث حياتي أكثر

420
00:45:48,282 --> 00:45:51,932
لقد وعدتني أنك ستجد (سورا)

421
00:45:52,006 --> 00:45:56,646
إن مت في الحلبة السفلية
لكن ها أنت ذا على قيد الحياة

422
00:45:57,091 --> 00:45:58,851
وكذلك أنت

423
00:46:05,299 --> 00:46:09,099
سأفي بوعدي، سأستمر بالبحث عنها

424
00:46:13,375 --> 00:46:18,375
لقد أنقذت حياتي، سواء كنت ملعوناً أم لا
فإن الدين يتطلب السداد

425
00:46:21,959 --> 00:46:24,669
سينضم ثانية إلى المجالدين
ما إن يصبح قادراً على هذا

