1
00:00:05,509 --> 00:00:14,509
<i><b>ترجمة فريق سينما العرب للترجمة
ســــيــنــمـــا الــــعــــرب
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

2
00:00:15,510 --> 00:00:17,930
ربما جيرانكم تحترمكم

3
00:00:20,600 --> 00:00:22,940
لتبتعد عنكم المشاكل

4
00:00:24,690 --> 00:00:26,690
ولتحميكم الملائكة

5
00:00:28,650 --> 00:00:31,860
ولترض عنكم السماء

6
00:00:31,950 --> 00:00:33,860
نخبكم لأيامٍ أفضل

7
00:00:33,950 --> 00:00:35,620
نخبكم-
نخبك-

8
00:00:36,740 --> 00:00:39,290
!مهلًا ، أنت-
من هذا الرجل؟-

9
00:00:39,370 --> 00:00:41,130
تمهلوا أيها الفتيان-
اهدوءا قليلاً-

10
00:00:42,960 --> 00:00:44,420
.(فين)

11
00:00:44,500 --> 00:00:46,670
لحقت بأول رحلة طيران حالما سمعت

12
00:00:47,420 --> 00:00:49,300
..حسنًا

13
00:00:49,380 --> 00:00:50,880
ظروف سيئة

14
00:00:52,050 --> 00:00:54,090
ولكنه بالطبع من الجيد رؤيتك

15
00:00:54,180 --> 00:00:56,510
كُن سيدًا جيد

16
00:00:56,600 --> 00:00:59,310
اذهب وحضّر لصديقنا (فين) مشروبًا

17
00:01:06,940 --> 00:01:08,570
..(إن اسمك (روري

18
00:01:10,110 --> 00:01:11,190
أليس كذلك؟

19
00:01:23,580 --> 00:01:25,210
هذا هو إذًا؟

20
00:01:39,470 --> 00:01:41,810
..لم أرده أن يسلك خُطايّ

21
00:01:42,890 --> 00:01:45,060
ولكنه أصرّ علي ذلك

22
00:01:45,140 --> 00:01:47,940
أتي لكيّ يُجني ثروته-
والأن انظر إليه

23
00:01:49,860 --> 00:01:51,690
.مُفلس

24
00:01:57,280 --> 00:01:59,030
.(لقد كان فتي جيد يا (فين

25
00:02:00,240 --> 00:02:01,910
والأن هو ميت

26
00:02:22,560 --> 00:02:26,230
أتعلم ، ربما كنت خارج اللعبة
لمدة طويلة لِتُذكر

27
00:02:29,560 --> 00:02:32,190
الموت .. هو جزء من الصفقة

28
00:02:40,203 --> 00:02:41,830
!اتركه ، اتركه

29
00:02:52,799 --> 00:02:54,550
اللعنة

30
00:03:00,223 --> 00:03:01,808
..بحق المسيح

31
00:03:21,285 --> 00:03:22,370
نخبك

32
00:03:23,454 --> 00:03:24,663
الجميع بخير ، صحيح؟

33
00:03:24,748 --> 00:03:25,832
.أجل-
!أجل؟-

34
00:03:25,915 --> 00:03:27,000
أجل

35
00:03:27,834 --> 00:03:29,627
،الأن ، هذا المجرم اللعين

36
00:03:29,710 --> 00:03:33,089
سرق 1.2 مليون دولار من أموالي

37
00:03:33,172 --> 00:03:35,759
،الرجل يأخذ ابني
.أفقد صبيّ

38
00:03:36,843 --> 00:03:39,637
يسرف أموالي

39
00:03:39,721 --> 00:03:41,765
.وسوف أعيدها

40
00:03:41,848 --> 00:03:43,349
سوف نضرب كل ابن والدة بهذة المدينة

41
00:03:43,432 --> 00:03:45,101
حتي أسترد مالي الذي سُرق مني

42
00:03:45,184 --> 00:03:48,772
.وهذا الصياد علي ركبتيه

43
00:03:48,855 --> 00:03:52,066
وإلا سوف يكون هناك المزيد منكم
!ميت داخل صندوق

44
00:03:56,821 --> 00:03:58,406
هل سمعتموني؟

45
00:03:58,489 --> 00:03:59,824
!أخرجوا

46
00:03:59,908 --> 00:04:02,368
!أخرجوا! تحركوا! لتذهبوا

47
00:04:06,622 --> 00:04:09,083
هذا الصياد المجرم الذي ذبح أشقائنا

48
00:04:09,167 --> 00:04:10,709
أين هو؟-
لا أعلم-

49
00:04:14,547 --> 00:04:16,132
أوجه جديدة

50
00:04:16,215 --> 00:04:18,217
تدريب عسكري

51
00:04:18,301 --> 00:04:20,261
!فلتفكر سريعاً-
!لا أعلم، تمهل-

52
00:04:20,344 --> 00:04:22,430
!ربما رأيت رجل واحد

53
00:04:23,681 --> 00:04:27,601
!المعذرة ، أنت
كيف حالك؟

54
00:04:27,685 --> 00:04:30,479
!يا إلهي-
هل أستمتعت بيومك جيداً؟-

55
00:04:31,564 --> 00:04:32,982
نحن نبحث عن زبون

56
00:04:33,066 --> 00:04:35,193
ماذا؟-
..يرتدي معطف-

57
00:04:35,276 --> 00:04:37,736
،حتي في في منتصف الصيف
أو مثلما يدعون

58
00:04:37,821 --> 00:04:39,823
..أعني

59
00:04:46,245 --> 00:04:48,414
وخمن ماذا؟
لديّ 5 طلقات إضافية

60
00:04:48,497 --> 00:04:49,916
..أنا لم

61
00:04:49,999 --> 00:04:52,043
،أعتقد أنني أعلم
أن لديه جرو ، أليس كذلك؟

62
00:04:52,126 --> 00:04:55,379
،أتي إلي هنا
لقد رأيته حتي يغادر مرة ما

63
00:04:55,463 --> 00:04:57,173
وضح

64
00:05:03,054 --> 00:05:04,347
.أجلس

65
00:05:05,431 --> 00:05:06,975
ابحثوا بالخزانات

66
00:05:07,058 --> 00:05:08,767
،الكلب ينتمي إلينا
هذا هو المكان

67
00:05:08,852 --> 00:05:11,229
.لا ، إنه فارغ-
فلتعثروا علي مالي اللعين-

68
00:05:11,312 --> 00:05:13,356
!لقد سمعتموه ، فلنذهب

69
00:05:18,111 --> 00:05:20,196
،ليس من نوع الحياة الراقية
أليس كذلك؟

70
00:05:20,279 --> 00:05:22,115
ارفع ذلك

71
00:05:22,198 --> 00:05:23,449
!أغلق فم هذا الكلب اللعين

72
00:05:23,532 --> 00:05:26,202
!توقف عن ذلك

73
00:05:26,285 --> 00:05:28,787
..لا شئ
.ولكنه ليس المال

74
00:05:28,872 --> 00:05:30,539
المال ليس هنا

75
00:05:37,838 --> 00:05:39,465
هذا من أنت عليه ، إذًا؟

76
00:05:41,675 --> 00:05:42,886
.تحركوا

77
00:07:10,276 --> 00:07:22,276
<b>جميع حلقات المسلسل
مترجمة حصرياً على سينما العرب
WwW.ArbCinema.CoM</b>

78
00:07:23,277 --> 00:07:24,487
مرحبًا-
مرحبًا-

79
00:07:25,529 --> 00:07:27,531
أنا علي وشك الإستعداد-
حسناً-

80
00:07:36,582 --> 00:07:39,335
.حسنًا ، هاك، دعني أساعدك بذلك-
أجل ، شكرًا-

81
00:07:39,418 --> 00:07:40,753
حسناً-
أجل-

82
00:07:40,836 --> 00:07:42,671
أسفة

83
00:07:48,011 --> 00:07:50,346
هل أنت بخير؟-
أجل-

84
00:07:54,142 --> 00:07:55,268
..أنا فقط

85
00:07:55,351 --> 00:07:58,229
أتعافي

86
00:07:58,312 --> 00:08:00,773
من ماذا؟

87
00:08:03,276 --> 00:08:05,903
لا أعرف اسم هذا الداء

88
00:08:06,529 --> 00:08:08,864
لكن .. هل تشعر بأنك أفضل؟

89
00:08:10,074 --> 00:08:11,159
أجل

90
00:08:12,201 --> 00:08:13,286
الأن

91
00:08:15,704 --> 00:08:16,830
معكِ

92
00:08:24,005 --> 00:08:26,924
،ليس وأن يمكنني تأكيده
لكنكِ تبدين جيدة بهذا

93
00:08:29,260 --> 00:08:32,638
،حسنًا ، شقيقي لم يكن جيد بهذا
لذا ، هذا هو حيثما أتيت للتدخل

94
00:08:32,721 --> 00:08:34,041
لم تذكرِ مسبقًا
أن لديك شقيق

95
00:08:35,099 --> 00:08:36,975
.لم يتم سؤالي

96
00:08:43,524 --> 00:08:45,359
.شكرًا لكِ

97
00:08:45,443 --> 00:08:47,486
هيا ، لقد حان الوقت

98
00:08:52,908 --> 00:08:55,119
..الثمين في عين الرب"

99
00:08:56,329 --> 00:08:58,331
هو ميت القديسين

100
00:09:01,250 --> 00:09:02,460
...حسناً

101
00:09:03,961 --> 00:09:06,004
إيليوت جروت) لم يكن قديساً)

102
00:09:07,465 --> 00:09:08,799
...لقد كان إنساناً

103
00:09:11,302 --> 00:09:12,678
ملئ بالعيوب

104
00:09:15,013 --> 00:09:17,641
،كل يوم أحد
..علي ما أذكر

105
00:09:20,018 --> 00:09:22,020
..إيليوت) كان يأتي إلي هنا)

106
00:09:23,522 --> 00:09:25,316
...وحيداً وبدون أي صديق معه

107
00:09:25,399 --> 00:09:26,692
ليجلس

108
00:09:28,652 --> 00:09:30,363
هناك بتلك المقصورة

109
00:09:31,739 --> 00:09:34,950
..أحياناً ، كنت أراه يأخذ

110
00:09:35,033 --> 00:09:37,536
..أي مالٍ كان لديه

111
00:09:37,620 --> 00:09:41,082
،مئات مجعدة
..فكة منفردة

112
00:09:42,250 --> 00:09:44,252
.."ذات مرة ، ساعة "روليكس

113
00:09:46,087 --> 00:09:49,715
..ويضعها في صحن التبرع

114
00:09:51,425 --> 00:09:53,177
يأمل للخلاص

115
00:09:55,721 --> 00:09:57,265
والذي لا ليأتي أبدًا

116
00:09:58,224 --> 00:09:59,642
..يُصلي من أجل النور

117
00:10:00,851 --> 00:10:04,480
...لكن (إيليوت) مازال مات في الظلام

118
00:10:05,606 --> 00:10:07,691
وليس لديه أي أحد يبكي علي خسارته

119
00:10:09,067 --> 00:10:10,278
ماعدا أنتم الثلاثة

120
00:10:11,945 --> 00:10:14,157
..ولذلك، يمكننا أن نقول

121
00:10:15,658 --> 00:10:17,951
...حياة تذهب

122
00:10:18,035 --> 00:10:20,579
..حياة مذنبة

123
00:10:22,790 --> 00:10:25,543
لكن شخص واحد ليس فقط فرد واحد

124
00:10:27,378 --> 00:10:29,380
ففي داخل كل شخص منا
،هناك عالم

125
00:10:31,089 --> 00:10:34,135
يتسع، ويصل للأخرين

126
00:10:36,053 --> 00:10:38,806
وينشئ التفاعل مع الأشخاص

127
00:10:40,141 --> 00:10:41,642
..أحيانًا عادلة

128
00:10:43,269 --> 00:10:45,020
.وأحيانًا العكس

129
00:10:47,105 --> 00:10:50,776
،نهرع إلي قول
..حياة تذهب

130
00:10:53,196 --> 00:10:55,448
لكن لكل منا عالم خاص

131
00:10:55,531 --> 00:10:56,824
،واليوم

132
00:10:57,908 --> 00:11:00,828
.تم خُسارة عالم

133
00:11:02,496 --> 00:11:04,540
...نحن لم نكن نعرفه جيداً ، لكن

134
00:11:04,623 --> 00:11:07,710
أنا لا أحب فكرة أن شخصاً ما
يموت وحيداً

135
00:11:07,793 --> 00:11:09,212
هو .. لم يكن وحيدًا؟

136
00:11:10,213 --> 00:11:14,217
لقد وجدوه محاطاً
بكلاب من الجحيم ، أليس كذلك؟

137
00:11:14,300 --> 00:11:16,719
إنني أحتار بين كل الأشرار
.هذة الأيام

138
00:11:16,802 --> 00:11:20,764
،لم أظن أن الأمور ستتحول للأسوء بالخارج
..العنف ، لكن

139
00:11:20,848 --> 00:11:24,268
ماذا لو التقيت بكما بالمكتب؟
سوف أنتظر لمهلة هنا

140
00:11:24,352 --> 00:11:25,728
أجل، بالطبع

141
00:11:35,988 --> 00:11:37,990
لقد كان خطاب لطيف-
شكراً لك-

142
00:11:39,783 --> 00:11:43,454
معظم الكهنة لحاولوا إيجاد شئ لطيف
..لقوله عن الرجل ، لكن

143
00:11:43,537 --> 00:11:45,248
قلت أنه أتي للكنيسة

144
00:11:45,331 --> 00:11:50,002
لا شئ يُضئ
(أسرع من الموت يا (ماثيو

145
00:11:50,085 --> 00:11:52,129
...لكن الجنازات للأحياء

146
00:11:53,297 --> 00:11:55,633
..وتذكُرّ التاريخ

147
00:11:55,716 --> 00:11:58,135
وتخفف الدروس التي يجب
.أن نتعلم منها

148
00:11:58,218 --> 00:11:59,595
لم يكن خطأي

149
00:12:00,596 --> 00:12:03,140
ماذا لم يكن؟-
(موت (جروتو-

150
00:12:03,223 --> 00:12:05,851
.لم يقل أي أحد أنه كان خطأك-
.حسنًا

151
00:12:07,353 --> 00:12:10,689
،هناك رجل جديد بالمدينة
..هو

152
00:12:10,773 --> 00:12:12,566
يقتل الناس بدماءٍ باردة

153
00:12:12,650 --> 00:12:15,778
أجل ، لقد قرأت
عما حدث مع الأيرلنديون

154
00:12:15,861 --> 00:12:19,282
..لابد وأنهما كانا
ليلتان شاغلتان

155
00:12:19,365 --> 00:12:20,824
..أجل لقد فعلت كل شئ أستطيع فعله

156
00:12:23,243 --> 00:12:25,078
لحماية موكلي

157
00:12:25,162 --> 00:12:28,248
.(ذلك العمل انتهي يا (ماثيو-
.لأنني فشلت-

158
00:12:28,332 --> 00:12:29,917
علي الأقل لقد حاولت

159
00:12:30,000 --> 00:12:32,378
،حسنًا ، مثلما قلت أنت
.حياته حظت بِقيمة

160
00:12:32,461 --> 00:12:35,673
فُقِدَ عالم بأكمله
..ويموت المرء تلوّ الأخر

161
00:12:35,756 --> 00:12:37,508
ما الذي تبحث عنه يا (ماثيو)؟

162
00:12:40,719 --> 00:12:42,638
.المغفرة-
من أجل ماذا؟-

163
00:12:46,850 --> 00:12:49,227
أنني لم أبذل المزيد من الجهد؟

164
00:12:49,312 --> 00:12:51,314
لقد قلت لتوّك أنك فعلت
ما بوسعك

165
00:12:52,315 --> 00:12:55,275
،إذا أنت الرجل الذي أفهمك عليه
فمتأكد أن ذلك حقيقي

166
00:12:57,403 --> 00:12:59,905
لماذا مازلت أشعر بالذنب إذًا؟

167
00:13:06,954 --> 00:13:08,456
الذنب يمكن أن يكون شئ جيد

168
00:13:09,707 --> 00:13:11,334
إنها حركة باردة من الروح

169
00:13:12,418 --> 00:13:14,462
...هذا دليل علي أن

170
00:13:14,545 --> 00:13:16,547
شئ ما يحدث خطأ

171
00:13:17,548 --> 00:13:18,882
...الطريقة الوحيدة

172
00:13:20,217 --> 00:13:22,720
..لِتُخلّصَ قلبك منه

173
00:13:22,803 --> 00:13:26,014
هو أن تصحح أخطائك
..وتستمر في المضي قدماً

174
00:13:26,098 --> 00:13:27,725
.حتي يتم التعويض

175
00:13:29,435 --> 00:13:33,021
،لا أعلم ما لم تفعله
..أو ما الذي كان يجب عليك فعله

176
00:13:34,314 --> 00:13:35,816
..لكن الشعور بالذنب

177
00:13:37,443 --> 00:13:38,777
..الشعور بالذنب

178
00:13:40,779 --> 00:13:43,491
يعني بأن عملك لم ينتهِ بعد

179
00:13:45,951 --> 00:13:47,285
شكراً لك

180
00:14:52,225 --> 00:14:53,561
هو محظوظ بأنه مازال عي قيد الحياة

181
00:14:53,644 --> 00:14:57,355
هذة هي كل الأشياء التي جمعها مكتب
المدعي العام من أجل قضيتها

182
00:14:57,440 --> 00:14:59,733
.ومعظمه عن ضحايا المُعاقب

183
00:14:59,817 --> 00:15:02,194
..كلاب الجحيم، المنظمة

184
00:15:02,277 --> 00:15:04,362
لكن هذا كان في منتصف الأمر

185
00:15:04,447 --> 00:15:06,364
ليس شخص أطلق عليه النيران

186
00:15:06,449 --> 00:15:09,785
،هو مختلّ
من الممكن أن يكون أطلق علي نفسه النار

187
00:15:09,868 --> 00:15:12,413
،لقد فكرت بذلك
..ولكن عن هذا البُعد

188
00:15:12,496 --> 00:15:13,997
أجل ، لقد كان قد مات بالفعل

189
00:15:14,081 --> 00:15:16,500
حسنًا ، لا نغلق عقولنا هنا

190
00:15:16,584 --> 00:15:19,086
لكن من الواضح أن (تاور) سرّب
.ذلك إليّ من أجل سبب

191
00:15:19,169 --> 00:15:22,089
ماذا لو لم يكن المُعاقب
أسوء ما بالأمور؟

192
00:15:22,756 --> 00:15:24,592
ماذا لو (رياس) تحاول
التغطية عن شئ ما؟

193
00:15:24,675 --> 00:15:28,762
تظنين أن قاتل مختلّ ليس أسوء ما بالأمور؟

194
00:15:28,846 --> 00:15:31,932
لا ، وأعتقد أن أفضل فرصة
(لنا لحماية (نيلسون) و(ميردوك

195
00:15:32,015 --> 00:15:33,559
هو إيجاده

196
00:15:33,642 --> 00:15:35,482
..إنها أفضل فرصة لنا لإنتحار المهنة

197
00:15:36,103 --> 00:15:38,355
.أو يُطلق علينا النيران فحسب

198
00:15:40,858 --> 00:15:43,569
هل أنا مجنونة؟-
.(معك مكتب (نيلسون) و(ميردوك-

199
00:15:44,361 --> 00:15:46,739
مات)؟)-
أسف ، ماذا؟-

200
00:15:47,322 --> 00:15:49,032
..لا شئ ، فقط

201
00:15:49,116 --> 00:15:51,535
إن مديح القس (لانتوم) أثر
.حقًا بي ، علي ما أظن

202
00:15:51,619 --> 00:15:53,912
.أجل ، إنه يفعل ذلك

203
00:15:53,996 --> 00:15:55,330
.المعاقب مختل

204
00:15:55,413 --> 00:15:56,957
لكنكِ تكترثين علي أية حال؟

205
00:15:57,040 --> 00:15:59,877
..أنا لم أكن أقول هذا ، إنه أشبه

206
00:16:01,211 --> 00:16:03,046
بالفضولية

207
00:16:03,130 --> 00:16:06,133
..بين هذة الملفات
(وشغب (رياس

208
00:16:06,216 --> 00:16:10,262
وحقيقة أن البشر مخلوقات معقدة
،للبدأ بذلك

209
00:16:10,345 --> 00:16:11,930
..أنا فقط

210
00:16:12,014 --> 00:16:14,432
أشعر أن لابد وأن هناك المزيد
بهذة القصة

211
00:16:16,434 --> 00:16:18,854
..أعتقد بأنك

212
00:16:20,438 --> 00:16:23,526
،يا إلهي
تظن أنني مجنونة

213
00:16:23,609 --> 00:16:26,153
لقد كنت أمزح

214
00:16:26,236 --> 00:16:27,530
حساسة

215
00:16:30,323 --> 00:16:32,910
.(هذة صفة جيدة يا (كارين

216
00:16:32,993 --> 00:16:34,286
أمور تخصّ القديسين

217
00:16:35,203 --> 00:16:37,039
أنا لست قديسة

218
00:16:37,122 --> 00:16:39,457
لا يمكنني وصف كم أنا مسرور
.لسماع ذلك

219
00:16:41,877 --> 00:16:42,878
!(مات)

220
00:16:44,046 --> 00:16:47,883
لدينا موكلين حقيقيين أحياء وليسوا مجرمين
.بحاجة إلي مساعدتنا

221
00:16:49,092 --> 00:16:50,636
.أعذريني لمهلة-
.حسنًا-

222
00:16:57,059 --> 00:16:58,561
أخبرني

223
00:16:58,644 --> 00:17:01,354
لقد شوه السيد (ديبيستا) المصعد
.في مبناه

224
00:17:01,438 --> 00:17:03,038
والذي جعله تقنيًا مجرم

225
00:17:03,106 --> 00:17:06,944
،ذلك ما يكون حيه للفقراء
المعذرة ، مِلكه ، لكن انظر

226
00:17:07,027 --> 00:17:09,905
،ليس لديه أي تيار متناوب
لا مياة ساخنة

227
00:17:09,988 --> 00:17:12,157
هذا مكتوب عليه "(نيلسون) و(ميردوك)" عليه

228
00:17:12,240 --> 00:17:13,659
لكن يجب أن نسير اليوم

229
00:17:13,742 --> 00:17:15,285
!(كارين)

230
00:17:24,002 --> 00:17:26,338
ربما خرجت-
هل أخذت الملفات معها؟-

231
00:17:26,421 --> 00:17:27,631
ماذا؟-
(من (رياس-

232
00:17:27,715 --> 00:17:28,799
ملفات المُعاقب

233
00:17:28,882 --> 00:17:30,258
اللعنة

234
00:17:33,762 --> 00:17:34,763
يجب أن أجدها

235
00:17:35,472 --> 00:17:37,474
فلتبحث عنه أولاً

236
00:17:51,363 --> 00:17:52,740
لقد أتيت مبكراً

237
00:17:53,782 --> 00:17:56,159
أنت تعلم أنني لا أحب
أن يتم تسريعي

238
00:17:57,410 --> 00:18:00,163
.(أنا بحاجة للبذلة يا (ميلفين-
أجل ، لقد أفترضت هذا-

239
00:18:07,545 --> 00:18:09,422
أتعلم ، إصابتك بالرأس

240
00:18:09,506 --> 00:18:13,010
أعطتني فرصة للعمل علي أشياء جديدة
.ومتحمس جدًا بشأنها

241
00:18:15,553 --> 00:18:18,223
.خوذة "كربون" محصنة

242
00:18:18,306 --> 00:18:21,143
أعني ، إنها قريبة
."لـ"غير قابلة للتدمير

243
00:18:21,226 --> 00:18:23,896
كم قريبة؟-
سوف أدع التجربة لك-

244
00:18:23,979 --> 00:18:26,189
لقد وضعت بعض القفازات المعدنية

245
00:18:26,273 --> 00:18:29,151
ما المانع ، لكن كن حذر

246
00:18:29,234 --> 00:18:31,569
بعض الأشخاص الجدد
قد هدروا الكثير من الدماء بالخارج

247
00:18:31,654 --> 00:18:32,655
من؟

248
00:18:32,738 --> 00:18:34,114
لا أعلم

249
00:18:34,197 --> 00:18:36,958
لكن كل معارفي القديمة تتوصل إليّ
.لإعادة الهيكلة مجددًا

250
00:18:38,493 --> 00:18:39,494
هل قمت بذلك؟

251
00:18:40,537 --> 00:18:43,581
،لا ، لا أفعل ذلك من بعد
.لقد رفضت جميعهم

252
00:18:47,670 --> 00:18:50,255
.تبدو أفضل-
أجل ، أشعر بأنني أفضل-

253
00:18:50,338 --> 00:18:52,257
مسرور بأنك تشعر بتحسن

254
00:18:52,340 --> 00:18:53,634
.وأنا كذلك

255
00:18:53,717 --> 00:18:56,679
،حسنًا ، ابقي آمن بالخارج هنا
حسنًا؟

256
00:18:56,762 --> 00:18:58,806
.(شكرًا يا (ميلفين

257
00:18:58,889 --> 00:19:01,224
،حسناً، لن أخاطر بأي فرصة من بعد
تفقد هذا

258
00:19:02,726 --> 00:19:04,561
(يجب أن أبقي قويّ من أجل (بيتسي

259
00:19:05,979 --> 00:19:09,191
أتود إلقاء نظرة؟
.أعني ، إنه هائل للغاية

260
00:19:10,818 --> 00:19:12,319
سوف آخذ كلمتك كتأكيد

261
00:19:22,620 --> 00:19:24,247
جورج باك)؟)

262
00:19:26,374 --> 00:19:29,211
مرحبًا، لقد أخبرني المشفي
أن من الممكن أن أجدك هنا

263
00:19:30,212 --> 00:19:32,840
أأنتي واحدة منهم؟

264
00:19:32,923 --> 00:19:35,175
المعذرة ، واحدة مِن مَن؟

265
00:19:35,258 --> 00:19:36,259
،اتركيني وشأني
رجاءًا

266
00:19:36,343 --> 00:19:38,345
أنا لن أفعل
أي شئ لك

267
00:19:38,428 --> 00:19:41,181
،إذا كان هناك أي شئ أوده
فأود مساعدتك علي استعادة وظيفتك

268
00:19:42,891 --> 00:19:44,768
أنظر, أنا أريد أن أفهم لماذا أنت

269
00:19:44,852 --> 00:19:47,229
طُرِدتَ من وظيفتك
بـ"ميترو-جينرال" أولًا

270
00:19:50,733 --> 00:19:52,567
هل يمكنني أن أشتري لك كوباً من القهوة؟

271
00:19:53,736 --> 00:19:56,071
كنت معه عندما التُقِطَت هذة؟

272
00:19:56,154 --> 00:19:58,782
أجل، لقد مزقت الرصاصة رأسه

273
00:20:00,117 --> 00:20:02,828
لا ينجُ الكثير من ذلك

274
00:20:02,911 --> 00:20:05,580
حسناً، أريد أن أعرف
ماذا تتذكر

275
00:20:06,623 --> 00:20:07,750
(جون دو)

276
00:20:07,833 --> 00:20:09,542
الرجل كان ضعيف للغاية

277
00:20:09,626 --> 00:20:12,295
أعتقد هذا هو السبب لما هم قرورا
أنه بحاجة إلي ممرضة واحدة فقط

278
00:20:12,379 --> 00:20:14,422
أي عائلة أو زائرين؟

279
00:20:14,506 --> 00:20:15,758
كلا

280
00:20:15,841 --> 00:20:17,009
..أقصد

281
00:20:17,092 --> 00:20:18,802
بعيداً عن هذه البدلة

282
00:20:18,886 --> 00:20:20,553
بدلة؟-
أجل-

283
00:20:21,805 --> 00:20:24,599
أجل، أحياناً رجال
وأحياناً نساء

284
00:20:24,682 --> 00:20:27,394
،يمكنكِ التفريق
لأن جميعهم كانوا يرتدون نفس القطعة بالأذن

285
00:20:27,477 --> 00:20:30,313
تلك و.. بِذَل سوداء

286
00:20:30,397 --> 00:20:33,150
..تقريبًا مثل

287
00:20:34,484 --> 00:20:36,153
هل لديك أي فكرة عمن كانوا يرتدوا هذه البدل؟

288
00:20:36,236 --> 00:20:37,780
كلا

289
00:20:37,863 --> 00:20:39,614
لكنهم كانوا يتفحصون المكان

290
00:20:39,697 --> 00:20:42,910
"وهم من كانوا يندفعون لـ"لا تنعش

291
00:20:45,162 --> 00:20:47,205
كان لديهم أوراق العمل

292
00:20:47,289 --> 00:20:49,332
وأنا كنت هناك عندما الطبيب
سحب القابس

293
00:20:49,416 --> 00:20:51,752
أنا متحيرة

294
00:20:51,835 --> 00:20:54,171
أنت تقول بأن هذا الرجل قد توفي؟

295
00:20:54,254 --> 00:20:56,506
أجل، فيما يقارب الدقيقة

296
00:20:57,715 --> 00:21:00,427
إنه جنوني، لكن هم قالوا
بأن هذا يحدث غالباً

297
00:21:00,510 --> 00:21:03,764
أتعلمين ، بدقيقة ميت
.وبأخري حيّ

298
00:21:03,847 --> 00:21:05,849
قلبه ينبض مجددًا

299
00:21:06,892 --> 00:21:07,935
بمفرده

300
00:21:09,311 --> 00:21:11,396
هو فقط لم يرد أن يموت

301
00:21:11,479 --> 00:21:13,690
،في خلال 10 دقائق منذ استيقاظه

302
00:21:14,691 --> 00:21:18,571
يصل ويتمسك بي
ويخفضني

303
00:21:18,571 --> 00:21:21,170
: ويقول عن قُرب

304
00:21:21,990 --> 00:21:25,160
."خذني إلي المنزل"

305
00:21:26,494 --> 00:21:27,579
لم كان يجب عليّ فعل ذلك

306
00:21:27,662 --> 00:21:30,748
،لا يجب علي فعل ذلك
كان يجب أن أعلم أنه سوف يتسبب في طردي

307
00:21:33,001 --> 00:21:34,294
منزله

308
00:21:36,171 --> 00:21:37,755
هل لديك العنوان؟

309
00:22:46,533 --> 00:22:47,742
ليلة سعيدة

310
00:22:53,206 --> 00:22:54,541
لست وحيداً

311
00:22:58,378 --> 00:23:00,130
هل تود المجيئ معنا؟

312
00:23:01,631 --> 00:23:03,758
أم تريد صنع فوضي؟

313
00:23:19,566 --> 00:23:20,817
!لا تطلق النار

314
00:23:20,900 --> 00:23:22,235
!نحن نريده حياً

315
00:23:23,987 --> 00:23:25,447
!مّن، من يريدني حياً؟

316
00:23:25,530 --> 00:23:27,115
!أسقط السلاح

317
00:23:27,199 --> 00:23:29,617
!اهدءوا-
!لا يطلق أحد النيران-

318
00:23:42,714 --> 00:23:44,882
شكرًا علي تصفية القطيع

319
00:23:48,095 --> 00:23:49,721
أنت محاصر يا بُنيّ

320
00:23:50,805 --> 00:23:53,350
الأن، فلتكن رجلاً جيداً وأسقط السلاح

321
00:23:57,854 --> 00:23:59,106
هيا

322
00:23:59,189 --> 00:24:01,399
يبدو أنك ذكياً

323
00:24:34,641 --> 00:24:37,019
أخبري (كارتر) أننا علي وشك الإنتهاء هنا-
فهمت-

324
00:24:37,102 --> 00:24:39,812
لقد أوشكنا علي الإنتهاء من فحص مسرج الجريمة
.في الحانة ، حوّل

325
00:24:39,896 --> 00:24:41,814
.عُلِم

326
00:25:12,429 --> 00:25:14,139
أحتاج أن أعلم
ما يحدث هنا

327
00:25:14,222 --> 00:25:16,516
لن أخبرك بشئ

328
00:25:16,599 --> 00:25:19,436
،)لقد ساعدتنا بالقبض علي (فيسك
وهذا لا يجعل منا أصدقاء

329
00:25:21,020 --> 00:25:22,855
هل كان هذا المُعاقب؟

330
00:25:24,191 --> 00:25:25,400
يا إلهي

331
00:25:25,483 --> 00:25:26,818
الأيرلندي، حسنًا؟

332
00:25:26,901 --> 00:25:29,529
لكي نجد المُعاقب
لابد أن نضع مكافأة لمن يجده

333
00:25:29,612 --> 00:25:32,240
والأن كل من بالمطهي يتأذون

334
00:25:32,324 --> 00:25:34,159
إنه الغرب الجامح هنا

335
00:25:34,242 --> 00:25:36,035
هل الأيرلندي وجده؟

336
00:25:36,119 --> 00:25:38,455
،حالما نستمر بأخذ تنبيهات كهذة
.أعتقد لا

337
00:25:40,457 --> 00:25:42,459
،أبقي خارج هذا الموضوع
هل تسمعني؟

338
00:25:42,542 --> 00:25:45,545
.أريد المساعدة فقط أيها الرقيب-
لا ، لا يمكنك المساعدة-

339
00:25:45,628 --> 00:25:49,132
،أنت المشكلة
زيّي لا يعني شئ

340
00:25:49,216 --> 00:25:52,510
،الشرطة لم تعد تمنع الجريمة
بلّ نلاحقه فحسب

341
00:25:52,594 --> 00:25:55,180
نطهر الفوضي التي تتركوها
في استيقاظكم

342
00:25:55,263 --> 00:25:57,515
،نحن علي نفس الجانب
أنا وأنت

343
00:25:58,225 --> 00:25:59,434
أنت علي جانبك الخاص

344
00:26:00,560 --> 00:26:04,147
<i>أدم-2 ، تم إطلاق أعيرة نارية"
،بالشارع الـ65 العرضي بالقرب من الدائري</i>

345
00:26:04,231 --> 00:26:05,690
."لتنسحب جميع الوحدات

346
00:26:07,066 --> 00:26:08,818
الرقيب الخامس عشر يُجيب
.للمركز

347
00:26:09,819 --> 00:26:16,819
احدث الافلام والمسلسلات
WwW.ArbCinema.CoM

348
00:27:45,290 --> 00:27:46,374
من فعل هذا؟

349
00:27:47,417 --> 00:27:49,836
الناس الذين لا تعبث معهم

350
00:27:51,045 --> 00:27:54,257
،إنك تنزف
وأمامي طوال الليل

351
00:27:54,341 --> 00:27:55,425
!فلتذهب إلي الجحيم

352
00:27:59,221 --> 00:28:01,138
من فعل هذا؟

353
00:28:02,265 --> 00:28:04,601
الشخص الذي يُدعي المُعاقب

354
00:28:04,684 --> 00:28:06,853
أين هو؟

355
00:28:08,104 --> 00:28:10,857
،لا يهم
لأننا عندما ننتهي منه

356
00:28:10,940 --> 00:28:12,484
سيكون ميتًا

357
00:28:14,193 --> 00:28:16,153
هذا مساعد

358
00:28:17,029 --> 00:28:19,031
ولكنه ليس ما سألت بشأنه

359
00:28:42,138 --> 00:28:44,891
أنت فنان بسلاح الكلاشينكوف ، أليس كذلك؟

360
00:28:50,730 --> 00:28:51,773
(نيسبيت)

361
00:28:52,774 --> 00:28:53,858
..(كيلي)

362
00:28:55,735 --> 00:28:57,487
ولدي الأكبر

363
00:28:59,406 --> 00:29:02,158
كل واحد ذهب إلي الملائكة
بسببك

364
00:29:05,328 --> 00:29:06,663
سوف تموت الليلة

365
00:29:06,746 --> 00:29:08,790
القبر تم حفره

366
00:29:08,873 --> 00:29:10,583
لكن سوف أعطيك فرصة
لتقابل خالقك

367
00:29:10,667 --> 00:29:12,669
بيداك وقدماك ملتصقين

368
00:29:14,300 --> 00:29:16,443
.الكرم هو أحد ما يُعرف ببلدي

369
00:29:39,987 --> 00:29:41,406
أتود القضم؟

370
00:29:41,989 --> 00:29:43,491
كلا؟

371
00:29:44,576 --> 00:29:45,993
حسنًا ، كما تريد

372
00:29:56,338 --> 00:29:58,214
يساعدني أن أسترخي

373
00:29:58,965 --> 00:30:00,758
هل أبدو قلق بالنسبة لك؟

374
00:30:04,220 --> 00:30:05,305
يا رفاق

375
00:30:06,306 --> 00:30:07,640
امنحانا مهلة

376
00:30:31,038 --> 00:30:33,290
أريد استعادة نقودي

377
00:30:35,126 --> 00:30:39,296
،طفلك ميت
لكنك تريد مالك؟

378
00:30:49,223 --> 00:30:51,643
الأيرلندي ربما لم يصنع الإنتقام

379
00:30:51,726 --> 00:30:54,270
ولكننا بالتأكيد أخذنا وقت
.لجعله ممتاز

380
00:30:55,813 --> 00:30:58,525
لا تظن أنكِ تظهر إليّ شئ
لم أره من قبل

381
00:30:58,608 --> 00:31:00,026
لأن سلسلتك لسفك الدماء

382
00:31:00,109 --> 00:31:03,112
لديها كل الإشارات لرجل
يسعي للعقاب

383
00:31:04,947 --> 00:31:06,157
هل أنا محق؟

384
00:31:07,283 --> 00:31:08,410
حسناً

385
00:31:11,829 --> 00:31:12,872
حسناً

386
00:31:13,915 --> 00:31:15,500
..أنا سوف أخبرك

387
00:31:17,502 --> 00:31:19,170
سوف أخبرك أين يوجد مالك

388
00:31:19,253 --> 00:31:21,798
أنت، أنت، أنت

389
00:31:21,881 --> 00:31:24,509
أعِدُكَ بأن الأمر
سوف ينتهي قريبًا

390
00:31:25,552 --> 00:31:26,553
.في لمحة بصر

391
00:31:26,636 --> 00:31:28,471
،هيا

392
00:31:30,598 --> 00:31:32,809
كيف كان شعور ذلك؟

393
00:31:32,892 --> 00:31:34,310
.امسكوه أيها الفتيان

394
00:31:34,394 --> 00:31:35,645
..أنت

395
00:31:40,232 --> 00:31:42,610
!هيا! هيا

396
00:31:47,490 --> 00:31:49,366
كنت آمل أن يتحول الوضع لهذا

397
00:31:50,743 --> 00:31:52,995
هل ستفعل هذا أم سوف تتحدث؟

398
00:31:53,079 --> 00:31:54,414
!أنا هنا

399
00:31:54,497 --> 00:31:58,250
،أنا سوف أقتل كل واحد منكم أيها الأوغاد
!هيا ، سوف أقتلك

400
00:32:00,127 --> 00:32:02,964
أين تود أن تكون؟
هنا؟

401
00:32:07,677 --> 00:32:09,554
،لا تبدو كرجل كبير الأن
أليس كذلك؟

402
00:34:37,785 --> 00:34:39,954
ماذا كان ذلك؟

403
00:34:50,047 --> 00:34:51,257
ميرف)؟)

404
00:34:53,384 --> 00:34:54,594
ميرف)؟)

405
00:34:57,054 --> 00:34:58,598
.خذ ذلك الجانب-
حسناً-

406
00:34:58,681 --> 00:34:59,932
ابقي منتبهًا-
حسناً-

407
00:35:14,697 --> 00:35:15,907
حسناً

408
00:35:17,074 --> 00:35:18,117
خطة جديدة

409
00:35:20,411 --> 00:35:21,578
فلتحضروه إليّ

410
00:35:29,629 --> 00:35:32,423
يبدو أنك معجب بهذا الكلب المهجن

411
00:35:35,301 --> 00:35:37,720
فتي مطيع

412
00:35:37,804 --> 00:35:40,222
إذا لم أستعد مالي

413
00:35:41,265 --> 00:35:43,184
كل شئ قد فعلته لك

414
00:35:43,267 --> 00:35:46,646
سوف أفعل الضعف لـ(فايدو) المسكين هنا

415
00:35:51,859 --> 00:35:54,195
ولد جيد ، ولد جيد

416
00:35:57,156 --> 00:35:59,491
.انتظر

417
00:36:05,122 --> 00:36:08,542
،دعه يذهب
!دعه يذهب أيها الوغد

418
00:36:08,625 --> 00:36:10,837
سوف أخبرك أين المال ، حسناً؟
.سوف أخبرك

419
00:36:10,920 --> 00:36:13,715
أموالك في شاحنة ، حسنًا؟

420
00:36:13,798 --> 00:36:15,216
إنها بالـ48 والـ10

421
00:36:16,425 --> 00:36:17,885
..فقط دعه يذهب

422
00:36:17,969 --> 00:36:20,471
!دعه يذهب أيها الوغد

423
00:36:20,554 --> 00:36:23,515
،هو مُحب للحيوانات
.ذلك لطيف

424
00:36:23,599 --> 00:36:24,809
خذه خارجاً

425
00:36:28,688 --> 00:36:30,314
هيا ، دعنا نذهب

426
00:36:31,983 --> 00:36:33,067
..الأن، إذا لم تُمانع

427
00:36:37,654 --> 00:36:40,407
سوف أبقيك حيًا
حتي يكون المال في يدي

428
00:36:40,491 --> 00:36:41,492
حسنًا؟

429
00:36:48,624 --> 00:36:51,168
الـ48 والـ10

430
00:36:51,252 --> 00:36:52,503
حسناً ، فلتسرع

431
00:36:52,586 --> 00:36:54,546
.واحترس إلي خلفك

432
00:37:22,158 --> 00:37:23,325
.حسنًا ، أظن أن الأمر سار بخير

433
00:37:23,409 --> 00:37:26,453
.إنها نفس القصة القديمة-
.أعلم، أعلم، أسمعك-

434
00:37:26,537 --> 00:37:29,206
ما الذي بيدك لفعله ، صحيح؟-
.لا شئ-

435
00:37:38,049 --> 00:37:39,050
.أجل

436
00:37:39,133 --> 00:37:40,384
.معي الحقيبة

437
00:37:40,467 --> 00:37:41,803
انتظر

438
00:37:59,320 --> 00:38:01,823
.(أجل ، المال كله هنا يا سيد (فين

439
00:38:01,906 --> 00:38:03,306
.انتظر ، هناك شئ أخر

440
00:38:09,831 --> 00:38:11,207
!أبن العاهرة

441
00:38:19,841 --> 00:38:22,301
،إنه مُحرر
.اهبطوا لهنا

442
00:38:24,553 --> 00:38:26,013
!(جيمي)
!(شون)

443
00:38:27,473 --> 00:38:28,933
!(جيمي)

444
00:38:32,353 --> 00:38:33,813
!(جيمي)
!(شون)

445
00:38:41,237 --> 00:38:42,529
لقد أردت هذا

446
00:38:43,239 --> 00:38:45,199
لا ، لقد اعتمدت عليه

447
00:38:45,282 --> 00:38:47,618
الان ، أستطيع سؤالك وجهاً لوجه

448
00:38:47,701 --> 00:38:51,038
من كان هناك في ذلك اليوم؟
من قتل عائلتي؟

449
00:38:51,122 --> 00:38:53,290
عائلتك؟-
أجل-

450
00:38:53,374 --> 00:38:54,583
من يهتم؟-
!تحرك-

451
00:38:54,666 --> 00:38:57,128
!اذهب

452
00:38:59,213 --> 00:39:03,547
!أطلقوا علي ابن العاهرة هذا
_______________
ترجمة: موقع سـ ـينما الـعـ ـرب

453
00:39:09,348 --> 00:39:10,892
!لقد حاصرناه ، هيا

454
00:39:10,975 --> 00:39:14,020
!أنزل إلي هنا-
دفعة واحدة ، دفعة ثانية-

455
00:39:15,271 --> 00:39:16,480
القرش والمليم

456
00:39:35,249 --> 00:39:38,710
،سوف يدفعوا الثمن
.كل واحد منهم

457
00:39:38,794 --> 00:39:39,962
سوف يدفعوا

458
00:39:41,088 --> 00:39:42,798
لكن ليس الليلة ، تحرك

459
00:39:42,882 --> 00:39:45,009
!هناك
!تلك الغرفة

460
00:40:14,956 --> 00:40:17,041
.لا قتل-
فتي مذبح الكنيسة-

461
00:40:26,633 --> 00:40:28,052
حسنًا ، لنخرج من هنا

462
00:41:45,962 --> 00:41:47,173
هيا

463
00:42:06,442 --> 00:42:07,984
أنت

464
00:42:10,612 --> 00:42:11,822
ليس سيئاً

465
00:42:11,905 --> 00:42:13,740
شكراً

466
00:42:15,034 --> 00:42:16,702
..أعتقد

467
00:42:17,744 --> 00:42:19,163
أعتقد بأنني كنت مخطئاً

468
00:42:19,955 --> 00:42:21,165
بشأن؟

469
00:42:22,416 --> 00:42:24,043
عن كونك جبانًا

470
00:42:24,126 --> 00:42:26,087
(لا تصبح لطيف عليّ الأن يا (فرانك

471
00:42:32,051 --> 00:42:33,802
.المساعدة في طريقها-
.كلا-

472
00:42:33,885 --> 00:42:35,346
يجب أن تذهب

473
00:42:38,557 --> 00:42:39,808
لقد فات أوان إنقاذي

474
00:42:39,891 --> 00:42:41,935
علي الأقل ليكون لديّ صحبة ، صحيح؟

475
00:42:44,438 --> 00:42:46,440
أعتقد أن ربما أنهي هذا

476
00:42:50,611 --> 00:42:52,613
لكنت تكون جندي رائع

477
00:42:55,574 --> 00:42:56,700
تلك القافية

478
00:42:58,619 --> 00:43:00,829
ما معناها؟-
ماذا قلت؟-

479
00:43:01,913 --> 00:43:03,999
الشئ الذي قلته

480
00:43:04,083 --> 00:43:06,210
قبل أن تضغط علي الزناد

481
00:43:07,211 --> 00:43:09,004
..ماذا

482
00:43:09,088 --> 00:43:10,297
سمعت ذلك؟

483
00:43:11,090 --> 00:43:12,674
أجل ، لقد سمعت ذلك

484
00:43:17,471 --> 00:43:19,014
،يجب أن أعترف
..أحيانًا

485
00:43:20,141 --> 00:43:22,976
أحيانًا ، أعتقد أنك ربما
تكون الشيطان

486
00:43:24,436 --> 00:43:26,230
أحياناً ، أعتقد بأنني كذلك أيضاً

487
00:43:28,649 --> 00:43:29,858
...أنه

488
00:43:31,527 --> 00:43:33,320
دفعة واحدة ، دفعة ثانية

489
00:43:34,655 --> 00:43:36,657
،القرش والمليم

490
00:43:38,742 --> 00:43:40,161
لقد كان كتابها المفضل

491
00:43:46,875 --> 00:43:49,836
،يجب أن تعبر المحيط
.واذهب للقتال

492
00:43:49,920 --> 00:43:51,004
..أتري

493
00:43:52,589 --> 00:43:54,925
طوال الوقت تظن أنك سوف تكون خائف ، صحيح؟

494
00:43:55,008 --> 00:43:57,010
لكن حينها ، لم تكن خائفاً

495
00:43:58,345 --> 00:44:00,431
أتري ، ذلك الجزء كان دائمًا
سهل بالنسبة إليّ

496
00:44:01,432 --> 00:44:02,558
القتل

497
00:44:03,725 --> 00:44:06,395
،حتي رؤية رفاقي يموتون
..إنه فقط

498
00:44:06,478 --> 00:44:07,938
لم يعني شئ

499
00:44:09,105 --> 00:44:11,567
..أنها المرة الاولي التي خفت بها

500
00:44:12,776 --> 00:44:15,196
كنت علي طائرة
في طريقي إلي العودة إلي الموطن

501
00:44:16,988 --> 00:44:20,659
واصلت التفكير بأن الرب سوف ينزع
الأرضية من أسفلنا ، أتعلم؟

502
00:44:20,742 --> 00:44:22,953
،اللعنة ، ذلك نوعًا ما مضحك

503
00:44:25,706 --> 00:44:28,709
،لكن الطائرة هبطت بأمان
.ووصلنا إلي الموطن

504
00:44:28,792 --> 00:44:30,377
القيادة من خلال المرور

505
00:44:35,841 --> 00:44:39,010
إنه الأمور التي قاتلت لحمايتها
.ثم تعود والسيارة تتعطل

506
00:44:41,472 --> 00:44:43,640
كن خارج مدرستها

507
00:44:43,724 --> 00:44:45,726
أصل إلي فصلها الدراسي ، صحيح؟

508
00:44:48,103 --> 00:44:49,646
..هي بالداخل

509
00:44:51,022 --> 00:44:52,691
لكن لم يكن لديها أدني فكرة

510
00:44:54,109 --> 00:44:56,528
لم يكن لديها أدني فكرة بأن
والدها بالموطن

511
00:44:59,365 --> 00:45:02,493
أسير إلي الداخل وهؤلاء الأطفال
..لا يدرسون ، لقد كانوا

512
00:45:02,576 --> 00:45:05,412
كانوا يقومون بنوعًأ ما من التمدد الجسدي

513
00:45:05,496 --> 00:45:07,789
أتعلم؟

514
00:45:07,873 --> 00:45:09,082
هي كانت هناك

515
00:45:10,251 --> 00:45:11,877
،تقوم بوضعيات

516
00:45:12,919 --> 00:45:15,797
تتمايل ، تتحرك

517
00:45:15,881 --> 00:45:17,716
هي تبدو مثل الزهرة

518
00:45:17,799 --> 00:45:19,510
أجل

519
00:45:19,593 --> 00:45:21,177
،وأتعلم
أنت لا يمكنك حتي فهمها

520
00:45:21,262 --> 00:45:23,305
كيف يمكن
..لشئ مثل هذا

521
00:45:24,723 --> 00:45:26,517
..كيف لشئ جميل هكذا أن

522
00:45:27,726 --> 00:45:28,852
..كيف ذلك

523
00:45:29,853 --> 00:45:32,606
هل ذلك يأتي مني؟

524
00:45:34,608 --> 00:45:36,693
تنظر إلي الأعلي وتراني

525
00:45:39,696 --> 00:45:40,906
وأراها

526
00:45:44,242 --> 00:45:45,827
بحق الرب ، هذا حقيقي

527
00:45:46,995 --> 00:45:49,039
.(هذا حقيقي يا (ريد

528
00:45:50,374 --> 00:45:52,459
،في لحظة
.هي في أخر تلك الحجرة الدراسية

529
00:45:52,543 --> 00:45:54,210
هي بين ذراعيّ

530
00:45:56,046 --> 00:45:59,675
،تضغط عليّ
أقسم وكأنني كنت سوف أكسر ضلع، أتعلم؟

531
00:46:01,343 --> 00:46:03,387
،مكثنا هناك فقط
ونحن نمسك ببعضنا البعض

532
00:46:03,470 --> 00:46:06,264
المعلمة ، تقوم بتصوير كل شئ
علي هاتفها النقال ، أتعلم؟

533
00:46:06,348 --> 00:46:09,017
سوف تضعها علي "يوتيوب" أو هراء مثل ذلك

534
00:46:09,100 --> 00:46:12,103
،لا يمكنها الإمساك به ثابتًا
..لأن

535
00:46:12,187 --> 00:46:14,815
،هي تصيح بصوت عالي
وكل الأطفال تنحب

536
00:46:14,898 --> 00:46:16,149
أتعلم ، هم يصرخون
وأنا؟

537
00:46:16,232 --> 00:46:18,151
اللعنة, أنا الأسوء بينهم
..أنا

538
00:46:19,486 --> 00:46:21,613
أنا مهرج ذو وجه مطاط ، أتعلم؟

539
00:46:21,697 --> 00:46:23,281
لقد بكيت بشدة

540
00:46:27,285 --> 00:46:29,330
لكن ليست عزيزتي

541
00:46:29,413 --> 00:46:30,831
ليس فتاتي

542
00:46:32,123 --> 00:46:33,667
..هي فتاتي

543
00:46:35,836 --> 00:46:37,963
،هي لا تبكي
هي تتمسك بي

544
00:46:39,715 --> 00:46:42,300
،فتاتي
تجعلني واقفًا علي قدماي

545
00:46:46,430 --> 00:46:50,266
هي تقول
"عَلِمتُها يا أبي"

546
00:46:52,436 --> 00:46:55,522
،وبعد ذلك، عدنا إلي المنزل
الزوجة، الفتي

547
00:46:56,523 --> 00:46:57,691
المكان علي نفس هيئته بالضبط

548
00:46:57,774 --> 00:47:01,528
يبدو كما لو أنه يحبس أنفاسه
منتظر إلي أن أعود، أتعلم؟

549
00:47:04,573 --> 00:47:05,907
ثم آتتني

550
00:47:06,867 --> 00:47:08,869
كله ، أتعلم؟

551
00:47:10,412 --> 00:47:14,165
،أول مرة شعرت بها كم أنا متعب
..كنت فقط

552
00:47:15,417 --> 00:47:17,127
متعب ، أتعلم؟

553
00:47:19,963 --> 00:47:22,007
..أنت

554
00:47:22,090 --> 00:47:24,092
هل كنت متعب من قبل يا (ريد)؟

555
00:47:26,011 --> 00:47:27,178
أجل

556
00:47:27,262 --> 00:47:28,764
تعلم إذًا

557
00:47:30,015 --> 00:47:31,892
،أنه فقط، أنني لم أستطع فعل أي شئ
أتعلم؟

558
00:47:31,975 --> 00:47:33,602
..كل الأشياء

559
00:47:37,648 --> 00:47:39,858
لم أستطع أخذ زوجتي إلي الفراش

560
00:47:41,317 --> 00:47:43,779
..لعب الكرة مع الفتي ، اللعنة

561
00:47:43,862 --> 00:47:47,073
،كنت مرهق للغاية
لم أستطع احتساء جعة حتي

562
00:47:48,283 --> 00:47:49,451
لكن ليس لها

563
00:47:50,619 --> 00:47:52,788
فتاتي كانت ناهضة

564
00:47:52,871 --> 00:47:55,999
أرادت مني

565
00:47:56,082 --> 00:47:59,252
،هي أرادت مني أن أدخلها إلي الفراش
...هي

566
00:47:59,335 --> 00:48:02,653
،نضجت منه ، وعرفتها ولم تكترث
لقد أرادتها

567
00:48:06,384 --> 00:48:08,011
كان لديها ذلك الكتاب

568
00:48:11,014 --> 00:48:13,975
كتابها المفضل كان علي الوسائد

569
00:48:14,059 --> 00:48:18,354
<i>،دفعة واحدة، دفعة ثانية
.قرش ومليم</i>

570
00:48:18,439 --> 00:48:19,440
أجل

571
00:48:20,356 --> 00:48:22,192
لقد قرأت لها هذا الكتاب كل ليلة
قبل هذا الهراء

572
00:48:22,275 --> 00:48:24,997
،لقد كنت أقرأ لها هذا كل ليلة
لكن، لقد أنتهي كل هذا الأن

573
00:48:24,997 --> 00:48:26,738
لأن أبي عاد إلي الموطن الأن

574
00:48:30,659 --> 00:48:33,286
(نظرت إليّ وتوسلت يا (ريد

575
00:48:35,246 --> 00:48:36,623
توسلت

576
00:48:37,916 --> 00:48:39,292
توسلت

577
00:48:44,631 --> 00:48:46,049
."قلت "لا

578
00:48:51,262 --> 00:48:53,389
أبيكِ متعب للغاية يا عزيزتي

579
00:48:55,517 --> 00:48:56,810
..لكن أنا سوف

580
00:48:56,893 --> 00:48:58,895
أقرأه لكِ بأمسية الغد

581
00:49:00,647 --> 00:49:04,901
،سوف أقرأ لكِ بأمسية الغد
أعِدُكِ بذلك

582
00:49:08,029 --> 00:49:09,447
..لم أفكر أبدًا

583
00:49:10,574 --> 00:49:13,494
أن بالنسبة لها لن يكون هناك غد

584
00:49:16,788 --> 00:49:18,081
،أخر مرة أرها بها

585
00:49:18,164 --> 00:49:21,001
لأمسك بجسدها عديم الحياة
.في ذراعيّ

586
00:49:24,170 --> 00:49:26,256
(واللحم كان ينفرط منها يا (ريد

587
00:49:27,591 --> 00:49:29,593
المكان حيثما كان وجهها

588
00:49:35,140 --> 00:49:36,474
أجل

589
00:49:38,519 --> 00:49:41,855
.(أعتقد أنني انتهيت يا (ريد
WwW.ArbCinema.CoM

590
00:49:41,938 --> 00:49:44,315
أعتقد أنني انتهيت

591
00:49:54,743 --> 00:49:56,369
الشرطة ، لا تتحرك

592
00:49:57,913 --> 00:49:59,122
ضع يدك حيث يمكننا أن نراها

593
00:49:59,200 --> 00:50:01,240
طلقات نارية

594
00:50:01,330 --> 00:50:02,950
جثث وفوضى وما شابه

595
00:50:03,040 --> 00:50:04,710
كيف عرفت أنه توجب أن يكون أنت؟

596
00:50:04,790 --> 00:50:06,750
لديّ شئ لك أيها الرقيب

597
00:50:07,710 --> 00:50:09,170
أهذا هو؟

598
00:50:10,550 --> 00:50:12,590
غطيه واستدعي الإسعاف العاجل-
أجل-

599
00:50:12,670 --> 00:50:16,840
وأنت مزعج جداً لي

600
00:50:16,930 --> 00:50:18,180
أنت قيد الإعتقال

601
00:50:18,260 --> 00:50:19,680
أتي بمساعدة له

602
00:50:19,760 --> 00:50:20,810
أصمت

603
00:50:20,890 --> 00:50:23,270
خذ الطوق-
ماذا؟-

604
00:50:23,350 --> 00:50:24,520
لقد سمعتنى

605
00:50:25,640 --> 00:50:27,730
أنت امسكت به ولست انا

606
00:50:27,810 --> 00:50:29,570
لا  يمكن أن اكون أنا، يجب أن يكون أنت

607
00:50:30,860 --> 00:50:32,280
لماذا؟

608
00:50:32,360 --> 00:50:34,570
"لتحمي مدينة "كيتشين

609
00:50:34,650 --> 00:50:35,860
لتطبيق القانون والنظام

610
00:50:36,780 --> 00:50:38,030
أتخبرني كيفية تقديم تقرير؟

611
00:50:38,110 --> 00:50:39,320
أجل، قم بالطلب

612
00:50:39,410 --> 00:50:40,740
اعتقله واكسب الفضل

613
00:50:40,830 --> 00:50:42,030
لقد استحقيت هذا-
هراء-

614
00:50:42,080 --> 00:50:44,290
لا، يجب أن تعرف الناس أن النظام يعمل

615
00:50:44,370 --> 00:50:46,330
وليست عدالته أو عدالتى

616
00:50:47,210 --> 00:50:50,710
أيام الحراسة انتهت في هذة المدينة ، الشرطة
هي المسئولة الأن

617
00:50:53,050 --> 00:50:54,420
لم يحدث الامر هكذا

618
00:50:54,510 --> 00:50:56,720
اجعله هكذا إذاً

619
00:50:59,510 --> 00:51:00,680
تباً

620
00:51:01,640 --> 00:51:04,390
الإسعاف العاجل قادم، أمامه
دقيقتان

621
00:51:05,270 --> 00:51:06,980
أذهب

622
00:51:07,060 --> 00:51:08,140
أذهب

623
00:51:09,190 --> 00:51:11,360
لا أعلم ما أنت عليه

624
00:51:56,860 --> 00:51:57,940
(فرانك كاسيل)

625
00:51:58,030 --> 00:52:00,320
المسلح المطلوب المتهم
"بإطلاق النيران بـ"مترو-جنرال

626
00:52:00,410 --> 00:52:02,910
<i>والمتورط فى حوادث قتل عصابات كثيرة مؤخراً</i>

627
00:52:02,990 --> 00:52:06,160
<i>فى أنحاء " هيلز كيتشن" قبض عليه قبل ساعات </i>

628
00:52:06,240 --> 00:52:07,830
<i>"خارج مقبرة "سانت مايكل </i>

629
00:52:07,910 --> 00:52:11,370
<i>يقول ناطق شرطة "نيويورك" الليلة تتقدم
(نيويورك" للرقيب (برينت ماهوني"</i>

630
00:52:11,460 --> 00:52:13,330
<i>من المركز 15</i>

631
00:52:13,420 --> 00:52:15,380
(الفضل يعود إلى (بريت

632
00:52:15,460 --> 00:52:17,920
"يسرنى أن أناساً مثله يحمون " هيلز كيتشن

633
00:52:18,010 --> 00:52:19,010
أجل

634
00:52:19,090 --> 00:52:21,630
ويسرنى أن أحداً ما كان يعتني به

635
00:52:21,720 --> 00:52:25,640
"الصحافة تنعت (كاسل) بـ"المهووس ذو الدم البارد

636
00:52:25,720 --> 00:52:26,850
ستستمتع المدعية العامة

637
00:52:26,930 --> 00:52:29,180
باستخدام قضيته لتجعل نفسها بطلة

638
00:52:29,270 --> 00:52:31,270
كل الأمور تسير بشكل ممتاز

639
00:52:31,980 --> 00:52:34,060
يالها من طريقة لهدم عزيمتنا -
أنا -

640
00:52:34,150 --> 00:52:35,980
أتمانع بإغلاق التلفاز يا (جوزي)؟

641
00:52:36,070 --> 00:52:37,570
إنه يزعج بعض الزبائن

642
00:52:39,030 --> 00:52:41,650
أعتقد أننا اكتفينا من قضية "المُعاقب" بأمسية واحدة

643
00:52:41,740 --> 00:52:43,610
حسناً سوف أشرب نخب هذا -
أجل -

644
00:52:43,700 --> 00:52:47,410
،)في صحة (بريت
.ولـ"هيلز كيتشن" أمنة

645
00:52:53,500 --> 00:52:55,130
سوف أحضر لنا المزيد من المشروبات-
حسناً -

646
00:52:55,210 --> 00:52:56,540
أتمنى ان يكون لديكما متسع للمشروبات

647
00:52:56,630 --> 00:52:57,880
المشروبات نفسها مجدداً -
كلا -

648
00:53:00,380 --> 00:53:01,590
(شكراً يا (فوج

649
00:53:09,770 --> 00:53:10,980
هل أنتي بخير؟

650
00:53:12,230 --> 00:53:13,440
أجل

651
00:53:15,060 --> 00:53:17,570
لم يكن جواباً مقنعاً ، صحيح؟

652
00:53:19,820 --> 00:53:22,030
..لا أعرف

653
00:53:23,360 --> 00:53:25,620
أيام مثل اليوم

654
00:53:25,700 --> 00:53:29,040
تذكرنى بمدي أهمية الحياة

655
00:53:41,460 --> 00:53:43,170
كيف يبدو شقيقكِ؟

656
00:53:49,100 --> 00:53:50,560
،إنه لطيف
..إنه

657
00:53:50,640 --> 00:53:52,270
أخ جيد

658
00:54:08,200 --> 00:54:09,740
(احترس يا (مات

659
00:54:10,990 --> 00:54:12,040
ما ذلك؟

660
00:54:12,120 --> 00:54:15,170
إن استمريت بالقيام بهذا ، فقد تصبح سعيداً

661
00:54:15,250 --> 00:54:17,710
وبالنسبة إلى فتى كاثوليكي ، ذلك شئ خطر جداً

662
00:54:19,380 --> 00:54:21,710
لا أعرف عما تتحدث بشأنه

663
00:54:21,800 --> 00:54:23,510
.(بسرعة قصوي يا (مات ميردوك

664
00:54:23,590 --> 00:54:24,930
،مرحبًا
إلي أين تاليًا؟

665
00:54:25,010 --> 00:54:26,800
المنزل

666
00:54:26,890 --> 00:54:28,180
سوف أنام لمدة أسبوعاً

667
00:54:28,260 --> 00:54:29,940
خطرت لأحد فكرة سيئة لإحتساء المشروبات

668
00:54:30,680 --> 00:54:33,100
أعتقد أننى أستمتعت بما يكفي هذه الأمسية

669
00:54:33,180 --> 00:54:35,480
سوف أراكما صباحاً -
حسناً -

670
00:54:35,560 --> 00:54:37,770
(إلى اللقاء يا (فوج -
وداعاً -

671
00:54:50,870 --> 00:54:52,120
هل يزعجك المطر؟

672
00:54:54,250 --> 00:54:55,710
لا

673
00:55:06,090 --> 00:55:07,930
إذاً سوف أسير معك للمنزل

674
00:57:08,670 --> 00:57:10,970
أيمكننى دعوتكِ للعشاء؟ -
أجل -

675
00:57:13,180 --> 00:57:15,680
غداً؟ -
أجل -

676
00:57:24,600 --> 00:57:26,060
.(طاب مساؤكِ يا (كارين

677
00:57:29,150 --> 00:57:30,780
.(طاب مساؤك يا (مات

678
00:58:48,230 --> 00:58:49,860
(مرحبًا يا (ماثيو

679
00:58:55,860 --> 00:58:57,200
.(إيليكترا)

680
00:58:58,201 --> 00:59:10,201
<b>جميع حلقات المسلسل
مترجمة حصرياً على سينما العرب
WwW.ArbCinema.CoM</b>

