﻿1
00:01:44,125 --> 00:01:49,875
أنا لست شخصاً طيباً
كما تحسبونني، لا، لا

2
00:01:49,990 --> 00:01:53,230
"تصويت"

3
00:02:12,933 --> 00:02:16,663
إني أحضر في شهر نيسان
لأبيع مجموعة من الخيول

4
00:02:16,737 --> 00:02:20,257
وأجرب حظي في الجداول

5
00:02:20,340 --> 00:02:25,310
ما قبضته ثمناً للخيول
خسرته في لعب القمار

6
00:02:25,826 --> 00:02:30,546
وما استخلصته من قشر الذهب
أنفقته على الشراب

7
00:02:31,231 --> 00:02:35,001
أجهل إن كنت سأعود
إلى المنزل على الإطلاق

8
00:02:35,075 --> 00:02:41,355
فقد بعت حذائي
وأنا مدين لساقطة بتسعة دولارات

9
00:03:22,523 --> 00:03:26,053
يبدو أنه قد سقط عن المنصة

10
00:03:26,126 --> 00:03:27,766
إنه مجرد تافه تحطمت عنقه يا (آل)

11
00:03:27,848 --> 00:03:31,408
من الواضح تماماً أنه لم يكن
يشكل تهديداً بالنسبة إلينا

12
00:03:31,491 --> 00:03:35,221
سنتولى المراقبة دورياً يا (جوني)
إلى أن يهدأ موضوع (هيرست)

13
00:03:35,415 --> 00:03:39,815
ونحن لا نفتقر إلى توفر خيارات
كحال النوم الذي لا يستيقظ أحد منه

14
00:03:40,420 --> 00:03:44,510
اضبط ملابسك
كيلا أتخلى عن البيض المسلوق

15
00:04:09,770 --> 00:04:12,370
هل تعتقد أنه سيتم
إلقاء الخطب هذه الليلة؟

16
00:04:12,452 --> 00:04:17,422
إن الخطب والانتخابات رهن لحال المخيم

17
00:04:18,178 --> 00:04:23,098
وهي دموية، إنها فتاكة

18
00:04:27,387 --> 00:04:31,907
ولا يروقني هذا الشاي في الواقع

19
00:04:31,992 --> 00:04:34,642
- بارد بقدر زائد؟
- إنه خفيف بقدر زائد

20
00:04:34,715 --> 00:04:38,715
- إني لا أعد شاياً خفيفاً
- ينبغي ألا أغيظك

21
00:04:43,724 --> 00:04:46,894
- إني أفضل احتساء شاي ثقيل بقدر بالغ
- كان يمكنك أن تقول ذلك يا (سيث)

22
00:04:46,967 --> 00:04:48,847
- إنه أمر يسهل ضبطه
- إنك على حق

23
00:04:48,929 --> 00:04:51,689
- أنا لست قارئة أفكار
- لقد قلت ذلك الآن

24
00:04:51,772 --> 00:04:54,012
يا للهول!

25
00:05:11,952 --> 00:05:13,992
كيف وضعي؟

26
00:05:14,074 --> 00:05:17,364
كنت أتمنى أن تخف أعراضك بقدر أكبر

27
00:05:17,437 --> 00:05:19,197
إني أعتبر ردك مبهماً

28
00:05:19,319 --> 00:05:22,719
هل أضعف دواؤك
مقدرتي العقلية أيها الطبيب؟

29
00:05:22,803 --> 00:05:28,213
- أم أنك تود إخفاء قصدك؟
- إن وضعك ليس جيداً بقدر ما أملت

30
00:05:29,930 --> 00:05:35,020
- هل سأفقد طفلي الآن؟
- رأيي أنك ستفقدينه

31
00:05:35,856 --> 00:05:40,376
وأعراضك تحتم التدخل

32
00:05:40,981 --> 00:05:42,461
إنك تعانين ألماً في المعدة

33
00:05:42,543 --> 00:05:47,193
اعتقدت أن دواءك
يجعل عملية الهضم بطيئة

34
00:05:47,267 --> 00:05:54,227
إن التشنج في عضلات بطنك
لا علاقة له بعملية الهضم البطيئة

35
00:05:54,314 --> 00:05:58,964
ومع أنك تنزفين بقدر أقل
فمسألة أن تنزفي مع ألم في البطن...

36
00:05:59,039 --> 00:06:01,799
تستوجب عدم التأجيل

37
00:06:01,962 --> 00:06:05,692
هل أمامي وقت لأهتم بترتيبات معينة؟

38
00:06:06,286 --> 00:06:09,526
هل يمكنني أن أبدأ الاهتمام بترتيباتي؟

39
00:06:22,302 --> 00:06:27,752
سأعود بعد نحو ساعة ونصف الساعة تقريباً

40
00:06:39,640 --> 00:06:42,120
رتبي أغراضك المدرسية أيتها الصغيرة

41
00:06:51,692 --> 00:06:56,062
ما دمنا نعرف أن (هيرست)
آت أيها الرئيس، فلم لا نهجم أولاً؟

42
00:06:56,136 --> 00:06:58,496
بدءاً من لحظة مغادرتنا الغابة يا (دان)...

43
00:06:59,059 --> 00:07:01,339
سنركز على التخلي والضبط فحسب

44
00:07:01,421 --> 00:07:03,981
في أرجاء الطريق العامة
لنقضي على ذلك القذر

45
00:07:04,064 --> 00:07:09,634
سنتخلى عن الحجر ونحمل خنجراً
ونتعلم كيفية استغلال التشويش والخداع

46
00:07:09,710 --> 00:07:14,640
قبل استخدام الخنجر
شراب، نساء، ألعاب القمار

47
00:07:14,715 --> 00:07:18,275
إني أكبر سناً، وأنا أقل تقبلاً للتغيير

48
00:07:18,358 --> 00:07:20,518
إن التغيير لا يبحث عمن يتقبله

49
00:07:20,721 --> 00:07:23,681
فالتغيير يحدد اللحن
الذي نرقص على إيقاعه

50
00:07:26,607 --> 00:07:28,367
إلى أين أنت ذاهب؟

51
00:07:32,092 --> 00:07:33,932
شراب أيها النقيب؟

52
00:07:47,467 --> 00:07:50,667
- طاب صباحك يا عزيزتي
- طاب صباحك (ساي)

53
00:07:53,714 --> 00:07:59,164
ماذا يمكنك أن تخبري رجلاً بعيداً
عن المجريات عن سبب تلك الخطب الملغاة؟

54
00:07:59,760 --> 00:08:02,080
إني أجهل سبب إلغائها

55
00:08:03,483 --> 00:08:05,813
تبدين حادة الخلق بعض الشيء

56
00:08:07,808 --> 00:08:12,088
لا تعتقدي أن استلقائي هنا تلك الأسابيع
لم يشعرني بالغم

57
00:08:13,974 --> 00:08:16,824
لحسن الحظ أني عدت
إلى هذا الكتاب مجدداً

58
00:08:17,898 --> 00:08:20,058
إن كان يشعرك براحة البال حقاً
فأنا سعيدة إذاً

59
00:08:20,140 --> 00:08:24,380
أجل، إنه يشعرني براحة البال طبعاً
هل تشككين في ذلك؟

60
00:08:24,665 --> 00:08:26,905
إني أحاول أن أؤمن

61
00:08:26,987 --> 00:08:29,227
هل تريدين قراءة شيء معي يا عزيزتي؟

62
00:08:31,552 --> 00:08:34,312
كحال رغبتك في إيجاد طريق جديدة
فلم لا تقول ذلك يا (ساي)؟

63
00:08:34,394 --> 00:08:39,524
إن التعرض إلى طعنة في البطن من قبل كاهن
تدفع المرء للتدقيق في مساره الحياتي

64
00:08:39,600 --> 00:08:41,600
ولكني لا أفعل ذلك

65
00:08:45,646 --> 00:08:48,966
لقد صوبت مسدساً إلى أذني
في منزل (شونيسي) يوم أمس

66
00:08:49,049 --> 00:08:51,249
وماذا كنت تفعلين في منزل (شونيسي)؟

67
00:08:51,331 --> 00:08:56,781
- أبتعد عن هذا المكان
- أصغي إلي أيتها الشابة

68
00:08:57,578 --> 00:09:00,978
إن ما يؤدي إلى جلب
مسدس إلى المعبد...

69
00:09:01,061 --> 00:09:05,631
هو انعدام المهنة المربحة والفائدة للآخرين

70
00:09:05,706 --> 00:09:11,426
إني لا أراك تقدمين على الانتحار هنا
فكل ما تفعلينه هنا مفيد للفتيات ولي أيضاً

71
00:09:11,552 --> 00:09:14,152
لا أريد القيام بتشغيل نساء بعد الآن

72
00:09:14,234 --> 00:09:19,044
وهذا تحول عن موهبتك وتدريبك

73
00:09:19,119 --> 00:09:22,399
عندما تتحدث، أشعر وكأن الشر يتحدث

74
00:09:24,484 --> 00:09:27,974
يا له من اتهام جميل لنفسك!

75
00:09:30,250 --> 00:09:34,170
اعذرني يا سيد (تي)
ولكن (لايلا) في حالة تأثر بالغ

76
00:09:35,455 --> 00:09:38,735
يا للهول!

77
00:09:38,819 --> 00:09:41,899
هل أحضر الطبيب؟
يبدو أن (ليون) منشغل تماماً

78
00:09:45,025 --> 00:09:47,905
- إنها ستتدبر الأمر
- أجل

79
00:09:52,432 --> 00:09:58,642
أحاول الابتعاد عن فراش المرض
فأضطر إلى سماع خبر كهذا

80
00:10:03,644 --> 00:10:06,894
ادخل يا (ليون)
قبل أن أشهر مسدسي وأقتلك

81
00:10:06,967 --> 00:10:09,767
- إن الأمر ليس كما يبدو يا (جوني)
- إما أن تدخل أو تصاب

82
00:10:09,850 --> 00:10:13,090
أسنديها إذاً
فتلك مسافة سقوط طويلة

83
00:10:13,173 --> 00:10:15,103
- هيا
- دعيني أمت يا (جوني)

84
00:10:15,215 --> 00:10:18,095
اشرعي بالسير أيتها الساقطة التافهة
اشرعي بالسير

85
00:10:33,153 --> 00:10:37,923
نمت في الداخل، إن كنت لا تدري
تنفيذاً لطلب الآنسة (ستابز)

86
00:10:39,159 --> 00:10:42,479
فقد ارتأت الاستعانة
بشخص جدير ليتولى المراقبة

87
00:10:47,808 --> 00:10:51,088
- لقد ذهبت إلى (بيلا يونيون)
- لا يمكنني القلق بشأنها حالياً

88
00:10:51,171 --> 00:10:54,011
هل يمكنك أن تساعدني
في حمل الماء إلى الداخل فحسب؟

89
00:10:54,094 --> 00:10:58,184
لقد أقلعت عن الشرب هذا اليوم
وعلى وشك الاستحمام

90
00:11:00,300 --> 00:11:02,340
هل قدم المخيم التماساً؟

91
00:11:19,920 --> 00:11:21,520
يمكنني إمعان النظر
في هذا كما تشاء أيها الرئيس

92
00:11:21,602 --> 00:11:26,212
ولكني لا أفهم معنى
هذه العلامات على الإطلاق

93
00:11:27,487 --> 00:11:29,927
ماذا إن كان ذاك باب حانتنا؟

94
00:11:32,973 --> 00:11:37,343
فسيكون هذا الخط هو المشرب إذاً

95
00:11:38,058 --> 00:11:41,458
- وما المقصود بعلامات (إكس)؟
- قتلة؟

96
00:11:44,424 --> 00:11:46,834
نفذ مهمتك بشأن اليهودي

97
00:12:01,441 --> 00:12:04,321
هناك عدة أمور يثبتها التاريخ

98
00:12:04,765 --> 00:12:09,565
أن تجلسوا بثبات
وتستظهروا وتكرروا ما تعلمتموه

99
00:12:09,650 --> 00:12:11,810
أما إن اخترتم سوى ذلك...

100
00:12:11,892 --> 00:12:16,182
فعليكم أن تظهروا مفاصل أصابعكم
ليتم ضربها على الطاولة

101
00:12:18,418 --> 00:12:21,938
هل ستكون بداية حديثك
مع الصغار بتلك الطريقة؟

102
00:12:22,022 --> 00:12:27,192
اصمت تماماً يا (موس)
ولا تغظني في وقت حاسم

103
00:12:31,471 --> 00:12:33,791
هل يمكنني الإصغاء؟

104
00:12:38,519 --> 00:12:42,239
من الخارج، عند مركزك
الوظيفي قرب المرحاض

105
00:12:52,132 --> 00:12:55,222
هل يحتمل أن تكون
قد ولدت يا (ريتشاردسون)...

106
00:12:55,295 --> 00:12:58,935
ولم تفقس من بيضة كما اعتقدت دوماً؟

107
00:12:59,019 --> 00:13:03,419
هل حامت والدتك
فوقك بأسنانها المحطمة...

108
00:13:03,504 --> 00:13:06,954
وبولع أحمق كما تحوم أنت فوقي الآن؟

109
00:13:07,027 --> 00:13:12,187
- لقد أحببت والدتي
- قد تجعلك سن البلوغ تدرك

110
00:13:12,272 --> 00:13:18,802
أن ما نظن أنها محبة الأم هي في الحقيقة
كراهية قاتلة ورغبة في الانتقام

111
00:13:18,879 --> 00:13:21,279
هل ستلقي خطابك لتصبح عمدة هذه الليلة؟

112
00:13:23,323 --> 00:13:26,493
في أي ليلة ألقيته
فتأكد من أني لن ألطف الكلام

113
00:13:28,408 --> 00:13:32,648
ناخبو المخيم، بخصوص من يجب
أن يحظى بمنصب العمدة...

114
00:13:32,733 --> 00:13:36,903
فقد يختلف الحكماء، أما بخصوص
من يجب أن يحظى بمنصب المأمور

115
00:13:38,098 --> 00:13:40,298
فعلينا أن نتحدث بصوت واحد جميعاً

116
00:13:40,380 --> 00:13:43,500
ويجب أن نقول
ارفضوا (بولوك) الخبل

117
00:13:43,824 --> 00:13:49,154
الذي هاجم العمدة من دون استفزاز
وضربه بتطاول عديم الرحمة

118
00:13:50,390 --> 00:13:54,680
يجب أن يتم قتل (بولوك)
علينا أن ننتفض ونقتل (بولوك)

119
00:13:55,596 --> 00:13:57,476
أشكركم جزيل الشكر

120
00:13:58,278 --> 00:14:00,718
لم يكن والدي يحبني

121
00:14:05,005 --> 00:14:08,645
أود أن أستخدم مرهمك لأخنقك

122
00:14:31,672 --> 00:14:35,002
هل يمكن للصغيرة أن تسير برفقتكما؟
هل ذلك ممكن؟

123
00:14:35,075 --> 00:14:36,555
بالتأكيد

124
00:14:40,120 --> 00:14:42,160
والدتي مريضة

125
00:14:53,373 --> 00:14:56,663
الحانة مغلقة مدة ربع ساعة

126
00:15:00,380 --> 00:15:02,700
- ويسكي
- جعة

127
00:15:11,151 --> 00:15:14,151
أخشى أن يعتبر الأمر كاستفزاز

128
00:15:14,234 --> 00:15:17,844
أن أقدم له الويسكي قبل أن أقدم لك الجعة
أو عكس ذلك تماماً

129
00:15:17,958 --> 00:15:22,238
- أحضر الويسكي فحسب
- جعة!

130
00:15:24,484 --> 00:15:28,494
وماذا بشأن هذين؟
أهما صديقاكما وحضرا وراءكما؟

131
00:15:28,569 --> 00:15:30,689
أأنتما صديقان لهما؟

132
00:15:32,452 --> 00:15:36,142
هل ينبغي أن أعرف ما ستطلبونه معاً؟

133
00:15:38,979 --> 00:15:42,179
- وهل كان طلبك هو الجعة؟
- كان طلبي هو الويسكي

134
00:15:42,583 --> 00:15:46,113
حسن إذاً، إنك على حق

135
00:15:50,110 --> 00:15:53,990
- إياكما أن تتحركا أيها الوغدان
- إياك أن تطلق النار عليهما يا (جوني)

136
00:15:56,517 --> 00:16:01,077
فلو تم إرسالهما إلى هنا ليشهرا مسدسيهما
لكانا قد فعلا ذلك

137
00:16:01,722 --> 00:16:04,202
هيا، تفضلا

138
00:16:04,284 --> 00:16:08,374
انتبها إلى القذارة وسط الطريق العامة
ستتم المناظرات هذه الليلة

139
00:16:08,448 --> 00:16:10,768
لتخبرا من تريدان

140
00:16:16,296 --> 00:16:19,696
سأشرب بعد أن أتناول الطعام

141
00:16:24,464 --> 00:16:28,074
لا، لا، إني لا أنصحك بالتوجه إلى هناك

142
00:16:38,038 --> 00:16:40,398
إنه استثمار حكيم بالتأكيد

143
00:16:41,441 --> 00:16:46,011
لو أمكنني التحكم في نفسي
لاحتفظت بذلك فعلاً

144
00:16:49,449 --> 00:16:51,249
المعذرة

145
00:16:57,417 --> 00:17:00,897
لا، لهذا الغرض توجد هذه الصكوك

146
00:17:04,585 --> 00:17:07,865
سواء كنت أسكن هناك أم لا

147
00:17:09,149 --> 00:17:12,909
لقد اتفقت مع زوجي قبل الزواج...

148
00:17:13,353 --> 00:17:18,963
على أن ممتلكات أي منا لن يثقلها الزواج

149
00:17:20,200 --> 00:17:24,570
وبخصوص ممتلكاتي...

150
00:17:25,686 --> 00:17:29,486
فأختار (صوفيا) لترثها

151
00:17:30,490 --> 00:17:35,540
- لقد سمعتها
- لا أرغب في عمل أي تعديل

152
00:17:35,616 --> 00:17:41,296
فيما يخص الوصاية
على تلك الممتلكات أو إدارتها

153
00:17:44,945 --> 00:17:46,985
لقد سمعتها

154
00:17:47,067 --> 00:17:51,587
ألا يفترض أن يكون
السيد (بولوك) حاضراً ليقبل؟

155
00:17:54,675 --> 00:17:59,675
- هذه ممتلكات سبقت زواجنا
- أدرك ما هي

156
00:18:01,481 --> 00:18:07,611
ألا يتوجب أن يقبل
أنه القيم على أملاك (صوفيا) الآن؟

157
00:18:08,088 --> 00:18:10,688
أرى أن أذهب وأحضره

158
00:18:21,421 --> 00:18:25,871
برفقتنا ضيفة خاصة هذا اليوم
الآنسة (جاين كاناري)

159
00:18:28,108 --> 00:18:32,308
- كشافة هندية
- هناك صغيرة أعرفها

160
00:18:32,392 --> 00:18:34,312
(صوفيا)

161
00:18:39,199 --> 00:18:41,039
على أي حال...

162
00:18:42,482 --> 00:18:45,212
لقد كنت كشافة عند (آرمسترونغ كستر)

163
00:18:45,285 --> 00:18:47,205
- (جورج)
- إنك على حق

164
00:18:47,287 --> 00:18:51,647
ولكني كنت أخاطبه بلقب القائد دوماً

165
00:18:51,732 --> 00:18:53,492
وأتحدث عنه بلقب (آرمسترونغ)

166
00:18:53,574 --> 00:18:55,944
- لماذا؟
- (جايمس)

167
00:18:56,537 --> 00:19:02,017
أعتقد أني كنت أتحدث
عنه بلقب (آرمسترونغ) دوماً

168
00:19:02,142 --> 00:19:07,192
لأني كنت أعتبره متعاظماً
وهو لقب يعكس ذلك

169
00:19:12,873 --> 00:19:16,763
- هل سيستمر الشجار معي يا (جايمس)؟
- تابعي

170
00:19:24,004 --> 00:19:25,654
لماذا تقول ذلك؟

171
00:19:25,726 --> 00:19:30,446
ما دمت لا تعتزم الإيضاح
فلماذا تقول أي شيء على الإطلاق؟

172
00:19:31,612 --> 00:19:36,382
هل تتظاهر بالغباء
وتبتكر طرقاً لإثارة غضبي فحسب؟

173
00:19:37,177 --> 00:19:42,417
- لا
- لماذا قلت ذلك؟

174
00:19:42,503 --> 00:19:44,753
إنه المأمور الذي ضربك

175
00:19:46,507 --> 00:19:48,667
ها هو السيد (هيرست) قادم الآن

176
00:19:52,513 --> 00:19:54,193
أيها السادة

177
00:20:10,250 --> 00:20:15,100
لقد قتل اثنان من رجاله
وهو يختار السمك

178
00:20:18,498 --> 00:20:20,858
لماذا تعتبر أنهما كانا من رجاله؟

179
00:20:27,467 --> 00:20:29,787
تود زوجتي أن تراك

180
00:20:42,482 --> 00:20:44,242
هذا جميل نوعاً ما

181
00:20:45,526 --> 00:20:50,446
إنه لم يكن يصغي، تلك مشكلته الرئيسة

182
00:20:50,531 --> 00:20:53,331
كان ينظر إلى نفسه
في المرآة عندما أقدم تقريراً

183
00:20:53,413 --> 00:20:58,303
أخبرته ذات يوم عن روعة
خصره النحيل وجمال شعره

184
00:20:58,378 --> 00:21:03,698
لأجعله يلتفت، ففعل ذلك حقاً
ليطلب مني الخروج من خيمته

185
00:21:03,784 --> 00:21:09,194
فالدرس الذي سأعلمكم إياه...

186
00:21:10,430 --> 00:21:13,430
هو أن تصغوا كيلا تسلخ جلدة رؤوسكم

187
00:21:15,756 --> 00:21:18,196
ولا تكثروا من النظر في المرآة

188
00:21:19,079 --> 00:21:23,199
كما كان التعاظم في أنه كان يتنقل
مع عدد من الحيوانات في أقفاص

189
00:21:23,323 --> 00:21:26,013
كالتي ترونها ضمن حديقة حيوان في الشرق

190
00:21:26,086 --> 00:21:29,566
وكأنه لا يوجد عدد كاف
من الحيوانات البرية هنا

191
00:21:33,173 --> 00:21:37,143
لنشكر (جاين)
على شجاعتها هذا اليوم جميعاً

192
00:21:37,217 --> 00:21:40,737
- إننا نشكرك يا (جاين)
- إننا نشكرك يا (جاين)

193
00:21:40,821 --> 00:21:45,351
إني أعرف شخصاً شجاعاً آخر هنا أيضاً
عدة أشخاص

194
00:21:47,588 --> 00:21:50,948
أكثر، أكثر، أكثر

195
00:21:51,031 --> 00:21:55,481
أكثر، أكثر، حسن

196
00:21:56,757 --> 00:22:00,237
أكثر، ليس أنت

197
00:22:01,962 --> 00:22:05,732
حسن، حسن

198
00:22:10,050 --> 00:22:12,770
يجب أن تكون (صوفيا) محمية

199
00:22:12,853 --> 00:22:18,423
إن طعنت عائلة زوجي السابق
في أحقية (صوفي) في محكمة...

200
00:22:18,498 --> 00:22:22,218
فيمكن التحدث مع السيد (هيرست) كمشتر

201
00:22:22,663 --> 00:22:25,553
فمن المؤكد أنه يمكنه
شراء الممتلكات المناسبة

202
00:22:25,626 --> 00:22:29,146
- حسن
- استناداً إلى ماضيه مع (هيرست)

203
00:22:29,229 --> 00:22:31,909
فإني أحبذ إعفاء
السيد (إلزورث) من تلك المهانة

204
00:22:32,833 --> 00:22:35,283
فهمت

205
00:22:37,598 --> 00:22:39,918
أشكرك سيد (بولوك)

206
00:22:47,568 --> 00:22:49,648
إني لست نادمة على شيء

207
00:23:34,855 --> 00:23:37,655
لقد اشتريت المنزل

208
00:23:37,778 --> 00:23:41,578
المنزل، لقد اشتريته

209
00:23:41,662 --> 00:23:45,512
هذا لا يعني وجوب انتقالنا إليه معاً

210
00:23:50,711 --> 00:23:55,601
أرجوك أن تذكر (صوفيا)
بأن القمر سيكون بدراً بعد يومين

211
00:23:55,956 --> 00:23:57,716
حسن

212
00:24:02,362 --> 00:24:05,332
سنشاهده نحن الثلاثة معاً

213
00:24:09,650 --> 00:24:12,810
(دايزي) تخاطر بحياتها
لأنها لا تفسح مجالًا لـ(آل)

214
00:24:12,893 --> 00:24:15,463
إنها مشكلة (دايزي)

215
00:24:18,458 --> 00:24:20,298
حسن

216
00:24:35,475 --> 00:24:40,795
لقد أرسل (هيرست) بهذين الاثنين
اللذين كنت ستطلق النار عليهما

217
00:24:40,881 --> 00:24:42,601
اللذين لم يشهرا السلاح

218
00:24:42,683 --> 00:24:47,173
أجل، أرسلهما لأنهما
لا يشهران السلاح بسرعة

219
00:24:47,247 --> 00:24:49,367
والاثنان اللذان قتلتهما أنت و(آل)

220
00:24:50,651 --> 00:24:53,251
صحيح، هذان الاثنان

221
00:24:53,333 --> 00:24:56,503
هذا يوفر لنا أنا و(آل) وقتاً لقتلهما

222
00:24:57,538 --> 00:25:01,338
كان (هيرست) يغيظ (آل)

223
00:25:02,623 --> 00:25:09,193
وأوضح له نيته
عبر إرسال الرسم البياني مقدماً

224
00:25:09,269 --> 00:25:14,959
لقد أوضح أنه سيقوم بالإغاظة مسبقاً
إن فهم (آل) ذلك بذكائه

225
00:25:15,035 --> 00:25:22,355
وإن لم يتوقع (آل) ذلك
فسيدهش عندما لم يتم التعاون فيما بينهم

226
00:25:22,442 --> 00:25:28,692
إن اعتبار أن (آل) سيرفع يديه مندهشاً
يبين تواضع ذكاء (هيرست)

227
00:25:29,289 --> 00:25:34,209
إنه ذكي يا (جوني)
أعني أنه و(آل) ذكيان حقاً

228
00:25:38,378 --> 00:25:41,858
هذا كفيل بقتل المرء

229
00:25:50,030 --> 00:25:54,030
أشعر كما لو أني ابتعدت
ولم أتدخل كالسابق

230
00:25:54,114 --> 00:25:57,484
- كنت منشغلاً مع (ستار) يا (آدمز)
- وأنت أرسلتني لأقابله

231
00:25:57,598 --> 00:26:00,318
اعتقدت أنك ستعود قبل موعد القتل

232
00:26:00,400 --> 00:26:05,130
فلم يكن ذلك قراراً اتخذته
ليتم القتل أثناء توقيعي الوثائق

233
00:26:05,205 --> 00:26:07,925
إنك لن تتخيل كم تشعرني بالملل

234
00:26:08,689 --> 00:26:10,369
نعم؟

235
00:26:11,612 --> 00:26:13,772
لقد أحضر ذلك النقيب مغلفاً آخر

236
00:26:19,780 --> 00:26:24,420
- ألا ترى معي ما قد ينذر به هذا؟
- حسن

237
00:26:29,389 --> 00:26:32,469
شراب؟
أم أنك لن تبقى؟

238
00:26:37,277 --> 00:26:40,157
اسأل الرجل عمن رسم
علامات (إكس) تلك...

239
00:26:40,761 --> 00:26:43,521
إذا كان يقبل المال لرسم لوحات

240
00:26:58,218 --> 00:27:01,658
- ما الذي يفعله (آل)؟
- وكأني أعرف

241
00:27:01,822 --> 00:27:05,352
لو كنا نسبح في الماء
فقد نعتبر كطيور بط

242
00:27:16,637 --> 00:27:20,437
"تعال وشاهد الخطب معي"

243
00:27:22,082 --> 00:27:23,642
إنها مكتوبة بخط غريب

244
00:27:23,724 --> 00:27:27,654
"تعال وشاهد الخطب معي على شرفتي"

245
00:27:27,728 --> 00:27:29,648
هذا ما كتب فيها

246
00:27:29,730 --> 00:27:32,850
ما الذي يجري؟

247
00:27:32,933 --> 00:27:35,983
وأنا أسأل عما يفوق تلك الحفرة

248
00:27:39,860 --> 00:27:43,140
أصبحت خبيراً بفضل هذه الأشهر القليلة
الماضية تلك كانت طلقة وأتت من حانتك

249
00:27:43,223 --> 00:27:47,513
ألم يكن للصحافة واجب تؤديه
فتنشر أحداث الحرب يا (ميريك)؟

250
00:27:47,588 --> 00:27:53,308
وهل نحن في حرب هنا في المخيم؟
هل تم إخفاء تلك الحقيقة أيضاً؟

251
00:27:53,393 --> 00:27:56,803
لا وجود لبيان رسمي يا (آل)

252
00:27:56,877 --> 00:28:03,357
فلا يمكنني نشر المعلومات التي تؤثر
في هذا المجتمع، تلك مسؤوليتي المقدسة

253
00:28:03,443 --> 00:28:06,093
هناك ساقطات ينشرن جرعة حالياً
على سبيل المثال

254
00:28:06,166 --> 00:28:10,086
يتوجب نشر معلومات ضمن حدود اللياقة
لقد خضنا هذا النقاش من قبل

255
00:28:10,170 --> 00:28:14,010
يفضل أن يموت المواطنون ببثور
دون أن يلمسوا حبراً غير لائق

256
00:28:14,094 --> 00:28:16,064
اكتب قائمة بالساقطات المصابات بالعدوى

257
00:28:16,136 --> 00:28:19,016
وتقريراً بشأن إطلاق النار
صباح اليوم وسأنشر ذلك كله

258
00:28:19,099 --> 00:28:23,379
لن أفعل ذلك يا (ميريك)
لأنهما أمران يعارضان مصالحي

259
00:28:23,463 --> 00:28:30,393
كحال أن امتلاكك مطبعة يثبت
أنك تهتم بالحقيقة، إلى حد معين

260
00:28:30,470 --> 00:28:33,510
أكثر منا، ربما

261
00:28:33,594 --> 00:28:36,844
لكن ذلك لا يعين أو يفيد في حل مشكلة

262
00:28:36,917 --> 00:28:41,597
إلا في وضع نادر وأتمنى أن أراه

263
00:28:43,043 --> 00:28:46,133
ربما يتوجب أن تنشر إعلاناً إضافياً
يوضح أن الخطب ستتم مجدداً

264
00:28:47,007 --> 00:28:51,327
- هذه الليلة؟
- ما التوقيت الأنسب برأيك؟

265
00:28:54,775 --> 00:28:58,255
لقد حاول الناس ألا يفصحوا عن أفكارهم

266
00:29:02,983 --> 00:29:05,073
- نعم سيدي؟
- سيتغيب (تشارلي)

267
00:29:05,145 --> 00:29:08,745
- عن الحملة الانتخابية هذه الليلة
- تلك نعمة

268
00:29:08,829 --> 00:29:13,789
- السيدة (إلزورث) متوعكة
- إني آسف

269
00:29:19,359 --> 00:29:26,169
أثناء وجودي فوق تلك المنصة
هلا تكون خارج منزلها

270
00:29:26,286 --> 00:29:27,966
يمكنني ذلك طبعاً

271
00:29:28,048 --> 00:29:31,328
(سول) سيتحدث أيضاً
وإلا فسأطلب منه ذلك

272
00:29:31,411 --> 00:29:34,861
يسعدني القيام بذلك يا (بولوك)
يسعدني ويريحني ذلك

273
00:29:41,061 --> 00:29:42,901
هل يرعاها الطبيب (كوكران)؟

274
00:29:45,906 --> 00:29:49,986
- إنها في أيد أمينة إذاً
- والسيدة (بولوك) تتولى رعاية (صوفيا)

275
00:29:52,352 --> 00:29:56,322
لقد كبرت تلك الصغيرة الآن
وهي تذهب إلى المدرسة

276
00:30:00,440 --> 00:30:03,520
إنها لطيفة كالسابق وأكثر انطلاقاً فعلاً

277
00:30:17,497 --> 00:30:21,577
ستخرج (تريكسي) بعد مساعدة الطبيب

278
00:30:21,662 --> 00:30:23,742
يحتمل أن تخرج لتدخن

279
00:30:35,275 --> 00:30:38,195
بريد تافه، صحيح؟

280
00:30:47,087 --> 00:30:51,287
منطقة مجهولة يا (هاري)
بعد 14 دقيقة

281
00:30:51,371 --> 00:30:54,251
لا آبه لذلك
لا آبه حيال ما تقصده

282
00:30:54,334 --> 00:30:58,904
مستعد كما كنت يوم أمس
لكن الحدث مختلف

283
00:30:58,979 --> 00:31:03,899
هل تعتقد أن توترك
بشأن خطابك قد أثر فيك؟

284
00:31:03,984 --> 00:31:06,914
في صغرك يا (رذرفورد)
من المؤكد أنك كنت تربط علباً معدنية

285
00:31:06,987 --> 00:31:14,067
- بذيول الكلاب وتحرق القطاط
- أو هناك عدم يقين من موعدها؟

286
00:31:18,238 --> 00:31:21,878
كان القيام بقلب السلاحف اختصاصي

287
00:31:24,605 --> 00:31:26,525
استيقظي يا (لايلا)

288
00:31:27,167 --> 00:31:28,927
استيقظي

289
00:31:29,770 --> 00:31:31,970
إياك أن تغمضي عينيك مجدداً

290
00:31:41,622 --> 00:31:46,912
- كيف تصمدين؟
- هيا يا فتاة، اخرجي

291
00:32:00,360 --> 00:32:05,570
قمت بهذا سبع مرات يا (آلما)
وإني بصحة ممتازة

292
00:32:07,127 --> 00:32:13,287
- أريدك ألا تعدلي تعليماتي
- سأنفذها حرفياً أيها الطبيب

293
00:32:13,694 --> 00:32:16,184
حسن، ابدئي

294
00:32:26,386 --> 00:32:28,826
ستكونين بخير

295
00:32:29,029 --> 00:32:34,269
ستكونين على ما يرام، على ما يرام

296
00:32:36,196 --> 00:32:40,516
أديري رأسك بعيداً
عن قطعة الشاش وتنفسي

297
00:32:40,601 --> 00:32:43,201
اصمت وركز

298
00:32:43,283 --> 00:32:46,533
أديري رأسك بعيداً فوراً

299
00:32:46,607 --> 00:32:49,407
هذا أمر بسيط قراناً بما اعتدته

300
00:32:49,489 --> 00:32:54,049
أنا أحرص على ألا تفقدي وعيك

301
00:32:54,134 --> 00:32:57,624
ما رأيك في أن تتدبر أمري
عندما تفرغ منها أيها الطبيب؟

302
00:33:17,157 --> 00:33:21,677
سأعود في الحال يا (صوفيا)
مدي أطراف العجينة

303
00:33:31,411 --> 00:33:36,221
الطبيب (كوكران)
يعتني بالسيدة (إلزورث)

304
00:33:37,698 --> 00:33:41,458
وأعتقد أن (تريكسي) تساعده

305
00:33:46,787 --> 00:33:50,187
سأتولى رعاية (صوفيا) وأنت تلقي خطابك

306
00:33:54,234 --> 00:33:57,324
وسنصلي من أجل السيدة (إلزورث) كلانا

307
00:34:10,410 --> 00:34:16,100
هيا إذاً، استجمع الشجاعة
لأطلق رصاصة على رأسك

308
00:34:21,902 --> 00:34:24,342
تعتبرني الشر بعينه

309
00:34:28,308 --> 00:34:30,708
أرني خطة أخرى

310
00:34:31,992 --> 00:34:34,762
بدلًا من الاستلقاء في السرير
والتعرض للذبح

311
00:34:41,481 --> 00:34:46,931
الخداع لا يحول دون البحث عن اتهام

312
00:34:48,529 --> 00:34:52,409
- متى الموعد؟
- إنك رهيب

313
00:34:52,492 --> 00:34:55,102
المشارفة على البدء قد تعني أي شيء

314
00:34:55,175 --> 00:34:58,615
هناك حشد في الخارج
هل شارفت الخطب على البدء؟

315
00:34:58,699 --> 00:35:00,339
هل الموعد هو الآن؟

316
00:35:00,420 --> 00:35:02,340
- يا للهول!
- ما الأمر؟

317
00:35:02,422 --> 00:35:05,312
(آندي كرايمد) فحسب أيها الخبل

318
00:35:05,385 --> 00:35:07,465
- أيها السادة
- أجل سيدي

319
00:35:07,548 --> 00:35:09,708
أجل سيدي الكاهن

320
00:35:10,871 --> 00:35:13,951
- اعذرني لحظة حضرة الكاهن
- حضرة الكاهن

321
00:35:14,755 --> 00:35:19,635
أعتقد أنك سمعت عن الحسم الكهنوتي
في لعبتي القمار

322
00:35:24,685 --> 00:35:27,685
- نعم يا (كون)؟
- (آندي كرايمد) الذي طعنك

323
00:35:27,768 --> 00:35:29,448
موجود في الخارج مع (ليون) سيدي

324
00:35:29,530 --> 00:35:32,130
- أحقاً؟
- أجل سيدي، حضر تواً

325
00:35:34,134 --> 00:35:37,144
- هل خنجره في غمده؟
- لا إشهار للسلاح

326
00:35:37,217 --> 00:35:41,777
- ولا حركات تهديد من أي نوع
- سأقابله يا (كون)

327
00:35:41,862 --> 00:35:43,622
أجل سيدي

328
00:36:12,933 --> 00:36:16,503
حضرة الكاهن (كرايمد)
أم أنك شبح؟

329
00:36:16,577 --> 00:36:21,017
- هذا أنا يا (ساي)
- أليس هذا ما تقوله الروح عادة؟

330
00:36:21,982 --> 00:36:25,952
أنا (آندي كرايمد) شخصياً
كيف حالك يا (ساي)؟

331
00:36:26,827 --> 00:36:32,747
لا بأس بصفة عامة
ولكني أتألم باستمرار

332
00:36:32,833 --> 00:36:35,443
- إني آسف
- لا، لست كذلك

333
00:36:35,516 --> 00:36:40,356
- أتيت لتقضي علي
- بل لأطلب منك أن تسامحني

334
00:36:40,440 --> 00:36:45,930
- وتقرر بشأن التصويت
- حضوري من أجل الخطب كان حجتي

335
00:36:46,006 --> 00:36:52,446
كحال طعني أيها المحترم
كنت مستفزاً جداً

336
00:36:52,533 --> 00:36:59,823
فقد رفضت أن يتم استدعاؤك
وعاملتك بقذارة كما كنت تستحق

337
00:36:59,900 --> 00:37:04,140
إني أسامحك يا (ساي)
وحضرت لأطلب أن تسامحني

338
00:37:04,905 --> 00:37:09,305
الشريط عند إنجيل (متى)، الآية 12
أيها الموقر

339
00:37:09,389 --> 00:37:12,869
هلا قرأت الآية 31 من أجلي

340
00:37:20,801 --> 00:37:26,771
لهذا أقول لكم إنه حتى الخطيئة
والتجديف سيغفران

341
00:37:26,847 --> 00:37:31,247
باستثناء التجديف على الروح

342
00:37:32,653 --> 00:37:35,983
ألا يحتمل أن يكون (متى)
يتحدث عني هناك؟

343
00:37:36,857 --> 00:37:45,147
يا للهول! إني سعيد جداً
برؤيتك يا (آندي) والسماح في قلبك

344
00:37:47,508 --> 00:37:49,948
ما مصدر هذه القوة الآن؟

345
00:37:50,030 --> 00:37:52,470
ما مصدر هذه القوة
التي تسري في جسمي...

346
00:37:52,553 --> 00:38:00,003
وتجعلني أجلس وأحاول أن ألمسك
يا (آندي)، هذا إن سمحت لي؟

347
00:38:00,080 --> 00:38:04,200
يا للهول!
يا للهول!

348
00:38:04,324 --> 00:38:10,134
هل تشعر بما يتحرك هنا؟
إنه يتحرك في الغرفة الآن

349
00:38:10,210 --> 00:38:14,540
إن أمسكتني، أعتقد أنه يمكنني السير

350
00:38:18,899 --> 00:38:21,779
قال (كون) إنك قد تطلب أن أحضر الآن

351
00:38:21,862 --> 00:38:24,672
عجباً! لقد جئت في الوقت المناسب

352
00:38:24,745 --> 00:38:28,465
هل تريد أن تخفف من معاناتك يا بني؟

353
00:38:29,069 --> 00:38:35,359
- أفضل أن تكون أقل بالتأكيد
- اركع على ركبتيك إذاً

354
00:38:35,435 --> 00:38:41,355
اركع على ركبتيك يا (ليون)
واطلب أن يتم تخفيف معاناتك

355
00:38:41,441 --> 00:38:44,691
اسمعني يا سيدي

356
00:38:44,765 --> 00:38:47,685
لا تعبث في هذا الأمر يا (ليون)

357
00:38:47,768 --> 00:38:53,128
يجب أن تركز تماماً
حتى وأنت تطلب الراحة بقدر جزئي

358
00:38:54,054 --> 00:39:00,504
أرجوك أن تساعد (ليون)

359
00:39:00,581 --> 00:39:05,591
- أرجوك أن تخفف معاناته
- سأتحدث إليك في فرصة أخرى

360
00:39:09,550 --> 00:39:12,950
هل تسمعني كيف أتوسل إليه
من أجلك يا (ليون)؟

361
00:39:13,033 --> 00:39:16,883
كيف أتضرع بخشوع؟

362
00:39:16,957 --> 00:39:20,397
اقترب موعد إلقاء الخطب سيدي
هذا أمر مؤكد

363
00:39:24,965 --> 00:39:30,565
انهض يا (ليون)
ساعد (كون) في تجهيزي

364
00:39:31,131 --> 00:39:34,131
هل من مشكلة إن رافقناك
إلى هناك أيها الرئيس؟

365
00:39:34,214 --> 00:39:37,504
لا تتصرفوا بصواب
وتذهبوا إلى هناك قبل لحظات

366
00:39:37,578 --> 00:39:41,178
تعرف جيداً أن (هيرست)
سيحظى بفرصته هناك

367
00:39:41,261 --> 00:39:44,591
ذاك القذر الماكر!

368
00:39:44,665 --> 00:39:48,785
لقد أدرك (هيرست) أن النقيب
هو مجرد قيم ثقيل على المنزل

369
00:39:48,869 --> 00:39:51,389
أجل، إنه يحمل عدداً
من الحجارة في حزامه

370
00:39:51,471 --> 00:39:56,081
رغم ذلك يا (دان)، فإن مرشح
(هيرست) له عذر للحضور

371
00:39:56,156 --> 00:39:58,756
بخلافك أنت والآخرين

372
00:39:58,839 --> 00:40:02,719
ماذا بشأن غصن الزيتون
الذي سأحمله بين أسناني؟

373
00:40:02,803 --> 00:40:05,293
- هل تمانع إن شاهدناك من الشرفة؟
- أبداً

374
00:40:05,405 --> 00:40:08,205
يبدو أن الموعد قد حان، إلي بقبلة

375
00:40:08,849 --> 00:40:11,169
المعذرة؟

376
00:40:17,337 --> 00:40:20,617
لو أمكنني، لمزقت جلدي

377
00:40:22,342 --> 00:40:26,992
- لو أمكنني، لعطبت عيني
- كفى

378
00:40:27,067 --> 00:40:29,467
إني أكره المرض

379
00:40:30,551 --> 00:40:33,431
عرف (ساي) حقيقة شخصيتي

380
00:40:33,514 --> 00:40:36,324
أصاب في اختياري
قبل تلك السنوات كلها

381
00:40:36,396 --> 00:40:40,956
آنسة (ستابز)
هل أعجبك صديقي (بيل هيكوك)؟

382
00:40:41,642 --> 00:40:45,612
لقد التقيته مرة واحدة في (بيلا)

383
00:40:45,686 --> 00:40:50,246
- ولعب الـ(بوكر) مع (جاك ماكول)
- هل أعجبك (بيل) تلك الليلة؟

384
00:40:54,655 --> 00:40:58,815
- اعتبرته كسيد محترم
- كان كذلك

385
00:40:58,899 --> 00:41:03,499
- شعرت أنه ذو روح طيبة
- كان كذلك يا آنسة (ستابز)

386
00:41:04,585 --> 00:41:07,145
يمكنني أن أؤكد ذلك
فأنا أعرفه منذ 20 عاماً

387
00:41:07,227 --> 00:41:11,507
هل تدرين ماذا أيضاً؟
(بيل) الذي أعجبنا كلينا...

388
00:41:11,592 --> 00:41:15,482
وكذلك معظم الذين عرفوه
ومنهم عدد ممن قتلهم...

389
00:41:17,518 --> 00:41:24,358
إن (بيل) قد اعتبر أنه شرير
كما تعتبرين نفسك، فاشرحي لي عن الناس

390
00:41:24,444 --> 00:41:31,254
كما سمعتني أذكر رأي (بيل) حيال نفسه
فلا أعتقد أن ذلك يقلل من احترامك له

391
00:41:31,972 --> 00:41:34,582
ربما يتوجب عليك يا آنسة (ستابز)...

392
00:41:34,655 --> 00:41:40,575
أن تحاكمي نفسك كقاض وهيئة محلفين

393
00:41:40,661 --> 00:41:43,021
وقد تصدرين حكماً

394
00:41:43,103 --> 00:41:47,193
على اعتبار رأي الآخرين
فيك كرأيك في (بيل)

395
00:41:49,149 --> 00:41:51,309
على الرغم من ذلك

396
00:42:00,521 --> 00:42:05,371
سأذكر ملاحظات افتتاحية
سأدعوك إلى المنصة

397
00:42:05,445 --> 00:42:09,005
لتقول ما تود قوله وانتهى الأمر، تباً!

398
00:42:13,333 --> 00:42:14,583
سيد (هيرست)

399
00:42:14,655 --> 00:42:16,735
هل تتحدث معي بطيب خاطر
يا سيد (سويرنجن)؟

400
00:42:16,817 --> 00:42:20,937
- بكل تأكيد، إني كذلك تماماً
- لنسمع الخطب معاً

401
00:42:21,021 --> 00:42:25,351
سأتبعك إلى حفرتك في الجوار
وأعتبره تقدمة مفيدة

402
00:42:28,388 --> 00:42:33,188
قال (دي توكيفيل)، عندما يؤسس
رأي لنفسه جذوراً في ديمقراطية

403
00:42:33,273 --> 00:42:38,843
ويرسخ نفسه في عقول الأغلبية
فإنه يثبت نفسه بعد ذلك

404
00:42:38,919 --> 00:42:44,039
وهذه الليلة، دعونا نزرع بذرة رأي

405
00:42:44,124 --> 00:42:46,934
ليضرب جذوراً ويتأصل عميقاً

406
00:42:47,007 --> 00:42:52,727
فقد اجتمعنا لهذه الغاية، لنختار من يمثلنا

407
00:42:52,813 --> 00:42:56,063
وهذا أمر صائب، ففي السنوات المقبلة...

408
00:42:56,136 --> 00:43:02,176
وبين من سيخلفوننا في هذا المكان
ستثبت هذه الفكرة

409
00:43:02,262 --> 00:43:04,872
وتبدو واضحة لذاتها بالنسبة إليهم

410
00:43:05,626 --> 00:43:09,586
المرشحان لمنصب العمدة
(إي بي فارنوم) و(سول ستار)

411
00:43:09,670 --> 00:43:12,030
سيتحدث متقلد المنصب إلينا أولاً

412
00:43:15,395 --> 00:43:17,075
بحقك!

413
00:43:20,320 --> 00:43:23,080
لن ألقي بخطاب طويل هذه الليلة

414
00:43:23,604 --> 00:43:25,814
إنكم تعرفونني وتعرفون أعمالي

415
00:43:26,086 --> 00:43:30,286
لا بد أنك مفعم بالكبرياء يا سيد (سويرنجن)

416
00:43:30,370 --> 00:43:34,130
إني أعتبر الإطالة ابتزازاً للوقت

417
00:43:35,616 --> 00:43:39,776
أعني أنك اجتهدت
لتضمن نجاح هذه الأمسية

418
00:43:39,860 --> 00:43:44,420
وأن نعمل من دون سعادة
يجعلنا عبيداً لمصيرنا

419
00:43:44,505 --> 00:43:49,185
أن يعمل المرء لقاء فتات
أو ليتجنب ضربات السوط فهو عبد فعلاً

420
00:43:50,150 --> 00:43:57,880
إني لن أشكك فيمن يثقون بمنافسي
أو يعتبرون الثقة مشكلة ما

421
00:44:00,280 --> 00:44:03,240
لقد تجاوزنا عصر الفراعنة بزمن بعيد

422
00:44:03,323 --> 00:44:06,533
فلن أطلب من السيد (ستار) أي معجزات

423
00:44:06,647 --> 00:44:09,567
هل تعرضت للضرب بالسوط
سيد (سويرنجن)؟

424
00:44:10,490 --> 00:44:13,570
وهل ما زلت تشعر بألم في الموضع؟

425
00:44:13,694 --> 00:44:17,344
هل تنتظر الضربة بعد تلك السنوات كلها؟

426
00:44:17,417 --> 00:44:20,377
هل يمكن أن تكون مطلعاً بالقبضة؟

427
00:44:20,460 --> 00:44:23,860
لم أولد في عائلة ذات نفوذ أو مال

428
00:44:23,944 --> 00:44:28,314
كان والدي يبيع أغراضاً
في كشك على تقاطع طريق ريفية

429
00:44:28,388 --> 00:44:31,228
اختيار واضح من أجل (ديدوود)

430
00:44:31,752 --> 00:44:36,722
(فارنوم) المختبر مرتين
(ستار) المتقدم هذه المرة

431
00:44:38,839 --> 00:44:42,999
(إي بي فارنوم)، واضح وصريح

432
00:44:46,046 --> 00:44:50,046
(فارنوم)، لقد استحق ذلك بالتأكيد

433
00:44:54,134 --> 00:44:56,224
سيد (ستار)

434
00:44:59,740 --> 00:45:06,190
عندما تحدثنا في المرة السابقة
ضمنت استعدادك للعمل معي

435
00:45:06,266 --> 00:45:09,546
لأوضح أن منصبي يجب أن يفيدني فحسب

436
00:45:09,630 --> 00:45:14,110
لن أحتاج إلى معجزة لأغادر المخيم

437
00:45:14,194 --> 00:45:17,644
لقد اشتريت منزلاً
وأنوي العيش هنا بقية حياتي

438
00:45:17,718 --> 00:45:21,838
ونيتي أن أقدم تضحيتي لك هذا اليوم

439
00:45:21,922 --> 00:45:28,972
ويبدو أن التحدي الأكبر لحياتي
كان إظهار ميزة الغايات الموحدة

440
00:45:29,049 --> 00:45:35,339
- منع الناس من تلويث المياه
- أي، استخدام النخالات وجمع النفايات

441
00:45:35,415 --> 00:45:39,215
تلك ميزة لا قيمة لها

442
00:45:39,299 --> 00:45:41,619
فالغايات تكون متعارضة فيما بينها

443
00:45:41,742 --> 00:45:47,032
والأقوياء يعتبرونها موحدة
ليرضخوا الضعفاء لمشيئتهم

444
00:45:49,510 --> 00:45:54,310
وأضيف أن من خلفي
هو على وشك تفحص أمعائه

445
00:45:54,394 --> 00:46:01,044
إنه النقيب (ترنر) القريب
ولقد سمع عن براعتك في استخدام السكين

446
00:46:02,202 --> 00:46:06,532
- لا نريد تصرفات سيئة
- سمعنا عن هذا ما يكفي

447
00:46:06,607 --> 00:46:11,247
يغيب عن ناظريك
أن مسدس النقيب مصوب إلى رأسك

448
00:46:11,331 --> 00:46:17,021
هل تثق بنفسك كفاية يا سيد (سويرنجن)
بحيث تتغلب على نقيصتك؟

449
00:46:17,097 --> 00:46:19,697
أم سترافقنا إلى الداخل؟

450
00:46:23,544 --> 00:46:29,234
إن عدم رفع يدي أو اضطرابي
لا يعنيان أني لست مروعاً

451
00:46:30,070 --> 00:46:33,390
إنهما لا يتبادلان المحبة
ولكنهما لا يتبادلان الكراهية أيضاً

452
00:46:33,473 --> 00:46:38,003
فيما يخص المخيم أو المشاكل، فيمكنكم
أن تجدوني في متجر الخردوات دوماً

453
00:46:46,647 --> 00:46:49,287
(سيث بولوك) المرشح لمنصب المأمور

454
00:46:59,419 --> 00:47:03,579
إني أؤيد ما يقوله السيد (ستار)
فالبحث هو ما أفعله عادة ً

455
00:47:04,665 --> 00:47:10,065
من حسن حظي أننا عملنا معاً تلك السنوات
فذلك منحني فرصة للمجاراة

456
00:47:10,150 --> 00:47:14,720
يسعدني أن يترشح للمنصب
وسأحاول أن أكون مأموراً ناجحاً

457
00:47:15,836 --> 00:47:17,836
كما سيكون عمدة ناجحاً للمخيم

458
00:47:18,679 --> 00:47:24,199
(سول) اشترى منزلاً
أنا أقمت منزلاً العام الماضي

459
00:47:27,047 --> 00:47:30,367
يسعدني أننا في المخيم

460
00:47:32,252 --> 00:47:34,702
وحتى في هذه الأيام السيئة

461
00:47:42,462 --> 00:47:44,872
(هاري ماننغ) المرشح لمنصب المأمور

462
00:47:57,477 --> 00:48:02,277
إني أقبل موقفك يا سيد (سويرنجن)
ولن أحدد كيف ستستفيد من التصرف

463
00:48:02,362 --> 00:48:07,732
ما أطلبه منك، بل سأكتفي
بذكر أنها مشيئتي وعليك تنفيذها

464
00:48:07,808 --> 00:48:12,368
- أقترح أن تشرب ذلك
- لا

465
00:48:12,613 --> 00:48:17,383
أود أن أدرج ضمن ممتلكاتي
ما تملكه السيدة (إلزورث) حالياً

466
00:48:17,457 --> 00:48:20,217
علمت أنه يمكنك
أن تساعدني في تحقيق ذلك

467
00:48:24,264 --> 00:48:26,714
أخبرني كيف ستقدم المساعدة

468
00:48:27,908 --> 00:48:30,148
هذا أمر اعتدته

469
00:48:37,197 --> 00:48:39,957
بالنسبة إلى إقناعها...

470
00:48:40,761 --> 00:48:47,011
تخل عن الكلام الرديء
واعتمد الدماثة واللطف

471
00:48:57,618 --> 00:49:01,818
ولكني أريد أن أوضح
رغبتي في مساعدة المخيم

472
00:49:03,343 --> 00:49:08,393
إننا بحاجة إلى فوج إطفاء
وأرغب في قيادته

473
00:49:09,349 --> 00:49:12,869
راقني ذلك الأمر دوماً منذ طفولتي

474
00:49:14,154 --> 00:49:17,644
وأنتم تريدون ماء عذباً للشرب وسيتم تأمينه

475
00:49:17,718 --> 00:49:22,518
كما... كما يتوجب نقل المقبرة

476
00:49:23,884 --> 00:49:26,254
هذا كل شيء

477
00:49:26,326 --> 00:49:28,006
أشكركم على حضوركم جميعاً

478
00:49:28,128 --> 00:49:32,328
أرجو أن تفكروا فيما سمعتموه هنا
هذه الليلة وأشكركم مجدداً

479
00:49:46,507 --> 00:49:48,467
لم ينته شيء بعد

480
00:50:04,845 --> 00:50:07,725
كان الطبيب عنيفاً في العماد

481
00:50:08,488 --> 00:50:14,738
ولكن (تريكسي) تقول إنه لم يكن متجهماً
حيال ما يفعله بل كان متوتراً جداً

482
00:50:16,657 --> 00:50:19,057
- أشكرك يا (تشارلي)
- عفواً

483
00:50:22,222 --> 00:50:26,232
- يا للهول!
- تلك نظرته عندما يتألم

484
00:50:26,827 --> 00:50:31,507
يبدو أنه يتألم أكثر مني، بورك

485
00:50:32,112 --> 00:50:36,122
- ماذا حدث؟
- شاهدنا الخطب معاً، كان خطابك ممتازاً

486
00:50:36,196 --> 00:50:38,516
إني بحاجة إلى الاتكاء عليك
ولكن لا تنظر إلى الأعلى

487
00:50:38,599 --> 00:50:40,959
- هل أصعد وأقبض عليه؟
- يا فتيان؟

488
00:50:42,923 --> 00:50:45,173
- ما رأيكم في الخطب؟
- سأنطلق وأقبض على ذلك القذر الآن

489
00:50:45,245 --> 00:50:49,365
لا تقترب منه على الإطلاق، مفهوم؟
سأتدبر الأمر بهدوء

490
00:50:49,449 --> 00:50:51,609
سأقتل أول من يقوم بلمسي

