﻿1
00:04:32,959 --> 00:04:36,379
دعني أخبرك بأمر يا (دان)
منذ أن عدت إلى تناول الكحول

2
00:04:36,476 --> 00:04:40,036
أتساءل عن السبب
الذي دفعني إلى الإقلاع عنه

3
00:04:40,160 --> 00:04:42,200
إنه يخفف من حدة الأمور

4
00:04:42,563 --> 00:04:45,213
إنه يخفف من حدة الأمور، أحسنت القول

5
00:04:45,365 --> 00:04:51,725
واسمح لي بالقول إنني أجدك
مصدراً للكثير من الحكم والأقوال الذكية

6
00:04:51,852 --> 00:04:53,292
شكراً

7
00:04:53,694 --> 00:04:57,464
قضية مقتل (هيكوك) وتبرئة الجبان (مكول)

8
00:04:58,418 --> 00:05:01,018
هي عار على جبين البلدة

9
00:05:03,544 --> 00:05:05,114
أيها الطبيب، شراب

10
00:05:07,908 --> 00:05:10,628
أتساءل إن اعتقد أنني قلت "مريض حي"

11
00:05:15,075 --> 00:05:18,155
ليس مستعداً بعد، أعطها دولاراً لتنتظر

12
00:05:18,759 --> 00:05:20,119
لكن مرضه يشتد

13
00:05:20,240 --> 00:05:21,760
اصمتي

14
00:05:22,883 --> 00:05:24,893
تعال وتحدث إلي لاحقاً حضرة الطبيب

15
00:05:26,527 --> 00:05:28,407
ظهري يؤلمني جداً

16
00:05:47,628 --> 00:05:49,588
هل تقبل بصحبة فتاة؟

17
00:05:50,030 --> 00:05:52,510
أجل، لكنني باهظ الثمن

18
00:05:54,114 --> 00:05:57,524
عرفت ذلك حالما نظرت إليك، أنا (جوني)

19
00:05:58,879 --> 00:06:00,159
(إلزورث)

20
00:06:00,521 --> 00:06:02,801
هل هذه أول زيارة لك إلى (بيلا يونيون)؟

21
00:06:03,003 --> 00:06:07,213
نعم سيدتي، غالباً ما أمضي
وقت فراغي في حانة (ذا جيم)

22
00:06:07,367 --> 00:06:09,607
ما الذي يشغلك في الوقت المتبقي؟

23
00:06:10,010 --> 00:06:12,730
لدي قطعة أرض صالحة للتنقيب عن الذهب

24
00:06:13,133 --> 00:06:14,943
هل هذه الحقيقة يا سيدي؟

25
00:06:15,055 --> 00:06:17,735
نعم، أرض صالحة جداً

26
00:06:17,858 --> 00:06:21,618
لو كنا نعرف بعضنا بعضاً
على نحو أفضل لرميت بعضاً منه هناك

27
00:06:21,742 --> 00:06:23,982
لو فعلت لحاولت الإمساك به

28
00:06:24,224 --> 00:06:27,274
أرض تنقيب صالحة يا (جوني)

29
00:06:27,508 --> 00:06:31,068
وأشكرك لأنك سمحت لي
أن أستخدم تعابيري بحرية

30
00:06:32,553 --> 00:06:34,433
- (إلزورث)
- ماذا؟

31
00:06:34,915 --> 00:06:36,555
هل تلعب لعبة الـ(كرابس)؟

32
00:06:36,677 --> 00:06:40,637
لا، لا ألعب، لكنني أتعلم بسرعة فائقة

33
00:06:40,761 --> 00:06:42,201
تعال

34
00:06:56,176 --> 00:06:57,616
(جوي)؟

35
00:06:58,218 --> 00:07:00,458
أنا مريض، لا أشعر أنني على ما يرام

36
00:07:00,661 --> 00:07:02,621
أخفض صوتك، امش معي من هنا

37
00:07:02,783 --> 00:07:04,753
ما كنت لأصل إلى (نبراسكا)

38
00:07:05,546 --> 00:07:08,586
أصبت بالحمى، ظهري يؤلمني بشدة

39
00:07:08,829 --> 00:07:10,469
حسن بني، استلق حتى تتحسن

40
00:07:13,273 --> 00:07:14,233
خذ، هذه هي القائمة التي أعطيتني إياها

41
00:07:14,314 --> 00:07:15,964
احتفظ بها لبعض الوقت

42
00:07:16,196 --> 00:07:19,196
قال لي شخصاً يعرف القراءة
إن أحد الأغراض هو لعلاج الجدري

43
00:07:19,319 --> 00:07:21,239
لمَ كنت تري القائمة لمن حولك يا (جوي)؟

44
00:07:21,321 --> 00:07:22,881
عندما شعرت بوهن
لدى وصولي إلى (بوفالو غاب)

45
00:07:22,963 --> 00:07:25,133
أردت أن أرى إن كان في وسعي
أخذ الأغراض من هناك

46
00:07:25,245 --> 00:07:27,045
هذه خيانة للثقة

47
00:07:28,769 --> 00:07:30,769
هل أنا مصاب بالجدري سيد (توليفر)؟

48
00:07:31,011 --> 00:07:32,811
ما أدراني؟ لعلك أصبت نفسك بالعدوى

49
00:07:32,933 --> 00:07:35,343
لا، غير ممكن، أنا بتول

50
00:07:35,576 --> 00:07:37,896
لهذا هلعت عندما أخبرتني
عن تلك الفتاة من (نبراسكا)

51
00:07:38,058 --> 00:07:40,378
على أي حال، اذهب واستلق

52
00:07:46,507 --> 00:07:48,347
ألم يصل (جوي) إلى (نبراسكا)؟

53
00:07:50,230 --> 00:07:52,270
أصيب بما أصيب به (آندي كرين)

54
00:07:52,392 --> 00:07:57,202
أتساءل إن كان (جوي) يبحث
عن دواء لـ(آندي) ربما دون أن يعرف

55
00:07:57,317 --> 00:07:59,757
- ألست ذكياً يا (إيدي)؟
- هل كنت أتذاكى؟

56
00:07:59,880 --> 00:08:01,600
اعتقدت أنني كنت أظهر قلقي بشأن الوباء

57
00:08:02,643 --> 00:08:05,613
لم لا تركز على التدخل في اللعبة
عندما تشير لك (جوني) بذلك؟

58
00:08:05,726 --> 00:08:07,366
إلهاء مرحب به

59
00:08:15,696 --> 00:08:17,616
تعيش المرأة في فندقك

60
00:08:17,818 --> 00:08:21,178
ولكنك لم تجد الفرصة المناسبة
لتقدم لها عرضاً على أرضها؟

61
00:08:21,301 --> 00:08:23,541
لا يمكنني تجاوز (تريكسي)

62
00:08:23,944 --> 00:08:25,994
تلك الساقطة تحرس الأرملة كما لو أنها أمها

63
00:08:26,106 --> 00:08:29,346
لقد أعطتها جرعة من الأفيون
وحضرتها لقدومك

64
00:08:29,510 --> 00:08:33,230
- قد يكون هذا صحيحاً...
- ضع ذلك العرض في جيبك، واطرق الباب

65
00:08:33,393 --> 00:08:34,433
لكن (تريكسي) هي من ستجيب

66
00:08:34,555 --> 00:08:36,715
إن فتحت (تريكسي) لك الباب
قل لها إنني أريد التحدث إليها

67
00:08:36,837 --> 00:08:39,757
حالما تغادر ستتمكن من الدخول
وتتم عملية البيع

68
00:08:39,880 --> 00:08:42,960
هل يمكنك تجاوز الطفلة
أم إن علي تخطيط ذلك أيضاً من أجلك؟

69
00:08:43,083 --> 00:08:45,773
- لا، هنالك أمر...
- ماذا؟

70
00:08:46,847 --> 00:08:47,927
لا شيء

71
00:08:48,048 --> 00:08:49,728
ادخل أيها الطبيب، لقد أنهينا حديثنا

72
00:08:49,850 --> 00:08:52,610
لا تلعب لعبة السكوت
حيث تجعلني أسحب الكلام من فمك

73
00:08:52,733 --> 00:08:54,373
أعلن ما لديك أو اخرس

74
00:08:54,575 --> 00:08:58,295
قلت هنالك أمر غريب
يحصل في غرفة الفندق تلك

75
00:09:01,982 --> 00:09:04,462
وضع ذاك الفتى في الأسفل سيىء يا (آل)

76
00:09:04,945 --> 00:09:07,745
- هل هو الطاعون؟
- الجدري

77
00:09:08,228 --> 00:09:12,028
- هل سينتشر في فندقي؟
- لم يكن فندقك هو الأول

78
00:09:14,314 --> 00:09:15,604
الخداع مرفوض

79
00:09:15,716 --> 00:09:19,196
مطول جداً، وما من مهام مهينة
ابتعد عن هنا

80
00:09:19,840 --> 00:09:21,880
ما من توبيخ بغيض

81
00:09:23,163 --> 00:09:27,973
(آل سويرنجن) هو عصا البلياردو
و(فارنوم) هو الكرة

82
00:09:32,492 --> 00:09:36,742
تباً! مستنقع من البول والبراز

83
00:09:44,264 --> 00:09:45,274
ماذا؟

84
00:09:45,385 --> 00:09:48,065
- يرغب (آل) في رؤيتك
- حسن

85
00:09:48,789 --> 00:09:50,189
يريدك أن تذهبي إليه على الفور

86
00:09:50,310 --> 00:09:52,390
سأكون هناك متى شئت يا (إي بي)

87
00:09:53,594 --> 00:09:56,724
- كيف حال السيدة (غاريت) بالمناسبة؟
- بخير

88
00:10:17,097 --> 00:10:19,137
رئيسي في العمل يريدني

89
00:10:20,060 --> 00:10:21,980
سأعود بأسرع ما أمكن

90
00:10:25,946 --> 00:10:29,026
- سيمر هذا
- حسن

91
00:10:34,154 --> 00:10:39,804
ضعوا الرهن أيها السادة
ضعوا الرهن، لدينا رامي نرد جديد

92
00:10:41,481 --> 00:10:43,641
الرابح هو رقم سبعة

93
00:10:48,448 --> 00:10:50,448
ماذا سمعت عن ذلك اللقاح؟

94
00:10:52,172 --> 00:10:54,252
انتشر الوباء في فندقه

95
00:10:54,374 --> 00:10:56,904
لنذهب إلى الغرفة، أم تريدنا نحن الثلاثة

96
00:10:57,017 --> 00:10:59,497
أن نقفز فوق الطاولات
ونصرخ بالأسئلة عبر الغرفة؟

97
00:10:59,580 --> 00:11:02,060
ماذا عن اللقاح؟

98
00:11:02,462 --> 00:11:04,752
لم يصل الفتى إلى (نبراسكا)
لقد أنهكه المرض

99
00:11:04,865 --> 00:11:06,945
- أين هو الآن؟
- في الخلف هنا

100
00:11:07,107 --> 00:11:10,787
- كم مضى من الوقت؟
- لا تتكلم معي بهذه النبرة

101
00:11:11,031 --> 00:11:13,311
لقد أخفيت الأمر ولم يسع أحد لجلب الأدوية

102
00:11:13,433 --> 00:11:15,003
وكل ما سألته هو عن المدة

103
00:11:15,115 --> 00:11:20,235
وما أقوله أنا أن نبرة صوتك
واتهامك لي لن تأتيك سوى بالسباب

104
00:11:21,121 --> 00:11:23,841
أرني الغرفة التي يوجد فيها الفتى

105
00:11:26,246 --> 00:11:28,086
انضم إلينا رجاء

106
00:11:31,171 --> 00:11:33,571
منذ متى كانوا يلعبون هذا من دوني؟

107
00:11:48,348 --> 00:11:49,268
ماذا تريد؟

108
00:11:49,389 --> 00:11:52,309
إنه يوم الغسيل سيدتي
وقد أتيت لتغيير الملاءات

109
00:11:52,432 --> 00:11:54,312
اتركها هنا واذهب

110
00:12:00,440 --> 00:12:03,360
- هل أنت مريضة؟
- غادر الغرفة

111
00:12:04,124 --> 00:12:05,574
بالطبع

112
00:12:25,746 --> 00:12:27,386
تنفس

113
00:12:34,755 --> 00:12:38,155
- يجب أن نتحدث عن الأمر
- بالتأكيد

114
00:12:40,841 --> 00:12:44,081
لمَ لا نفعل شيئاً ما نحن الاثنان؟
وآخرون أيضاً؟

115
00:12:45,405 --> 00:12:47,125
نعم، حسن

116
00:12:53,574 --> 00:12:54,904
هاك

117
00:12:57,538 --> 00:12:59,778
استلق

118
00:13:16,236 --> 00:13:17,476
لو كان ذلك العبوس على وجهي

119
00:13:17,558 --> 00:13:23,718
لمللت من تذكير الناس لي
بقباحتي وما كنت لأحدق بالغرباء

120
00:13:28,168 --> 00:13:31,808
كوخ بائس حتى بالنسبة
لمكان قميء مثل هذه البلدة

121
00:13:33,133 --> 00:13:35,743
يحق للمارة الاستفسار؟

122
00:13:37,257 --> 00:13:39,057
يحق للمغادر أيضاً هذا

123
00:13:46,867 --> 00:13:49,147
لقد حملت تلك الطفلة البائسة

124
00:13:52,352 --> 00:13:59,402
لا، ليس في بطني
إنها لا تحمل دم أحد من أولئك الأوغاد

125
00:14:05,085 --> 00:14:09,845
أنا (جاين كاناري)
أتيت لرؤية الطبيب (كوكران) اللعين

126
00:14:12,372 --> 00:14:14,332
هل أنت هنا؟

127
00:14:19,299 --> 00:14:21,859
أعتقد أنني سأنتظر

128
00:14:27,868 --> 00:14:30,948
(تريكسي) في الأعلى
ينتظرك (أي بي) في المطبخ

129
00:14:31,191 --> 00:14:33,231
كف عن تناول الشرب لبضع ساعات
سنعقد لقاء

130
00:14:33,353 --> 00:14:34,723
من تعني؟

131
00:14:35,035 --> 00:14:37,515
اشتر بعض الفاكهة أو ما شابه ذلك

132
00:14:42,402 --> 00:14:46,892
- أخبرتك أنه يحدث أمر غريب
- هل أنت مستعد الآن لتخبرني بماهيته؟

133
00:14:47,487 --> 00:14:50,807
إن كانت تلك الأرملة منتشية
فأنا لا أعرف شيئاً

134
00:14:53,413 --> 00:14:58,143
كم كمية الفاكهة؟
أعني كم شخصاً يوجد في اللقاء؟

135
00:14:59,019 --> 00:15:01,059
يمكنني أن أخبرك بأمر واحد الآن يا (جوني)

136
00:15:03,303 --> 00:15:05,833
الآن ليس بالوقت المناسب للسؤال

137
00:15:14,114 --> 00:15:15,684
مرحباً يا (آل)

138
00:15:16,076 --> 00:15:17,396
هل فتشت المكان؟

139
00:15:18,038 --> 00:15:19,398
أعرف ما يوجد في هذه الغرفة

140
00:15:19,680 --> 00:15:21,280
كيف حال الأرملة؟

141
00:15:22,523 --> 00:15:24,283
هل تقدمين لها الأفيون؟

142
00:15:24,404 --> 00:15:27,974
- أعطيها إياه بشكل منتظم
- وهي تأخذه؟

143
00:15:28,328 --> 00:15:30,768
تذهب إلى الخلف
حيث تبدل ثيابها كيلا تراها الطفلة

144
00:15:30,931 --> 00:15:33,331
عندما تذهب إلى الخلف
حيث تبدل ثيابها كيلا تراها الطفلة

145
00:15:33,453 --> 00:15:35,783
هل ترين دخاناً يتصاعد؟

146
00:15:36,296 --> 00:15:37,616
تقول إنها تأكله

147
00:15:38,418 --> 00:15:39,978
هل تبدو لك منتشية؟

148
00:15:40,100 --> 00:15:43,500
لست متأكدة
لم أر شخصاً غنياً منتشياً من قبل

149
00:15:50,551 --> 00:15:53,071
في المرة المقبلة يا (تريكسي)...

150
00:15:55,395 --> 00:15:57,395
اذهبي خلف الستارة مع الأرملة

151
00:15:57,518 --> 00:16:00,358
راقبيها وهي تضعه في فمها
وراقبيها وهي تبلعه

152
00:16:00,521 --> 00:16:02,521
بعد ذلك تنظرين في فمها

153
00:16:02,643 --> 00:16:06,893
وتتحققين من أنها
لا تخفي أي منه فوق أو تحت لسانها

154
00:16:07,528 --> 00:16:10,168
- سأعثر على سبب مقنع
- هل تتذاكين معي؟

155
00:16:10,450 --> 00:16:13,250
كيف يمكنني فعل ذلك دون أن أثير الشكوك؟

156
00:16:13,654 --> 00:16:16,464
الشك الوحيد
الذي يجب أن يقلقك هو شكي أنا

157
00:16:16,657 --> 00:16:19,177
بكونك تعطينه لها أم لا

158
00:16:21,101 --> 00:16:22,141
لمَ لن أفعل؟

159
00:16:22,783 --> 00:16:25,873
يجدر بي أن أسعى للمس القمر
عوضاً عن محاولة قراءة أفكار مومس

160
00:16:27,988 --> 00:16:29,708
فقط اعرفي هذا

161
00:16:30,470 --> 00:16:31,670
من الأفضل أن تكون
تلك الأرملة مشوشة التفكير

162
00:16:31,792 --> 00:16:33,592
عندما يذهب (فارنوم) لزيارتها
أو ستدفعين الثمن

163
00:16:33,714 --> 00:16:36,604
- هل يمكنني العودة؟
- من فضلك

164
00:17:03,664 --> 00:17:06,194
تحدثت إلى (تريكسي)
بشأن تعاطي الأرملة الأفيون

165
00:17:06,266 --> 00:17:07,226
فهمت

166
00:17:07,307 --> 00:17:09,747
- ستحرص (تريكسي) على فعلها ذلك
- جيد

167
00:17:10,430 --> 00:17:13,510
اعثر على حجة
لتتأكد من عدم كذب (تريكسي)

168
00:17:24,044 --> 00:17:26,054
سيدة في مأزق

169
00:17:29,089 --> 00:17:31,969
وهل تريدني أن أعود إلى هنا من أجل اللقاء؟

170
00:17:32,252 --> 00:17:34,702
كيف يسعنا عقده من دونك؟

171
00:17:35,255 --> 00:17:38,295
- الحقيقة ليست من شيمك
- أنا وأنت

172
00:17:44,945 --> 00:17:48,105
هل (دولي) مع ذلك البائع المتجول؟
أخشى أنه عداها بالوباء

173
00:17:52,432 --> 00:17:54,072
وباء لعين

174
00:17:56,677 --> 00:18:02,917
"جدف بقاربك بلطف"

175
00:18:03,083 --> 00:18:08,493
"بسعادة فالحياة مجرد حلم"

176
00:18:09,329 --> 00:18:15,899
"بسعادة فالحياة مجرد حلم"

177
00:18:16,777 --> 00:18:18,097
هذا جميل

178
00:18:18,218 --> 00:18:19,698
جميل جداً

179
00:18:20,621 --> 00:18:23,981
أريدك أن تسدي لي صنيعاً
وأعرف أنه في وسعك فعل ذلك

180
00:18:24,304 --> 00:18:25,194
عندما يأتي (فارنوم) هنا

181
00:18:25,265 --> 00:18:28,225
وكي نتمكن من كسب المزيد من الوقت
حتى تتحسني، عليك التظاهر بالانتشاء

182
00:18:34,595 --> 00:18:38,355
يمكنك فعل هذا يا (آلما)
لقد تدربت على ذلك كثيراً

183
00:18:47,247 --> 00:18:49,527
من الأفضل أن يكون أسفلك قزماً
سيدفع النقود

184
00:18:50,691 --> 00:18:52,211
هل أحتضر؟

185
00:18:52,492 --> 00:18:56,462
كفي عن البكاء وأخبريني ماذا فعلت؟

186
00:18:57,898 --> 00:19:00,498
- أعرف أنك لم تقيمي علاقة
- لا

187
00:19:00,981 --> 00:19:02,061
هل استخدمت فمك؟

188
00:19:02,222 --> 00:19:05,072
لم يشأ أن يظهره لي إلى أن يكون مستعداً

189
00:19:05,305 --> 00:19:07,665
هذا ما نقول عنه غلطة الشباب

190
00:19:10,350 --> 00:19:13,310
- هل تبادلت معه القبل؟
- قليلاً

191
00:19:13,433 --> 00:19:16,083
- قبل قوية أم عادية؟
- عادية

192
00:19:18,759 --> 00:19:23,759
إذاً أي أحمق شرب من الكأس نفسه
هذا الرجل لديه الحق في النحيب مثلك

193
00:19:23,884 --> 00:19:26,614
إلا أنه لا يسعني أن أركله في المؤخرة
وأطلب إليه العودة إلى العمل

194
00:19:27,407 --> 00:19:33,407
لقد ماتت أمي بسببه عندما ولدت
ولهذا تخلى عنا أبي

195
00:19:35,495 --> 00:19:37,935
تجعلني هذه القصة الحزينة
أصدق بأنك قد تكونين تعرضت للوباء

196
00:19:38,058 --> 00:19:40,298
ولم تعودي مرشحة للتعرض إليه بعد الآن

197
00:19:47,668 --> 00:19:50,508
استخدمي يديك ليوم أو يومين، إذا أردت

198
00:19:56,997 --> 00:19:58,637
الملاءات بحاجة إلى التنظيف

199
00:19:58,759 --> 00:20:00,319
لقد زودتكم بملاءات نظيفة

200
00:20:00,641 --> 00:20:02,241
والآن قد تقيؤوا عليها

201
00:20:02,523 --> 00:20:05,413
خذيها إلى الرجل الصيني ليبدلها

202
00:20:05,526 --> 00:20:10,406
قولي له: "من أجل السيد (فانوم)
ملاءات من أجل (فانوم)"

203
00:20:24,104 --> 00:20:25,754
- مرحباً
- أهلاً سيد (ستار)

204
00:20:25,866 --> 00:20:27,586
- هل أساعدك بحمل هذه الملاءات؟
- توليت أمرها

205
00:20:28,709 --> 00:20:31,069
- كيف حال السيدة (غاريت)؟
- لم تتحسن بعد

206
00:20:31,231 --> 00:20:33,031
أخبريها أنني طلبت زيارتها

207
00:20:33,153 --> 00:20:35,403
هل تقوم بمهمة من أجل السيد (بولوك)؟

208
00:20:36,236 --> 00:20:38,236
كيف حال الأعمال في متجرك؟

209
00:20:38,879 --> 00:20:40,439
ممتازة

210
00:21:01,021 --> 00:21:04,381
- يا للهول
- هل تغوطت في ثيابك؟

211
00:21:04,705 --> 00:21:07,465
أرى أنك كنت تصرخين

212
00:21:07,748 --> 00:21:11,748
صحيح، لقد كنت ثملة لبعض الوقت
ما شأنك أنت؟

213
00:21:12,593 --> 00:21:14,393
كان سؤالي عن حسن نية

214
00:21:14,955 --> 00:21:19,155
لو كنت مزارعة لسألتك عن أحوال الزراعة

215
00:21:19,439 --> 00:21:21,999
لقد فقدت صديقي المقرب كما تعلم

216
00:21:23,203 --> 00:21:24,533
أعرف

217
00:21:24,765 --> 00:21:28,485
على أي حال لست هنا لأعلمك الأخلاق

218
00:21:30,931 --> 00:21:33,051
كنت أتساءل عن الطفلة

219
00:21:34,454 --> 00:21:36,224
إنها بخير

220
00:21:37,097 --> 00:21:38,737
ماذا أيضاً؟

221
00:21:38,859 --> 00:21:44,339
وهي تمكث مع تلك الأرملة
والمومس من نزل (ذا جيم)

222
00:21:44,464 --> 00:21:47,474
ما الذي تفعله تلك المومس معها؟

223
00:21:47,868 --> 00:21:52,428
تعاني الأرملة من بعض المشاكل الصحية
وتقوم (تريكسي) بالاعتناء بها

224
00:21:52,593 --> 00:21:54,393
(تريكسي) هي المومس التي قصدتها؟

225
00:21:54,515 --> 00:21:57,395
معاييرك أعلى من معايير الآخرين!

226
00:21:57,518 --> 00:22:01,238
لست أحكم على أحد، كنت أطلب المعلومات

227
00:22:01,642 --> 00:22:04,162
حسن، هل حصلت
على المعلومات بشكل واف؟

228
00:22:04,244 --> 00:22:09,174
- نعم، أيها الوغد
- لأنني مشغول بأمر ما

229
00:22:09,890 --> 00:22:11,410
الجدري؟

230
00:22:19,099 --> 00:22:21,059
ما شأنك أنت؟

231
00:22:21,862 --> 00:22:24,992
ألقيت السلام على فتى في الغابة
كان مصاباً به

232
00:22:25,265 --> 00:22:27,265
إن لم يصب به من السمك

233
00:22:27,548 --> 00:22:30,428
فأنا أقول إن هنالك
أحد آخر مصاب به في البلدة

234
00:22:30,711 --> 00:22:32,151
ماذا كان يفعل في الغابة؟

235
00:22:32,272 --> 00:22:35,362
ألقى به أحدهم هناك
على أي حال تحسن الآن

236
00:22:36,276 --> 00:22:37,836
كيف تشعرين؟

237
00:22:38,559 --> 00:22:41,279
- ماذا يفترض بهذا أن يعني؟
- كيف تشعرين؟

238
00:22:41,522 --> 00:22:45,492
- لماذا؟
- أفهم أنك بخير، هل أنا مخطىء؟

239
00:22:45,606 --> 00:22:48,486
- لا، لست مخطئاً
- هذا جل ما أردت معرفته

240
00:22:48,609 --> 00:22:52,009
يمكنني أن أصرعك بنظرة واحدة

241
00:22:52,533 --> 00:22:54,253
هذا ما أعنيه

242
00:22:54,414 --> 00:22:58,384
لقد كنت تعتنين برجل مريض
ويبدو أنك لم تصابي بالعدوى

243
00:22:58,498 --> 00:23:00,618
ألست حكيماً كالبومة؟

244
00:23:00,781 --> 00:23:08,391
بما أنك موهوبة وسأغرق بأعداد المرضى

245
00:23:09,550 --> 00:23:12,670
كنت أتساءل إن كنت ترغبين
في العودة إلى البلدة

246
00:23:14,555 --> 00:23:16,915
لقد مات أقرب أصدقائي

247
00:23:20,280 --> 00:23:22,960
ولن يعود إلى الحياة

248
00:23:27,287 --> 00:23:29,207
هل تقبلين بمساعدتي؟

249
00:23:30,611 --> 00:23:34,701
يمكنك تعاطي الشراب بعد العمل مثلي

250
00:23:57,998 --> 00:23:59,718
سيدتي؟

251
00:24:04,484 --> 00:24:05,974
نعم؟

252
00:24:10,811 --> 00:24:12,371
كيف حالك؟

253
00:24:12,813 --> 00:24:15,263
أفضل سيد (فارنوم)، شكراً

254
00:24:17,698 --> 00:24:19,098
يسرني ذلك

255
00:24:20,260 --> 00:24:22,020
كيف حالك؟

256
00:24:22,823 --> 00:24:24,633
بخير، شكراً

257
00:24:25,946 --> 00:24:28,586
اعذريني، جلبت المزيد من الملاءات

258
00:24:30,230 --> 00:24:32,830
سمعت أنه قد تقيأ أحد عليها

259
00:24:53,253 --> 00:24:57,743
يبدو أن الحظ ينفد في هذه اللعبة
بشكل أسرع من المتوقع

260
00:24:57,858 --> 00:25:00,058
يمكنني الفوز ثانية بسرعة أيضاً

261
00:25:00,420 --> 00:25:03,380
في عطلة نهاية كل أسبوع
أرض التنقيب التي على الجدول

262
00:25:03,784 --> 00:25:06,594
أتريد التوقف عن اللعب قليلاً؟ يمكننا التوقف

263
00:25:06,907 --> 00:25:10,947
وماذا لو عاد حظي؟
لن أكون موجوداً هنا لأجني ثماره

264
00:25:11,071 --> 00:25:12,951
لعله سينتظرك

265
00:25:13,153 --> 00:25:16,563
ولعله لن ينتظر، أليس كذلك؟

266
00:25:19,159 --> 00:25:22,519
ربما عليك التوقف قليلاً يا عزيزتي
أتريدين استخدام الحمام؟

267
00:25:23,203 --> 00:25:24,773
بعد إذنك

268
00:25:25,726 --> 00:25:27,566
هل قلت هذا بتهذيب شديد يا (ساي)؟

269
00:25:28,809 --> 00:25:30,409
اذهبي الآن

270
00:25:31,772 --> 00:25:33,572
(إيدي) تول اللعبة

271
00:25:34,695 --> 00:25:36,295
أعطني النرد

272
00:25:36,537 --> 00:25:39,297
ضعوا الرهن أيها السادة، ضعوا الرهن

273
00:25:39,540 --> 00:25:42,900
حسن، لنشعل الحماسة مرة أخرى

274
00:25:43,023 --> 00:25:44,673
رام جديد

275
00:25:46,146 --> 00:25:48,906
الفائز رقم سبعة، الرقم سبعة

276
00:25:49,029 --> 00:25:51,389
هل أنت متأكد
من أنك لن تزيدني أيها الشاب؟

277
00:25:51,552 --> 00:25:54,642
قد أجازف بعشرين دولاراً

278
00:25:54,755 --> 00:25:56,755
حسن الآن

279
00:25:57,598 --> 00:26:00,958
لا تمسك بي

280
00:26:01,161 --> 00:26:05,691
- والفائز هو رقم سبعة
- رمية موفقة

281
00:26:05,806 --> 00:26:08,086
لا يمكنك هزيمة رجل مسن

282
00:26:08,769 --> 00:26:10,729
إلى الأسفل غرباً

283
00:26:11,211 --> 00:26:13,411
- إنه رقم سبعة
- من الأفضل أن تتفق معي الآن

284
00:26:13,614 --> 00:26:16,264
لدي لقاء يجب أن أذهب إليه ويدي فائزة

285
00:26:19,700 --> 00:26:22,980
- المال مقدماً يا عزيزي
- حسن

286
00:26:26,226 --> 00:26:30,386
- تنتشر البقع على جسمه كله
- لا يحسم هذا كيفية انتهاء الأمر

287
00:26:30,751 --> 00:26:32,431
كان (جوي) محبباً

288
00:26:33,193 --> 00:26:34,473
أعرف

289
00:26:34,635 --> 00:26:37,475
لم يرد أن نفعل ذلك إلى أن عرف كيف

290
00:26:38,158 --> 00:26:41,998
من الأفضل ألا يعرف أن النظر إليه أبكاك

291
00:28:03,203 --> 00:28:04,973
أنا (جوني برنز) أيها المحترم

292
00:28:11,451 --> 00:28:13,731
سيد (برنز)، كيف حالك؟

293
00:28:14,134 --> 00:28:15,864
سيعقد لقاء في (ذا جيم)

294
00:28:16,016 --> 00:28:18,776
ويعتقد السيد (سويرنجن)
أنك قد ترغب في القدوم أيضاً

295
00:28:19,019 --> 00:28:21,219
- في حانته؟
- نعم، سيدي

296
00:28:22,983 --> 00:28:25,153
هل تسمح أن أسأل ما الغرض من اللقاء؟

297
00:28:25,345 --> 00:28:27,425
لم يخبرني بالسبب

298
00:28:27,868 --> 00:28:32,148
حسن، شكراً لك
أخبر السيد (سويرنجن) أنني قادم

299
00:28:33,554 --> 00:28:37,004
طلب إلي أن أشتري الفاكهة
هذا كل ما أعرفه

300
00:28:38,318 --> 00:28:39,998
لا بأس

301
00:28:45,646 --> 00:28:48,286
رسم الأيدي الحمراء الثلاثة على خاصرة المهر

302
00:28:48,408 --> 00:28:50,808
دلت على ثلاثة رجال مقتولين، يداً بيد

303
00:28:50,931 --> 00:28:54,211
الدائرة الحمراء دلت
على رجل تم قتله على صهوة حصانه

304
00:28:55,055 --> 00:28:59,335
الخطوط البيضاء على ساق المهر
دلت على عدد الضربات الموفقة

305
00:29:00,300 --> 00:29:02,300
وهي تعني إنك قد قتلت رجلك

306
00:29:02,382 --> 00:29:07,752
أو إنك تتباهى بضربك له
بأخمص مسدسك أو بعصا

307
00:29:08,148 --> 00:29:10,028
هذا ما تعنيه الضربات الموفقة

308
00:29:10,390 --> 00:29:14,920
لهذا هاجمك عوضاً عن قتله لك بسهم
كما قتل حصانك

309
00:29:15,115 --> 00:29:16,795
(تشارلي)

310
00:29:17,558 --> 00:29:18,958
ها أنت ذا

311
00:29:21,522 --> 00:29:25,372
لقد أرسل لك (بولوك) رجلاً سيئاً

312
00:29:25,526 --> 00:29:27,486
لقد مات (بيلي)

313
00:29:32,933 --> 00:29:34,253
هل رأيت ذلك بأم عينك؟

314
00:29:36,496 --> 00:29:37,816
نعم

315
00:29:39,259 --> 00:29:42,379
سمعتهم يتحدثون عن ذلك قبل يومين

316
00:29:43,023 --> 00:29:47,393
غالباً ما تكون شائعة وقد أملت أنها كذلك

317
00:29:49,389 --> 00:29:51,349
كنت ألاحق الفاعل الوغد

318
00:29:55,075 --> 00:29:56,875
هل كسر فيك شيء؟

319
00:29:57,077 --> 00:29:58,157
لا

320
00:30:00,240 --> 00:30:02,000
هل تجيد الركوب؟

321
00:30:03,283 --> 00:30:06,493
- نعم
- لنمسك بالوغد

322
00:30:09,530 --> 00:30:11,810
يجب أن نحفر قبره

323
00:30:12,733 --> 00:30:15,183
قريباً دونما أن نضيع الوقت

324
00:30:16,216 --> 00:30:17,976
لن يطول الأمر

325
00:30:20,741 --> 00:30:25,991
لن تسدي له صنيعاً
طريقه إلى الفردوس فوق الأرض باتجاه الغرب

326
00:30:27,828 --> 00:30:29,588
لنقم بهذا إذاً

327
00:30:33,113 --> 00:30:34,643
ألا تريد أن ترمي به من الحافة؟

328
00:30:34,755 --> 00:30:37,595
أن تضع جثته دون رأسه
في حفرة في الأرض؟

329
00:30:38,158 --> 00:30:40,398
أهذا ما كدت تقتل من أجله؟

330
00:30:40,881 --> 00:30:46,731
التدخل بشأن أدويته
دفن جثته، من على الجرف؟

331
00:31:06,306 --> 00:31:08,546
لقد أنجزت (تريكسي) مهمتها

332
00:31:09,029 --> 00:31:11,949
يجب وضع كمية مضاعفة
من ذلك الأفيون في فم الأرملة

333
00:31:12,392 --> 00:31:14,682
هل قدمت لها عرضاً على أرض التنقيب؟

334
00:31:14,755 --> 00:31:18,555
كانت اللحظة غير مناسبة
لقد جعل الأفيون الأرملة صاخبة

335
00:31:19,640 --> 00:31:24,440
نظرات مثيرة وتنفس ثقيل
وجسدها مكشوف، كل ما في القائمة

336
00:31:24,805 --> 00:31:27,605
أملي الوحيد هو أنك تصرفت كسيد مهذب

337
00:31:27,968 --> 00:31:30,288
كانت هنالك طفلة في الغرفة

338
00:31:30,811 --> 00:31:35,101
يوجد دراق وأجاص عند المشرب
تشاركوها فيما بينكم

339
00:31:46,667 --> 00:31:51,907
أول ما سأقوله هو هنالك طاعون في البلدة

340
00:31:52,312 --> 00:31:53,912
الجدري

341
00:31:55,716 --> 00:31:57,236
الطاعون تنشره الجرذان

342
00:31:57,558 --> 00:32:01,118
لقد كبرت ونحن نسميه طاعوناً
لكن الطبيب يريد التحفظ على الأمر

343
00:32:01,281 --> 00:32:05,451
في حال كنا محظوظين
وقررت الجرذان أيضاً القدوم إلينا

344
00:32:06,366 --> 00:32:13,166
لكن أياً ما كنت تسميه المهم
هو ألا يهرب أحد من هنا

345
00:32:13,654 --> 00:32:18,064
علينا انتظار انقضائه، فننتصر عليه

346
00:32:18,699 --> 00:32:20,619
لقد نجوت من العديد من الأوبئة

347
00:32:20,701 --> 00:32:23,781
هل الأمر سهل؟ لا، لكنه سيمر

348
00:32:24,625 --> 00:32:26,825
لذا يجب أن نعثر على مكان يشفون فيه منه

349
00:32:27,067 --> 00:32:31,747
ويتم الاعتناء بهم وتبعدهم عن مرأى الناس
كيلا يخافوا ويشعروا بالاشمئزاز

350
00:32:31,872 --> 00:32:34,522
زاد حطب لدينا بعد أن انتهينا
أنا والسيد (بولوك) من البناء

351
00:32:34,635 --> 00:32:39,355
الخيمة تعطي انطباعاً أفضل
لأنها ستؤكد على أنها مرحلة عابرة

352
00:32:40,801 --> 00:32:42,681
أما بالنسبة إلى اللقاح

353
00:32:42,963 --> 00:32:45,213
فنحن نعرف مكاناً واحداً
يمتلكه ألا وهو (فورت كارني)

354
00:32:45,325 --> 00:32:48,165
- وكيف نعرف ذلك؟
- هذا ليس موضوعنا يا (توم)

355
00:32:48,448 --> 00:32:52,688
ربما يكون (بيسمارك)
و(شايين) مصابين به أيضاً

356
00:32:52,973 --> 00:32:56,343
لذا سنرسل إلى الأماكن الثلاثة
ولأن الوقت عامل مهم

357
00:32:56,456 --> 00:32:58,016
فالعربات لن تكون مناسبة

358
00:32:58,138 --> 00:33:00,338
لذا أقترح أن نرسل مجموعة
تتكون من ثلاثة أحصنة

359
00:33:00,420 --> 00:33:04,300
يشكل كل 5 فرسان مجموعة
ندفع لأولئك الطامعين ستين دولاراً

360
00:33:04,424 --> 00:33:06,354
عشرة دولارات مقدماً وخمسين لدى العودة

361
00:33:06,466 --> 00:33:09,466
يكون المبلغ 3 مرات ضرب خمسة ضرب 60

362
00:33:09,590 --> 00:33:13,350
تسعمئة دولار على أسوأ تقدير
بافتراض أنهم سينجون جميعاً

363
00:33:13,714 --> 00:33:16,044
أضف إلى ذلك ثمن اللقاح وأجرة الطبيب

364
00:33:16,156 --> 00:33:21,236
برأيي أن المبلغ سيكون
ألف وخمسمئة دولار، سأدفع خمسمئة

365
00:33:22,242 --> 00:33:23,522
خمسمئة

366
00:33:23,644 --> 00:33:24,854
مئتان

367
00:33:25,005 --> 00:33:25,845
مئتان

368
00:33:25,926 --> 00:33:29,006
- أتمازحني يا (إي بي)؟
- مئة وخمسون

369
00:33:29,209 --> 00:33:31,009
وخمسون من (بولوك) و(ستار)

370
00:33:31,291 --> 00:33:32,891
لا بأس بك

371
00:33:33,934 --> 00:33:38,744
- المئة والخمسون ستكمل المبلغ
- أعتقد أنه سيتم إلقاء بيان عام

372
00:33:39,019 --> 00:33:42,499
نعم، نقضي فيه على تجار الذعر

373
00:33:43,624 --> 00:33:45,954
هلا أعطيتني خمس دقائق
من وقتك أيها الطبيب بعد انتهاء اللقاء؟

374
00:33:46,066 --> 00:33:48,186
نعم، صور الأمر بشكل إيجابي

375
00:33:48,468 --> 00:33:52,748
قل إن اللقاح في طريقه إلينا
أو أنه يبدو من النوع الخفيف

376
00:33:52,953 --> 00:33:56,283
سيكون مفيداً أيضاً تجنب التوقعات المأساوية

377
00:33:56,436 --> 00:33:58,916
نعم، اقض على (سدوم) و(عمورة) في المهد

378
00:33:59,159 --> 00:34:01,559
أجل ووصم المصابين بالعار

379
00:34:01,762 --> 00:34:05,132
أين سننصب الخيمة؟

380
00:34:08,929 --> 00:34:11,929
يمكنك استخدام موقع
اشتريته في آخر زقاق (تشينك)

381
00:34:12,252 --> 00:34:17,342
ستبني حانة في المستقبل لخدمة الصينيين
أليس كذلك؟ إنك وغد ذكي

382
00:34:17,578 --> 00:34:20,858
إنهم أكثر المقامرين انحطاطاً بين الأعراق كلها

383
00:34:21,341 --> 00:34:23,141
سأعمل على العثور على الفرسان

384
00:34:23,664 --> 00:34:25,714
قدم لهم 10 دولارات مقدماً

385
00:34:25,826 --> 00:34:30,906
لو كان في وسعي أن أمسك بـ(جون هنكوك)
لأنه أخذ المئة والخمسين دولاراً

386
00:34:33,754 --> 00:34:36,364
الفاكهة هنا، لم يتناول أحدكم شيئاً منها؟

387
00:34:40,721 --> 00:34:42,561
يا للهول!

388
00:34:46,406 --> 00:34:49,446
حسن أيها المحترم
ليأتني أحدكم بشيء لأفتح فكه بوساطته

389
00:34:49,570 --> 00:34:52,690
- تفضل أيها الطبيب
- ملعقة للفاكهة

390
00:34:53,213 --> 00:34:56,263
ليس ملعقة معدنية يا (جوني)
سيحطم أسنانه كلها

391
00:34:57,017 --> 00:34:58,457
تفضل أيها الطبيب

392
00:35:03,343 --> 00:35:06,913
أيها الطبيب، لن أقول
إنها في وضع مثالي إنما...

393
00:35:07,107 --> 00:35:09,147
حسن أيها المحترم

394
00:35:10,150 --> 00:35:12,150
إنك بحال أفضل

395
00:35:17,397 --> 00:35:19,397
هل رأيته يفعل ذلك سابقاً؟

396
00:35:21,241 --> 00:35:22,761
لا بأس

397
00:35:26,006 --> 00:35:28,166
كان أخي مصاباً به

398
00:35:28,569 --> 00:35:31,649
لو أصابته النوبة في الشارع
لكنا نجني بعض النقود

399
00:35:31,812 --> 00:35:37,342
كان في وسعك أن تقول "آمين" أيها المحترم

400
00:35:53,153 --> 00:35:55,403
إنك مواطن مثالي يا (ساي)

401
00:35:56,236 --> 00:35:58,436
هذا أنا، هذا ما أعيش من أجله

402
00:35:58,759 --> 00:36:00,599
كيف صحة ذلك المنقب؟

403
00:36:00,761 --> 00:36:02,201
سيعود

404
00:36:02,442 --> 00:36:05,652
إنه مع (جوني)، إنه يفضلها

405
00:36:07,688 --> 00:36:10,008
ما زالت يداك خفيفتين أيها الشاب

406
00:36:10,250 --> 00:36:12,970
- نعم
- تزداد المهارة مع التدريب

407
00:36:13,453 --> 00:36:16,703
أجل يا (ساي)، أنت أيضاً تجيد اللهو

408
00:36:21,381 --> 00:36:24,671
اعرف من (جوني)
إن كانت الطفلة معرضة للعدوى

409
00:36:24,785 --> 00:36:27,225
هل من شيء آخر تريدني أن أسألها عنه؟

410
00:36:27,427 --> 00:36:30,667
إن تحدثت إليها الآن فسأحطم فكها

411
00:36:31,311 --> 00:36:34,521
وإن تابعنا الكلام فسأحطم فكك أنت أيضاً

412
00:36:49,530 --> 00:36:53,650
أفهم أنني تعرضت إلى صدمة ما أو نوبة

413
00:36:54,294 --> 00:36:56,384
ربما كان سببها ساعات العمل غير المنتظمة

414
00:36:56,496 --> 00:37:01,536
فهمت، وأعتقد أنك سرعان
ما تعلق لوحتك لمنافستي؟

415
00:37:02,022 --> 00:37:04,302
لا، لا يا سيدي

416
00:37:05,385 --> 00:37:09,145
وكيف شعرت قبل النوبة؟

417
00:37:09,630 --> 00:37:14,800
لاحظت رائحة غريبة في الجو
كما لو أن شيئاً يحترق

418
00:37:15,355 --> 00:37:16,755
هل هذه المرة الأولى؟

419
00:37:16,877 --> 00:37:21,677
لا، حصلت المرة الأولى قبل أيام عدة
بعد مراسم السيد (هيكوك)

420
00:37:22,763 --> 00:37:24,773
وهل حدثت أي نوبة بين تلك وهذه؟

421
00:37:26,527 --> 00:37:27,807
لا

422
00:37:28,048 --> 00:37:29,488
اتبع إصبعي

423
00:37:36,336 --> 00:37:38,336
ربما كنت بحاجة إلى النظارات

424
00:37:39,259 --> 00:37:41,459
يحتاج (ميريك) إلى رؤيتك من أجل المقال

425
00:37:41,782 --> 00:37:46,752
صف لهذا المتمارض علبة من الدراق
ودله على طريق الباب

426
00:37:52,192 --> 00:37:55,562
هل أنا سليم لمساعدتك في العناية بالمرضى؟

427
00:37:56,316 --> 00:37:58,316
نعم أيها المحترم

428
00:38:07,007 --> 00:38:08,967
ما خطبك؟

429
00:38:09,690 --> 00:38:11,370
لا أعرف

430
00:38:12,292 --> 00:38:14,582
من الأفضل أن تعرفي يا (جوني)

431
00:38:14,855 --> 00:38:17,775
لأن عيشك بالمجان هنا على وشك الانتهاء

432
00:38:19,940 --> 00:38:22,780
- بالمجان؟
- ماذا تطلقين عليه إذاً؟

433
00:38:24,545 --> 00:38:26,185
أنا أكسب عيشي

434
00:38:27,347 --> 00:38:31,707
كيف؟ بعرض فساتين غالية الثمن
وفض الشجار بين النساء؟

435
00:38:32,593 --> 00:38:34,723
هل تواجهين صعوبة في ممارسة عملك؟

436
00:38:34,915 --> 00:38:36,635
لن يؤمن لك هذا عيشك يا عزيزتي

437
00:38:36,837 --> 00:38:39,477
أنت هنا لتخلقي جواً

438
00:38:39,840 --> 00:38:42,960
والجو الذي تخلقينه مؤخراً هو الحزن

439
00:38:43,684 --> 00:38:47,334
وفي أيامك الأسوأ الحزن الشديد

440
00:38:54,615 --> 00:38:56,535
ما الأمر يا عزيزتي؟

441
00:38:58,218 --> 00:39:00,218
أشعر أنه قادم إلى هنا

442
00:39:00,981 --> 00:39:02,901
وما خطب ذلك؟

443
00:39:03,263 --> 00:39:06,473
لم تحبي النهر كثيراً يوماً
ما الخطأ في الحصول على بداية جديدة؟

444
00:39:07,027 --> 00:39:10,267
وكيف ستشعر إن لم تكن هنالك بداية جديدة؟

445
00:39:10,551 --> 00:39:15,361
تباً! ابقي هنا وسأرسل لك مصاصة

446
00:39:17,838 --> 00:39:20,878
آسفة لأنني تدخلت في لعبتك مع التاجر

447
00:39:21,281 --> 00:39:23,761
حولناها أنا و(إيدي) إلى حملة طويلة

448
00:39:24,605 --> 00:39:27,485
إن لم يصب بالوباء
فستكون النهاية سعيدة للجميع

449
00:39:29,009 --> 00:39:36,819
ما يقلقك ويقلقني هي مشاعر الود

450
00:39:38,619 --> 00:39:40,299
اصمت يا (ساي)

451
00:39:40,861 --> 00:39:43,021
احرصي على أن تؤمني بهذا الأمر

452
00:39:48,308 --> 00:39:51,948
هكذا أرغب دائماً في لمسك

453
00:39:55,315 --> 00:39:58,235
لا ترغميني على فعل ذلك بطريقة أخرى

454
00:40:11,291 --> 00:40:16,781
تم تشخيص حالتي إصابة بالجدري في بلدتنا
من قبل الطبيب (آموس كوكران)

455
00:40:17,658 --> 00:40:19,498
أيها الطبيب

456
00:40:25,025 --> 00:40:28,065
- اشطب كلمة (آموس)
- امحها

457
00:40:29,510 --> 00:40:30,990
ووفقاً لمشورة الطبيب (كوكران)

458
00:40:31,111 --> 00:40:36,681
تم نصب خيمة
دفع تكاليفها تجار بلدتنا الكرماء

459
00:40:36,877 --> 00:40:40,277
سيتم نصبها في الناحية الجنوبية للمصابين

460
00:40:40,440 --> 00:40:43,120
وتم إرسال أفراد لجلب اللقاح

461
00:40:43,323 --> 00:40:48,373
ربما يجدر بنا أن نضيف هنا
"لعلهم في طريق العودة الآن"

462
00:40:51,491 --> 00:40:56,941
وتم تأكيد عودتهم الوشيكة لجريدتنا

463
00:40:57,057 --> 00:40:58,097
هذا لافت أكثر

464
00:40:58,218 --> 00:41:03,138
وبفضل التجار الذين تم ذكرهم سابقاً
سيتم توزيع اللقاح مجاناً

465
00:41:03,343 --> 00:41:07,513
- مجاناً من دون نقود
- "مجاناً بلا نقود" فيها إطالة

466
00:41:08,829 --> 00:41:11,389
هل هذا يعني التكرار؟

467
00:41:12,673 --> 00:41:14,923
إذاً اشطب كلمة مجاناً

468
00:41:15,596 --> 00:41:18,756
لحسن حظي أنك تتمتع بحس تحريري

469
00:41:19,800 --> 00:41:22,720
بلا نقود، توزع بلا نقود، نقطة انتهى

470
00:41:25,806 --> 00:41:28,926
ستستغرقني إعادة الطباعة بعض الوقت

471
00:41:29,049 --> 00:41:30,809
نعم، أسرع

472
00:41:31,812 --> 00:41:33,012
بعد إذنك

473
00:41:33,133 --> 00:41:34,413
(آل)

474
00:41:39,860 --> 00:41:44,950
شكراً لأنك أنقذتني من مأزق
(فورت كارني) أمامهم قبل قليل

475
00:41:45,786 --> 00:41:47,386
العفو

476
00:41:51,151 --> 00:41:54,151
- لقد عدت
- لقد تم تأجير غرفتك

477
00:41:54,595 --> 00:41:56,795
تباً لك وتباً للغرف التي تؤجرها

478
00:41:56,917 --> 00:41:59,157
أتيت لزيارة الأرملة والطفلة التي ترعاها

479
00:41:59,520 --> 00:42:03,440
ولو كنت مكانك
أو مكان أي وغد معك، لما حاولت إيقافي

480
00:42:03,644 --> 00:42:06,094
- لتكن زيارتك موجزة
- تباً لك

481
00:42:08,048 --> 00:42:15,778
بلسانها القذر وانتشاء الأرملة بالأفيون
سيجريان حديث العمر

482
00:42:33,874 --> 00:42:37,324
أيها الأحمق، ماذا تحمل في تلك الحقيبة؟

483
00:42:37,798 --> 00:42:41,278
نماذج للقبعات النسائية، إن كنت مهتمة

484
00:42:41,762 --> 00:42:44,322
نماذج قبعات نسائية، كم هذا رائع!

485
00:42:44,484 --> 00:42:49,494
بعض النساء يتجشمن عناء الظهور بمظهر لائق

486
00:42:49,690 --> 00:42:54,700
لمعلوماتك أيها الوغد
صاحب الحقيبة الملأى بنماذج القبعات

487
00:42:54,815 --> 00:42:58,095
أنت تمكث في غرفة رجل
لا تليق أن تلعق حذاءه

488
00:42:58,218 --> 00:42:59,858
(وايلد بيل هيكوك)

489
00:43:00,861 --> 00:43:03,261
دفعت دولارين أكثر في اليوم

490
00:43:05,786 --> 00:43:07,666
هل كنت على صلة بـ(وايلد بيل)؟

491
00:43:11,071 --> 00:43:13,591
حظاً موفقاً في بيع القبعات

492
00:43:17,798 --> 00:43:19,318
أنا (جين)

493
00:43:22,763 --> 00:43:24,203
يا إلهي!

494
00:43:24,725 --> 00:43:26,605
أهلاً (جين)

495
00:43:27,007 --> 00:43:28,527
انظري إلى نفسك

496
00:43:28,969 --> 00:43:31,529
أصغي إلى كلامك، أشعر أنني في النعيم

497
00:43:35,175 --> 00:43:36,895
أنا (تريكسي)

498
00:43:37,297 --> 00:43:40,337
- أعتقد أنني رأيتك من قبل
- في حانة (ذا جيم)

499
00:43:41,542 --> 00:43:44,142
نعم، ربما هناك

500
00:43:51,552 --> 00:43:53,552
تبدين في حالة مزرية

501
00:43:53,994 --> 00:43:56,124
أنا مدينة لك بقرش

502
00:43:57,237 --> 00:43:58,757
أنا أفضل

503
00:43:59,960 --> 00:44:02,720
أسفت جداً لدى سماعي
عما حدث للسيد (هيكوك)

504
00:44:03,483 --> 00:44:05,093
نعم

505
00:44:08,288 --> 00:44:11,168
يجب أن تخرجي زوجك من ذلك الجدول

506
00:44:11,291 --> 00:44:14,781
حالما تتحسن صحتي

507
00:44:15,856 --> 00:44:23,656
على أي حال سررت لرؤية هذه الصغيرة
في وضع أفضل وتتكلم

508
00:44:24,865 --> 00:44:26,705
تعالي لرؤيتها دائماً

509
00:44:27,467 --> 00:44:30,227
لا، إنني ثملة دوماً

510
00:44:33,714 --> 00:44:36,204
قد أرعى بعض المرضى

511
00:44:37,117 --> 00:44:43,197
لكنني سأحتفظ بهذه الذكرى
عن وجهك الحسن

512
00:44:43,724 --> 00:44:46,054
وأضع قرشاً كلما شتمت

513
00:44:46,166 --> 00:44:51,766
وهذا وعدي لك ولي أيضاً
بأننا سنلتقي مرة أخرى

514
00:45:07,628 --> 00:45:09,588
- أيها السادة...
- لنره

515
00:45:09,790 --> 00:45:12,270
أم يجب أن أقول رفاقي الكتاب

516
00:45:13,874 --> 00:45:17,204
لقد انتهيت من الزيارة، أين ذهب الطبيب؟

517
00:45:17,518 --> 00:45:19,758
إلى الطرف الجنوبي في زقاق الصيني

518
00:45:27,888 --> 00:45:29,848
سيأخذنني إلى هناك

519
00:45:31,772 --> 00:45:34,662
أعتقد أنه يجب وضع إشارة استفهام

520
00:45:34,855 --> 00:45:36,815
"وباء في (ديدوود)؟"

521
00:45:37,017 --> 00:45:39,857
لقد انتهى ترتيب الطباعة
أنتم تقرؤون النسخة النهائية

522
00:45:43,023 --> 00:45:44,673
لننشرها

523
00:45:48,188 --> 00:45:50,068
سرني العمل معكم

524
00:46:04,204 --> 00:46:06,814
اجلبوه إلى هنا

525
00:46:10,971 --> 00:46:17,021
لا بأس إن تنفست
إنما أدر وجهك إلى الناحية الأخرى

526
00:46:18,058 --> 00:46:19,658
حسن

527
00:46:21,702 --> 00:46:23,502
أديروه على جنبه

528
00:46:24,625 --> 00:46:28,225
حذاري، أديروه مرة أخرى إلى هذا الاتجاه

529
00:46:31,031 --> 00:46:32,471
حسن، شكراً لكم

530
00:46:32,873 --> 00:46:34,273
إلى اللقاء

531
00:46:38,478 --> 00:46:41,798
لا بأس يا بني، سيكون الأمر على ما يرام

532
00:46:47,928 --> 00:46:49,648
ليأت أحد ما

533
00:46:54,294 --> 00:46:56,384
هل أنت متأكد من أنك مستعد لهذا؟

534
00:46:58,699 --> 00:47:02,139
نعم، أنا حيث يفترض بي أن أكون

535
00:47:16,837 --> 00:47:19,437
- هاك مريض آخر
- هذا ما أراه

536
00:47:21,441 --> 00:47:24,201
لقد سبق أن تعرضت له
هل تريدين اللحاق به؟

537
00:47:24,765 --> 00:47:26,405
قد أفعل

538
00:48:56,056 --> 00:48:59,776
تم تأكيد عودتهم الوشيكة لجريدة (ذا بايونير)

539
00:49:02,222 --> 00:49:03,982
سأصدق هذا عندما أراه

540
00:49:05,826 --> 00:49:08,946
"العودة الوشيكة" هي الجملة
التي ساهمت في كتابتها في المقال

541
00:49:09,069 --> 00:49:10,709
فكرة تلك الجملة

542
00:49:15,115 --> 00:49:17,395
"تم نصب خيمة في الطرف الجنوبي"

543
00:49:17,518 --> 00:49:21,798
ماذا عن شراء (توليفر) ملكية هناك؟

544
00:49:22,202 --> 00:49:25,892
عندما كان (لاكي) يعاني من مأزق
عرض أن يدينه مقابل الأرض

545
00:49:26,046 --> 00:49:29,766
نعم، إلا أن هذا يعني
أنه يرى الإمكانيات المحتملة

546
00:49:29,850 --> 00:49:34,740
إن التوصل لفكرة بناء
تلك الحانة للزبائن الصينيين

547
00:49:34,815 --> 00:49:38,735
تحتاج إلى شجاعة ورؤيا مستقبلية
على المدى الطويل

548
00:49:41,702 --> 00:49:43,142
(ميريك)

549
00:49:44,144 --> 00:49:46,594
أراد أن يكتب (ميريك) هنا كلمة "مجاناً"

550
00:49:46,907 --> 00:49:51,667
أليست الفكرة هي إعلام القارىء
أم إشعاره بأنه أحمق؟

551
00:49:52,112 --> 00:49:53,472
جعلته يكتب "من دون نقود"

552
00:49:53,594 --> 00:49:56,404
لا أفهم لم لا ينشر أخباراً عن البيسبول

553
00:49:57,117 --> 00:49:59,997
لقد شكلت تلك الجماعة
فريقاً جديداً في (شيكاغو)

554
00:50:01,562 --> 00:50:05,492
إن مضت الأمور في طريق مختلف
بوجود بعض التشعبات في الطريق

555
00:50:05,606 --> 00:50:07,926
فمن يدري بأي نوع من الحانات كنا الآن؟

556
00:50:08,729 --> 00:50:15,219
بالطبع، الحقيقة هي كقاعدة
لإدارة العمليات، لا مكان أفضل من الحانة

