﻿1
00:01:44,501 --> 00:01:46,251
أزيد مئة

2
00:01:48,388 --> 00:01:49,948
أنا أيضاً

3
00:01:51,872 --> 00:01:54,152
إنه يزايد على أوراق ضعيفة

4
00:01:57,518 --> 00:01:59,358
أراهن بكل ما تبقى معي

5
00:01:59,600 --> 00:02:01,440
أزيد بـ420

6
00:02:20,220 --> 00:02:24,300
كما في الإعلان، أعصابك أقوى
من منطقك، أليس كذلك يا (بيل)؟

7
00:02:24,424 --> 00:02:26,074
ماذا لديك؟

8
00:02:28,869 --> 00:02:32,509
يحتفظ بأوراق من فئة أربعة
ويطلقون على هذه لعبة المهارة؟

9
00:02:32,713 --> 00:02:35,843
لقد أوقعت بي
ألم تفعل يا (بيل)؟ أيها الوغد

10
00:02:39,680 --> 00:02:42,600
لقد حذرناك بشأن كلامك هذا

11
00:02:49,770 --> 00:02:51,730
اذهب لتناول الطعام يا (جاك)

12
00:02:57,257 --> 00:02:58,777
حسن

13
00:03:00,340 --> 00:03:02,260
أشكرك على لطفك

14
00:03:03,784 --> 00:03:06,074
لقد حصلت لنفسك على شيء مقابله

15
00:03:11,431 --> 00:03:15,361
بعض الفتية لا يسعهم
ألا يقفزوا عن الجرف عندما يعتلونه

16
00:03:17,678 --> 00:03:21,918
عشرون للموزعة، شكراً جزيلاً

17
00:03:23,003 --> 00:03:25,493
هل من فكرة من أجل البقية؟

18
00:03:27,688 --> 00:03:30,048
أعتقد أنني سأحتفظ بها نقداً

19
00:03:49,109 --> 00:03:50,709
(مونتانا)

20
00:03:54,114 --> 00:03:55,964
لا راحة للمتعبين

21
00:03:56,436 --> 00:03:57,836
لمَ أنت مستيقظ؟

22
00:03:57,998 --> 00:04:00,758
الطقس أفضل للعمل الآن، أكثر هدوءاً

23
00:04:01,522 --> 00:04:05,172
آسف لأنك اضطررت إلى الإصغاء
إلى أولئك السكارى سيد (هيكوك)

24
00:04:05,526 --> 00:04:07,926
متى ستساعداننا أنت والسيد (آتر)؟

25
00:04:11,171 --> 00:04:14,091
لقد اجتزت الأمر من دون أذى

26
00:04:14,855 --> 00:04:17,335
أفضل أن تناديني بـ(بيل)

27
00:04:19,379 --> 00:04:22,699
لأنك تبدو كشرطي
عندما تناديني بسيد (هيكوك)

28
00:04:23,383 --> 00:04:24,833
حسن

29
00:04:30,030 --> 00:04:32,270
هل يناسبك لقب (مونتانا)؟

30
00:04:33,794 --> 00:04:36,724
اللقب الوحيد الآخر
الذي لقبت به هو الكسول

31
00:04:38,358 --> 00:04:39,798
لا يبدو لائقاً لك

32
00:04:39,880 --> 00:04:42,000
كان الخيار محصوراً بين الخطايا السبع

33
00:04:42,162 --> 00:04:45,052
أعتقد أنني نفدت
قبل ظهور الخطايا الأخرى علي

34
00:04:53,614 --> 00:04:55,184
تبدو بلدة التنقيب خياراً مناسباً

35
00:04:55,335 --> 00:04:57,975
زوجتي وابني عند أهلها في (ميشيغان)

36
00:04:58,338 --> 00:05:01,458
آمل أن أتمكن من إحضارهما عما قريب

37
00:05:03,704 --> 00:05:09,394
سيرغمون (سيو) على عقد السلام
عما قريب، وستعم القوانين المكان

38
00:05:09,950 --> 00:05:11,750
وكذلك أمور أخرى

39
00:05:11,872 --> 00:05:16,362
- أرضى بوجود قوانين الملكية دون غيرها
- حقاً؟

40
00:05:19,640 --> 00:05:22,120
لقد تزوجت حديثاً

41
00:05:23,924 --> 00:05:25,374
صحيح؟

42
00:05:25,485 --> 00:05:27,565
تدير زوجتي السيرك

43
00:05:30,090 --> 00:05:34,700
إنها في (سينسيناتي)
تنتظر سماع أخبار نجاحاتي

44
00:05:35,095 --> 00:05:38,695
أنا و(سول) وضعنا آخر شبكة نخل
نملكها جانباً من أجلك

45
00:05:40,060 --> 00:05:41,980
لمَ لا تستخدمها؟

46
00:05:43,624 --> 00:05:47,994
ما يمنعني عن ذلك هو التفكير
بشأن البرد القارس على الخور

47
00:05:48,188 --> 00:05:51,588
أو أولئك الأوغاد الذين أخسر ذهبي
لمصلحتهم على طاولة القمار

48
00:05:54,995 --> 00:05:57,115
إنني متعب للغاية

49
00:05:59,800 --> 00:06:01,720
اخلد إلى النوم

50
00:06:04,885 --> 00:06:06,685
سأتولى أمرها

51
00:06:07,768 --> 00:06:09,728
أعتقد أنني سأفعل ذلك

52
00:06:14,214 --> 00:06:16,184
تصبحين على خير (مونتانا)

53
00:06:19,299 --> 00:06:20,819
تصبح على خير

54
00:06:28,148 --> 00:06:30,308
كان أبي يدعونني (كايت)

55
00:06:45,606 --> 00:06:48,966
كان يفترض بي المغادرة
إلى (شايين) قبل ساعتين

56
00:06:50,611 --> 00:06:52,531
ما الذي أخرك يا (تشارلي)؟

57
00:06:55,536 --> 00:07:00,456
أنت لا تنام أبداً
لا أعرف ما الذي يحصل لك يا (بيل)

58
00:07:02,182 --> 00:07:04,992
لذا بقيت في المعسكر لتؤيني إلى السرير؟

59
00:07:07,267 --> 00:07:09,467
إن كنت لا تريد هذا المنجم

60
00:07:09,870 --> 00:07:12,310
فيمكنني أن أوليك طريق البريد
الذي حصلت عليه

61
00:07:12,472 --> 00:07:15,162
- أنا أفعل ما أريده
- هراء

62
00:07:15,916 --> 00:07:21,116
على المرء في وقت ما
الكف عن مجادلة نفسه

63
00:07:22,162 --> 00:07:25,532
والشعور بأنه أكثر حمقاً
مما هو عليه حقيقة

64
00:07:26,366 --> 00:07:30,086
لأنه لا يمكن أن يصبح شخصاً
يحاول أن يكونه كل يوم

65
00:07:30,210 --> 00:07:33,370
من دون أن يفسد الأمر بحلول موعد العشاء

66
00:07:34,975 --> 00:07:37,295
لم أعد أرغب في مقاومة الأمر

67
00:07:39,019 --> 00:07:40,859
أتفهمني يا (تشارلي)؟

68
00:07:42,623 --> 00:07:45,393
ولا أريدك أن تضغط علي بشأنه

69
00:07:47,708 --> 00:07:51,268
ألا تركتني أمضي إلى الجحيم كما أريد؟

70
00:07:56,957 --> 00:07:58,557
نعم

71
00:08:01,842 --> 00:08:03,522
يمكنني ذلك

72
00:08:13,293 --> 00:08:15,383
حظاً موفقاً في (شايين)

73
00:08:17,257 --> 00:08:20,497
ولك أيضاً يا (بيل)

74
00:08:28,789 --> 00:08:32,549
تعرفني يا (آل)، أنا لا أدقق ولا أتردد

75
00:08:35,355 --> 00:08:37,435
إن أردت أن تشرح لمَ علي شراء...

76
00:08:37,598 --> 00:08:40,878
حصة رجل من أرض تنقيب عديمة القيمة
فسأصغي إليك

77
00:08:41,041 --> 00:08:43,721
- يا إلهي!
- ما الأمر؟

78
00:08:45,686 --> 00:08:48,526
لا بد أن الرجل تعرض إلى حادثة ما

79
00:08:55,536 --> 00:08:56,976
يا للهول!

80
00:08:57,097 --> 00:08:59,177
- يبدو ميتاً، أليس كذلك؟
- بلى

81
00:09:00,100 --> 00:09:06,110
كانت حجتي هي أن نعيد نقود الرجل
وبهذا نمنعه من استدعاء المحققين

82
00:09:08,909 --> 00:09:11,189
يبدو أن هذا لم يعد ضرورياً

83
00:09:12,392 --> 00:09:14,312
قدم العرض للزوجة

84
00:09:45,305 --> 00:09:46,425
(آل)؟

85
00:09:46,587 --> 00:09:51,107
هل تعتقد أن تلك المدمنة
حالما تهرع عائدة إلى (نيويورك)

86
00:09:51,231 --> 00:09:54,031
ستأبه ولو قليلاً بما يحدث في البلدة؟

87
00:09:54,474 --> 00:09:56,684
ناهيك عن صرف المحققين

88
00:09:57,197 --> 00:09:59,357
كما أن العشرين ألفاً مبلغ هائل

89
00:09:59,960 --> 00:10:03,400
دعني أخبرك بعدة أمور يا (إي بي)

90
00:10:04,284 --> 00:10:10,854
أولاً، العشرون ألفاً مبلغ كبير
ثانياً هذه نقودي أنا

91
00:10:11,091 --> 00:10:15,341
ثالثاً لأن الأرملة مدمنة قد تقبل بالتسوية

92
00:10:15,536 --> 00:10:21,496
رابعاً ستقدم لي هذه
البلدة أكثر من 20 ألفاً

93
00:10:21,662 --> 00:10:24,712
طالما لا يقضي علي أحد من المحققين

94
00:10:24,825 --> 00:10:26,945
ما الداعي للمجازفة؟

95
00:10:27,548 --> 00:10:29,788
اذهب وقابل الأرملة الحزينة

96
00:10:29,910 --> 00:10:31,550
حسن يا سيدي

97
00:11:12,272 --> 00:11:13,832
سيدة (غاريت)؟

98
00:11:16,597 --> 00:11:18,437
يا له من حادث مأساوي!

99
00:11:19,840 --> 00:11:24,240
هل تحتاجين إلى الطبيب (كوكران)؟
ليعالج حزنك الموجع؟

100
00:11:27,407 --> 00:11:30,687
نعم، أرغب في رؤية الطبيب

101
00:11:31,131 --> 00:11:34,211
بالطبع، من لن يرغب في ذلك؟
سأطلبه على الفور

102
00:11:34,735 --> 00:11:39,695
اطلب إليه من فضلك قبل أن يعاينني
أن يفحص إصابات زوجي

103
00:11:39,820 --> 00:11:43,140
أرغب في معرفة رأيه عن كيفية إصابته بها

104
00:11:43,263 --> 00:11:45,193
أعتقد أن زوجك مات إثر وقوعه

105
00:11:45,345 --> 00:11:47,985
كل ما طلبته إليك
هو أن تطلب الطبيب اللعين

106
00:11:48,108 --> 00:11:49,988
لك ذلك يا سيدتي

107
00:12:03,964 --> 00:12:08,094
هل هذا ما حدث سيد (دوريتي)؟
حادث مأساوي؟

108
00:12:09,249 --> 00:12:11,569
حادثة سقوط مروعة؟

109
00:12:12,372 --> 00:12:14,172
آسف يا سيدتي

110
00:12:15,295 --> 00:12:16,815
نعم

111
00:12:23,263 --> 00:12:25,113
هيا أيها الغبي

112
00:12:43,323 --> 00:12:45,613
رفضت التعاطي معي

113
00:12:46,967 --> 00:12:51,007
قالت لـ(إي بي) أن يطلب إلى الطبيب
أن يفحص الجثة

114
00:12:54,454 --> 00:12:56,544
هل تعتقد أنه يشم رائحة الذهب؟

115
00:12:56,777 --> 00:13:01,777
لا، (إي بي) مشغول بشم ما سرقه

116
00:13:04,104 --> 00:13:11,514
بينما أنت يا (دان) أظهر لي ولاءك
تماماً كما توليت مسألة العثور على الموقع

117
00:13:12,152 --> 00:13:14,352
فقط افهم عندما لا أفهم الموضوع

118
00:13:16,997 --> 00:13:23,157
هاو، أتى ليشتغل كهواية
فسقط من الحافة ولقي حتفه

119
00:13:29,089 --> 00:13:32,809
إلا أن أرملته تعتقد أنها لم تكن حادثة

120
00:13:46,747 --> 00:13:51,947
أعرف أن (آل) يريدها أن تغادر المكان
بأقل قدر من الشعور بالمرارة

121
00:13:52,112 --> 00:13:58,042
ألا تعتقد أن موت زوجها
كيفما حدث يشعرها بالمرارة؟

122
00:13:58,879 --> 00:14:02,879
المهم هو هل ستلوم القدر أم سكان البلدة

123
00:14:04,565 --> 00:14:06,285
عم تبحث؟

124
00:14:09,449 --> 00:14:11,689
صباح الخير يا (سيث)، متى استيقظت؟

125
00:14:12,893 --> 00:14:14,543
لم أنم

126
00:14:16,416 --> 00:14:20,136
المرأة التي أشار إليها
الصحفي البارحة فقدت زوجها

127
00:14:20,300 --> 00:14:22,940
الرجل الذي اشترى قطعة أرض التنقيب
عن الذهب في حانة (سويرنجن)؟

128
00:14:23,063 --> 00:14:25,753
لقد أخذ مدير المنزل الجثة الآن إلى الطبيب

129
00:14:32,152 --> 00:14:34,602
لم تضع وقتك سدى ليلة البارحة
أليس كذلك؟

130
00:14:52,372 --> 00:14:55,262
- أتيت بالطبيب
- ادخل من فضلك

131
00:15:12,072 --> 00:15:15,482
- آسف جداً بشأن زوجك
- هل تم قتله؟

132
00:15:18,238 --> 00:15:20,478
قيل لي إنه وقع عن الحافة

133
00:15:20,921 --> 00:15:23,921
وكانت كسور جمجمته تتماشى مع ذلك

134
00:15:24,364 --> 00:15:26,934
لم توجد جروح ناتجة عن أعيرة نارية
ولم يتم خنقه

135
00:15:27,087 --> 00:15:29,167
ما من آثار لأي عنف

136
00:15:29,489 --> 00:15:31,929
يترك هذا أمامنا السؤال عن كيفية وقوعه

137
00:15:32,092 --> 00:15:34,452
ليست لدي رأي في ذلك

138
00:15:39,940 --> 00:15:47,270
عندما عالجتني، كانت لديك الكثير من الآراء
ألقيت نظرة شاملة

139
00:15:48,869 --> 00:15:52,469
قلت إنه ما كان عليك اختلاق الأعراض
لتحصلي على الأفيون الذي تريدينه

140
00:15:52,593 --> 00:15:56,163
لعلك لا تشعر بالحرية الكافية

141
00:15:56,276 --> 00:16:00,436
لتعطي رأيك عن قضية زوجي
كما فعلت في حالتي

142
00:16:01,441 --> 00:16:07,451
هل تقيدك اعتبارات أخرى؟
أم رجال آخرون يقيدونك؟

143
00:16:15,175 --> 00:16:20,135
لا أعرف كيف تحطمت جمجمة زوجك

144
00:16:28,308 --> 00:16:33,748
أنت امرأة ذكية، ألست كذلك؟
لا بد أنك عانيت الأمرين هنا

145
00:16:47,007 --> 00:16:49,727
عودي إلى ديارك سيدة (غاريت)

146
00:17:06,346 --> 00:17:08,306
كيف هو مزاجها؟

147
00:17:35,335 --> 00:17:36,695
من الطارق؟

148
00:17:36,857 --> 00:17:41,057
أنا السيد (فارنم) سيدة (غاريت)
هل تحتاجين إلى خدمة أخرى؟

149
00:17:42,663 --> 00:17:48,673
حالما أقرر ما هي خططي
سأحتاج إلى تابوت من كل بد

150
00:17:48,789 --> 00:17:52,229
- سأعمل على ذلك
- شكراً

151
00:17:56,236 --> 00:17:57,436
ما الأمر؟

152
00:17:57,598 --> 00:18:01,958
هلا فتحت الباب يا سيدتي!
أريد أن أقول لك شيئاً وجهاً لوجه

153
00:18:13,213 --> 00:18:17,903
إنني نادم لأنني فشلت في تحويل مسار الأمور

154
00:18:18,619 --> 00:18:22,019
أنا من زايد زوجك عليه
ليحصل على قطعة أرض التنقيب

155
00:18:22,983 --> 00:18:26,633
وإن كان هذا سيسهل وضعك بأي شكل

156
00:18:27,027 --> 00:18:29,627
فأنا أجدد عرضي مقدماً 12 ألفاً

157
00:18:31,391 --> 00:18:33,631
أعرف أن هذا لن يعيده

158
00:18:34,194 --> 00:18:37,004
لا، كلانا يعرف ذلك

159
00:18:38,118 --> 00:18:40,758
- سأرد عليك عما قريب
- حسن يا سيدتي

160
00:19:09,550 --> 00:19:11,710
هل هذه غرفة السيد (هيكوك)؟

161
00:19:11,872 --> 00:19:13,632
من يسأل؟

162
00:19:14,194 --> 00:19:16,804
لقد مات زوجي تواً تحت ظروف مريبة

163
00:19:16,917 --> 00:19:18,157
شكي في شخص آخر

164
00:19:18,278 --> 00:19:20,918
عندما يقتل (بيل) رجلاً
فهو يصرّح بذلك ويدلي بأسبابه

165
00:19:21,041 --> 00:19:23,041
لست أشك فيه

166
00:19:24,284 --> 00:19:27,854
لقد حاول زوجي العمل
مع السيد (هيكوك) قبل وفاته

167
00:19:27,968 --> 00:19:33,408
ورغم أنهما لم يتفقا
رأيت أنه قد يقبل السيد (هيكوك)...

168
00:19:33,574 --> 00:19:36,104
نصحي بشأن وضعي الحالي

169
00:19:36,537 --> 00:19:39,657
سأدفع له ما يراه مناسباً كأتعاب

170
00:19:40,501 --> 00:19:42,461
ليتحدث إليك؟

171
00:19:44,104 --> 00:19:46,474
ليس لدي أحد آخر في هذه البلدة

172
00:19:48,909 --> 00:19:53,309
- سأناديه، إنه نائم
- شكراً لك

173
00:19:55,916 --> 00:19:57,836
آسفة بشأن زوجك

174
00:19:58,038 --> 00:20:00,038
أتسمحين أن أسأل عن اسمك؟

175
00:20:01,241 --> 00:20:03,561
- أنا (جين)
- شكراً لك يا (جين)

176
00:20:06,366 --> 00:20:12,326
انتظري في غرفتك
سيستغرق تنظيف حلقه بعض الوقت

177
00:20:14,294 --> 00:20:15,664
حسن

178
00:20:15,816 --> 00:20:18,776
متأكد من أنه ما من داع
لأشرح لك عن هذا المكان

179
00:20:18,899 --> 00:20:23,739
قدوم الطبيب المتكرر إلى هنا
قد ينثر بذور الشك

180
00:20:23,944 --> 00:20:29,794
- يعتمد الأمر على معايير النظافة
- نريده لامعاً، كن متأكداً من ذلك

181
00:20:29,950 --> 00:20:31,750
هنالك مساحة واسعة من الأمور الطبيعية

182
00:20:31,912 --> 00:20:33,392
صباح أيام الجمعة والسبت

183
00:20:33,514 --> 00:20:36,884
ويوم في منتصف الأسبوع من اختيارك
سيكون مناسباً لنا

184
00:20:37,518 --> 00:20:39,158
يمكنني تدبر ذلك

185
00:20:39,560 --> 00:20:42,360
كم يدفع (سويرنجن) مقابل الزيارة؟

186
00:20:42,482 --> 00:20:46,452
عشرون دولاراً من أجل زيارة روتينية
جميع الفتيات مرحب بهن

187
00:20:47,528 --> 00:20:51,288
وما هي فكرته عن الروتين؟
زيارة كل 3 أو 4 أشهر؟

188
00:20:52,933 --> 00:20:58,183
على أي حال ما رأيك بخمسين دولاراً
للزيارة ثلاثة أيام في الأسبوع؟

189
00:20:59,499 --> 00:21:02,259
- اتفقنا
- المزلقات

190
00:21:05,746 --> 00:21:08,626
في قمة الاستعداد يا سيدتي

191
00:21:22,563 --> 00:21:24,083
شكراً جزيلاً

192
00:21:25,445 --> 00:21:27,685
- كيف حالك؟
- كيف حالك أنت؟

193
00:21:28,008 --> 00:21:30,488
- هل أنت المسؤول؟
- (ساي توليفر)

194
00:21:30,651 --> 00:21:32,211
اسمي (كرين)، وأريد غرفة

195
00:21:32,332 --> 00:21:36,342
كما أريد استخداماً حصرياً للخزنة
كما أريد لعب القمار

196
00:21:36,456 --> 00:21:40,096
أرغب في الاعتقاد أن هذا أول يوم
في صداقة طويلة الأمد سيد (كرين)

197
00:21:40,300 --> 00:21:42,140
سنجهز لك غرفة وإن تفضلت إلى مكتبي

198
00:21:42,302 --> 00:21:46,112
فسنلبي طلبك في الحصول على خزنة
ونساعدك في نقل أمتعتك

199
00:21:46,226 --> 00:21:49,346
- ضع الحقائب في الغرفة
- أتوقع أنك ستحتفظ بحقيبة السفر

200
00:21:49,469 --> 00:21:53,509
احتفظ بما تتوقعه لنفسك
وستتحسن فرص حدوث تلك الصداقة

201
00:21:56,156 --> 00:21:58,396
- أيها الشاب
- كيف حالك (ساي)؟

202
00:21:58,559 --> 00:22:00,599
لقد أحسنت صنعاً في تحسين المكان

203
00:22:00,761 --> 00:22:03,401
- هذا صنع (إيدي)
- مرحباً (آندي)

204
00:22:04,925 --> 00:22:06,525
أهلاً يا عزيزتي

205
00:22:07,848 --> 00:22:09,928
هيا بنا، هيا لننجز شيئاً

206
00:22:10,090 --> 00:22:11,890
يمكننا سرقة (ساي)

207
00:22:12,533 --> 00:22:16,383
ما رأيك بحمام أولاً وقيلولة
ثم مغازلة امرأة غريبة؟

208
00:22:16,617 --> 00:22:18,897
- بالتأكيد
- أعط الإشارة عندما تكون جاهزاً أيها القائد

209
00:22:19,019 --> 00:22:22,139
في حال لم أوضح مقصدي
أريد إنجاز شيء ما

210
00:22:22,543 --> 00:22:24,263
لك ذلك يا (آندي)

211
00:22:30,030 --> 00:22:31,790
كيف يبدو (آندي)؟

212
00:22:32,232 --> 00:22:35,362
كما لو أنه أمضى ثلاثة أسابيع على عربة

213
00:22:36,116 --> 00:22:40,116
أنا متفائل يا (آل)
كما أنها وعدت بالرد سريعاً

214
00:22:40,280 --> 00:22:42,600
اعتقدت أنها ستوافق على الفور

215
00:22:47,928 --> 00:22:50,128
عرضت عليها العشرين ألفاً كاملة، صحيح؟

216
00:22:50,290 --> 00:22:52,370
كيف تسألني هذا السؤال؟

217
00:22:52,492 --> 00:22:55,462
- (إي بي)؟
- عرضت عليها 12

218
00:22:57,778 --> 00:23:03,218
هل طلبت إليك مراوغتها؟
ألا يمكنك اتباع أمر واحد بسيط؟

219
00:23:03,423 --> 00:23:06,233
ستقبل بالاثني عشر
وستكون سعيدة لحصولها عليها

220
00:23:06,386 --> 00:23:10,506
وكل ما عليك التفكير فيه هو كم ستعطيني
من الثمانية آلاف التي وفرتها

221
00:23:10,671 --> 00:23:13,271
- أنت غير قابل للإصلاح
- إنني أبذل قصارى جهدي

222
00:23:14,715 --> 00:23:19,675
إن قبلت بالاثني عشر
إن وافقت فستنال حصتك

223
00:23:19,840 --> 00:23:21,720
هلا أعطيتني لمحة عن المبلغ!

224
00:23:23,403 --> 00:23:25,453
لا تستبق الأمور

225
00:23:25,766 --> 00:23:28,686
عندما توقع عقد البيع
وتعود إلى هنا وتحوله باسمي

226
00:23:30,290 --> 00:23:31,810
إنها نقودك على أي حال

227
00:23:31,932 --> 00:23:36,462
حالما ينتهي الأمر ستخرج من هنا
ومعك ألفا دولار

228
00:23:37,097 --> 00:23:38,697
تعويض عادل

229
00:23:38,819 --> 00:23:41,419
لأنك وفرت علي نقوداً رغماً عني

230
00:23:47,868 --> 00:23:50,148
اقترحت على زوجي ليلة البارحة

231
00:23:50,270 --> 00:23:56,320
أن نعتبر وقتنا هنا كتجربة
دفعنا ثمنها بسعر جيد

232
00:23:56,837 --> 00:23:59,877
حتى الآن وقد تم قتله
ما زلت أشعر على ذلك النحو

233
00:24:04,444 --> 00:24:09,454
أشعر باستحالة المخاطرة
بتجاوز حدود تلك الحقيقة

234
00:24:09,730 --> 00:24:14,290
أولاً هذه البلدة
لا توجد فيها قوانين أو محاكم

235
00:24:14,454 --> 00:24:15,464
وإن كانت موجودة فلا دليل لدي

236
00:24:15,576 --> 00:24:19,976
لكنت حاولت تقبل الأمر
لو لم يعرضوا علي المال مقابل الأرض

237
00:24:20,100 --> 00:24:25,190
قبولي نقودهم هو أمر منفصل
يجعلني شريكة في الجرم من نوع آخر

238
00:24:25,345 --> 00:24:27,865
وكيف كنت شريكة في الجرم إلى الآن؟

239
00:24:33,273 --> 00:24:39,123
تشعر الزوجة بشكل حتمي
أن لديها دوراً ما فيما يحدث لزوجها

240
00:24:43,083 --> 00:24:46,333
أنا مسؤولة في الآخرة وفق شروط أخرى

241
00:24:46,486 --> 00:24:50,126
أريد أن أعرف ما الذي سأبيعه لهم

242
00:24:50,490 --> 00:24:53,130
لا تصدقين أن المال
هو من أجل إبقاء المحققين بعيداً عنهم

243
00:24:53,253 --> 00:24:55,103
لمَ يدفعون لي؟

244
00:24:55,215 --> 00:25:00,775
إن كانت فدية لإبعادهم
فلمَ لم يدفعوا لـ(بروم) عوضاً عن قتله؟

245
00:25:00,901 --> 00:25:03,821
أتعتقدين أن مدير الحانة هو صاحب القرار؟

246
00:25:03,944 --> 00:25:08,354
(آل سويرنجن) لقد كان يتلاعب بـ(بروم)

247
00:25:08,509 --> 00:25:11,109
ذاك الوغد البائس

248
00:25:14,515 --> 00:25:21,395
حسن يا سيدتي، لا أضمن لك سبراً حقيقياً
لكنني سأحاول الوصول إلى الجوهر

249
00:25:24,885 --> 00:25:26,965
كم يجب أن أدفع لك سيد (هيكوك)؟

250
00:25:27,447 --> 00:25:29,607
أفضل أن تختاري الرقم

251
00:25:29,770 --> 00:25:32,410
- هل تكفي مئة دولار؟
- ممتاز

252
00:26:08,248 --> 00:26:09,968
ويسكي

253
00:26:28,188 --> 00:26:30,388
ما مدى ولعهم بلعبة الـ(كرابس)؟

254
00:26:30,711 --> 00:26:33,431
كالشمبانزي الذي يرى النار لأول مرة

255
00:26:36,717 --> 00:26:38,397
في الأسفل

256
00:26:43,283 --> 00:26:45,013
شكراً لك

257
00:27:14,515 --> 00:27:16,915
أنا (آل سويرنجن) سيد (هيكوك)

258
00:27:17,838 --> 00:27:22,758
في الأيام القليلة الماضية
حبست نفسي في غرفتي

259
00:27:23,163 --> 00:27:27,573
وأنا أنبش في ذاكرتي لأعرف
أين تقاطع طريقانا أنا وأنت قديماً

260
00:27:27,728 --> 00:27:31,528
وكيف أكون قد أهنتك
بحيث تمكث في هذه البلدة

261
00:27:31,692 --> 00:27:35,382
على بعد 50 قدماً من حانتي
ولم تدخلها قط

262
00:27:38,579 --> 00:27:39,939
أنتم لا تلعبون البوكر

263
00:27:40,100 --> 00:27:41,500
هل الأمر بهذه البساطة؟

264
00:27:41,662 --> 00:27:45,272
(دان)، فك تلك الزاوية وجهز طاولة للبوكر

265
00:27:45,425 --> 00:27:47,345
هذا ليس ضرورياً

266
00:27:47,548 --> 00:27:50,348
طالما شعرت أن لعبة البوكر
تبطئ من سير العمل في الحانة

267
00:27:50,511 --> 00:27:56,601
لكن الشراب والفتيات تسير بحياتي المهنية
إلى الأمام والبعض يحترم هذا

268
00:27:57,718 --> 00:28:00,478
ذاك الرجل المدعو (غاريت)
الذي وقع من فوق الصخور

269
00:28:00,721 --> 00:28:01,841
القادم من الشرق

270
00:28:01,962 --> 00:28:06,132
تلقت أرملته عرضاً على أرضه
من صاحب النزل ذاك الجالس في الزاوية

271
00:28:06,246 --> 00:28:11,166
لكنها مترددة في البيع
حتى تفهم ما وراء الأمر

272
00:28:12,533 --> 00:28:14,293
لم سألتني؟

273
00:28:15,536 --> 00:28:17,336
إنها تعتقد أنك تعرف

274
00:28:25,385 --> 00:28:27,905
أتى زوجها إلى هنا بصحبة (تشارلي شانديز)

275
00:28:28,068 --> 00:28:30,268
اشترى قطعة أرض للتنقيب
وكنت وسيطه الأمين

276
00:28:30,390 --> 00:28:32,710
كانت الأرض خالية وهذا وارد الحدوث

277
00:28:32,953 --> 00:28:36,443
لكنه لم يتقبل الأمر كرجل
وكان عليه إلقاء اللوم على أحد

278
00:28:36,597 --> 00:28:38,797
غادر البائع البلدة لذا بدأ يضايقني

279
00:28:38,919 --> 00:28:42,479
قال إنه سيستدعي المحققين
إن لم أعطه تعويضاً

280
00:28:42,603 --> 00:28:49,013
أدير مؤسسة سليمة
ولم أبنها وفقاً للصواب والخطأ

281
00:28:49,369 --> 00:28:52,969
لا أريد أن يهبط علي المحققون كالجراد

282
00:28:53,934 --> 00:28:58,784
لذا خنعت لذلك الوغد
قلت له "نقب في أرضك بشكل كامل"

283
00:28:58,979 --> 00:29:03,139
"وإن كنت لا تزال غير راض
فسأعيد لك نقودك"

284
00:29:03,263 --> 00:29:08,553
فوافق ذاك الوافد
وعندما أوشك على الانتهاء وقع ملاقياً حتفه

285
00:29:08,669 --> 00:29:12,749
حادثة محضة إلا أن أرملته أظهرت سخطها

286
00:29:13,153 --> 00:29:16,083
وأرادت أن يقوم الطبيب بفحصه
بحثاً عن دليل على قتله

287
00:29:16,877 --> 00:29:19,517
عادت لي رؤياي عن هجوم الجراد

288
00:29:20,400 --> 00:29:22,880
أرى المحققين يأتون أفواجاً

289
00:29:23,123 --> 00:29:24,773
بطلب من الأرملة

290
00:29:24,885 --> 00:29:30,805
أعرف أنها حزينة
ولديها نوايا أفضل من معرفة الحقيقة

291
00:29:31,812 --> 00:29:34,372
وكيف قدم صاحب النزل العرض؟

292
00:29:35,776 --> 00:29:38,376
رغم أنه قدم عرضاً أقل
على البيع الذي كنت وسيطه

293
00:29:38,498 --> 00:29:40,298
ما زالت تؤمن بقطعة الأرض تلك

294
00:29:40,861 --> 00:29:43,141
على الرغم من أنه قد تم استخراج الذهب؟

295
00:29:43,303 --> 00:29:46,953
هذه البلدة تتوسع، لقد تم إغلاق فندق هنا

296
00:29:47,067 --> 00:29:49,547
يفكر في الملكية كوسيط عقاري

297
00:29:54,955 --> 00:29:57,235
سأنقل كلامك للأرملة

298
00:29:59,439 --> 00:30:03,839
آمل فقط أن تنقله بشكل إيجابي

299
00:30:05,365 --> 00:30:07,365
كم قيمة ذلك؟

300
00:30:09,009 --> 00:30:10,129
ماذا؟

301
00:30:10,891 --> 00:30:15,261
الإيجابية التي سأظهرها؟
ما قيمتها بالنسبة إليك؟

302
00:30:20,661 --> 00:30:22,941
يا للعجب يا (وايلد بيل)!

303
00:30:26,907 --> 00:30:29,587
مؤكد أنهما لم يبدوا على شقاق

304
00:30:40,160 --> 00:30:44,690
ما حدث لهذه الصغيرة
كان بسبب الوغد نفسه

305
00:30:48,048 --> 00:30:51,888
يبدو أنه كان صاحب القرار في قتل زوجك

306
00:30:52,693 --> 00:30:57,943
(سويرنجن) هو من دفع لقطاع الطرق
ليقتلوا أهل هذه الصغيرة

307
00:31:00,380 --> 00:31:05,790
يا للطفلة المسكينة!
كيف خسرت عائلتها ورأتهم يذبحون

308
00:31:06,266 --> 00:31:08,386
إنه الوغد نفسه

309
00:31:09,670 --> 00:31:11,190
أنا (بيل)

310
00:31:18,038 --> 00:31:19,878
لقد تأخرت علي

311
00:31:21,041 --> 00:31:23,521
أتيت إلى هنا لأعتني بالصغيرة

312
00:31:24,404 --> 00:31:27,014
كما اعتقدت أنها سترغب في وجودي

313
00:31:28,088 --> 00:31:30,648
نعم، أنا في غاية الامتنان

314
00:31:31,612 --> 00:31:34,542
هل وضعت رصاصة بين عيني ذلك الوغد؟

315
00:31:37,938 --> 00:31:40,938
إن لم ترغبي في الحصول على النقود فوراً

316
00:31:41,101 --> 00:31:46,391
فأنا سأؤجل قراري إلى أن يقوم
شخص صادق وكفؤ بالتنقيب ثانية

317
00:31:47,387 --> 00:31:49,427
هل أستطيع تفويضك؟

318
00:31:49,830 --> 00:31:56,760
يشكك البعض بلياقتي
لكنني أؤكد لك أنني لست كفؤاً

319
00:31:58,158 --> 00:32:00,678
لكنني أعرف شخصاً موثوق يمكنني سؤاله

320
00:32:01,842 --> 00:32:03,042
افعل من فضلك

321
00:32:03,123 --> 00:32:07,933
اسمه (بولوك)، سأذهب للتحدث إليه الآن

322
00:32:11,692 --> 00:32:14,132
كيف انتهى الأمر مع ذلك الوغد؟

323
00:32:15,055 --> 00:32:17,095
وفق شروط يفهمها

324
00:32:22,503 --> 00:32:27,353
(آل) مراقبتك عن بعد مدتني بالسرور والامتنان

325
00:32:29,189 --> 00:32:33,549
إن لم تعد إليك بجواب
في غضون ساعة فستزورها

326
00:32:33,674 --> 00:32:35,604
لكن (هيكوك) حليفنا، هل أنا محق؟

327
00:32:35,716 --> 00:32:38,996
إن لم يكن من غادر المكان حليفاً
فإن عيني قد خدعتاني

328
00:32:39,119 --> 00:32:41,519
- ساعة واحدة
- حاضر سيدي

329
00:32:47,447 --> 00:32:52,367
صب لي شراباً
واسألني عن السر لحياة طويلة

330
00:32:52,573 --> 00:32:53,973
ما هو؟

331
00:32:54,054 --> 00:32:58,144
الصفة البشرية الأكثر أهمية
ليبلغ الإنسان أرذل العمر؟

332
00:32:58,859 --> 00:33:01,379
سأدفع ثمن الشراب إن أخبرتني

333
00:33:02,983 --> 00:33:06,033
تماماً كالكلب الذي يحتفظ بسلامة أنفه

334
00:33:09,109 --> 00:33:11,309
لا يقحمه حيث لا ينتمي

335
00:33:12,232 --> 00:33:14,312
أهي كلمات حكيمة؟

336
00:33:14,755 --> 00:33:18,435
درس صعب لكن تعلمته جيداً

337
00:33:21,441 --> 00:33:23,481
هنالك أمر آخر أعرفه

338
00:33:24,084 --> 00:33:28,374
معرفتي لما أعرفه
ومعرفة شخص آخر لذلك

339
00:33:28,729 --> 00:33:31,169
هما أمران مختلفان تماماً

340
00:33:32,172 --> 00:33:34,942
أكاد لا أفهمك يا (إلزورث)

341
00:33:37,578 --> 00:33:41,458
لنفترض أن أحدهم اعتقد أنني
رأيت شيئاً لم يفترض بي رؤيته

342
00:33:42,302 --> 00:33:43,742
عن أي شيء؟

343
00:33:43,864 --> 00:33:49,394
على حافة، تم دفع رجل
أو أي مكان آخر

344
00:33:50,150 --> 00:33:54,470
إن عنى هذا أن علي مغادرة البلدة
لأثبت أنني لا أتدخل في شؤون الآخرين

345
00:33:55,195 --> 00:33:57,475
فيجب أن يخبرني بذلك صديق

346
00:33:58,919 --> 00:34:01,159
عوضاً عن رمي للخنازير

347
00:34:07,968 --> 00:34:10,728
هذه هي فلسفتي ووجهة نظري

348
00:34:15,415 --> 00:34:17,575
استفد منها

349
00:34:22,583 --> 00:34:27,913
إن كان هنا لسرقة اتفاق ظهور
فيسرني أنك من اتفق معه يا (آل)

350
00:34:27,988 --> 00:34:30,068
وليس تلك المؤسسة الجديدة اللعينة

351
00:34:30,270 --> 00:34:33,070
ما خطبهم يضعون لافتات راقية
ويجلبن نساء حسنات الهيئة

352
00:34:33,193 --> 00:34:35,723
سمعت أنه كان يقامر الليل بطوله

353
00:34:35,836 --> 00:34:38,236
لم نعقد أي اتفاق

354
00:34:39,239 --> 00:34:42,999
- أنت و(هيكوك)
- لا

355
00:34:45,005 --> 00:34:51,245
فهمت، لأنه كان على وشك
تصدر اللعب في حانتي البارحة

356
00:34:51,411 --> 00:34:54,901
هو وذلك الأحمق ذو العين المائلة
لذا اضطررت إلى إيقاف اللعب

357
00:34:55,135 --> 00:34:59,135
إن شعر بالإهانة جراء ذلك
فلن أشعر بالقلق حيال ما يخطط له

358
00:34:59,259 --> 00:35:02,619
أو حتى بشأن المكان الذي سيقامر فيه

359
00:35:02,743 --> 00:35:06,153
أو بشأن انذهال البلدة بتلك الحانة الجديدة

360
00:35:06,346 --> 00:35:08,186
لم نعقد أي اتفاق

361
00:35:08,589 --> 00:35:12,149
- ما رأيك بالحانة الجديدة؟
- لافتة جميلة

362
00:35:14,835 --> 00:35:17,635
بعيداً عن المقامرة بالسلاح

363
00:35:18,759 --> 00:35:24,809
أوراق قوية، هذا ما لدي
أراهن بكل قرش أملكه

364
00:35:26,366 --> 00:35:29,206
أرى مباهاتك بذلك كمعجزة

365
00:35:29,690 --> 00:35:33,970
لست أباهي أو أتبجح أو أتفاخر

366
00:35:34,735 --> 00:35:38,455
- أنا أقول الحقيقة، أنا أحيا بالحقائق
- على أي حال، انتهى الأمر

367
00:35:38,619 --> 00:35:45,549
نعم، تعتقد ذلك لأنك محتال
مع عينك المحتالة التي تتحرك

368
00:35:45,706 --> 00:35:49,946
كيفما كان نهارك يمضي يا (جاك)
يمتعني التحدث إليك على الدوام

369
00:35:50,150 --> 00:35:52,390
أعطني دولاراً يا (لو)

370
00:35:52,673 --> 00:35:55,163
أرسلني كي أتناول الطعام

371
00:35:55,996 --> 00:35:59,636
أعطني دولاراً ولنر أي جزء منك
سيصاب بطلق ناري

372
00:35:59,880 --> 00:36:03,160
لأن لدي مسدساً لم أراهن به بعد

373
00:36:04,364 --> 00:36:07,454
سأدفع لك 5 دولارات ثمناً لمسدسك

374
00:36:08,168 --> 00:36:11,848
لأنك بحاجة إلى مال للمراهنة
كي تفوز مجدداً

375
00:36:12,172 --> 00:36:15,382
وهذا ما سينتشلك من هذا المأزق
الذي أنت فيه

376
00:36:15,896 --> 00:36:19,216
- ما الذي نزعته عني؟
- بطاقة بزتك الجديدة

377
00:36:20,621 --> 00:36:22,301
لا بأس إذاً

378
00:36:22,583 --> 00:36:26,393
حدد سعراً، إن كان منصفاً فسأدفعه

379
00:36:27,387 --> 00:36:30,587
- ثمن البزة؟
- بل السلاح

380
00:36:32,232 --> 00:36:35,402
لا، لا أظن ذلك، لا أظن

381
00:36:38,839 --> 00:36:41,919
هو أيضاً، إنه صنيعة الخالق

382
00:36:48,649 --> 00:36:51,769
لعبة (سوليتير) مضاعفة

383
00:36:51,972 --> 00:36:54,662
أين شجاعتكما؟

384
00:36:54,855 --> 00:37:00,255
اجلب بعض الفيش
وتعال إلى هنا لنلعب البوكر

385
00:37:02,222 --> 00:37:05,792
لا أعرف أحداً من هذه البلدة
يجب أن آتي بأحد من (مونتانا)

386
00:37:05,946 --> 00:37:07,786
هل ستنتظر الأرملة حتى ذلك الوقت؟

387
00:37:07,908 --> 00:37:11,628
نعم، لا تريد أن تكون مغفلة وحمقاء

388
00:37:11,872 --> 00:37:16,122
تريد أن تدافع عن حق زوجها
بشكل أفضل مما فعل هو

389
00:37:16,877 --> 00:37:19,037
لكن هذا لا يعني أنها ستبقى هنا

390
00:37:19,359 --> 00:37:21,839
بالنسبة إلى ذلك يمكنها توقيع وكالة

391
00:37:22,002 --> 00:37:23,402
توجد فيها المئة التي دفعتها لي

392
00:37:23,524 --> 00:37:26,694
وما أعطاني إياه مدير الحانة إن شئت أخذه

393
00:37:27,528 --> 00:37:29,128
حسن

394
00:37:32,973 --> 00:37:34,863
أعتقد أنها على ما يرام

395
00:37:35,015 --> 00:37:39,095
إلى أن يقرر مدير الحانة
أنني لست أهلاً للثقة كي أخون مصالحها

396
00:37:39,259 --> 00:37:44,379
الثقة ليست من شيمه
عليها أن تبحث عن عربة

397
00:37:52,072 --> 00:37:55,122
- شكراً على المعروف
- لك ذلك

398
00:38:00,360 --> 00:38:02,360
يعجبني (إلزورث) أيضاً

399
00:38:02,482 --> 00:38:08,132
هنالك فرق بين الثرثرة التي يستمتع
بها (إلزورث) وبين تخطي الحدود

400
00:38:09,129 --> 00:38:11,169
إنه لا يتدخل في شؤون الآخرين

401
00:38:11,371 --> 00:38:13,771
ما الذي نتحدث عنه إذاً يا (دان)؟

402
00:38:15,215 --> 00:38:19,295
معاييري بالنسبة للأشخاص الأهل بالثقة
تختلف عن معايير (آل)

403
00:38:20,460 --> 00:38:22,700
إذاً على (إلزورث) مغادرة البلدة
بسبب هذا الفرق؟

404
00:38:22,823 --> 00:38:25,113
نعم، إن كان عليه فعل ذلك
أو التعرض إلى القتل

405
00:38:25,225 --> 00:38:27,785
قال لي أن أبلغه أن هذين هما خياراه

406
00:38:29,069 --> 00:38:31,789
- إياك أن تفعل ذلك
- أي منهما؟

407
00:38:36,917 --> 00:38:38,677
كلاهما

408
00:38:43,524 --> 00:38:46,094
طلب رشوة لأمر لم ينو القيام به

409
00:38:46,206 --> 00:38:49,086
أخذ مني 150 دولاراً
ثم طلب إليها ألا تبيع

410
00:38:49,249 --> 00:38:51,609
ما الذي يجعلك متأكداً
من أنه طلب إليها ذلك؟

411
00:38:51,732 --> 00:38:53,812
أنت عدت إلى هناك وطرقت بابها

412
00:38:54,815 --> 00:38:59,095
قالت إن (هيكوك) نقل إليها حديثه معك

413
00:38:59,660 --> 00:39:01,980
لكنها لم تكن مستعدة بعد لإعطائي جواباً

414
00:39:02,102 --> 00:39:04,102
هل هذا منطقي بالنسبة إليك؟

415
00:39:04,865 --> 00:39:07,425
دفعت مالاً لـ(هيكوك) ليتحدث إلي

416
00:39:07,548 --> 00:39:09,548
عاد إليها وطلب إليها البيع

417
00:39:10,110 --> 00:39:13,390
فتقول إنها بحاجة إلى المزيد من الوقت لتقرر

418
00:39:17,678 --> 00:39:19,478
ذاك الأحمق لم يتمكن
من وضع رصاصة في أذنه

419
00:39:19,600 --> 00:39:23,240
إن كنت تتحدث عن (توم ميسون)
فأنا أقول لك انس ما مضى

420
00:39:23,403 --> 00:39:26,293
وأنا أقول يجب أن يموت (هيكوك)
حتى لو اضطررت إلى قتله بنفسي

421
00:39:26,446 --> 00:39:29,406
يا للهول يا (آل) رغم كل ما يجري؟

422
00:39:29,730 --> 00:39:34,740
كيف ستتقبله الأرملة؟
كيف سيخفف هذا من شكها فينا؟

423
00:39:34,855 --> 00:39:37,775
دعني أسألك سؤالاً أيها الأحمق

424
00:39:37,898 --> 00:39:40,738
ماذا يفترض بك أن تفعل
إن هجم عليك شخص ما؟

425
00:39:41,942 --> 00:39:45,192
أنا أيضاً سأطرح عليك سؤالاً يا (آل سويرنجن)

426
00:39:45,385 --> 00:39:52,305
إن كان لدى صديق لك أو زميل مهني
انطباع خاطئ عمن يقوم بمهاجمته

427
00:39:52,513 --> 00:39:55,123
فماذا يفترض بك أن تفعل آنذاك؟

428
00:40:00,961 --> 00:40:02,921
لا تظن أنه يهاجمني؟

429
00:40:03,123 --> 00:40:06,333
لا أعتقد أن (هيكوك) يهاجمك يا (آل)
لا، لا أعتقد ذلك

430
00:40:06,887 --> 00:40:11,247
أعتقد أنك رجل ذو مسؤوليات كثيرة
ويجعلك هذا قلقاً أحياناً

431
00:40:11,572 --> 00:40:14,662
وهذا ما يجعلك تأخذ الأمور
على منحى شخصي

432
00:40:16,136 --> 00:40:19,656
اعتقدت أن موت ذلك الوغد
سيبسط من مهمتنا مع الأرملة

433
00:40:20,581 --> 00:40:22,741
لا نختار العالم الذي نحيا فيه

434
00:40:24,264 --> 00:40:28,314
علي القلق من أوغاد النقابة
ومن كل شيء آخر

435
00:40:28,468 --> 00:40:30,508
لديك الكثير ليشغلك

436
00:40:30,711 --> 00:40:32,831
أريد امرأة

437
00:40:34,515 --> 00:40:36,035
(تريكسي)

438
00:40:42,202 --> 00:40:44,282
اجلبي الزجاجة

439
00:40:47,287 --> 00:40:53,047
هذا يرهقك يا (آل)، أرح نفسك قليلاً
دع الأمور تسر على هواها

440
00:40:57,497 --> 00:41:00,057
لا تشيري بإبهامك إلي يا (تريكسي)

441
00:41:00,460 --> 00:41:03,380
أنا وأنت انتهينا من الحديث
عن ذلك الموضوع

442
00:41:10,470 --> 00:41:12,270
ما الجديد يا (دان)؟

443
00:41:13,073 --> 00:41:14,393
لا شيء

444
00:41:14,635 --> 00:41:16,395
ما من جديد على الإطلاق؟

445
00:41:18,078 --> 00:41:22,398
لو كان لدي ما أقوله لك
لقلته بطريقة أو أخرى

446
00:41:24,885 --> 00:41:27,205
أعتقد إذاً أنني سأتناول كأساً أخرى

447
00:41:40,661 --> 00:41:42,061
من الطارق؟

448
00:41:42,222 --> 00:41:43,582
أنا (جوني)

449
00:41:43,824 --> 00:41:46,834
انتظري لحظة يا عزيزتي، أمهليني دقيقة

450
00:42:00,601 --> 00:42:02,321
لقد غفوت

451
00:42:04,004 --> 00:42:08,654
لقد فرقت ثلاثة شجارات بين الفتيات
كن يردن مساعدتك في الاستحمام

452
00:42:10,050 --> 00:42:12,610
لقد غفوت فوراً

453
00:42:13,373 --> 00:42:15,623
هل أنت مستعد للقاء غريبة ما؟

454
00:42:16,056 --> 00:42:20,776
في الحقيقة أشعر بالتعب

455
00:42:22,743 --> 00:42:27,953
كانت رحلتك طويلة
وقد سمعت اعترافات أسوأ

456
00:42:28,108 --> 00:42:32,108
هذه هي الحقيقة
وآمل أنك لن تخبري بها أحداً

457
00:42:32,593 --> 00:42:34,233
نعم، بالطبع

458
00:42:35,956 --> 00:42:38,116
لا أشعر أنني على ما يرام

459
00:42:39,760 --> 00:42:41,840
هلا استلقيت وتركتني أنزع جزمتك!

460
00:42:42,002 --> 00:42:44,322
من الأفضل ألا تلمسيني

461
00:42:44,805 --> 00:42:46,845
هذا أمر في مصلحتك

462
00:42:47,888 --> 00:42:51,608
لم تمرض فتاة من نزع
زوج من الجزمات يا (آندي)

463
00:42:53,453 --> 00:42:57,023
لكن إن شئت فلن أفرض نفسي أكثر

464
00:42:59,860 --> 00:43:01,500
الإصدار بخمسين دولاراً

465
00:43:01,782 --> 00:43:06,952
بصراحة يا سيدي سيتكفل هذا
بنشر إعلانك في مساحة جيدة

466
00:43:07,067 --> 00:43:09,787
ومتساوية مع المقالات المرافقة له

467
00:43:09,950 --> 00:43:13,470
أرأيت؟ لم أسمع هذه الكلمة
في حياتي من قبل

468
00:43:13,634 --> 00:43:17,004
هذه مهنته يا (ساي)، إنه صانع كلمات

469
00:43:18,118 --> 00:43:20,638
هل تلعب لعبة الـ(كرابس) سيد (ميريك)؟

470
00:43:21,161 --> 00:43:22,641
عذراً؟

471
00:43:24,444 --> 00:43:28,614
لا، لا، لم ألعب منذ فترة طويلة

472
00:43:29,169 --> 00:43:30,929
ربما لم تلعب قط؟

473
00:43:31,451 --> 00:43:35,181
إن احتفظت بسري
فسأخبرك أنني لم ألعبها قط

474
00:43:38,098 --> 00:43:43,178
ربما ستكون هذه مقالة جيدة
رجل يتعلم لعبة الـ(كرابس)

475
00:43:43,664 --> 00:43:45,514
اتفقنا على 50 مقابل كل إصدار

476
00:43:45,666 --> 00:43:50,986
هل اتفقنا فعلاً؟
أشعر بواجب يدفعني للاحتجاج

477
00:43:51,111 --> 00:43:53,831
ثلاثة أشهر مقدماً، خمسون على كل عدد

478
00:43:54,995 --> 00:43:56,875
لنرَ الرجل الذي لديه النقود

479
00:43:57,277 --> 00:43:58,877
جدياً؟

480
00:43:59,479 --> 00:44:02,679
لا تدعه يأخذ نقودك
وهو يعلمك هذه اللعبة

481
00:44:09,449 --> 00:44:11,249
من كانت مع (آندي)؟

482
00:44:11,532 --> 00:44:13,572
لا أحد، كان يشعر بالوهن

483
00:44:15,375 --> 00:44:17,335
هل يحتاج إلى طبيب؟

484
00:44:17,698 --> 00:44:19,298
ربما

485
00:44:20,100 --> 00:44:26,030
تباً! أخبرتك أنه لا تعجبني هيأته

486
00:44:29,149 --> 00:44:31,469
ابتعدوا عن الغرفة ثمانية
لا يدخل ولا يخرج منها أحد

487
00:44:31,592 --> 00:44:35,682
استدع الطبيب
أخبره أنه هنالك من تعرض للسقوط

488
00:44:38,278 --> 00:44:39,998
أخبرتك

489
00:44:41,522 --> 00:44:46,692
شكراً على المساعدة
سأنتظر اتصال السيد (بولوك) بي

490
00:44:49,009 --> 00:44:52,769
هل تسمحين أن أسأل
متى تتوقعين مغادرة البلدة؟

491
00:44:54,775 --> 00:44:56,255
لست متأكدة

492
00:44:56,416 --> 00:45:00,816
إن (بولوك) سيد شريف
ويمكنك الوثوق به لرعاية مصالحك

493
00:45:01,421 --> 00:45:04,101
حصل منك على أفضل التوصيات

494
00:45:05,105 --> 00:45:09,185
تعرفين صوت الرعد، أليس كذلك؟

495
00:45:12,472 --> 00:45:14,192
بالطبع

496
00:45:14,434 --> 00:45:17,764
هل يمكنك تخيل ذلك الصوت
إن طلبت إليك ذلك؟

497
00:45:18,358 --> 00:45:20,198
يمكنني ذلك

498
00:45:21,481 --> 00:45:24,241
أجرينا أنا وزوجك هذا الحوار

499
00:45:25,125 --> 00:45:28,325
وطلبت إليه أن يعود إلى دياره
لتجنب نهاية مؤسفة

500
00:45:30,771 --> 00:45:33,331
لكنني لم أقل ذلك بصوت شبيه بالرعد

501
00:45:34,735 --> 00:45:39,935
سيدتي، أصغي إلى الرعد

502
00:45:57,998 --> 00:45:59,598
أتمنى لك حظاً موفقاً

503
00:46:00,160 --> 00:46:02,760
شكراً على مساعدتك سيد (هيكوك)

504
00:46:26,547 --> 00:46:29,787
- شكراً على قدومك أيها الطبيب
- قال الصبي إن هنالك من وقع

505
00:46:30,030 --> 00:46:31,670
الغرفة رقم ثمانية

506
00:46:42,362 --> 00:46:44,282
أنا (جين) يا (بيل)

507
00:46:45,405 --> 00:46:47,085
تفضلي

508
00:46:50,050 --> 00:46:52,450
هذه الصغيرة باردة كقطعة خيار

509
00:46:52,973 --> 00:46:54,453
حقاً؟

510
00:46:57,738 --> 00:46:59,818
المس جبهة هذه الصغيرة

511
00:47:06,867 --> 00:47:09,507
لقد زالت عنك الحمى أيتها السيدة الصغيرة

512
00:47:09,830 --> 00:47:11,830
هل أمي موجودة؟

513
00:47:13,113 --> 00:47:15,003
لقد طلبت اقتراض بعض المال

514
00:47:19,920 --> 00:47:22,680
كيف سار الأمر مع (بولوك)؟

515
00:47:23,003 --> 00:47:24,693
سيساعد الأرملة

516
00:47:25,085 --> 00:47:27,685
أحسن صنيعاً وأحسنت

517
00:47:29,690 --> 00:47:32,050
هل أخبرتها بذلك؟

518
00:47:34,094 --> 00:47:36,064
هل تعتقد أنها بحاجة إلى صحبة؟

519
00:47:36,216 --> 00:47:38,616
أنا متأكد من أنها ستفرح بصحبتك

520
00:47:39,179 --> 00:47:42,499
ربما ستفرح إن لمست جبهة هذه الصغيرة

521
00:47:46,066 --> 00:47:51,346
لعلك تستمتع بخصوصيتك
بعد أن سافر (تشارلي) إلى (شايين)

522
00:47:52,593 --> 00:47:54,723
أكتب رسالة إلى زوجتي

523
00:47:56,116 --> 00:48:00,476
لمَ لم تقل شيئاً؟ أنا مدينة لك

524
00:48:02,122 --> 00:48:03,882
إلى اللقاء يا (جين)

525
00:48:04,124 --> 00:48:06,134
إلى اللقاء يا (بيل)

526
00:49:04,024 --> 00:49:06,314
حسن، تنفس عميقاً

527
00:49:08,308 --> 00:49:12,068
ظهري، يا ظهري المتألم!

528
00:49:12,232 --> 00:49:14,962
سأجلب لك شيئاً يخفف الألم

529
00:49:16,036 --> 00:49:17,796
مم يشكو؟

530
00:49:19,079 --> 00:49:22,559
أعتقد أنه حط على ظهره عندما وقع

531
00:49:22,683 --> 00:49:25,653
ظهري متعرق ومكسور

532
00:49:25,846 --> 00:49:28,086
لا أعرف ما الذي حط عليه

533
00:49:28,208 --> 00:49:30,168
مهلاً، من قال إنه وقع؟

534
00:49:30,410 --> 00:49:36,740
بالطبع إن ظهرت بثور على جذعه ووجه

535
00:49:36,857 --> 00:49:38,417
فمن المحتمل أنه يواجه مشكلة أخرى

536
00:49:38,539 --> 00:49:41,099
أعطني دواءً، إنني أتألم بشدة

537
00:49:41,221 --> 00:49:43,741
- حسن يا (آندي)
- سأعطيك شيئاً يخفف من ألمك

538
00:49:43,984 --> 00:49:46,914
هل فقدت صديقك في الحريق؟

539
00:50:03,844 --> 00:50:09,454
(وينكي)، انتظر لحظة
هل يبدو هذا أمريكياً لك؟

540
00:50:10,611 --> 00:50:12,491
لا، هذا ليس...

541
00:50:14,014 --> 00:50:16,264
الناس لا يأكلون هذا الهراء

542
00:50:18,619 --> 00:50:20,179
لقد لمسه

543
00:50:44,805 --> 00:50:46,565
تباً

544
00:51:05,385 --> 00:51:08,065
- مرحباً يا رفاق
- كيف حالك يا (بيل)؟

545
00:51:31,612 --> 00:51:36,142
كان أبي أفضل رفيق لي
منذ أن كنت صغيرة جداً

546
00:51:36,897 --> 00:51:41,977
المشاكل والصعوبات
أو حتى الحزن لم تكن موجودة

547
00:51:42,623 --> 00:51:44,833
كل هذا لم يكن مسموحاً

548
00:51:46,026 --> 00:51:47,946
في الليلة التي تم فيها تقديمي إلى المجتمع

549
00:51:48,028 --> 00:51:50,828
علمت لاحقاً أنه تمكن من الحضور

550
00:51:50,991 --> 00:51:56,041
فقط بعد أن هرب من صعوبات قانونية كئيبة

551
00:51:56,637 --> 00:52:01,557
وفي ضوء ذلك كان زواجي
من السيد (غاريت) حلاً ممتازاً

552
00:52:02,162 --> 00:52:03,802
ممتازاً

553
00:52:07,167 --> 00:52:11,487
في حفل الزفاف
أتذكر كيف همس لي أبي قائلاً:

554
00:52:11,852 --> 00:52:17,422
"عزيزتي، قد لا أتمكن من رد ثمن
ما أنت على وشك فعله"

555
00:52:18,178 --> 00:52:20,778
"لكنني سأتمكن من رد ما علي للجميع"

556
00:52:22,262 --> 00:52:30,272
وقال: "لا أتحمل فكرة وجودك معه
في تلك المنطقة النائية"

557
00:52:30,591 --> 00:52:33,951
هل عنى بذلك زوجك؟

558
00:52:35,155 --> 00:52:39,435
وقلت له: "ربما سيموت"

559
00:53:30,531 --> 00:53:33,011
خذ هذا! تباً لك

560
00:55:38,819 --> 00:55:40,419
ماذا حدث؟

561
00:55:40,941 --> 00:55:43,341
لقد أطلق النار على (وايلد بيل هيكوك)

