﻿1
00:01:59,918 --> 00:02:01,788
الأمور تتجه إلى نتيجة سيئة أيها الرئيس

2
00:02:01,882 --> 00:02:05,172
إن تغييب نفسي لا يغير تعليماتك

3
00:03:22,963 --> 00:03:24,403
اخرج من هنا

4
00:03:24,484 --> 00:03:26,694
إنه ينال مني بثرثرته

5
00:03:26,767 --> 00:03:29,647
اخرج من هنا ما دمت أمنحك فرصة
للخروج من هنا

6
00:03:31,852 --> 00:03:34,452
أنتما أيضاً
اخرجا عبر تلك الوجهة

7
00:03:36,136 --> 00:03:40,376
اتركاه وشأنه وإلا فستركبان
على الزلاجة معه، اخرجا

8
00:03:50,831 --> 00:03:53,711
هل يود أي منكما أيها القذران
أن يتحدث إلي بطريقة غريبة؟

9
00:03:58,118 --> 00:03:59,798
طاب يومك سيدي

10
00:04:05,165 --> 00:04:06,685
طاب يومك

11
00:04:13,293 --> 00:04:16,863
- لقد خرج (وو) من المخيم
- ضعه في ركن مخزن التبريد

12
00:04:32,352 --> 00:04:35,802
- هلا قمت بمراجعة هذه
- بالتأكيد

13
00:04:36,196 --> 00:04:42,716
إن الكلمات تفيد بمعان خاطئة
فتكون كثيرة العدد أو تعاكس المعنى

14
00:04:42,803 --> 00:04:46,173
- سأدرج اقتراحي
- المهم في الأمر أن نتجنب الزهو

15
00:04:46,246 --> 00:04:47,686
إني أفهم

16
00:04:52,733 --> 00:04:55,703
- هل يمكنني أن أجلب أغراض المدرسة؟
- إني ممتن جداً

17
00:04:59,900 --> 00:05:01,460
هذا أفضل، أليس كذلك؟

18
00:05:04,625 --> 00:05:06,305
هنا؟

19
00:05:14,675 --> 00:05:17,755
سأعتذر يا سيد (إلزورث)
بشأن ما سأطلبه

20
00:05:17,838 --> 00:05:20,118
إنها تريد أن تجربه على السقف

21
00:05:20,200 --> 00:05:22,160
هناك لحاف بلون أحمر داكن

22
00:05:22,242 --> 00:05:25,172
تم وضعه مع قطع الكتان
في الصندوق الجلدي الرمادي...

23
00:05:25,245 --> 00:05:26,725
في الفندق

24
00:05:26,807 --> 00:05:30,327
لقد اقترب موعد اصطحاب (صوفيا)
إلى المدرسة على أي حال

25
00:05:30,410 --> 00:05:36,140
يفضل أن تكون الأريكة وغاشيتها فوقها
تلك فكرة والدتك

26
00:05:36,216 --> 00:05:40,016
سيساعدك السيد (إلزورث)
في أخذ أغراض المدرسة يا عزيزتي

27
00:05:40,100 --> 00:05:42,140
- أيتها الشابة
- وداعاً

28
00:05:42,543 --> 00:05:43,823
وداعاً

29
00:05:43,904 --> 00:05:46,234
هل أجلب من أجلك شطيرة
أو كوباً من الحليب؟

30
00:05:46,346 --> 00:05:48,626
اللحاف فحسب، أشكرك

31
00:05:52,913 --> 00:05:56,643
سيتم شنقي من منصة الدعاية الانتخابية تلك
بدل أن أقف عليها لألقي خطاباً

32
00:05:58,158 --> 00:06:00,678
إن نادل حانة (نوتال)
لا يجيد ذلك الأمر أيضاً

33
00:06:01,201 --> 00:06:03,361
قد نواجه الرفض كلانا

34
00:06:15,576 --> 00:06:17,376
- طاب صباحك
- طاب صباحك (صوفيا)

35
00:06:17,457 --> 00:06:18,897
طاب صباحك

36
00:06:19,740 --> 00:06:23,500
- هل سنخبز الخبز مجدداً هذا اليوم؟
- هل تصوتين بوجوب قيامنا بذلك؟

37
00:06:23,584 --> 00:06:24,634
أجل

38
00:06:24,705 --> 00:06:25,985
كما أصوت للسيد (بولوك)
ليحظى بمنصب الشريف

39
00:06:26,066 --> 00:06:27,906
وللسيد (ستار)
ليحظى بمنصب العمدة

40
00:06:27,988 --> 00:06:30,908
وسأدخل الخبز ليخبز

41
00:06:30,991 --> 00:06:33,991
إن صدقت ما قرأته
فأنت منشغل جداً هذا اليوم

42
00:06:34,074 --> 00:06:35,444
أجل

43
00:06:35,516 --> 00:06:37,636
بخصوص اجتماعك مع (هيرست)

44
00:06:37,718 --> 00:06:42,718
إن سنحت الفرصة بشكل طبيعي
فدس على قدم ذلك القذر

45
00:06:50,651 --> 00:06:52,131
طاب صباحك

46
00:06:52,212 --> 00:06:53,972
أجل سيدتي

47
00:06:56,977 --> 00:07:01,177
ستنطلق إلى (بيلا يونيون)
كما تنطلق العثة إلى الشعلة

48
00:07:01,261 --> 00:07:03,781
إن الآنسة (ستبز) لم تحدد وجهتها

49
00:07:03,864 --> 00:07:06,514
إني أخبرك إلى أين هي ذاهبة

50
00:07:08,909 --> 00:07:10,549
ولم لا تبحث عن عمل شريف؟

51
00:07:10,631 --> 00:07:13,271
إن الآنسة (ستبز)
تعتبر ما أزاوله كعمل شريف

52
00:07:13,433 --> 00:07:17,843
إنها لم تعد بحاجة إلى حارس
كحاجتها إلى راكب منطاد

53
00:07:17,918 --> 00:07:24,078
ولماذا يضطر صغار هذا المخيم
إلى المرور بسرعة من أمامك ليتعلموا؟

54
00:07:24,164 --> 00:07:27,814
عندما يحضرون للتعلم
أكون في الخلف وبعيداً عن الأنظار

55
00:07:27,888 --> 00:07:30,888
تعرضهم للفزع
عندما يدخلون الحمام فحسب

56
00:07:30,971 --> 00:07:36,301
- اذهبي واعملي يا (جاين)
- لا توعز إلي كيف أقضي يومي

57
00:07:38,338 --> 00:07:43,458
أو أن أفيدك بتفصيل لمسير رحلتي

58
00:07:44,945 --> 00:07:47,545
أيها البدين السخيف

59
00:07:48,388 --> 00:07:52,788
أمامي مهلة 10 دقائق
لأكون عند المقدمة

60
00:08:12,773 --> 00:08:15,343
هل يمكنني أن أسلمك هذه الصغيرة؟

61
00:08:15,415 --> 00:08:16,815
بالتأكيد

62
00:08:16,897 --> 00:08:22,417
عندما نلتقي في المرة المقبلة أيتها الشابة
فسأكون متشوقاً لتناول الخبز الدافىء

63
00:08:23,944 --> 00:08:29,674
تريدين لحافاً من المخزن سيدة (إلزورث)
ليكون مناسباً للسرير النهاري

64
00:08:31,792 --> 00:08:33,672
تركيب حلم

65
00:08:35,435 --> 00:08:37,515
إنه يقول ذلك لك يا (سيث)

66
00:08:41,802 --> 00:08:47,212
سيد (إلزورث) يقضي أمراً منزلياً خدمياً
ولا شك

67
00:08:51,331 --> 00:08:54,981
أيها الشريف، عذراً لصوتي الأجش

68
00:08:55,055 --> 00:08:56,215
سيد (سويرنجن)

69
00:08:56,296 --> 00:08:57,896
هل يمكننا التحدث؟

70
00:08:57,978 --> 00:08:59,418
حالما أوصلهما إلى المدرسة
سأجتمع مع (هيرست)

71
00:08:59,540 --> 00:09:01,780
هذا ما أود التحدث بشأنه

72
00:09:02,903 --> 00:09:05,913
هل يمكننا أن نزرع الشوندر مجدداً هذا اليوم؟

73
00:09:06,466 --> 00:09:07,946
أجل

74
00:09:11,431 --> 00:09:15,321
أشكرك على التقدمة أيها الشريف

75
00:09:16,156 --> 00:09:17,676
حضرة الشريف

76
00:09:17,758 --> 00:09:20,358
- طاب صباحك (تشارلي)
- طاب صباحك

77
00:09:20,440 --> 00:09:21,760
- سيدة (بولوك)
- طاب صباحك سيد (أتر)

78
00:09:21,842 --> 00:09:24,402
طاب صباحك أيتها الصغيرة
التي ترتدين ملابس المدرسة

79
00:09:24,484 --> 00:09:26,014
طاب صباحك

80
00:09:26,807 --> 00:09:28,647
هل مرت الأمسية بهدوء؟

81
00:09:29,249 --> 00:09:31,009
كان الصباح حافلاً بعض الشيء

82
00:09:31,091 --> 00:09:33,451
إذ تم قتل فرد من عائلة (كورنيش)
في متجر المجوهرات

83
00:09:33,574 --> 00:09:36,144
حضر أصدقاؤه إلى مكتبنا ليثرثروا

84
00:09:36,216 --> 00:09:38,016
هل قتله (دوريتي)؟

85
00:09:38,098 --> 00:09:42,258
من المستحيل أن يكون كلام المشتكين
صحيحاً، لذا اضطررت إلى مهاودتهم

86
00:09:42,422 --> 00:09:43,462
ولكني لا أعتقد ذلك

87
00:09:43,544 --> 00:09:46,514
- هل ما زالوا في المكتب؟
- نزلوا إلى آبار (هيرست)

88
00:09:47,668 --> 00:09:50,348
- سنودعكما الآن
- وداعاً

89
00:09:50,591 --> 00:09:52,271
- وداعاً (صوفيا)
- وداعاً

90
00:09:52,352 --> 00:09:54,432
- وداعاً أيتها الصغيرة
- وداعاً

91
00:09:55,836 --> 00:09:57,796
شكراً

92
00:09:59,079 --> 00:10:00,439
- مرحباً (دوروثي)
- مرحباً

93
00:10:00,521 --> 00:10:02,401
- طاب صباحك (جيمس)
- طاب صباحك

94
00:10:07,287 --> 00:10:10,047
شيء جميل، أليس كذلك؟
أقصد الصغار

95
00:10:16,456 --> 00:10:18,976
هل ستحضر خطب المساء يا (ريتشاردسون)؟

96
00:10:19,339 --> 00:10:20,419
إن سمحت لي بذلك

97
00:10:20,501 --> 00:10:24,831
سأسمح لك بالتأكيد
وإلا فكيف ستصوت بشكل ذكي؟

98
00:10:25,746 --> 00:10:30,146
إني لا أعتزم الإطالة في الحديث
فمدة عملي عمدة تتحدث نيابة عني

99
00:10:34,354 --> 00:10:40,964
هل سينتخبون التاجر اليهودي بدلاً مني؟
ليفعلوا ذلك إذاً وأهلاً بهم

100
00:10:41,441 --> 00:10:44,971
ضبطتك يا (ريتشاردسون)
تحشو فمك البشع بالطعام

101
00:10:45,045 --> 00:10:49,365
لتكن عجة يوم غد فارغة
هل هذا طبعك؟

102
00:10:49,449 --> 00:10:51,409
لقد آلمتني

103
00:10:51,491 --> 00:10:55,501
اغسل واجمع أيها القرد القذر
وإلا فكن مستعداً لمواجهة ما هو أسوأ

104
00:10:57,377 --> 00:10:59,537
- تهانينا
- تهانينا

105
00:11:08,268 --> 00:11:12,828
- (فلورنس نايتنغيل)
- (فلورنس نايتنغيل) ممرضة

106
00:11:13,914 --> 00:11:18,204
- أعرف ذلك أيها القذر الجاهل
- لكن (جوني ستبز) هي فتاة الليل

107
00:11:18,719 --> 00:11:21,599
أعرف ذلك أيها الجاهل

108
00:11:22,082 --> 00:11:24,322
لا تبلل نقود السيد المحترم بالعرق

109
00:11:25,365 --> 00:11:27,245
1500

110
00:11:27,327 --> 00:11:29,447
وأشكرك على تلك الشريحة السقيمة

111
00:11:30,130 --> 00:11:34,780
أنعم علينا بخبز يومنا واغفر لنا أخطاءنا

112
00:11:35,896 --> 00:11:39,296
كما نغفر لمن يخطئون في حقنا

113
00:11:40,781 --> 00:11:46,751
وأبعدنا عن الإغواء وخلصنا من الشر

114
00:11:47,347 --> 00:11:52,947
لأن لك الملكوت والسلطة والمجد
إلى أبد الآبدين

115
00:11:53,033 --> 00:11:54,603
آمين

116
00:12:02,883 --> 00:12:05,333
- طاب صباحك (تيس)
- طاب صباحك (جوني)

117
00:12:05,405 --> 00:12:07,085
اذهبي

118
00:12:07,968 --> 00:12:10,448
- يمكنني أن آخذه إليه
- أنا سأفعل ذلك

119
00:12:12,212 --> 00:12:15,022
- كيف حال (ساي)؟
- لا أدري بعد يا (تيس)

120
00:12:15,776 --> 00:12:22,096
هذا ليس من شأنك على أي حال
فشأنك الوحيد هو كيفية بدء النهار

121
00:12:22,462 --> 00:12:26,552
- إني نظيفة
- وكيف تودين البدء قبل أن تنامي؟

122
00:12:26,867 --> 00:12:29,547
- قلت إني نظيفة
- أجيبي عن سؤالي

123
00:12:29,630 --> 00:12:30,830
أنا نظيفة

124
00:12:30,911 --> 00:12:33,111
- أجل، وهل بقية جسمك نظيفة؟
- أجل

125
00:12:33,193 --> 00:12:37,163
- ماذا بعد ذلك؟
- غرفة عملي وهي نظيفة تماماً

126
00:12:37,237 --> 00:12:40,037
- وماذا بعد ذلك؟
- تباً لك يا (جوني)!

127
00:12:40,120 --> 00:12:41,880
ماذا بعد ذلك يا (لايلا)؟

128
00:12:42,002 --> 00:12:44,402
- هذا إن لم تكوني مخدرة بقدر بالغ
- غرفتنا التي نستريح فيها

129
00:12:44,484 --> 00:12:47,254
أليست رائحة هذا المكان كريهة؟

130
00:12:47,327 --> 00:12:50,647
إنها كذلك يا (لايلا)، رائحته رهيبة

131
00:12:50,731 --> 00:12:53,331
وأنا لست مخدرة بحيث لا أشمها
لم لا تذهبين يا فتاة

132
00:12:53,413 --> 00:12:56,583
لم لا تذهبين إلى القذارة
التي تقصدينها على أي حال

133
00:12:57,097 --> 00:12:58,897
اذهبي

134
00:13:02,302 --> 00:13:06,192
- لم أنت جالسة هناك؟
- أرجوك أن تسمحي لي بالبقاء

135
00:13:08,028 --> 00:13:12,348
عندما أعود هذه الليلة، فمن الأفضل
أن تكن مستعدات للعمل أو تحزمن حقائبكن

136
00:13:12,432 --> 00:13:14,352
لأني سألقي بكل واحدة منكن إلى الخارج

137
00:13:14,434 --> 00:13:16,524
ابتعدي يا (تيس)، ابتعدي

138
00:13:21,722 --> 00:13:24,042
تعلمن أنها ستسمح لها بالبقاء

139
00:13:35,976 --> 00:13:37,696
ادخلي يا عزيزتي

140
00:13:38,498 --> 00:13:40,418
كيف حالك؟

141
00:13:40,661 --> 00:13:42,621
إني على ما يرام

142
00:13:43,463 --> 00:13:45,553
هل حضر الطبيب؟

143
00:13:46,306 --> 00:13:48,306
أسعدني في الصباح الباكر

144
00:13:48,388 --> 00:13:51,348
يمر يوم آخر وأنا بخير وعافية

145
00:13:56,196 --> 00:13:58,836
- ما وضع العمل في الخارج؟
- إنه هادئ

146
00:13:58,919 --> 00:14:01,039
هل من مهرج عادل ليخبرك عن وضع العمل؟

147
00:14:01,121 --> 00:14:03,081
إني لم أسأل

148
00:14:03,163 --> 00:14:06,133
أدركت أنك وبخت الساقطات

149
00:14:10,851 --> 00:14:13,851
لعلك أخطأت يا (ساي) باختيار (تيس)
بدلاً من (لايلا) لتتولى الرعاية

150
00:14:13,934 --> 00:14:16,664
- (لايلا) مدمنة
- و(تيس) لا تؤدي العمل المطلوب منها

151
00:14:16,737 --> 00:14:21,377
قد لا تكون متأكدة من مكانتها
فوجودك غير دائم

152
00:14:24,464 --> 00:14:26,314
ماء عذب

153
00:14:27,347 --> 00:14:29,787
- إنك لن تذهبي الآن، أليس كذلك؟
- هنا يا (ساي)

154
00:14:30,350 --> 00:14:32,070
على الطاولة الجانبية

155
00:14:32,152 --> 00:14:36,282
إني أتصرف كطفل، أليس كذلك؟
لا تذهبي

156
00:14:37,598 --> 00:14:41,278
- أين كتابي المقدس يا عزيزتي؟
- قربك بالضبط، في ثنية السرير

157
00:14:53,774 --> 00:14:56,504
لقد قمت بتجريف بلاعات تصريف
مياه الأمطار مدة شهر

158
00:14:56,577 --> 00:14:58,297
جرحت أصابعي بفعل الفرك بالرمل

159
00:14:58,378 --> 00:15:02,058
أنت تذكر أنك كنت المسؤول الوحيد
عن العمل

160
00:15:06,426 --> 00:15:09,706
عدت إلى (ستار)
لتعمل نادلاً بسيطاً

161
00:15:09,790 --> 00:15:12,070
لا يمكنك تسديد الدين الذي قدمه إليك؟

162
00:15:12,753 --> 00:15:14,233
ماذا إذا لم يغلق الرهن؟

163
00:15:14,314 --> 00:15:16,644
توسل إليه ليشتري منزلك
قد تؤذي نفسك

164
00:15:16,717 --> 00:15:21,837
إنك تتساءل عما فعلته طوال الوقت
وتتساءل عن وجوب إنهاء الأمر

165
00:15:21,962 --> 00:15:25,972
أن يمتلك (ستار) ذلك المنزل
هي الخاتمة الضرورية، أليس كذلك؟

166
00:15:26,046 --> 00:15:28,006
- قهوة
- جاهزة

167
00:15:28,569 --> 00:15:32,729
- هل تم تدبر أمر ذلك الضفدع؟
- مخزن تبريد (وو)، عند ركننا

168
00:15:32,813 --> 00:15:36,503
- صبيها دون سكبها علي
- فطور؟

169
00:15:40,460 --> 00:15:42,380
لحم مدخن وبيض

170
00:15:45,105 --> 00:15:48,305
كان يمكنك أن تقول ذلك
قبل أن أنزل إلى الأرض

171
00:15:48,388 --> 00:15:50,228
ادخلي إلى المطبخ

172
00:16:00,120 --> 00:16:03,080
- كان يروقني العيش في ذلك المنزل
- لماذا آبه حيال ذلك؟

173
00:16:13,453 --> 00:16:16,103
لم لا تبعدان جريمة قتل الصباح إلى الخارج؟

174
00:16:16,176 --> 00:16:17,896
أنت طلبت منا ألا نفعل ذلك

175
00:16:18,018 --> 00:16:20,698
سئم أداء العمل المنسق

176
00:16:20,781 --> 00:16:24,381
أراد أن يعرف ما إذا كنا سنحضر الاجتماع

177
00:16:24,464 --> 00:16:30,034
إن من قام بتنسيق العمل ليس ذكياً
لأن عائلة (كورنيش) يعملون عند (هيرست)

178
00:16:30,110 --> 00:16:32,910
فمن يقتل فرداً منهم
يكسب عداوة (هيرست)

179
00:16:33,033 --> 00:16:39,323
إنك معجزة يا (جوني)، فمن شبه المؤكد
أنه أمر بتنفيذ جريمة القتل بنفسه

180
00:16:39,399 --> 00:16:41,359
- (هيرست)
- اصمت

181
00:16:42,723 --> 00:16:49,453
تدبر تنفيذ جريمة القتل عندي في النادي
يريد أن يحضر (بولوك) قبل أن يدعم ترشحه

182
00:16:49,530 --> 00:16:53,890
ماذا يريد من الطقس؟ يا للهول!

183
00:16:54,615 --> 00:16:57,535
هل تتم إزالة لطخة دم بهذه الطريقة؟

184
00:16:57,618 --> 00:16:59,338
ماذا إن زدنا من مهلة دفعات التسديد؟

185
00:16:59,419 --> 00:17:02,699
لا يمكنني التسديد
ما الذي أصاب عقلي لأوقع تلك الوثيقة؟

186
00:17:02,783 --> 00:17:05,433
- هون عليك
- هون عليك يا سيد (آدمز)!

187
00:17:05,506 --> 00:17:07,586
لا، خلصني من تلك الورطة
ألا يمكنك ذلك؟

188
00:17:07,668 --> 00:17:09,748
ألا توجد طريقة لتخليصي من تلك الورطة؟

189
00:17:11,071 --> 00:17:12,871
يا إلهي!

190
00:17:17,958 --> 00:17:21,438
إني أواجه أزمة أيضاً
فأنا مضطرة إلى التبول فعلاً

191
00:17:28,328 --> 00:17:32,448
لم لا تصمت وتعرض هذا الشعار
على خشبة المسرح؟

192
00:17:33,133 --> 00:17:37,623
- أأنت بمفردك؟
- أجل آنسة (بيرنهارت)، إني كذلك

193
00:17:37,778 --> 00:17:40,498
أريد أن يستولي (ستار) على ذلك المنزل

194
00:17:41,301 --> 00:17:43,141
لماذا؟

195
00:17:43,223 --> 00:17:45,953
يخجلني أن أسأل (آل) عن أسبابه

196
00:17:53,994 --> 00:17:56,324
"تعرفون الحق ويجعلكم الحق أحراراً
(يوحنا 8:32)"

197
00:18:01,762 --> 00:18:04,932
اختلال نظام في غرفتك

198
00:18:05,966 --> 00:18:08,366
آخر يوم لك، عندما رحلت
اختلال نظام

199
00:18:08,929 --> 00:18:10,769
- جلست على السرير
- لن أقبل بذلك

200
00:18:10,851 --> 00:18:12,611
هل سمعتني يا (شونيسي)؟

201
00:18:13,293 --> 00:18:17,223
آخر يوم لي، جلست على السرير
مدة 3 ساعات، شربت كوباً من الماء

202
00:18:17,297 --> 00:18:19,577
أجل، هذا مرجح جداً

203
00:18:20,020 --> 00:18:22,460
واحد... دولاران اثنان

204
00:18:30,911 --> 00:18:32,711
الكتاب من فضلك

205
00:18:43,644 --> 00:18:47,694
حبر على الأرض
وقلم يكاد ألا يكتب، يحتمل أنه محطم

206
00:18:47,768 --> 00:18:49,768
التجليد متضرر

207
00:18:51,572 --> 00:18:53,492
إني لن أقبل بذلك

208
00:18:54,334 --> 00:18:56,784
أعد هذا إلى العرجاء

209
00:19:11,071 --> 00:19:13,591
ما الخدعة التي تحاول عملها
بشأن منزل (آدمز)؟

210
00:19:14,154 --> 00:19:17,524
(ستار) يريد الانتقال إليه
إنه مرشح لمنصب

211
00:19:17,598 --> 00:19:20,358
لا يمكنه الاتكال على عدم معاقبته

212
00:19:21,081 --> 00:19:23,041
من قال إني أريد العيش في ذلك المنزل؟

213
00:19:23,123 --> 00:19:26,853
لن تفعلي ذلك
إنك باقية في منزل (شونيسي)

214
00:19:26,967 --> 00:19:28,847
من المستحيل أن أعيش في ذلك المكان القذر

215
00:19:28,969 --> 00:19:31,849
بما أن (شونيسي) أكثر ثراء
وهناك جدار مشترك

216
00:19:31,932 --> 00:19:34,622
بين منزله ومنزل (ستار) المستقبلي
والممر الذي فتحه عبره

217
00:19:34,695 --> 00:19:38,455
فيمكنك أنت واليهودي
أن تتصرفا براحة بعيداً عن أنظار الفضوليين

218
00:19:39,580 --> 00:19:47,110
تباً لك يا (آل)! تباً لـ(شونيسي)!
وتباً للممر المؤدي إلى منزل (آدمز)!

219
00:19:49,309 --> 00:19:51,029
ساقطة مجنونة!

220
00:20:20,140 --> 00:20:23,220
موضوع الضغط بشأن دين منزل (آدمز)

221
00:20:23,303 --> 00:20:27,753
فإن (آدمز) لم يكن سوى ذريعة
بالنسبة إليه منذ البداية

222
00:20:27,828 --> 00:20:31,788
إن وقعت على الاستيلاء
فسننتقل إلى ممتلكاتك

223
00:20:31,872 --> 00:20:34,922
ستحظى بحرية الدخول والخروج
عبر باب منزلك الأمامي

224
00:20:34,995 --> 00:20:40,355
وعندما تستلقي في سريرك
سأطل من الجدار مثل الجدة (غراوندهوغ)

225
00:20:40,440 --> 00:20:43,280
في كتاب قصة لأتولى رعايتك

226
00:20:43,363 --> 00:20:45,933
ولن يجعلك تخاطر
بحملة انتخابك لمنصب العمدة

227
00:20:46,006 --> 00:20:48,766
بحجة أنك تقابل ساقطات في مكان عملك

228
00:20:48,849 --> 00:20:54,739
وسأضع في الغرفة الثالثة
أو في غرفة (شونيسي) المجاورة

229
00:20:54,815 --> 00:20:59,695
أنه دفع لـ(شونيسي)
لقاء عمل ممر ليسهل اللقاء بيننا

230
00:21:01,021 --> 00:21:01,981
(سويرنجن) فعل ذلك؟

231
00:21:02,062 --> 00:21:05,632
إلى من كنت أتحدث؟

232
00:21:05,866 --> 00:21:09,026
لا أدري، قلت إنك ذهبت لتتبولي فحسب

233
00:21:15,636 --> 00:21:19,396
رجل الساعة، (بولوك) السريع والمبهر؟

234
00:21:19,479 --> 00:21:23,159
أسرعوا لتقابلوا الرجل الرائع
ذا الأفكار المذهلة

235
00:21:23,283 --> 00:21:24,773
ما الذي حدث هنا صباح اليوم؟

236
00:21:24,845 --> 00:21:28,325
قال (تشارلي أتر) إن شخصاً تم قتله
أحد عمال (هيرست)

237
00:21:28,408 --> 00:21:31,728
لن أخبرك بالتفاصيل
إلا بعد انتهاء اجتماعك

238
00:21:31,812 --> 00:21:33,132
لماذا؟

239
00:21:33,534 --> 00:21:37,184
لماذا تسأل؟
لم لا تكرم غاية الاجتماع؟

240
00:21:37,257 --> 00:21:41,217
تحدث كمرشح عن آمالك
بشأن المخيم ومستقبله

241
00:21:41,341 --> 00:21:43,741
اقتصر على الأمور العامة

242
00:21:52,553 --> 00:21:57,403
افترض أن (هيرست)
كان مدبر جريمة القتل هذه

243
00:21:57,477 --> 00:22:01,157
افترض أن العمال
كانوا لصوصاً أو منظمين

244
00:22:01,241 --> 00:22:02,841
لماذا يتم قتلهم في المخيم وأمام شهود؟

245
00:22:02,923 --> 00:22:06,253
قد تكون رسالته لي
أن حيزه يشمل النادي خاصتي

246
00:22:06,326 --> 00:22:10,886
وليختبر استعدادك في الانصياع لمشيئته
قبل أن يدعم ترشحك

247
00:22:13,574 --> 00:22:16,864
ما نعرفه يا (بولوك) السقيم
هو أنه في حال اللقاء بينكما

248
00:22:16,937 --> 00:22:19,177
سيطلب (هيرست) منك
أن تهون على نفسك

249
00:22:19,259 --> 00:22:21,779
وأنت لأنك معجب بأمثاله
ستقول: تباً لك!

250
00:22:22,462 --> 00:22:27,112
لن يصلنا نور بعد الآن
لأنك عكرت المياه

251
00:22:29,830 --> 00:22:32,390
لهذا السبب أردتك أن تذكر الموضوع

252
00:22:35,155 --> 00:22:36,995
هل تم التهام الجثة؟

253
00:22:37,077 --> 00:22:39,717
الضفدع (كورنيش)؟
(وو) خارج المخيم

254
00:22:39,800 --> 00:22:41,920
لا تسمح بالتهام الجثة

255
00:22:42,002 --> 00:22:45,572
بالتأكيد، ريثما تجري تحقيقاً كاملاً

256
00:22:45,646 --> 00:22:47,126
بالنسبة إلى اجتماعك مع (هيرست)

257
00:22:47,207 --> 00:22:53,807
فاسمح لي بأن أتمنى لك التوفيق
وأن تتمالك نفسك

258
00:23:02,943 --> 00:23:07,913
لم أنا عاجزة عن التصرف
إلى هذا الحد يا إلهي؟

259
00:23:28,809 --> 00:23:30,329
(بولوك)

260
00:23:30,531 --> 00:23:38,741
إنه يصعد يا (ريتشاردسون)، ليتم التركيز
عليه بحيث يتم كشفه وفضحه تماماً

261
00:23:38,939 --> 00:23:41,779
ثم سيقوم (هيرست) بإنهاء أمره

262
00:23:43,504 --> 00:23:48,154
انتظرت دوماً هذه الفرصة يا سيد (بولوك)
ليدور فيما بيننا حديث مفيد وبناء

263
00:23:48,228 --> 00:23:51,348
- ماذا تشرب؟
- لا أريد، شكراً

264
00:23:51,471 --> 00:23:53,511
أعتقد أني لن أشرب أيضاً

265
00:23:57,678 --> 00:24:03,198
- علمت أنك تدير تجارة خردوات
- يشاركني (سول ستار)

266
00:24:03,283 --> 00:24:06,453
المرشح لمنصب العمدة
كما أنت مرشح لمنصب الشريف

267
00:24:10,170 --> 00:24:14,540
وموظف في مصرف (ديدوود)

268
00:24:17,457 --> 00:24:19,937
(سول) كبير الموظفين، أجل

269
00:24:20,020 --> 00:24:22,540
وأنت موظف أيضاً

270
00:24:23,223 --> 00:24:23,983
أجل

271
00:24:24,064 --> 00:24:29,794
يتم تمويل المصرف كما فهمت
من قبل السيدة (آلما غاريت إلزورث)

272
00:24:32,272 --> 00:24:37,602
التي أقامت في هذا الفندق سابقاً
وبلغت ثراء هائلاً في هذه التلال

273
00:24:38,398 --> 00:24:39,998
إنها تحل في المرتبة الثانية بعدك
إنما بفارق كبير

274
00:24:40,080 --> 00:24:44,240
مذهلة فعلاً، قصة مغامرات تلك المرأة

275
00:24:44,324 --> 00:24:51,814
هل تعتقد أن فصولها المستقبلية
قد تكتب في مكان آخر سوى التلال؟

276
00:24:56,136 --> 00:24:57,936
ما هي نواياك؟

277
00:24:58,018 --> 00:25:04,298
بالنسبة إلى أملاك السيدة (إلزورث)
فإني مستعد لتشكيلها حسبما تفضله

278
00:25:04,384 --> 00:25:07,954
وسأكون سعيداً وممتناً إن أخبرتها بذلك

279
00:25:12,432 --> 00:25:15,162
هل تريد منديلاً يا سيد (بولوك)؟

280
00:25:17,998 --> 00:25:19,558
لا

281
00:25:19,640 --> 00:25:23,320
كانت حادثة مؤسفة تلك التي وقعت
في صالون (سويرنجن) صباح اليوم

282
00:25:23,403 --> 00:25:25,133
هل تعلم بشأنها؟

283
00:25:27,648 --> 00:25:28,448
لا

284
00:25:28,529 --> 00:25:32,769
لقد تعرض أحد عمالي للقتل
في مبارزة تحت تأثير الكحول

285
00:25:32,853 --> 00:25:34,173
كيف ستتعامل مع ذلك يا حضرة الشريف؟

286
00:25:34,254 --> 00:25:37,784
الأمر رهن
بسبب ما حدث ومن يتقدم بشكاوى

287
00:25:38,619 --> 00:25:42,419
كان عاملي من عائلة (كورنيش)
إنهم أناس متضافرون

288
00:25:42,503 --> 00:25:45,433
أعتقد أن فرداً آخر من عائلة (كورنيش)
سيتقدم بشكوى

289
00:25:45,506 --> 00:25:49,866
- علي أن أسمع ما سيقوله إذاً
- كما أنه قد يتهم شروق الشمس

290
00:25:49,950 --> 00:25:55,240
فتلك أحداث طبيعية تماماً
بالنسبة إلى تلك النوعية من الرجال

291
00:25:56,076 --> 00:25:59,916
- على أي حال
- هل يمكننا التحدث عن طموحاتك؟

292
00:26:00,040 --> 00:26:01,000
في فرصة أخرى

293
00:26:01,081 --> 00:26:07,891
إني أود دعمها، أود أن أساندك
لأشكرك لأنك ستخبرها برسالتي

294
00:26:08,689 --> 00:26:12,329
- إني لم أقل إني سأخبرها برسالتك
- هل تقول الآن إنك لن تفعل ذلك؟

295
00:26:12,412 --> 00:26:14,982
لا تتدخل في شؤوننا الخاصة

296
00:26:17,898 --> 00:26:21,778
تلك النوعية من الشؤون
لا تثير اهتمامي يا سيد (بولوك)

297
00:26:23,263 --> 00:26:25,873
فشغفي الوحيد هو اللون

298
00:26:28,909 --> 00:26:30,629
عن إذنك

299
00:26:36,797 --> 00:26:39,117
ما رأيك في السيد (هيرست) يا (بولوك)؟

300
00:26:41,001 --> 00:26:42,321
ما الذي تفعله؟

301
00:26:44,725 --> 00:26:47,805
- أيها القذر الوضيع!
- وكيف أسأت إليك؟

302
00:26:48,328 --> 00:26:50,048
لقد أخبرته

303
00:26:51,772 --> 00:26:53,612
أبلغ الشرطة

304
00:27:06,787 --> 00:27:09,027
الشريف يقتل العمدة

305
00:27:09,109 --> 00:27:12,469
في الطريق العامة، إن احتجت إليكما

306
00:27:12,873 --> 00:27:14,193
(بولوك)

307
00:27:14,274 --> 00:27:15,724
(بولوك)

308
00:27:15,796 --> 00:27:17,036
(بولوك)

309
00:27:17,117 --> 00:27:21,277
لماذا تضرب (فارنم)
في فندق السيد (هيرست)؟

310
00:27:21,361 --> 00:27:22,441
كيف حالك سيدي؟

311
00:27:22,523 --> 00:27:25,493
إني بخير يا سيد (سويرنجن)
وكيف حالك أنت؟

312
00:27:25,966 --> 00:27:27,406
(بولوك)

313
00:27:30,410 --> 00:27:34,980
- هل أطلب من يقوم برعايته سيدي؟
- يبدو أنه بحاجة إلى ذلك

314
00:27:35,055 --> 00:27:36,895
في محلي أيها الشريف!

315
00:27:36,977 --> 00:27:39,017
يا رجال، (إي بي) تعرض لحادثة

316
00:27:39,099 --> 00:27:43,539
تحت إشرافك، ثم أعلمنا بما يستجد

317
00:27:44,505 --> 00:27:47,785
- أجل
- قدما للمسكين عوناً إذاً؟

318
00:27:47,868 --> 00:27:49,708
أيها الشريف

319
00:27:51,151 --> 00:27:54,351
- وقعت أمور عديدة هنا سيدي
- هذا أمر مؤكد

320
00:27:54,434 --> 00:27:57,004
وعندما يستقر وضعه، هل يمكننا التحدث؟

321
00:27:57,077 --> 00:27:58,557
بالتأكيد

322
00:27:59,039 --> 00:28:01,399
إنك لم تر شيئاً على الإطلاق

323
00:28:09,209 --> 00:28:11,489
يا للهول!

324
00:28:11,572 --> 00:28:13,292
سيدة (إلزورث)

325
00:28:14,855 --> 00:28:17,575
- لا
- يجب أن تشربي هذا

326
00:28:17,698 --> 00:28:20,618
إني لن أوقظ ذلك الشر أيها الطبيب

327
00:28:20,781 --> 00:28:27,351
لا علاقة لهذا بالشر يا سيدة (إلزورث)
إن له علاقة بتسكين الألم لتتحسن حالك

328
00:28:27,427 --> 00:28:30,947
ليتول القدر أمر الشر
ودعيني أتول أمر الألم

329
00:28:42,803 --> 00:28:47,053
لا يتوجب على السيدة المحترمة
أن تختار رجلاً يمضغ التبغ

330
00:28:48,769 --> 00:28:54,249
لا يتوجب على السيدة المحترمة
أن تختار رجلاً يمضغ التبغ

331
00:28:56,857 --> 00:29:02,937
فالتبغ يضيع ماله ويلوث ملابسه
ويحول أنفه إلى مدخنة

332
00:29:04,384 --> 00:29:08,794
جيد، اختلس النظر لأنه إن رآك أحدهم
فسيكف عن الحضور للأبد

333
00:29:08,869 --> 00:29:13,069
أعتقد أنك لم تحضري لتختلسي النظر

334
00:29:13,153 --> 00:29:19,203
حضرت لأدخل الحمام
حيث يفترض أن تكون أثناء دوام المدرسة

335
00:29:19,279 --> 00:29:22,359
ما شعورك حيال القيام بذلك
في وضعية الوقوف؟

336
00:29:34,494 --> 00:29:38,824
كان اليهود يحرقون الأضاحي
على مذبح حجري

337
00:29:39,580 --> 00:29:43,700
كان اليهود يحرقون الأضاحي
على مذبح حجري

338
00:29:49,910 --> 00:29:54,150
إن تلك المذابح في الجملة
تهجأ (م ذ ا ب ح)

339
00:29:55,916 --> 00:30:01,436
لا أهمية لأن تكوني على حق دوماً يا (ماري)
أو تكوني الأولى

340
00:30:09,690 --> 00:30:13,530
يتصرف الهنود بوحشية بالغة أحياناً

341
00:30:15,455 --> 00:30:17,735
- سأنسحب من الترشيح
- لا، لن تفعل ذلك

342
00:30:17,858 --> 00:30:22,698
إنه سيستغل معرفته ليحاول السيطرة علي
ليتصرف على هواه بشؤون المخيم

343
00:30:22,783 --> 00:30:24,383
طلب مني أن أقنعها بالبيع

344
00:30:24,464 --> 00:30:27,834
يفضل ترك المخيم تماماً كعقوبة له

345
00:30:27,908 --> 00:30:30,828
كنت على حق بشأن القتل
لم يرد أن يتم التحقيق بشأنه

346
00:30:33,273 --> 00:30:35,203
- هل ينزف؟
- لقد توقف

347
00:30:35,275 --> 00:30:37,035
ضعه على السرير إذاً

348
00:30:37,117 --> 00:30:40,477
لا تقم بتلميحات كبيرة يا (بولوك)
ريثما أفرغ من حديثي مع (هيرست)

349
00:30:40,561 --> 00:30:45,531
لا تنسحب وكف عن ضرب (فارنم)
الذي سينافس (ستار) في الانتخابات

350
00:30:52,252 --> 00:30:56,582
من غير المؤكد أن (هيرست)
يعلم بأمر العلاقة بين (بولوك) والأرملة

351
00:30:56,657 --> 00:31:01,657
- لقد تلقى ضرباً مبرحاً إن كان بريئاً
- ما زال يسبق الأحداث مع ذلك...

352
00:31:01,742 --> 00:31:04,872
يجب أن نفترض الآن
أن (هيرست) يعلم فعلاً

353
00:31:04,945 --> 00:31:08,905
فبما أنه تصرف بجنون أمامه، يحتمل
أن يكون (بولوك) قد أطلعه على الأحوال

354
00:31:08,989 --> 00:31:10,509
كيف ستواجه (هيرست)؟

355
00:31:10,591 --> 00:31:15,441
إني أتوق إلى تلك الأيام
التي كانت ذبحة العنق فيها تعني الحل

356
00:31:18,158 --> 00:31:25,488
إني أنظم أفكاري يا (دان)
فأعد الخطط للحديث الذي سيتم بيننا

357
00:31:28,488 --> 00:31:30,128
هلا عذرتني

358
00:31:32,813 --> 00:31:34,663
بالتأكيد

359
00:31:40,941 --> 00:31:44,991
- أهي تحتضر؟
- إنها ليست في خطر بالغ

360
00:31:46,306 --> 00:31:49,586
- الطفل؟
- إن زوجتك ما زالت حاملاً

361
00:31:50,911 --> 00:31:56,321
- رأيت الدم على الأرض
- لم يكن الدم بكمية كبيرة كما تخيلت

362
00:31:56,396 --> 00:32:00,476
يجب أن تظل السيدة (إلزورث) في السرير

363
00:32:00,561 --> 00:32:04,851
ويجب أن تأخذ الدواء الذي أعطيتها إياه
وعلى الرغم من خوفها منه

364
00:32:04,965 --> 00:32:08,645
وأنت يجب أن تكون قوياً إلى جانبها

365
00:32:11,291 --> 00:32:13,451
يجب أن أحضر الصغيرة
هل يمكنني أن أطلب منك البقاء؟

366
00:32:13,534 --> 00:32:17,464
سأبقى هنا ريثما تعود
ثم سأحضر (تريكسي) لتساعدك

367
00:32:17,538 --> 00:32:19,618
أشكرك أيها الطبيب

368
00:32:25,506 --> 00:32:30,106
- من هؤلاء الأشخاص جميعاً؟
- أعتقد أن المدرجات ستكون مكتظة

369
00:32:30,190 --> 00:32:32,190
ذهبت لإحضار السيدة؟

370
00:32:44,885 --> 00:32:46,885
لقد ضربت (فارنم) قبل قليل

371
00:32:51,572 --> 00:32:56,822
عندما التقيت (هيرست)، راودتني فكرة
أن شخصاً ما قد أعلمه بشأن يخصني

372
00:32:56,897 --> 00:32:59,137
اعتقدت أنه (فارنم)؟

373
00:32:59,219 --> 00:33:03,619
- لو كنت مكانك، لقتلته دون أي تردد
- أتساءل الآن، لعلي كنت على خطأ

374
00:33:03,704 --> 00:33:04,754
تباً لـ(فارنم) على أي حال!

375
00:33:04,825 --> 00:33:07,625
لعلي أخبرت (هيرست) بنفسي
هذا ما أتساءل بشأنه الآن

376
00:33:08,268 --> 00:33:12,748
وبشأن سرعة غضبي بصفة عامة
فلعلي غير مناسب للترشح

377
00:33:14,154 --> 00:33:18,684
- لعلك لا تود أن تتحدث هذه الليلة فحسب
- إني متأكد من أني لا أود التحدث

378
00:33:19,680 --> 00:33:22,040
أتساءل إن كان علي الانسحاب

379
00:33:24,845 --> 00:33:26,885
إني أتحدث بشكل يعارض مصالحي

380
00:33:27,007 --> 00:33:30,087
في حال انسحابك
فلن أضطر إلى إقناع الحاضرين

381
00:33:31,051 --> 00:33:35,701
فيما يخص محادثة منافسك
ما أفضل خبرة لديك؟

382
00:33:38,098 --> 00:33:40,058
(هاري ماننغ)؟

383
00:33:40,941 --> 00:33:42,741
أعتقد أننا قد تحدثنا معه كلانا في تلك المرة

384
00:33:42,823 --> 00:33:45,633
عندما قتل (بمر دان) بطريق الخطأ

385
00:33:46,587 --> 00:33:49,027
وتلك كانت وضعية خطرة

386
00:33:49,910 --> 00:33:54,880
لذا فهل ستعتبرني عادلاً
إن وصفت (هاري) بالخبل؟

387
00:33:57,357 --> 00:34:00,397
إنك تفكر بطريقة أفضل من شريف
لا يغضب بسرعة

388
00:34:00,480 --> 00:34:03,760
وهو أمر مفيد في العمل

389
00:34:06,046 --> 00:34:08,286
فهل سيكون المخيم أفضل بوجود (هاري)؟

390
00:34:15,736 --> 00:34:17,616
على أي حال...

391
00:34:18,979 --> 00:34:20,859
هل ستتناول طعام العشاء برفقتنا؟

392
00:34:21,101 --> 00:34:26,791
أجل، قد تكون وجبتي الأخيرة
إن مت بسكتة دماغية بسبب عصبيتي

393
00:34:33,714 --> 00:34:35,644
ماذا إن فزت؟

394
00:34:36,557 --> 00:34:39,957
لن أفوز
لقد شاركت لأشهر نفسي فحسب

395
00:34:40,080 --> 00:34:42,640
على افتراض تم انتخابك يا (هاري)

396
00:34:42,723 --> 00:34:49,093
فهل تحق لي البزة التي تخلى عنها الأسود
(هوستيتلر) وترك ماشيتها لتتضور جوعاً؟

397
00:34:49,610 --> 00:34:51,290
أدرك أنك توليت رعايتها

398
00:34:51,371 --> 00:34:55,021
وهل تقبل كشريف
أن يتحدث عمالي نيابة عني

399
00:34:55,095 --> 00:34:58,775
ويذكروا جهودي الحثيثة
خلال الأسابيع الستة المنصرمة؟

400
00:34:59,660 --> 00:35:03,380
إني أقبل بالقانون
مهما تكن الحال يا (ستيف)

401
00:35:03,463 --> 00:35:08,273
ألا ينبغي أن تكون للحال
علاقة بتحقيق العدالة وعدم الاكتفاء

402
00:35:08,348 --> 00:35:11,108
باستدراج أسود هارب لكي يعود
ويسرق ما اجتهد رجل أبيض لتحقيقه؟

403
00:35:11,191 --> 00:35:14,521
إن (هوستيتلر) لم يعد
فلماذا تعتقد أنه سيعود على الإطلاق؟

404
00:35:14,595 --> 00:35:21,395
لأنه حظ عائلتي على مدى قرون
أن تخسر بصفة متكررة

405
00:35:21,922 --> 00:35:27,052
وهنا في هذا المخيم السقيم
ستنقطع تلك السلسلة

406
00:35:27,167 --> 00:35:31,247
وأنا أسألك
إن كنت ستقف إلى جانبي كشريف

407
00:35:33,694 --> 00:35:35,704
أجل، إني لست الشريف

408
00:35:35,776 --> 00:35:39,616
لدي اليوم مشاكل كافية
من دون الحاجة إلى التفكير في يوم غد

409
00:35:41,662 --> 00:35:46,792
تلك كانت حركة تملص
تليق بحيوان زاحف يا (هاري)

410
00:35:49,710 --> 00:35:52,430
- هل اتخذ (بولوك) موقفاً؟
- إني لم أسأل (بولوك)

411
00:35:52,513 --> 00:35:58,483
فلأني غبي، ارتأيت أن أفاتحك أولاً
على أساس صداقتنا

412
00:35:58,559 --> 00:36:00,759
لكني أعتقد أني كنت على خطأ

413
00:36:07,047 --> 00:36:08,807
عندي فكرة

414
00:36:09,530 --> 00:36:12,530
بدلاً من الترشح وإدارة الحانة

415
00:36:13,213 --> 00:36:17,863
ما رأيك في أن تكتفي بإدارة الحانة
وتسمح للجميع بأن يلكموك على وجهك؟

416
00:36:26,947 --> 00:36:28,827
مرحباً (جاين)

417
00:36:32,873 --> 00:36:34,923
أجل، مرحباً

418
00:36:39,600 --> 00:36:42,960
لقد أخبرهم عدد من أهالي الصغار
بأنك عملت مع (كستر)

419
00:36:44,124 --> 00:36:45,934
إني لا أسمعك

420
00:36:46,967 --> 00:36:50,887
لقد أخبرهم عدد من أهالي الصغار
بأنك عملت مع (كستر)

421
00:36:51,772 --> 00:36:55,222
ليس ذلك الوغد المتعجرف
الذي لا يأبه بنصائح الآخرين

422
00:36:58,098 --> 00:37:02,898
هل نؤلف قصة عن تجاربك
ليسمعها الصغار يا (جاين)؟

423
00:37:04,024 --> 00:37:06,794
هل تتحدثين بهذا الصوت المنخفض
عندما تعلمين الصغار؟

424
00:37:08,468 --> 00:37:13,948
هل نؤلف قصة عن تجاربك
ليسمعها الصغار يا (جاين)؟

425
00:37:15,596 --> 00:37:17,636
يحبذ أن أقول لا

426
00:37:18,679 --> 00:37:21,759
فمالي يضيع على الشراب برمته حالياً

427
00:37:22,282 --> 00:37:23,322
فهمت

428
00:37:23,403 --> 00:37:27,293
إني أغرم نفسي إن شتمت أمام الصغار

429
00:37:28,729 --> 00:37:32,089
والآن، أحتاج إلى مالي من أجل الشراب

430
00:37:33,974 --> 00:37:36,784
سنروي قصتك كيلا تضطري إلى تغريم نفسك

431
00:37:40,621 --> 00:37:43,821
هل يخيف المدعو (موس مانويل)
هؤلاء الصغار؟

432
00:37:43,904 --> 00:37:46,354
- لا
- هل يجعل الكوابيس تراودهم ليلاً؟

433
00:37:46,426 --> 00:37:49,786
- لا، الصغار يحبون (موس)
- وأعتقد أنه يثير غضبك

434
00:37:50,270 --> 00:37:51,630
لا

435
00:37:51,712 --> 00:37:54,432
إنه يثير غضبي بقدر بالغ في الواقع

436
00:37:54,515 --> 00:37:57,715
كنت ذاهبة أيها الشريف

437
00:37:57,798 --> 00:37:59,958
اعتقدت أني قد نسيت زجاجة هنا

438
00:38:00,040 --> 00:38:03,720
لا بد من أني تركتها
في كومة القذارة في الخارج

439
00:38:03,804 --> 00:38:05,614
وداعاً (جاين)

440
00:38:09,930 --> 00:38:11,450
طاب يومك

441
00:38:11,532 --> 00:38:13,812
كيف كان اجتماعك مع السيد (هيرست)؟

442
00:38:30,430 --> 00:38:39,360
المهم ألا نشعر بالخوف
فهي لن تصاب بمكروه فجأة

443
00:38:39,439 --> 00:38:41,719
لقد ضمن الطبيب ذلك

444
00:38:42,963 --> 00:38:47,613
فلا يتوجب أن نقلق عندما نكون معها

445
00:39:06,867 --> 00:39:09,107
هل تريدين الإبقاء عليه؟

446
00:39:10,951 --> 00:39:13,271
قد لا يكون الأمر باختياري

447
00:39:14,074 --> 00:39:17,524
بما أني أعتقد أن كلينا نعرف جيداً

448
00:39:18,398 --> 00:39:24,238
فإني أسألك إن كنت تودين إنجابه حقاً

449
00:39:24,364 --> 00:39:25,574
أود ذلك بالتأكيد

450
00:39:25,646 --> 00:39:32,366
أم أن وقوع حادثة أو حدوث تدخل للقدر
أو مهما يكن ما تودين اعتباره

451
00:39:32,452 --> 00:39:35,462
قد يريحك بقدر بسيط

452
00:39:37,097 --> 00:39:38,697
إني أريد طفلي

453
00:39:38,779 --> 00:39:43,939
إذاً ستستلقين ليتم تدليلك ورعايتك
بحيث لا تفعلين أي شيء آخر

454
00:39:44,024 --> 00:39:46,474
إلى أن تنجبي هذا الطفل

455
00:39:58,478 --> 00:40:06,688
أيها الناخبون
هل ترون أمامكم شخصاً غريباً ومتورماً؟

456
00:40:07,047 --> 00:40:12,927
لا تظنوه شخصاً آخر
فهذا أنا، (إي بي فارنم)

457
00:40:13,013 --> 00:40:14,053
كف عن هذا

458
00:40:14,134 --> 00:40:18,224
تعرضت للضرب المبرح
على يد مرشح لمنصب آخر

459
00:40:19,459 --> 00:40:21,699
استلق!

460
00:40:22,863 --> 00:40:24,833
واسمع...

461
00:40:25,786 --> 00:40:27,906
أريد منك رداً صادقاً

462
00:40:27,988 --> 00:40:31,868
سأعرف إن كذبت
والموت لن يكون استراحة

463
00:40:31,952 --> 00:40:35,682
لم أخبر (هيرست) بشيء عن (بولوك) والأرملة

464
00:40:35,756 --> 00:40:39,636
- سأنتهك حرمة بقاياك
- ليست بقاياي يا (آل)

465
00:40:39,720 --> 00:40:43,120
يوم القيامة ستخرج من مؤخرة خنزير

466
00:40:44,605 --> 00:40:47,205
طلبت إلي ألا أخبره، ولم أخبره

467
00:40:50,931 --> 00:40:54,661
- إني أصدقك
- إن ألمي بالغ وهذا لا يشكل عزاء لي

468
00:40:54,735 --> 00:40:59,215
حاول ألا تلوم (بولوك)
لأنه اعتقد بأنك الفاعل، على اعتبار ماضيك

469
00:40:59,700 --> 00:41:04,180
على أي حال، تم إلغاء خطب هذه الليلة
فركز على رعاية جروحك

470
00:41:04,264 --> 00:41:06,874
- أشكرك
- إني لا أقصد هنا

471
00:41:06,947 --> 00:41:10,067
حسن، سألملم نفسي

472
00:41:13,393 --> 00:41:15,643
أوغاد!

473
00:41:44,865 --> 00:41:47,905
مجدداً من أجل (ميريك) يا (دان)، مجاناً

474
00:41:47,988 --> 00:41:50,348
إني لا أستحق شكراً خاصاً يا (آل)

475
00:41:50,430 --> 00:41:54,270
فتسهيل تقديم المرشحين
شرف وحظوة للصحافة

476
00:41:54,354 --> 00:41:56,924
لقد تم إلغاء التقديم

477
00:41:56,997 --> 00:42:00,757
هل (فارنم) غير قادر على التحدث؟
هل يرفض (ستار) أن يستغل تلك المزية؟

478
00:42:00,841 --> 00:42:02,401
هناك عوامل أخرى

479
00:42:02,523 --> 00:42:05,453
ولكن من المؤكد أن (بولوك) و(هاري ماننغ)
سيواصلان الحملة الانتخابية

480
00:42:05,566 --> 00:42:07,086
يجب أن أبلغ الأطراف

481
00:42:07,167 --> 00:42:10,727
أنا طرف مهتم أيضاً يا (آل)، وأريد تفسيراً

482
00:42:10,811 --> 00:42:12,771
يا للهول! ما مدى اهتمامك؟

483
00:42:12,853 --> 00:42:16,583
بقدر يجعلك تنزف لتمنع تحول الأمر
إلى استعراض للدمى؟

484
00:42:16,657 --> 00:42:20,377
يمكنني أن أتخيل النزف
إن تم إفهامي أولاً

485
00:42:20,460 --> 00:42:26,950
لم يسألك أحد إن كان يمكنك تخيل النزف
أو إن بلغت منصبك بطريقة ما

486
00:42:27,027 --> 00:42:30,627
اشرب واستمتع على حساب المحل
ولكن لا تحاول إعاقتي

487
00:42:47,007 --> 00:42:48,967
في أي حالة؟

488
00:42:50,010 --> 00:42:55,220
- إنك لست في حالة يا (شونيسي)
- ما الوضع؟ الغرفة؟

489
00:42:55,295 --> 00:42:59,815
- ما قدر اختلال النظام؟
- ليس هناك اختلال للنظام

490
00:42:59,900 --> 00:43:02,420
ولكن كاد أن يصبح على الجدران دماغ

491
00:43:11,351 --> 00:43:14,431
عندما ترى كأساً فارغة يا سيدي
فلا تتوقف وتسأل نفسك

492
00:43:14,515 --> 00:43:17,835
بل افترض وأعد ملء كأسي

493
00:43:20,681 --> 00:43:23,081
هل تفضل أن نتحادث على انفراد؟

494
00:43:23,163 --> 00:43:25,613
لا، حتماً، أفضل أن يبقى السيد

495
00:43:25,686 --> 00:43:28,606
- الكابتن (ترنر)
- أفضل أن يبقى الكابتن

496
00:43:28,689 --> 00:43:31,849
إني أحبذ التشاور مع من هم أفضل مني

497
00:43:33,173 --> 00:43:37,223
إني لن أتظاهر يا سيدي
فأحداث هذا اليوم جعلتني أتوقف

498
00:43:39,459 --> 00:43:42,299
- أخبرني عما تقصده
- موضوع ضرب (فارنم) مؤخراً

499
00:43:42,382 --> 00:43:43,942
كيف حال السيد (فارنم)؟

500
00:43:44,024 --> 00:43:46,754
حاله سيئة، وأنا لن آبه لو أنه لا يعمل عندك

501
00:43:46,827 --> 00:43:50,147
ما الذي فعله الشريف يا سيدي
لكي يضرب واحداً من رجالك؟

502
00:43:50,230 --> 00:43:53,270
إني لا أعتبر أن (بولوك)
قد حضر إلى هنا ليضرب (فارنم)

503
00:43:53,353 --> 00:43:54,963
فقد كان هناك موعد اجتماع فيما بيننا

504
00:43:55,035 --> 00:43:58,995
في حانتي صباح اليوم، تم قتل
شخص آخر من عمالك يا سيد (هيرست)

505
00:43:59,079 --> 00:44:00,639
أجل، أعرف

506
00:44:00,721 --> 00:44:04,651
لم يكن هذا مجرد هراء تافه
يبدو أنه عمل مدبر

507
00:44:04,725 --> 00:44:07,045
أخشى أن تكون هناك مؤامرة ضدك

508
00:44:07,127 --> 00:44:09,967
لقد تعلمت أن أقبل يا سيد (سويرنجن)

509
00:44:10,050 --> 00:44:13,130
أن تأثير الأحداث في مصالحي

510
00:44:13,213 --> 00:44:15,183
لا يجعلها جزءاً من مؤامرة

511
00:44:15,255 --> 00:44:18,655
- أي أنك لست مركز الكون
- بالضبط

512
00:44:18,939 --> 00:44:22,659
- ألا يصيبك ذلك بيأس؟
- لا يا سيدي

513
00:44:23,143 --> 00:44:24,913
إنك تفوقني ذكاء

514
00:44:24,985 --> 00:44:31,825
يبدو من المرجح أن قيام (بولوك)
بضرب (فارنم) هو تعبير عن شعور يخصه

515
00:44:31,912 --> 00:44:36,722
بقيت إراقة الدماء في حانتي يا سيدي
فما رأيك في ذلك؟

516
00:44:36,797 --> 00:44:40,837
كما أن عائلة (كورنيش) غير محبوبة

517
00:44:40,921 --> 00:44:42,241
ليس أنت عبر عائلة (كورنيش)

518
00:44:42,322 --> 00:44:44,692
فلعل عائلة (كورنيش) أنفسهم
كانوا هدفاً للعنف

519
00:44:44,765 --> 00:44:52,885
إنهم يميلون إلى التجمع والتنظيم
ليزيدوا من مصالحهم المالية

520
00:44:52,973 --> 00:44:55,983
- اتحادات
- هل لديك اعتراض حيال ذلك الموضوع؟

521
00:44:56,056 --> 00:44:58,336
إني لا آبه حيال الاتحادات أبداً
يا سيد (هيرست)

522
00:44:58,418 --> 00:45:01,298
كما لا أعترض على قتل فرد
من عائلة (كورنيش)

523
00:45:01,381 --> 00:45:04,551
على اعتبار أنهم قذرون
يميلون إلى التجمع والتنظيم

524
00:45:04,625 --> 00:45:10,625
أما أن تراق الدماء في حانتي
فأمر لا أوافق عليه، بل أعتبره مهانة

525
00:45:10,711 --> 00:45:13,471
إنه تصرف يثير جنوني

526
00:45:15,556 --> 00:45:19,116
وكيف نعرف أن جنونك قد أثير؟

527
00:45:19,199 --> 00:45:22,039
ستراني أبدأ بتحطيم الأشياء

528
00:45:22,923 --> 00:45:27,973
تم إلغاء إلقاء الخطب هذه الليلة
ولن تنسى المهانة بحلول يوم غد

529
00:45:28,048 --> 00:45:29,648
سيكون هناك مزيد من التحطيم

530
00:45:29,730 --> 00:45:33,130
تباً للانتخابات السقيمة
وللاتفاق مع البيض

531
00:45:33,213 --> 00:45:38,463
ليعد المخيم إلى سمعته السابقة
فيكون غير مستقر وغير آمن للتجارة

532
00:45:38,539 --> 00:45:39,819
إني أؤمن بهذين الأمرين تماماً

533
00:45:39,900 --> 00:45:42,580
الاستقرار والتجارة يا سيدي؟
إني أتخيل ذلك

534
00:45:42,663 --> 00:45:44,793
فكر في كل ما ساهما في تحقيقه
بالنسبة إليك

535
00:45:44,865 --> 00:45:48,905
هل أعتبر أنك خطر على مصالحي أيضاً؟

536
00:45:48,989 --> 00:45:55,399
بما أني قادر على إثارة البلبلة
والضرر لمن يتصرفون ضد مصالحي

537
00:45:55,475 --> 00:45:58,235
فمن المؤكد أني خطر

538
00:45:58,318 --> 00:46:02,958
لكنه أمر يختلف عن امتلاك النفوذ
ذي التأثير القوي على المدى البعيد

539
00:46:03,043 --> 00:46:07,853
إني لا أعتبر أني ذو نفوذ
قراناً بك أنت والكابتن

540
00:46:07,928 --> 00:46:11,328
سآمل أن تنسى مهانتك إذاً

541
00:46:11,411 --> 00:46:17,501
ليتفادى المخيم أي خطر
مهما كانت فترته قصيرة

542
00:46:18,178 --> 00:46:23,818
وعند النظر للحظة
عبر الطرف الآخر من المنظار...

543
00:46:27,027 --> 00:46:28,867
فإني وديع كطفل

544
00:46:33,834 --> 00:46:35,644
لقد انتهت

545
00:46:44,324 --> 00:46:50,974
قد تود التحدث مع أصدقائك يا كابتن (ترنر)
ممن تجادلوا مع عائلة (كورنيش)

546
00:46:53,013 --> 00:46:56,023
لعلهم يرغبون في الذهاب
إلى الحانة مرة أخرى

547
00:46:57,658 --> 00:46:59,938
أعتقد أني أود سماع الحديث

548
00:47:02,543 --> 00:47:04,383
أيها الملحد السقيم

549
00:47:04,464 --> 00:47:06,874
قل لآلهتك إنهم سيرون الدماء قريباً

550
00:47:16,036 --> 00:47:17,916
أشكرك يا حضرة الشريف (بولوك)

551
00:47:17,998 --> 00:47:21,398
طابت أمسيتكم، طابت أمسيتكم جميعاً

552
00:47:21,642 --> 00:47:23,922
أيها المواطنون...

553
00:47:27,768 --> 00:47:33,288
هل تفضل لو أني لم أقدم من الحاضرين؟
هل يصعب تذكر ذلك إلى هذه الدرجة؟

554
00:47:33,373 --> 00:47:36,143
لا، أعتقد أني فهمت

555
00:47:37,698 --> 00:47:39,978
إلا إن كنت لا تريد

556
00:47:41,261 --> 00:47:43,501
هل نبدأ بالاستعداد
من أجل الحملة الانتخابية؟

557
00:47:43,584 --> 00:47:45,194
خمس دقائق

558
00:47:51,952 --> 00:47:56,282
قد يتخلف (آدمز) بشأن ذلك المنزل
طلب مني أن أقيم وثيقته

559
00:47:56,957 --> 00:47:59,877
إنه منزل جميل جداً

560
00:48:00,480 --> 00:48:05,170
لم أتخيل نفسي قط كمالك منزل

561
00:48:05,245 --> 00:48:07,245
إنه منزل واسع جداً

562
00:48:08,609 --> 00:48:11,089
أنا (آلبرت سويرنجن)

563
00:48:18,899 --> 00:48:21,739
تم تأجيل الخطب

564
00:48:22,623 --> 00:48:25,193
هل ساءت حال (فارنم)؟

565
00:48:27,908 --> 00:48:30,268
أود التحدث إلى الشريف للحظة

566
00:48:40,120 --> 00:48:41,520
طابت أمسيتك يا (جاين)

567
00:48:41,602 --> 00:48:44,532
طلبت مني السيدة (بولوك)
أن أؤلف معها

568
00:48:44,605 --> 00:48:49,045
لنقدم للصغار لمحة عن عملي مع (كستر)

569
00:48:49,129 --> 00:48:52,329
أعتقد أني أود أن أسمع تلك القصة

570
00:48:54,054 --> 00:48:57,424
كان (كستر) قذراً، النهاية

571
00:49:00,220 --> 00:49:02,820
بركة بول

572
00:49:02,943 --> 00:49:06,633
لم أر ذلك وأنا جالسة

573
00:49:07,588 --> 00:49:11,868
- لماذا تكثرين من الشرب؟
- إني أشرب قدر ما أستطيع

574
00:49:11,992 --> 00:49:16,962
إن كان ذلك قدراً زائداً
فإنه يعكس حال النهار والشراب

575
00:49:19,680 --> 00:49:23,520
- هل ستعودين إلى (بيلا يونيون)؟
- ليس هذه الليلة

576
00:49:23,604 --> 00:49:28,054
قصدي على أنه مكان إقامة وعمل

577
00:49:29,249 --> 00:49:33,209
- هؤلاء الفتيات بحاجة إلى رعاية
- ومن سيرعاك أنت؟

578
00:49:34,294 --> 00:49:39,824
ضد ذلك القذر الذي يحيك المؤامرات دوماً

579
00:49:40,420 --> 00:49:42,540
لا أدري

580
00:49:42,623 --> 00:49:46,633
لماذا أصبح الجميع يهمسون فجأة؟

581
00:49:46,987 --> 00:49:49,187
قلت: لا أدري

582
00:49:51,552 --> 00:49:56,202
هل تمانعين إن بت هنا هذه الليلة؟

583
00:49:56,757 --> 00:49:58,877
سيسرني أن تفعلي ذلك

584
00:49:59,880 --> 00:50:02,880
أجهل لماذا بدأت بالنوم في الخارج
على أي حال

585
00:50:14,214 --> 00:50:18,584
إن كل يوم يتطلب التفكير مجدداً
في كيفية العيش

586
00:50:25,425 --> 00:50:27,465
طابت ليلتك (جاين)

587
00:50:28,148 --> 00:50:29,548
أجل

588
00:50:37,718 --> 00:50:39,758
(هيرست) المزعج

589
00:50:39,840 --> 00:50:43,480
إنه يدير أملاكه كمستبد
من المؤكد أنه منطقي

590
00:50:43,564 --> 00:50:44,894
فأنا أدير أملاكي بتلك الطريقة تماماً

591
00:50:44,965 --> 00:50:47,725
وبتلك الطريقة سأدير منزلي
لو كنت أملك منزلاً

592
00:50:47,808 --> 00:50:50,488
ولكنه ليس بحاجة إلى إدارة المخيم
من ناحية عملية

593
00:50:50,571 --> 00:50:52,091
إنه أمر كبير بقدر زائد

594
00:50:52,172 --> 00:50:57,622
إنه مقدار يتجاوز الحد
وفيه عوج واندفاع غير طبيعي، هذا القذر

595
00:50:58,378 --> 00:51:00,058
آسف

596
00:51:01,061 --> 00:51:02,981
هل أعود برفقتك؟

597
00:51:03,784 --> 00:51:05,914
لن يتم الأمر الآن

598
00:51:05,986 --> 00:51:08,946
إذ لا بد أنه يريد أن يحشد رجاله المتوحشين

599
00:51:17,197 --> 00:51:19,717
ابق على مسافة قريبة

